PROJET
“CONSTRUCTION D'UN RÉSERVOIR DE
STOCKAGE DE 8500 BLS ET
UN TUBE DE CANON DE CHAR DE 8500
BLS POUR GEOPARK ORDRE DE
TRAVAIL N°1//CHAMP TIGANA SUD
TAURAMENA CASANARE.
1. OBJECTIF
Établir des paramètres pour la préparation de surfaces métalliques qui vont à
être peintes ou recouvertes ; élimination des croûtes de laminage, rouille, résidus de
peinture ou matériaux étranges, par l'impact d'un jet de sable.
2. PORTÉE
Cette procédure s'applique à l'exécution des activités de nettoyage mécanique
avec projection de sable et application de revêtements pendant les
processus de préfabrication en usine et montage du réservoir de stockage de
8500 BLS TK-TAG-201 et un réservoir Gun Barrel de 8500 BLS WK-TG-603.
3. DÉFINITIONS
Sablage : Nettoyage au jet de sable sous pression.
C'est une méthode de préparation des surfaces pour obtenir une protection de longue durée.
Consiste à projeter un jet de sable à haute vitesse contre la surface qui
il va être nettoyé, obtenant un profil de rugosité ou d'ancrage adéquat pour que
la peinture ou le revêtement adhère de manière efficace.
Profil d'ancrage : C'est le degré de rugosité d'une surface
(profondeur du profil) après avoir été soumis au processus de sablage en raison de
à la force abrasive du sable en frappant avec force.
Granallage/Sablage à Métal Blanc SSPC-SP5 :
Méthode utilisée où les conditions sont extrêmement sévères, avec
contaminants acides, sels en solution, immersion permanente dans les liquides
chimiquement agressifs, éléments enterrés, etc.
Il faut obtenir une surface de couleur gris-blanc métallique uniforme et légèrement
âpre, pour former une bonne surface d'ancrage pour les revêtements. La
la surface vue sans amplification doit apparaître libre de toute huile, graisse, saleté,
écaille de rouille et de laminage, rouille, produits de corrosion, peintures ou
d'autres matières étranges.
Fiche de données de sécurité (FDS), ou enanglaisFiche de données de sécurité des matériaux
fiche (FDS), est undocumentque indique les particularités et propriétés de
une certaine substance pour son utilisation adéquate. Cette feuille ou fiche contient les
instructions détaillées pour sa manipulation et chercher à réduire les risques professionnels et
environnementaux
4. GÉNÉRALITÉS
Il faut garantir la compétence du personnel impliqué dans l'exécution de
les activités de la présente procédure, en tenant compte au minimum.
- Connaissance des politiques générales de CONSORCIO OVJ SAS MPI.
Connaissance des politiques générales de GEOPARK.
- Connaissance théorique et pratique des activités à exécuter (sablage et
peinture
Identification des risques associés aux activités à exécuter
Manejos de fiches techniques et feuilles de sécurité de produits chimiques
(FDS)
- Compétence en travail en hauteur – Certification Niveau Avancé
[Link] DE RÉFÉRENCE ET NORMES APPLICABLES
Conseil de peinture des structures en acier. Spécifications de préparation de surface
SSPC.
Catalogues de produits du fabricant de produits de revêtement.
Spécification SSPC-PA2 : Mesure des épaisseurs de peinture sèche.
Norme ASTM-D-3359 "Mesurer l'adhésion par test de ruban"
Norme ASTM-D-4541 : "Résistance au décollement des revêtements à l'aide d'un appareil portable"
testeurs d'adhésion
Norme NACE RP 0188 Essai de Discontinuité Électrique.
Spécifications techniques de nettoyage et de projection fournies par le
client
GTEC PL01 PLAN DE QUALITÉ–CONSORTIUM OVJ SAS MPO SAS
GTEC PL02 PLAN D'INSPECTION ET D'ESSAIS–CONSORTIUM OVJ
SAS MPO SAS
NOTES :
Les normes, procédures et documents devront correspondre à la dernière
révision et/ou édition en cours
Le PIE spécifie les points d'attente et d'enregistrement pour chacun des
activités
4.2 MATÉRIAUX
Tous les matériaux et fournitures doivent être accompagnés d'un certificat de qualité, de fiches
techniques et FDS sur site, et il faudra garantir la traçabilité lors de l'application
des différents processus.
Sablage : Le sable utilisé pour ce processus doit répondre aux
exigences de composition et de granulométrie. Le fournisseur devra disposer de
certificats d'exploitation de carrière en cours. Le sable doit être stocké
en bultos dans un endroit protégé de la pluie et de l'humidité, et éviter sa contamination.
Revêtements : Toutes les peintures préparées et emballées en usine seront
envoyées sur le site de l'œuvre dans leur récipient d'origine, dûment scellé et avec les
étiquettes et marques propres du fabricant. Les récipients resteront fermés
jusqu'au moment où la peinture est appliquée.
En plus des instructions contenues dans ces spécifications, il faudra
suivre les instructions du fabricant de la peinture
La réception des contenants de résines, de catalyseurs et de solvants doit être
vérifiés pour s'assurer qu'ils sont conformes à la fiche technique émise par
le fabricant de la peinture et répond aux spécifications requises par le
client
Les peintures et solvants doivent être stockés sous un toit, dans un endroit protégé du
feu, c'est-à-dire, ne doivent pas être soumises à une chaleur excessive directe.
Les contenants de peinture ne doivent pas présenter de signes de fuites ni de bosses.
Le stockage doit être réalisé de manière à ce que le matériel tourne du plus
ancien au plus récent et que son retrait ne génère pas de dommages au
emballage.
4.3. INSTRUCTIONS DU FABRICANT
En plus des instructions contenues dans ces spécifications, il faudra
suivre les instructions du fabricant de la peinture ; en cas de doutes ou de manque de
information sur la préparation des surfaces à peindre, on suivra
les instructions de l'AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE API, des États
Unis.
Les instructions de la NACE INTERNATIONAL, SSPC doivent être suivies : LE
SOCIÉTÉ DES REVÊTEMENTS PROTECTEURS pour le nettoyage et l'application de peinture.
5. ASPECTS HSE
Avant de commencer toute activité, il faut remplir, traiter et signer les permis.
de travail associés.
5.1 Rôles et Responsabilités
Pour la réalisation de chaque tâche, le superviseur HSE ou son représentant doit
diriger et planifier les ressources à utiliser en communication mutuelle avec le Directeur de
Obra, qui est responsable des activités.
Le Superviseur HSE ou toute personne agissant en son nom appliquera et diffusera en permanence le
présente procédure, détectant et évaluant les risques et établissant les
contrôles respectifs.
Lorsque l'activité se déroule à l'intérieur du réservoir, il faut vérifier.
constamment l'atmosphère, où est certifié : % d'oxygène permis et
LEL, afin d'éviter des atmosphères dangereuses ainsi que la surexposition à
travailleurs et personnel qui travaillent simultanément dans d'autres activités.
L'opérateur de l'équipement de sablage et de la pompe d'approvisionnement en air à utiliser,
vous devez effectuer la vérification préopérationnelle et vérifier le bon fonctionnement au préalable
de toute activité. En cas de détection d'une défaillance critique, ne les utilisez pas.
Ne pas exposer ni manipuler la peinture près des points d'ignition
comme le soudage et le meulage.
5.1.1 Analyse, Évaluation et Gestion des Risques
Si au moment d'exécuter le travail, les conditions de l'Analyse de Travail changent
Assurance de l'activité, le superviseur HSE ou son représentant doit remplir le
complément de ceci sur le terrain, dans le format d'Analyse de Travail Sécurisé ATS,
divulguer les mesures de contrôle qui résultent de cette analyse à ses travailleurs
en tenant compte des recommandations suivantes :
Définir très bien les activités, afin que les contrôles puissent être établis.
nécessaires et spécifiques.
S'assurer que les EPI utilisés par le personnel de peinture soient les
adéquats pour le type de produit chimique utilisé.
L'ordre et la propreté sont deux caractéristiques primordiales pour maintenir la
sécurité de la zone.
Il faut délimiter la zone de travail avec du ruban de sécurité et des avertissements
préventifs.
Inspection pour rechercher les potentielles situations de risque, dans les outils manuels,
signalant les défaillances dans les systèmes de protection, les atmosphères dangereuses et autres
circonstances présentes, pour prévenir les accidents du travail et/ou les maladies
professionnels.
5.1.2 Opérations et Maintenance
L'opérateur de l'équipement de sablage et de la pompe à air est responsable de
le bon remplissage du formulaire d'inspection préopérationnelle de l'équipement et de
vérifier que l'inspection mensuelle a été réalisée par le personnel de
HSE.
5.1.3 Gestion du Changement
Tout changement dans l'équipe assignée, les équipements, les normes et les pratiques
opérationnels, doivent être rapportés par le Superviseur de Chantier, à l'Ing. Directeur de
Oeuvres pour qu'elles soient correctement administrées, afin d'assurer que celles-ci
les changements ne se reflètent pas dans des actes et des conditions dangereuses qui pourraient produire des effets
préjudiciables à l'exploitation.
Ces changements doivent être évalués par le superviseur/chef, le directeur des travaux et
le Superviseur HSE ou toute personne agissant pour son compte, pour garantir que les risques
rester à un niveau acceptable.
5.1.4 Personnel et Équipement
Le personnel recevra une formation pour les travaux de sablage. Avant le début
des activités, des conférences sur la Sécurité industrielle, l'Environnement et
Santé, dans le but de les former à atteindre l'objectif fixé, en contrôlant les risques.
selon le domaine de travail, en particulier dans le « PROCESSUS ».
Comme mesure préventive, les travailleurs seront informés des règles.
risques et soins du produit (fiche technique)
Le contrôle préopérationnel ainsi que l'entretien de l'équipement de sablage ; trémie
de sable, compresseur, tuyaux, raccords, pompe à air et la scaphandre, doivent être
vérifiés directement par le superviseur/chef d'équipe et la maintenance programmée
doit être strictement respecté.
5.1.5 Informations et Documentation
Sur le lieu de travail, le superviseur/chef d'équipe doit disposer de la procédure de
travail et l'analyse de travail sûr et le complément qui soit conforme aux
conditions rencontrées dans la zone de travail (développées par le superviseur
de champ), en plus des enregistrements de diffusion de ceux-ci.
Il faut posséder le Plan d'Urgence qui est d'application permanente pendant
le développement des travaux.
5.1.6 Recherche et Analyse des Accidents / Incidents
En cas d'incident, il doit être signalé immédiatement au service de
Santé au travail et environnement et en même temps générer le rapport de 24 heures à
GÉOPARC
La conséquence de la défaillance sera évaluée et une enquête respective sera réalisée pour
déterminer les causes qui l'ont généré et procéder à la prise de mesures de contrôle
nécessaire afin d'éviter sa répétition.
5.1.7 Évaluation et Amélioration de l'Intégrité dans les Opérations
Le superviseur de terrain devra participer avec le Responsable de la Santé au Travail et
Environnement dans le développement de l'Agenda des Activités, afin de faire le
suivi des responsabilités en H.S.E.
5.1.8 Mesures et Contrôles
Température ambiante, avant d'appliquer la première couche de peinture, on réalise la
mesure de la température ambiante et de l'humidité relative ; avec ces deux
valeurs on obtient la température de rosée, il ne faut pas appliquer de peinture lorsque
Il y a une probabilité de pluies ou de bruine qui humidifieront la surface à peindre.
Il est nécessaire de vérifier l'humidité relative, afin qu'elle ne dépasse pas le
limite requis max. 85%, Pour la mesure de l'humidité relative et la
La température ambiante sera mesurée avec l'hygrothéromètre.
Contrôle de la température du métal de base, qui respecte les indications
données par le fabricant, doit être à 3°C au-dessus du point de rosée, Se
effectuer la mesure de la température du métal de base avec un thermomètre à contact
et trois points de mesure par élément seront pris, lorsqu'ils seront présents
dans les zones de peinture désignées.
Épaisseur de peinture : Une fois la peinture appliquée à l'atelier et en conformité avec le
Le temps de durcissement, la mesure de l'épaisseur de film sec est réalisée pour les
couches de peinture finies, pour garantir l'épaisseur requise : cette mesure
cela se fait conformément à la norme SSPC-PA-2 avec l'équipement fourni par le
vendeur de peinture, dûment calibré. pour contrôler les éventuels
déchets et pour assurer au client que les
épaisseurs requises.
Mesure d'adhérence : des mesures d'adhérence seront prises pour vérifier que les
les travaux préliminaires et finaux sont conformes à ce qui a été réalisé, conformément aux
recommandations du fabricant de la peinture et/ou les spécifications du client,
en utilisant un équipement d'adhérence correctement calibré. Cela doit être effectué de
accord à la norme ASTM D 4541.
Stocker la peinture dans des endroits appropriés. La peinture sera stockée conformément
aux recommandations de la fiche technique.
Conforme à la norme ASTM D 4541-2010 - Méthode d'essai standard pour la résistance au détachement de
Revêtements utilisant des testeurs d'adhésion portables, pour chaque zone à libérer, il faut
réaliser au moins trois tests afin de caractériser statistiquement la zone
de test, pour réduire le risque de défaillances dues à la colle, la surface du
Le revêtement peut être légèrement poncé pour favoriser l'adhésion de l'adhésif.
à la surface, utiliser un papier de verre à grain fin (grain 400 ou plus fin). Si l'on ponce le
superficie, il faut faire attention pour éviter d'endommager le revêtement ou de perdre
significative de l'épaisseur du revêtement. Nettoyez la zone avec un solvant pour
éliminer les particules après l'abrasion. Sélectionner un solvant qui ne
compromettre l'intégrité du revêtement. Préparer l'adhésif selon
avec les recommandations du fabricant, utiliser des cotons-tiges ou d'autres moyens
pour éliminer l'excès de colle et définir la zone adhésive.
5.1.9 Contrôle des Conditions Environnementales
Réaliser des mesures de température, pourcentage d'humidité relative (HR) qui ne
doit être supérieur à 85% pendant l'opération. La buse d'entrée d'air au
Le compresseur doit être situé dans un endroit où sa qualité est bonne, exempt de monoxyde.
de carbone (CO), vapeurs d'huile et substances volatiles toxiques.
N'oubliez pas que vous pouvez utiliser un tuyau de plus grande longueur sans dépasser le
limite recommandé par le fabricant de l'équipement, pour que la buse d'entrée de
restez dans un endroit où la qualité de l'air est optimale.
5.2 CONSIDÉRATIONS HSE
Les activités qui suivent ont pour objet principal le
contrôle des risques professionnels et HSE, de son respect strict, étape à
pas à pas, un travail sûr pourra être garanti.
Avant de commencer toute activité, il faut remplir, traiter et signer le permis.
de travail.
5.3 SYSTÈMES DE CONTRÔLE
SOURCE :
Préopérationnel des équipements
Système anti fouet (tuyaux)
MOYEN
Installation de barrières lorsque nécessaire
Mesures environnementales
Ventilation artificielle (lorsqu'elle est nécessaire)
Éclairage approprié (anti-étincelles)
Installation d'échafaudages modulaires et de bambous.
PERSONNEL
Formation
Utilisation d'EPP
Casque de sécurité
Protection auditive
Lunettes de sécurité
Protection respiratoire à cartouches
Gants de sécurité (selon le travail)
Dotation
Chaussures de sécurité
Costume (si nécessaire)
Escafandre.
5.4 ÉQUIPE DE PROTECTION RESPIRATOIRE
Ne modifiez pas les filtres des masques anti-poussière de silice.
La protection faciale (la visière) ne doit pas être remplacée par un autre différent de
recommandé.
Apunte la buse de sablage UNIQUEMENT contre la surface qui va à
nettoyer.
Ne tentez jamais de déplacer un équipement de sablage pendant qu'il est en fonctionnement.
5.5 INSPECTION DE L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION RESPIRATOIRE.
L'équipement de protection doit être inspecté quotidiennement avant d'être utilisé.
service.
La couche de protection externe est conçue pour protéger le corps contre le
rebond des particules abrasives.
5.6 PROTECTION AUDITIVE
Il est nécessaire d'utiliser une protection auditive appropriée, qui peut être de type bouchon.
partie de l'ouvrier et du personnel qui travaille près de cette zone
5.7 GESTION ENVIRONNEMENTALE EN CAMPO
En raison du fait que l'opération de sablage se réalise par l'action du martèlement de
le sable contre la surface à nettoyer, il se produit la génération de matériau
particule qui est émise dans l'atmosphère et qui, en raison de la taille de la particule, tombe
à nouveau au sol.
En raison de l'activité réalisée en plein air, les conditions d'aération
pour l'opérateur et les autres personnes impliquées dans l'activité sont meilleures que
dans le campement pour lequel ils n'ont pas besoin d'isolations pour fournir un
atmosphère appropriée pour eux.
6. ÉLÉMENTS À UTILISER
Compresseur principal.
Trémie pour le sable
Protecteur respiratoire avec ligne d'air
Tuyaux, connexions, filtres.
Compresseur d'air.
Équipe de Peinture.
Échafauds
Échafaudages modulaires multidirectionnels (certifiés)
Échafaudages suspendus de type panier (électriques)
Termo-hygromètre
Thermomètre à contact
Rugosimètre
Mesureur d'adhérences
Mesureur d'épaisseur en humidité
Mètre d'épaisseur de film sec
Vacances.
7. RESPONSABILITÉS
Il incombe au superviseur d'appliquer la présente procédure, le
respect des spécifications techniques et HSE, informer l'inspecteur QA/QC
sur toute déviation concernant la qualité des matériaux, application de
procédures, résultats obtenus, incidents ou accidents. Le contrôle et le bon usage
de fournitures et de matériaux, évitant le gaspillage et les reculs.
Il incombe à l'inspecteur QA/QC d'appliquer la présente procédure,
la complétion des formulaires de traçabilité et de contrôle de la qualité, veiller sur la
exécution correcte des processus en surveillant que les résultats des mesures
et les essais soient dans les tolérances établies dans les spécifications,
identifier des écarts dans les processus de réception, d'inspection et d'approbation de
matières premières, application dans des produits de processus de sablage et de peinture.
Le superviseur HSE appliquera en permanence la procédure, détectant et
évaluant les risques et établissant les contrôles respectifs.
L'opérateur de l'équipement de sablage et du compresseur qui fournit de l'air à
utiliser, doit effectuer le contrôle préopérationnel et vérifier le bon fonctionnement
fonctionnement avant toute activité. En cas de rencontrer une défaillance, ne
les utiliser.
Si au moment d'exécuter la tâche, les conditions de l'analyse changent
Travail sûr de l'activité, le Superviseur HSE doit remplir le
complément de ce dans le domaine, au format d'Analyse du Travail Sûr et diffuser
les mesures de contrôle qui résultent de cette analyse à leurs travailleurs et le
personnel.
Il est de la responsabilité du directeur de construction de garantir l'exécution des
travaux conformément à ce qui est établi dans le présent document, garantir le
conformité aux normes HSE programmer des inspections et des essais, réviser et approuver
enregistrements et activités terminées, à remplir auprès du client le reçu à
satisfaction des emplois.
7. DESCRIPTION DE L'ACTIVITÉ
7.1 SABLAGE
ÉTAPE 1 : Le sablage et l'application de l'apprêt du matériau préfabriqué se
réalisé dans le lot de SB de CONSORCIO OVJ SAS MPI SAS situé dans le secteur
Mondoñedo, Vereda Balsillas (Mosquera).
Spécifications : Les exigences de préparation des surfaces métalliques
Les spécifications pour le projet établissent le degré de propreté SSPC-SP5 « Métal »
blanc”, et profil d’ancrage de 37 à 75micras
Emplacement des plaques : Les plaques seront situées de manière à faciliter la
identification de la position selon les plans. Le fond sera étendu avec la
partie extérieure vers le haut, les plaques de corps seront situées verticalement
éviter la malformation de la lame et avec suffisamment d'espace entre elles, ce qui permet
une circulation normale et fluide des ouvriers.
Avant le début du sablage et pendant la journée, des mesures doivent être effectuées.
aux conditions environnementales afin de garantir le respect des exigences du
fabricant.
En général, les conditions environnementales minimales pour l'application de sablage.
fils
Humidité relative : Max 85 %
Température de la plaque : Minimum 3°C au-dessus de la température de rosée
Il n'y a pas de présence de drizzles
Étape 2 : Le nettoyage des soudures résultant de travaux métalliques en
processus de montage, installation d'accessoires, escaliers et rampes, sera réalisé
par application de SAND BLASTING SSPC-SP5 la partie intérieure et SAND
BLASTING SSPC-SP5 la partie externe l'activation de la peinture (apprêt)
préférablement appliquée en préfabrication sera réalisée par l'application de
SABLAJAGE SSPC-SP7 « BROSSAGE »
PAS À PAS
- Remplir le pré-opérationnel des équipements et EPPS : L'opérateur devra vérifier
conditions générales du compresseur, filtres, trémie, tuyaux, raccords,
escafandre, etc.
- Vérification des conditions environnementales. Le superviseur vérifiera les
conditions environnementales enregistrant l'information dans les formats
respectifs.
- Installation des équipements : en tenant compte de la longueur des tuyaux, on
Placez la trémie et le compresseur à une distance qui permette la libre circulation.
déplacement des ouvriers, les tuyaux sont installés en assurant les
acoples avec câbles anti fouet. Les filtres sont installés pour la ligne d'air de
la combinaison de l'opérateur, lorsqu'on applique le wetblasting en plus se
installera la pompe à eau connectée au compresseur et au bec.
wetblasting dans le tuyau et un premier test de fonctionnement est réalisé dans
vide (sans sable).
- Les assistants procèdent au remplissage de la trémie en tenant compte des bonnes
pratiques de levage de charges, chaque sac de sable a un poids
environ 40 kg et devra être manipulé par 2 opérateurs.
- Avec l'indication de l'opérateur de sablage, l'assistant commence le
compresseur et la pressurisation de la trémie.
- Pour garantir une pression uniforme, la trémie devra être pressurisée à un
maximum de 120 psi, pour éviter les surpressions, l'équipement est équipé d'un
valve de pression calibrée à 150 psi.
- L'opérateur de sablage définit la séquence de travail qui garantit la
uniformité de l'application et couverture de 100 % de la zone.
L'activité de sablage sera exécutée par intervalles de temps d'environ.
une (1) heure (env. Consommation de 1 trémie), le rendement est d’environ 70 m2
par trémie.
- Pendant le chargement de la trémie, l'opérateur de grenaillage disposera de
espace et temps pour la récupération et l'hydratation.
- Les surfaces finies doivent être soufflées avec de l'air comprimé avec le
objectif de retirer les traces des produits de nettoyage au jet
de sable.
L'inspecteur QA/QC et/ou le superviseur doivent inspecter visuellement le
nettoyage pour vérifier la conformité du degré de nettoyage selon
spécification SSPC-SP5.
- L'inspecteur QA/QC et/ou le superviseur réaliseront la mesure de rugosité
vérifiant qu'il se trouve entre 37 et 75 microns
- Il faut vérifier qu'il n'y ait pas de contaminants, de traces de sable ou
argile sur le métal de base car cela peut affecter la performance du
système de peinture.
Inspective et approuvée, la zone de sablage est libérée pour application
de peinture
- Pour les travaux en hauteur, il est nécessaire de disposer d'échafaudages modulaires.
multidirectionnels et/ou échafaudages suspendus de type panier électriques.
- Les travailleurs travaillant à plus de 1,5 m doivent disposer de
certification avancée pour les travaux en hauteur
7.2 MÉTHODES D'APPLICATION DE LA PEINTURE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INTERNE
DEGRÉ DE PROPRETÉ PERFIL DEANCLAJE
NETTOYAGE SSPC-SP5 37 A 75 Micras (1,5 à 3 mils)
PEINTURE ÉPAISSEUR EN MILS À APPLIQUER
Imprimante époxy riche en zinc -Marque SIKA Réf 113750 +
IMPRIMANTE 3,5
Catalyseur riche en zinc (A:B=4:1) - 138006
Sika Permacor Série 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf
BARRIÈRE 6
828230 + Catalyseur Série 82 HS - 828280
EXTERNE
DEGRÉ DE PROPRETÉ PERFIL DEANCLAJE
NETTOYAGE SSPC-SP5 37 A 75 Micras (1,5 à 3 mils)
PEINTURE ÉPAISSEUR EN MILSAAPPLIQUER
Imprimante époxy riche en zinc - Marque SIKA Réf 113750 +
IMPRIMANTE 4,5
Catalyseur Riche en Zinc (A:B=4:1) - 138006
Sika Permacor Serie 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf
BARRIÈRE 4,5
828230 + Catalyseur Série 82 HS - 828280
Esmalte Uretano Blanc noir - Marque SIKA Réf 363003 +
FINI 3
Catalyseur de série 36 - 368001
7.2.1. Application de peinture
L'application de peinture se fera dans le respect strict des instructions
du fabricant de la peinture.
Les couches de peinture appliquées doivent être uniformes et exemptes de
bubbles, pores and excessive runoffs, the layers will be applied in quantities
suffisants pour couvrir les surfaces. En préfabriqué, un équipement sera disponible.
SANS AIR. La sélection appropriée du diamètre des buses sera prise en compte.
pour la zone de couverture et une attention particulière au chevauchement et aux passages pour
éviter une application excessive qui pourrait entraîner un écoulement, dans des dépressions
et des rides isolées.
Les conditions environnementales générales minimales pour l'application de
Les revêtements sont listés ci-dessous, cependant le Superviseur et/ou le
QA/QC devront vérifier les exigences spécifiques de chaque produit avant sa
application.
Humidité relative : Max 85%
Température de la plaque : Minimum 3°C au-dessus de la température de rosée
Pas de présence de bruine
Le schéma de peinture approuvé pour le projet décrit l'application d'un
système bicouche en interne comme ceci :
Imprimante époxy riche en zinc - Marque SIKA Réf 113750 à 3,5 mils + Sika
Permacor Série 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf 828230 à 6 mils pour un total de
9,5 mils.
Externement système tricouche ainsi :
Imprimante époxy riche en zinc - Marque SIKA Réf 113750 à 4.5 mils + Sika
Permacor Série 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf 828230 à 4,5 mils + Émail
Uretano Blanc noir - Marque SIKA Réf 363003 à 3 mils pour un total de 12 mils
Dans l'ÉTAPE 1–Préfabrication :
Interno se appliqueront Imprimante époxy riche en zinc - Marque SIKA Réf 113750 à
3,5 mills
Externe sera appliqué Imprimante époxy riche en zinc - Marque SIKA Réf 113750 à 4.5
mils
Remarque : Le fond à l'extérieur sera peint avec un apprêt époxy riche en zinc -
Marca SIKA Réf 113750 à 4,5 mils + Sika Permacor Série 82 HS Blanc - Marque
SIKA Réf 828230 à 4,5 mils
À l'ÉTAPE 2–Champ : Les couches complémentaires sont appliquées pour chacune des
les systèmes ainsi :
Interno Permacor Série 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf 828230 à 6 mils pour un
total de 9,5 milles.
Externe Permacor Série 82 HS Blanc - Marque SIKA Réf 828230 à 4,5 mils +
Esmalte Uretano Blanc noir - Marque SIKA Réf 363003 à 3 mils pour un total de
12 milles.
Il convient d'inspecter visuellement la peinture pour vérifier la conformité du
fin de surface du système de peinture. Toute couche de peinture appliquée qui
présente décollement, fissuration ou mauvaise adhérence sera enlevée et
réparée.
L'inspecteur de QA/QC et/ou le superviseur doit vérifier les épaisseurs de film
humide pour contrôler l'épaisseur du film sec.
7.2.3 CONTRÔLES ET MESURES
MESURE DE L'ÉPAISSEUR DE FILM SEC :
Une fois la peinture appliquée, en respectant le temps de séchage, il sera réalisé la
mesure de l'épaisseur du film sec pour garantir ainsi l'épaisseur
requis. Cette mesure est effectuée conformément à la norme SSPC–PA2
Mesure de l'épaisseur de peinture sèche avec des jauges magnétiques et un écómetro numérique.
Cinq lectures seront effectuées uniformément réparties sur chaque 10 mètres carrés.
ou fraction de surface peinte.
La peinture peut avoir des épaisseurs ponctuelles avec des valeurs allant jusqu'à 80 % du
épaisseur minimale requise, mais l'épaisseur moyenne des mesures ne doit pas être
inférieur au minimum requis.
ESSAI D'ADHÉRENCE DE PEINTURE :
L'inspecteur QA/QC et/ou le superviseur doit effectuer des mesures d'adhérence de
peinture conformément à la norme ASTM D-4541 en lots peints de la manière suivante :
1. Spot par fond, spot par anneaux de corps, spot par toit dans le préfabriqué
en atelier.
2. Dans le champ avec le système complet, un spot sera réalisé en fond et en corps.
plafond.
Une fois que l'épaisseur totale de peinture a été appliquée et que son temps de durcissement a passé, il
réalisera le test d'adhérence, qui consiste à placer des dés par
collant, après son séchage ultérieur, procéder au retrait de ces dés
avec un équipement hydraulique de traction qui mesurera la pression (psi) à laquelle se
retirez le dé. Les valeurs minimales mesurées ne doivent pas être inférieures à 350 PSI,
conformément aux normes ASTM D4541 et NTC 3951.
7.3.3. ESSAIS DE CONTINUITÉ DE PEINTURE
L'inspecteur du contrôle qualité interne effectuera ces tests sur les cordons.
de soudure à l'intérieur des réservoirs (fond et premier anneau) une fois les équipements
sont complètement terminés avec leur schéma de peinture complet.
Il faut utiliser l'équipement de continuité de peinture HOLLIDAY DETECTOR à faible
voltage according to the NTC 3951 standard. There should be no evidence of
discontinuité de peinture. On peut également prendre en compte les éléments suivants
normes pour cet essai (norme NACE RPO188-99 ou l'ASTM G62-87).
7.4. RÉPARATIONS DE PEINTURE
Toute couche de peinture appliquée qui présente un décollement, un craquellement ou une mauvaise
l'adhérence devra être enlevée et réparée. Le nettoyage devra être effectué jusqu'à
2" à l'extérieur de la zone affectée dans toutes les directions à une profondeur de 2 mils,
ou jusqu'à ce qu'une bonne adhérence des couches de peinture soit obtenue.
7.5. RETOQUES DE PINTURE : Le matériel qui a été peint à l'atelier et
qui présente des dommages ou des rayures sur la peinture, des zones oxydées ou défectueuses,
devera être retouché en œuvre suivant ces mêmes spécifications pour
la préparation, le nettoyage et l'application des couches de protection
spécifiées
7.6 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Tout au long du processus de sablage et de peinture, il faut contrôler
de manière permanente
HUMIDITÉ RELATIVE
PROFIL D'ANCRAGE
ÉPAISSEUR DE FILM HUMIDE
ÉPAISSEUR DE FILM SEC
DISCONTINUITÉ ÉLECTRIQUE
ADHÉSION
8. ANNEXES
RAPPORT D'INSPECTION DE GOMMAGE ET DE PEINTURE
REPORTER LA CONTINUITÉ DE LA PEINTURE