0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues38 pages

Évangiles Gnostiques de Nag Hammadi PDF

1. En 1945, deux paysans égyptiens ont découvert plus de 1100 pages de manuscrits anciens sur papyrus enterrés près de Nag Hammadi, en Égypte. Ceux-ci comprenaient les Évangiles de Thomas, de Philippe et de la Vérité. 2. Les manuscrits datent du IVe siècle apr. J.-C. et contiennent des traductions en copte d'originaux grecs. Ils fournissent des textes religieux importants qui ne faisaient pas partie du canon biblique. 3. Les textes offrent des dictons et des enseignements.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues38 pages

Évangiles Gnostiques de Nag Hammadi PDF

1. En 1945, deux paysans égyptiens ont découvert plus de 1100 pages de manuscrits anciens sur papyrus enterrés près de Nag Hammadi, en Égypte. Ceux-ci comprenaient les Évangiles de Thomas, de Philippe et de la Vérité. 2. Les manuscrits datent du IVe siècle apr. J.-C. et contiennent des traductions en copte d'originaux grecs. Ils fournissent des textes religieux importants qui ne faisaient pas partie du canon biblique. 3. Les textes offrent des dictons et des enseignements.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

1

METAEVANGELIOS : Tomás & Felipe & Valentín


(Les Évangiles de Thomas, Philippe et la Vérité)
Projet Œcuménique Copte, Athènes, 2000

INTRODUCTION En décembre 1945, deux paysans égyptiens trouvèrent plus


de 1100 pages de manuscrits anciens sur papyrus, enfouis près de la falaise
oriental dans la haute vallée du fleuve Nil. Les textes étaient des traductions d'originaux grecs en
copte, ce qui était la période hellénistique de l'ancienne langue pharaonique. Ce dialecte
a évolué après l'invasion d'Alexandre le Grand en 332 av. J.-C., et
ensuite, il a été remplacé en arabe comme langue vernaculaire égyptienne après
de la conquête musulmane en 640 après J.C. Lieu de cette découverte, de l'autre côté
du fleuve du village moderne de Nag Hamadi, était déjà célèbre comme le lieu dans la
antiquité appelée CHNOBOSKEION («prairie d'oies»), où en 320 après J.-C. Saint
Pacôme a fondé le premier monastère chrétien. Un peu moins d'un demi-siècle plus tard, en le
année 367 ap. J.-C. (c'est-à-dire, 30 ans avant la canonisation du NT par le Troisième Concile de
Cartago), les moines locaux ont copié environ 45 écrits religieux divers - y compris
Tomás, Felipe et Valentin--dans une douzaine de codes reliés en cuir. Toute
cette bibliothèque a été soigneusement scellée dans un pot et cachée à proximité, entre les
pierre, où elle est restée inaperçue pendant presque 1600 ans. Ces papyrus dans la
l'actualité est conservée dans la bibliothèque du Musée Copte au Vieux-Caire, ce qui
qui a publié la première édition photographique des manuscrits (éditée par le Dr Pahor
Labib, 1956). L'auteur de l'Évangile de Thomas est enregistré comme Saint Thomas l'apôtre,
l'un des douze. Le document se compose d'une collection de plus de cent proverbes et dialogues
cortos du Salvador, sans aucune narration. A été cité par certains auteurs de la chrétienté
antique--par exemple, le Dit 2 l'a été par Clément d'Alexandrie (vers 150-211 après J.-C.)
dans ses Stromates V («Rapiéçages») - bien que sans attribution explicite à Thomas. Dernièrement,
il y a 100 ans à Oxyrhynchus en Égypte, quelques fragments de ce que
nous savons déjà qu'il s'agit d'une version antérieure de Tomás en grec, à cause de la paléographie
fermé en 200-250 ap. J.-C. (une de ces pages est exposée à la Galerie John Ritblat de la
nouvelle Bibliothèque britannique à St Pancras, Londres; voir Bibliog.#8). Le plus récent
la découverte de la version copte de Thomas a finalement permis de disposer de ce
Évangile dans son intégralité. Comme indiqué dans l'annonce de la presse, ci-dessous, presque tous
les érudits bibliques qui ont étudié ce document depuis son
publication primaire, ils ont déjà conclu que Tomás doit être accepté comme un cinquième
évangile authentique, avec le quatuor canonique de Saint Jean et les synoptiques. Le
Évangile de Philippe -- comme on peut l'inférer de ses paroles 51 82 84 98 101 137 & 139 -- se
compusa tant avant qu'après 70 ap. J.-C. par Philippe appelé l'évangéliste(!),
qui apparaît dans les Actes des Apôtres en 6:1-6 8:4-40 & 21:8-14. Il n'y a aucune
cita préalable connue de cette écriture, qui constitue une série complexe et élégante de
réflexions sur Israël et le Messie. L'Évangile de la Vérité a été composé autour de l'année
150 apr. J.-C. par Valentin, le saint célèbre d'Alexandrie (né vers 100 apr. J.-C.). Cela consiste en
une méditation tissée continue sur le Logos, et elle était largement connue dans la
antiquité--mais jusqu'à la découverte de Nag Hammadi, on n'avait pas connaissance de la
existence d'une copie quelconque de cette composition si noble. Dans les premières années après
de la découverte de ces documents, et avant que les érudits ne puissent
escudriñarlos soigneusement, il était courant de les décrire collectivement comme
«gnostiques». Ce terme a toujours été générique pour le mélange de mouvements.
religieux platoniciens (c'est-à-dire anti-sensoriels) des premiers siècles de notre ère, et fut
initialement une catégorie pratique pour regrouper tous les écrits de Nag Hammadi.
De nos jours, il est clair qu'on ne peut pas classer nos trois textes ainsi,
2
puisque chacun acclame explicitement la réalité de l'incarnation physique avec son
environnement (particulièrement la crucifixion); voir par exemple Tom 28 & 55, en plus de
«Gnosticisme» dans les Notes de Thomas et «Commentaires Erudits Récents», ci-dessous. Les
les traductions sont aussi littérales et aussi lyriques que je pouvais les faire. Les reconstructions
les textes apparaissent entre [crochets], tandis que les ajouts éditoriaux apparaissent entre
(parenthèses). «[...]» indique les endroits où il n'est pas possible d'interpoler le texte original, à
cause du détérioration du papyrus. Les variantes grecques d'Oxyrhynchus de Thomas
apparaissent entre {crochets}. Les notes à la fin de chaque login sont indiquées par un astérisque*, les al
fin du texte en cours avec un petit cercle°. Les versets bibliques énumérés sont essentiels pour
une compréhension du dicton dans son contexte biblique, et il est demandé au lecteur de les rapporter dans
Chaque instance ; les parallèles explicites à Thomas dans les synoptiques sont indiqués avec un
signe d'égalité =, pour que le lecteur ne cherche pas ce qui est déjà bien connu. Aussi, c'est presque
impossible de mettre des majuscules de manière cohérente dans de tels textes (dans l'antiquité,
Bien sûr, il n'y avait pas de minuscules); je demande le consentement du lecteur à cet égard.
Les termes grecs et les lettres latines dans les mots coptes doivent être convertis en
letras de Symboles. Au lieu de la forme grecque du nom, Jésus (IHSOUS), j'ai utilisé la
forme araméenne originale : Yeshúa, qui signifie « Yahweh-Sauveur » (Fel 20a). « JE SUIS »
représente le nom divin : hébreu AHYH, grec EGW EIMI, copte ANOK PE
(Tom 13). Enfin, j'ai inclus trois de mes commentaires : (1) « L'Esprit Féminin »,
sur le genre dans les langues sémitiques de RUAJ HA-QODESH [Esprit la-Sainte]; (2)
«Angel et Image», sur l'utilisation de ces concepts primaires dans les textes, ainsi que leur
système métaphysique sous-jacent ; et (3) « La Paradoxe de Paul », une analyse philosophique des
discrepances apparentes entre les évangiles et la théologie de Saül de Tarse. Clara Luz
García Salazar m'a aidé à préparer la version espagnole préliminaire de ce sujet;
J'ai également utilisé le programme, Spanish Assistant 1.00a (MicroTac Software, 1993). Ensuite,
La traduction a été soigneusement révisée par le Prof Higinio Alas Gómez de l'Université
Nationale du Costa Rica, et par le Dr José Cascant Ribelles du Séminaire Majeur de
Abancay, Pérou. On m'a suggéré de nombreux améliorations essentielles pour capturer le
sentido du copte en espagnol--toute erreur qui reste est de ma faute. J'ai fait beaucoup de cela
œuvre pendant qu'il était l'invité de nombreux séminaires latino-américains, tant
catholiques comme protestants, en plus des facultés de philosophie, de théologie orthodoxe
et d'informatique à l'Université d'Athènes--pour son hospitalité fraternelle, je suis
profondément reconnaissant. L'aide technique concernant Internet a été
bonté fournie par Ioannis Georgiadis du Centre de calcul à la
Université d'Athènes. Pour un soutien financier, en plus de nombreux périodes de refuge.
Bienvenue, je dois remercier Crosby Brown, de Fort Charrette dans le Missouri. Ces
les nouveaux évangiles sont sûrement la découverte la plus extraordinaire de notre
temps--comme une boisson de lumière directe de la source : ¡ICQUS EUCARISTW SOI!
--Paterson Brown, BA (Amherst), PhD (Londres) Creta, La Navidad 1999
[email protected]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ BIBLIOGRAPHIE 1.
Les éditions photographiques des manuscrits complets sur papyrus ont été publiées
par l'UNESCO conjointement avec le gouvernement égyptien : L'édition fac-similé du Nag
Codex Hammadi (Codex I & Codex II), Leiden, Hollande : E.J. Brill, 1977 & 1974 -- el
L'Évangile de la Vérité est dans le Codex I, Thomas et Philippe dans le Codex II; le site Web de Brill
se trouve sur www.brill.nl. 2. L'ensemble de la collection d'environ 45 titres (y compris un)
une large diversité d'écritures religieuses de la période) peut être obtenue dans une édition
La bibliothèque de Nag Hammadi en anglais (éditée avec une introduction par James M.
Robinson), San Francisco : Harper & Row, 3e édition révisée 1988. 3. Pour la structure
grammatical du langage copte j'ai utilisé le compréhensif Introductory Coptic Grammar (par
3
J. Martin Plumley), Londres : Home & Van Thal, 1948. Cette édition mimeographique rare
du dialecte sahidique, il est possible de l'obtenir en photocopie de la Bibliothèque du Mont Scopus
de l'Université hébraïque, Jérusalem ; voir aussi #18. 4. Le lexique indispensable est : A
Dictionnaire copte (par Walter Ewing Crum), Oxford : The University Press, 1939. Notez
que dans cette œuvre monumentale, l'ordre des mots est déterminé uniquement par
consonnes. De plus, le copte est une langue agglutinante qui utilise un système
complexe de préfixes et de suffixes morphologiques et syntaxiques, qui doivent être soustraits pour
identifier le vocable de base (par exemple, TNNANNHUEBOL - TN-NA-NNHU-EBOL
[«nous-avenir-venir-avancer», c'est-à-dire «nous émergerons»]--se trouve donc dans la
p.220b de Crum). 5. Le texte copte de Thomas, accompagné de traductions ligne par ligne en
anglais, français, allemand et néerlandais, ont été publiés en premier dans : L'Évangile
selon Thomas (édité par Antoine Guillaumont, Henri-Charles Puech, Gilles
Quispel, Walter Till & Yassah 'Abd al-Masih), Leyde, Hollande : E.J. Brill ; New York :
Harper & Brothers; Londres : Collins, 1959. 6. Le Nouveau Testament de Thomas Site web, avec
beaucoup de ligues, maintenu par Stevan Davies : www.epix.net/~miser17/Thomas.html;
voir aussi #22. 7. Une édition populaire de Thomas, avec texte copte, version anglaise et
notes : L'Évangile de Thomas (édité et traduit par Marvin Meyer), San Francisco :
Harper San Francisco, 1992. 8. Les fragments grecs antérieurs, qui varient
significativement de la version copte : Nouveaux dictons de Jésus et Fragment d'un perdu
Évangile d'Oxyrynque (édité par Bernard Grenfell, Lucy Drexel et Arthur Hunt)
Oxford University Press, Londres : Henry Frowde, 1904 ; disponible en ligne (par Sytze van
der Laan): http://huizen.dds.nl/~skirl/gk_gthom.htm. 9. Un récit et une analyse bien illustrés
et très informatif : « L'Évangile de Thomas : Contient-il des paroles authentiques de
Jésus ?» (par Helmut Koester & Stephen Patterson), Revue Biblique
(www.bib-arch.org/br2.html), Avril 1990. 10. L'édition académique de Tomás et Felipe,
avec des matières auxiliaires, texte copte critique, traduction anglaise et glossaires alphabétiques
complètement classés en copte et en grec : Nag Hammadi Codex II (volume I,
édité par Bentley Layton), Leiden, Hollande : E.J. Brill, 1989. 11. L'édition fondamentale
en castillan de Tomás et Felipe--à laquelle je me suis toujours référé en préparant ma traduction de
Felipe--traduit directement du copte avec une matière introductive, des bibliographies étendues et
annotations : Les Évangiles Apocryphes (édité et traduit par Aurelio de Santos Otero),
Madrid : Biblioteca de Autores Chrétiens, 7e édition 1991. 12. J'ai basé ma traduction initiale
anglaise de Felipe dans le texte interlinéaire copte/allemand, largement annoté avec
glossaires complètement classés en copte et en grec : L'Évangile selon Philippe
(édité et traduit par Walter Till), Berlin : Walter De Gruyter, 1963. 13. Une édition
superlatif en anglais de l'Évangile de la Vérité, largement annoté avec un essai
expansif introducteur : L'Évangile de la Vérité, Une Méditation valentinienne sur l'Évangile
(éditée par Kendrick Grobel), New York : Abingdon Press ; Londres : Black, 1960. 14. La
édition académique du Gospel de la Vérité, avec introduction, texte copte, traduction
inglesa, notes copies et glossaires complets : Codex Nag Hammadi I (édité par Harold
W. Attridge, en deux volumes), Leiden, Hollande : E.J. Brill, 1985. 15. Le meilleur texte
interlinéaire (grec/anglais) et lexique du canon du Nouveau Testament, avec variantes
textuels en superlinéaire et traduction ultralittérale en sublinéaire : Texte grec concordant &
Les Éléments Grecs (édités par Alolph Ernst Knoch), Santa Clarita CA 91350 États-Unis :
Concordant Publishing Concern (www.concordant.org), 4e édition 1975 [une édition et
une analyse textuelle merveilleuse, fortement recommandée]. 16. Une œuvre extraordinaire
amplitude et perspicacité, concernant les paramètres de base de la métaphysique biblique dans
contraste avec la grecque et l'occidental : Claude Tresmontant, Essai sur la Pensée
Hébreu, Madrid: Taurus Éditions, 1962 ; voir « Angel e Imagen », ci-dessous. 17. Les
Les hypertextes de cette édition et de l'édition anglaise parallèle se trouvent sur www.metalog.org.
4
18. Les lettres coptes «True-Type», une histoire de la langue copte et une grammaire
la base du dialecte boharique (semblable au sahidique de nos textes) est en ligne :
www.stshenouda.com. 19. Plusieurs éditions de la Bible se trouvent à :
http://bible.gospelcom.net; voir aussi #23. 20. Le magistral Lexique Grec-Anglais de
Liddel-Scott-Jones est maintenant disponible en ligne :
www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform. 21. Essentiel dans les études du NT, est le
Novum Testamentum Graece de Nestle-Aland, Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft,
1979 et au-delà ; www.biblesociety.org/greeknt.htm. 22. Il existe déjà une édition interlinéaire.
copte/anglais de Tomás en ligne, éditée par Michael Grondin :
www.geocities.com/Athens/9068. 23. Une édition exquise avec de vastes notes textuelles,
indices, tableaux, cartes et références : Sainte Bible Reina-Valera 1995 (Édition de
Étude), Bogotá : Société Biblique Colombienne, 1996. 24. Un excellent exemple de la
quantité de ressources et de ligues de théologie déjà en ligne : The New Testament Gateway,
www.bham.ac.uk/theology/goodacre/links.htm (maintenu par Mark Goodacre). 25. Il
ajouté plusieurs parallèles aux splendides Odes de Saint Salomon, un texte messianique dans
ancien syriaque du premier siècle, découvert en 1909;
http://goodnewsinc.org/othbooks/odesolmn.html (traduit par J. Rendel Harris). 26.
Une liste mondiale des sites Internet universitaires : www.braintrack.com.
QUINTO
ÉVANGILE » ÉCLAIRE LES DITS DE JÉSUS Darrell Turner Service d'Actualités Religieuses
New York 27 décembre 1991 (#15709) (RNS) Un document ancien composé de
Les paroles de Jésus ont suscité récemment une abondance d'articles érudits, avec
opinions fortement défendues que le document, connu sous le nom de l'Évangile de
Tomás mérite un public beaucoup plus large. Selon les érudits, les 114 citations du
L'Évangile de Thomas est aussi important que Matthieu, Marc, Luc et Jean, pour
obtenir une compréhension de l'homme que les chrétiens vénèrent comme Messie. Dans
une récente interview téléphonique, Helmut Koester de la Faculté de Théologie de Harvard,
le nouveau président de la Société de Littérature Biblique a déclaré que presque tous les érudits
bibliques aux États-Unis s'accordent à dire que Thomas est aussi authentique que les
évangiles du Nouveau Testament. Dans un article paru dans Bible Review en avril
de 1990, Koester et son co-auteur Stephen J. Patterson ont écrit, «Il faut donner un
autorité égale à l'Évangile de Thomas avec les évangiles canoniques» dans n'importe quel
tentative de reconstruire les origines du christianisme. Cependant, malgré l'excitation
sur l'œuvre pendant plusieurs décennies, « personne n'en a entendu parler sauf les érudits
académiques,» dit Paterson Brown. «Si le grand public savait qu'il y a un livre
appelé Tomás en circulation--ce que je suppose que 95 pour cent du public ne sait pas
que existe--ce serait une éruption volcanique," a déclaré Brown, ancien professeur de la
philosophie de la religion, qui a écrit sur Thomas dans la revue Novum Testamentum.
Tomás a été découvert en 1945 en Égypte, en compagnie de plus de 50 œuvres anciennes.
cristianas, judías et païennes, qui constituent une collection connue sous le nom de la Bibliothèque
de Nag Hamadi. Les documents, qui datent entre le 4e siècle av. J.-C. et le 4e siècle
ap. J.-C., ont été écrits en copte, la langue des premiers chrétiens égyptiens. Ils ont été
tous les livres de la bibliothèque ont été traduits, y compris Tomás, en anglais et ont été publiés dans
plusieurs éditions érudites. Mais de nombreux érudits estiment qu'il faut les rendre disponibles
Tomás dans un volume distinct. « Je pense qu'il est urgent que Tomás soit publié séparément, dans
une édition de poche», dit Brown. Différent des autres tomes de Nag Hamadi, Thomas
contient des enseignements de Jésus, que les érudits pensent seraient particulièrement
importantes pour les lecteurs chrétiens. Beaucoup de ceux qui étudient l'Évangile de Thomas
ils estiment que leur matière est potentiellement d'un plus grand intérêt pour le public en général que
les célèbres Rouleaux de la Mer Morte--sauf qu'ils ne sont pas si bien connus. Beaucoup
5
les citations enregistrées chez Thomas sont semblables aux citations des évangiles que
constituent ce que l'on appelle le canon du Nouveau Testament -- les écrits de la
église primitive, qui ont finalement été acceptées comme textes authentiques et
autorisés pour tous les chrétiens. Par exemple, le Dit 90 dans Thomas, « Venez à moi,
Car mon joug est facile et mon fardeau est léger, et vous trouverez du repos pour vos âmes.
«mêmes», porte une ressemblance évidente à un passage familier dans Matthieu 11:28-30.
commentaires
ERUDITS RÉCENTS Henry Barclay Swete, « Le Fragment d'Oxyrhynchus [POxy
1]» (discours lors de la réunion d'été des clercs, l'Université de Cambridge, 29
juillet 1897): Le grec a, à mon avis, la vraie manière des évangiles; c'est
merveilleusement simple et clair.... Tout dans ce fragment présent indique le grec
sencillo des juifs bilingues, habitués à transmettre mot à mot les
mémoires des auditeurs originaux du Maître. Je doute que le deuxième siècle [ap. J.-C.] ou le
terreno de Egipto, pourraient produire quelque chose de semblable. -------------------, «Les Dits Nouveaux
d'Oxyrynque [POxy 654]» (discours à l'École de Théologie, l'Université de
Cambridge, 7 juillet 1904) : Mon impression [est] que les nouveaux dits sont substantiellement
vrais,... traditions basées sur les souvenirs de ceux qui avaient entendu le Maître.
Joachim Jeremías, Les Paraboles de Jésus (édition de 1963): Embellissement: Dans
dans de nombreux cas, les paraboles [dans les synoptiques] ont été élaborées, et ... la version la plus
sencilla [de Tomás] représente l'original. Helmut Koester, L'Introduction à l'Évangile
de Tomás, dans James M. Robinson (éd.), La bibliothèque de Nag Hammadi en anglais (Bibliog.#2
en haut) : Si l'on considère la forme et les mots des dictons individuels, dans
comparaison avec la manière dont ils sont préservés dans le Nouveau Testament, L'Évangile de
Tomás semble presque toujours préserver une forme plus originale du dicton traditionnel. Dans son
genre littéraire, L'Évangile de Thomas est plus similaire à l'une des sources des
évangiles canoniques, spécifiquement à la soi-disant Source de Paroles Synoptiques
(fréquemment appelée « Q », du mot allemand Quelle, « source »), qui a été utilisée par tant
San Mateo comme San Lucas.... Dans sa forme la plus originale, [Tomás] peut bien dater du
premier siècle. --------------, Évangiles anciens chrétiens (Londres : SCM Press ;
Philadelphie : Trinity Press International, 1990) : Ce qui est mis à l'épreuve, c'est la tradition
«catholique ancien» ou «orthodoxe», qui affirme le monopole de la tradition évangélique
canonica.... Seul un préjugé dogmatique peut affirmer que les écritures
canoniques ont un titre exclusif à une origine apostolique et par conséquent à une
priorité historique.... Il faut lire les paraboles de l'Évangile de Thomas comme des récits
pour leur propre droit, et non comme des expressions artificielles d'une vérité cachée
gnostique. James M. Robinson (éditeur général des codex de Nag Hammadi),
Introduction à la Bibliothèque de Nag Hammadi en anglais (Bibliog.#2 ci-dessus) : L'approche de
Cette bibliothèque a beaucoup en commun avec le christianisme primitif, avec la religion orientale
et avec « hommes (et femmes) saints » de tous les temps, en plus des équivalents
plus séculaires d'aujourd'hui, tout comme les mouvements de la contre-culture venus des années 1960.
Désintérêt pour les produits d'une société de consommation, le retrait à l'intérieur de
communautés des personnes partageant la même opinion, loin du bruit et du désordre de la distraction de
la grande ville, non-implication dans les engagements du processus politique
partageant la compréhension d'un groupe interne tant du cours désastreux de la
la culture comme une alternative idéale et radicale qui n'est généralement pas connue--tout cela,
en tenue moderne, c'est le véritable défi ancré dans des matières telles que la
bibliothèque de Nag Hhamadi... Le christianisme primitif lui-même était un mouvement radical.
Jésus a exigé une inversion complète des valeurs, plaidant pour la fin du monde comme cela
nous avons connu et son remplacement par un type de vie plutôt nouveau et de genre utopique,
dans lequel le monde idéal deviendrait réalité. Il a adopté une position plutôt indépendante de
6
les autorités de son époque ... et il ne tarda pas à être éliminé. Cependant,
Ses suiveurs ont réaffirmé sa position. Pour eux, il est venu personnifier l'objectif final....
La même chose que les rouleaux de la mer Morte [à Qumran] ont été conservés dans des jarres pour leur
protection et cachés au moment de l'approche de la dixième légion romaine, le
enterrement [trois siècles plus tard] de la bibliothèque de Nag Hamadi dans un pot, cela aurait été
précipité par l'approche des autorités romaines, qui à ce moment-là
elles étaient devenues chrétiennes.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
7
8
9

L'ÉVANGILE SELON SAINT THOMAS

Voici les dictons secrets que Yeshua le vivant a proclamés, et qu'il a notés
Dídimo Judas Tomás°. (Jér 23:18, Luc 1:1 8:10, Jn 21:25) 1. Et il {dit}*: Celui qui trouve
l'interprétation de ces dits, ne goûtera pas la mort. (Isa 25:8, Lc 9:27, Jn 8:51; celui-ci)
semble être une citation d'introduction citant Tomás lui-même, y compris [comme Jn 21:24] par ses
propres disciples, puisqu'il parle de ce qui suit comme d'une collection de dictons ; *pour
toute la version grecque de Tomás, «x dit» se trouve au temps présent) 2. Yeshúa
que qui cherche ne cesse de chercher jusqu'à ce qu'il trouve, et quand il trouve se
il sera troublé, et quand il aura été troublé, il s'émerveillera et régnera sur la totalité{ et il trouvera
el reposo}. (Dan 7:27, Lc 1:29, Ap 1:6 3:21 5:10 20:4) 3. Yeshúa dit : Si ceux qui vous
s'ils vous disaient, «Voyez, la souveraineté est dans les cieux°!», alors les oiseaux du ciel vous...
précéderaient. S'ils vous disaient, «Il est dans la mer !», alors les poissons {de la mer} vous
précéderaient. Plutôt, la souveraineté {de Dieu} est en vous et est en dehors de
vous. {Ceux qui parviennent à se connaître eux-mêmes la trouveront--et quand vous arriverez à
vous connaître vous-mêmes, vous saurez que vous êtes les Fils du Père vivant. Mais si non
vous vous connaissez vous-mêmes, vous êtes appauvris et vous êtes la pauvreté. (Gn 6:2, Dt
30:11-14, Os 1:10, Mal 2:10, Lc 17:21, Filebo de Platón 48c 63c) 4. Yeshúa dit : La
une personne âgée n'hésitera pas à demander à un enfant de sept jours à propos de
lieu de la vie--et il vivra. Car beaucoup qui sont premiers seront les derniers {et les derniers
premiers}--et ils deviendront une seule unité. (Gn 2:2-3 17:12, Mt 11:25-26, Lc 10:21)
5. Yeshúa dit : Connaît ce qui est devant ton visage et ce qui est caché de toi te sera révélé.
revelará. Pois il n'y a rien de caché qui ne sera manifesté, {et rien d'enterré qui ne
sera levé}. (=Mt 10:26) 6. Ses disciples lui demandent,* lui disent : Comment veux-tu
que nous jeûnons, et comment prierons-nous ? Et comment donnerons-nous l'aumône, et quel régime ?
maintenons-nous ? | Yeshúa dit : Ne mentez pas, et ne pratiquez pas ce que vous détestez -- car tout se
révèle devant le visage du ciel. Car il n'y a rien de caché qui ne sera manifesté, et
il n'y a rien de caché qui ne sera découvert. (*asyndète, ou l'omission de
conjonctions, qui caractérise les langues sémitiques mais pas le grec ni le copte--ainsi
indiquant un texte sous-jacent sémitique) 7. Yeshúa dit : Béni soit le lion que le
humain mange--et le lion se transformera en humain. Et maudit soit l'humain à qui le
le lion mange--et l'[humain] se transformera en [lion]. 8. Et il dit : Le [royaume] est semblable à un
pêcheur sage qui a jeté son filet à la mer. Il l'a sorti de la mer plein de petits poissons. Parmi eux
il a découvert un grand et bon poisson. Ce pêcheur sage a de nouveau jeté tous les
pececillos au bord de la mer,* choisit sans hésiter le gros poisson. Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende !
(asyndeton; =Mt 13:47-48) 9. Yeshúa dit : Voici que le semeur est sorti--il a pris un
une poignée (de graines), a éparpillé. Certaines sont vraiment tombées sur le chemin--sont venues les
Les oiseaux, ils les ont ramassés. D'autres sont tombés sur la roche-mère - et ne se sont pas enracinés en bas dans le
le sol et ne renoncèrent pas à poussent des épis vers le ciel. Et d'autres tombèrent parmi les épines - lesquelles
ils ont noyé les graines et le ver les a mangées. Et d'autres sont tombées dans la bonne terre--et
ils ont produit une bonne récolte vers le ciel, ont rendu soixante par mesure et cent vingt par
mesure. (asyndète multiples ; Mt 13:18-23, =Mc 4:3-9) 10. Yeshúa dit : J'ai jeté le feu
sur le monde°--et voici que je l'observe jusqu'à ce qu'il brûle dans les flammes. (Lc 12:49) 11.
Yeshúa dit : Ce ciel passera et celui qui est au-dessus passera. (I-R 8:27!, Isa 65:17, Ap
21:1) Et les morts ne sont pas vivants et les vivants ne mourront pas. Dans les jours où vous mangiez les
morts, vous les avez transformés en vie--quand vous entrerez dans la lumière, que ferez-vous ? Au jour
Quand vous étiez ensemble, vous vous êtes séparés - mais quand vous vous serez séparés, que ferez-vous ?
(Mt 24:35) 12. Les disciples disent à Yeshúa : Nous savons que tu te sépareras de nous.
Qui sera Rabí° sur nous ? | Yeshúa leur dit : Dans l'endroit où vous êtes venus,
10
vous irez à Jacob le Juste°, pour le bien de qui arrivent à être le ciel et la terre. (semble
dialogue de la post-résurrection; voir Jn 7:5 & Ac 1:14) 13. Yeshúa dit à ses disciples :
Comparez-moi à quelqu'un et dites-moi à qui je ressemble. (Isa 46:5) | Shimón Kefa° le
Tu ressembles à un ange juste. | Matthieu° lui dit : Tu ressembles à un philosophe° du
corazón. | Tomás le dice : Maestro, ! ma bouche est totalement incapable de dire à qui te
asemejas ! | Yeshúa dit : Je ne suis pas ton maître, puisque tu as bu, tu t'es enivré de
source bouillonnante que j'ai répartie en la mesurant. Et il l'emporte avec lui, il se retire, il lui dit
trois mots : (AHYH ASHR AHYH JE SUIS QUI JE SUIS) Oui, quand Thomas vient à ses
camarades, on lui demande : Que t'a dit Yeshúa ? | Thomas leur dit : Si je vous disais même
une des paroles qu'il m'a dites, vous prendriez des pierres pour me lapider--et le feu sortirait des
pierres à brûler. (le Nom n'apparaît pas dans le papyrus, mais on peut l'inférer; Ex
3:14, Lév 24:16, Mc 14:62, Lc 6:40, Jn 4:14 15:1, Tom 61b 77; cp. Les Odes de Saint
Salomon 11:6-9--«J'ai bu et je me suis enivré avec l'eau vive qui ne meurt pas»; à noter
aussi la gematria infinie d'Ex 3:14159...) 14. Yeshúa leur dit : Si vous jeûnez, vous causerez
transgression contre vous-mêmes. Et si vous priez, vous serez condamnés. Et si vous donnez de l'aumône, vous ferez
dommages à vos esprits. Et quand vous entrerez dans n'importe quel pays pour errer dans les
Régions, si on vous reçoit, mangez ce qu'on vous met devant vous et guérissez les malades.
entre eux. Car ce qui entre dans votre bouche ne vous profanera pas, mais ce qui sort de
votre bouche-- c'est ce qui vous profanera. (*voir «L'Esprit Féminin», ci-dessous ; Isa
58:6-9, Mc 7:14-23!, Mt 6:6! & Jn 18:1!, =Lc 10:8-9, Tom 6 95 104, Fel 74) 15. Yeshúa
dites : Quand vous verrez celui qui n'est pas né d'une femme, prosternez-vous sur vos visages et
adoradle--il est votre Père. (Tom 101) 16. Yeshúa dit : Peut-être que les gens pensent que
Je suis venu pour apporter la paix sur la terre, et ils ne savent pas que je suis venu pour semer des conflits.
Sur la terre--feu, épée, guerre. Car il y aura cinq dans une maison--trois seront contre
deux et deux contre trois, le père contre le fils et le fils contre le père. Et ils seront debout
comme des solitaires. (=Miq 7:6, =Lc 12:49-53) 17. Yeshúa dit: Je vous donnerai ce qu'aucun œil
aucun œil n'a vu et aucune oreille n'a entendu et aucune main n'a touché et qui n'est pas apparu dans la
ment humaine. (Isa 64:4) 18. Les disciples disent à Yeshúa : Dis-nous comment sera notre
fin. (Sal 39:4) | Yeshúa dit : Avez-vous donc découvert l'origine°, que vous demandez maintenant
en ce qui concerne la fin ? Eh bien, là où se trouve l'origine, là se trouvera la fin. Béni soit celui qui
il se tiendra debout à l'origine - et connaîtra la fin et ne goûtera pas à la mort. 19. Yeshúa dit :
Béni soit celui qui existait avant que j'entre dans l'être. Si vous devenez mes disciples et
écoutez mes paroles, ces pierres vous serviront. Car vous avez cinq arbres dans le paradis,
ceux qui ne bougent pas en été ni ne perdent leurs feuilles en hiver--qui les connaît
il ne goûtera pas à la mort. 20. Les disciples disent à Yeshúa : Dis-nous à quoi cela ressemble.
souveraineté des cieux. | Il leur dit : Cela ressemble à une graine de moutarde, la plus
la plus petite de toutes les graines--cependant, quand elle tombe dans la terre fertile, elle produit une
plante grande et devient un abri pour les oiseaux du ciel. (=Mc 4:30-32) 21. Máriam°
il dit à Yeshúa : À qui ressemblent tes disciples ? | Il dit : Ils ressemblent à des petits enfants
qui résident dans un champ qui n'est pas le leur. Quand viendront les propriétaires du champ, ils diront :
Rendez-nous notre champ ! Ils enlèvent leurs vêtements devant eux pour le céder et pour
leur rendre leur terrain. C'est pourquoi je dis, si le propriétaire de la maison apprend que quelqu'un vient
voleur, sera prévenu avant son arrivée et ne lui permettra pas de pénétrer dans la maison de son
dominio pour lui retirer ses biens. Quant à vous, prenez soin de
ceignez vos reins avec une grande force afin que les bandits ne vous trouvent pas
une manière de vous atteindre, car vous trouverez l'avantage que vous avez anticipé. Qu'il y ait entre
Vous une personne avec compréhension ! Quand la récolte a mûri, il est venu rapidement avec son
hoz en la mano,* la recogió. Quien a des oreilles pour entendre, qu'il entende! (*asyndète; =Mt
22. Yeshúa voit des nourrissons qui téttent. Il dit à ses disciples : Ceux-ci
les nourrissons qui tètent ressemblent à ceux qui entrent dans la souveraineté. | Ils lui disent : Ainsi au
11
nous convertir en enfants entrerons-nous dans la souveraineté ? | Yeshúa leur dit : Quand
vous fassiez des deux un, et vous fassiez l'intérieur comme l'extérieur et l'extérieur comme l'intérieur et
lo de arriba comme lo de abajo, et quand vous établirez le mâle avec la femelle comme un
une seule unité de telle sorte que l'homme ne soit pas masculin ni la femme féminine, quand
établissiez [un œil] à la place d'un œil et une main à la place d'une main et un pied à
le lieu d'un pied et une image° à la place d'une image--alors vous entrerez dans [le
souveraineté]. (Mt 18:3 ; cp. Les Odes de Saint Salomon 34:5--«La ressemblance de ce qui est en bas,
c'est ce qui est au-dessus--eh bien tout vient d'en haut; ce qui est en bas n'est rien d'autre que l'illusion de
qui manquent de connaissance." 23. Yeshúa dit : Je vous choisirai, un parmi mille et
deux entre dix mille--et ils resteront debout comme une seule unité. (Dt 32:30, Ecl 7:28, Jer 3:14)
24. Ses disciples disent : Explique-nous ton endroit, car il est nécessaire que nous le cherchions.
Il leur dit : Qui a des oreilles, qu'il écoute ! À l'intérieur d'une personne de lumière, il y a de la lumière, et lui
illumine le monde entier. Quand il ne brille pas, il y a de l'obscurité. (Mt 5:14-16, Jn 13:36) 25.
Yeshúa dit : Aime ton frère comme ton âme, protège-le comme la prunelle de ton œil.
(asyndeton; Dt 32:10, I-Sam 18:1, Sal 17:8, Jn 13:34-35) 26. Yeshúa dit : Vois la paille
que est dans l'œil de ton frère, mais tu ne vois pas la poutre qui est dans ton propre œil. Quand
sors la poutre de ton propre œil, alors tu verras clairement pour ôter la paille de l'œil de
ton frère. (=Mt 7:3-5) 27. (Yeshúa dit :) À moins que vous ne jeuniez du système, non
vous trouverez la souveraineté {de Dieu}. À moins que vous ne gardiez la semaine (entière) comme
samedi°, vous ne verrez pas le Père. (Mc 1:13, Jn 5:19!; voir Paterson Brown, Novum
Testament 1992) 28. Yeshúa dit : Je me suis levé au milieu du monde et incarné
je leur apparaissais.* Je les ai tous trouvés ivres, je n'en ai trouvé aucun assoiffé. Et mon
alma se lamentait pour les fils des hommes, car ils sont aveugles dans leurs cœurs et
ne voyez-vous pas que des vides sont entrés dans le monde et que des vides sont destinés à sortir du monde
de nouveau. (Ecl 6:15) Mais maintenant ils sont ivres--quand ils auront secoué leur vin, alors
repensarán°. (*contre le «gnosticisme°», Jn 1:14; semble dit de la post-résurrection)
29. Yeshúa dit : Si la chair est devenue par cause spirituelle, c'est une merveille--mais
Si l'esprit par cause corporelle, serait une merveille merveilleuse. Néanmoins je m'étonne.
en esto--que cette grande richesse a habité dans cette pauvreté. 30. Yeshúa dit : Là où il y a
trois dieux, {manquent de Dieu. Là où il n'y en a qu'un, je dis que} je suis avec lui. {Élevez
la pierre et là vous me trouverez, coupez le bois et là je suis.} (voir par ex. La Lettre de
Aristeas 15-16 ; partitionnant le bois, on pourrait le voir comme une métaphore de la crucifixion,
en enlevant la pierre comme métaphore de la résurrection) 31. Yeshúa dit : Aucun oracle°
on l'accepte dans son propre village, aucun médecin ne guérit ceux qui le connaissent. (asyndète;
32. Yeshúa dit : Une ville qui se construit au sommet d'une haute montagne et
fortifiée, elle ne peut tomber ni rester cachée. (Mt 5:14) 33. Yeshúa dit : Ce que
tu vas écouter dans ton oreille, proclame-le depuis tes toits à d'autres oreilles. Car personne n'allume
une lampe pour la mettre sous un panier ni la mettre dans un endroit caché, mais
il est placé sur le chandelier afin que tous ceux qui entrent et sortent voient son éclat.
(=Mt 5:15 =10:27, =Mc 4:21) 34. Yeshúa dit : Si un aveugle guide un aveugle, ils tombent tous les deux dans
un trou. (=Mt 15:14) 35. Yeshúa dit : Personne ne peut entrer dans la maison du puissant pour
la conquérir par la force, à moins de lui attacher les mains--alors elle saccagera sa maison. (Isa
49:24-25, =Mc 3:27) 36. Yeshúa dit : Ne soyez pas anxieux le matin à propos de la nuit ni
en la nuit sur le matin, {ni par votre [nourriture] que vous mangerez ni par [votre
vêtures] que vous porterez. Vous êtes bien supérieurs aux [fleurs-de-vent] qui ne peignent pas (laine)
ni [hilan]. En ayant un vêtement, que vous [manque-t-il]? Ou qui peut augmenter votre
estature ? Lui-même vous donnera votre vêtement.} (vêtements = images ? ! : voir Tom 37
84, Fel 26 107, «Angel e Imagen» en bas, et aussi «Le Hymne de la Perle») 37. Ses
les disciples disent : Quand te révéleras-tu à nous et quand te percevrons-nous ? | Yeshúa dit :
Quand vous enlèverez vos vêtements sans honte et que vous prendrez votre vêtement et le
12
pongiez sous vos pieds pour marcher dessus, comme le font les petits enfants--alors
[vous regarderez] le Fils du Vivant et vous n'aurez pas peur. (Genèse 2:25 3:7, Isaïe 19:2; vêtures =
images ?! ; on dirait un dialogue de la post-résurrection) 38. Yeshúa dit : Beaucoup de fois
vous avez désiré entendre ces paroles que je vous proclame, et vous n'avez personne d'autre pour les entendre.
jours où vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas. (Pro 1:28, Lc 17:22) 39. Yeshua dit :
Les clercs et les théologiens ont reçu les clés de la connaissance, mais ils les ont
caché. Ils n'y sont pas entrés, ni n'ont permis d'entrer à ceux qui désiraient effectivement. En ce qui concerne
vous--faites-vous rusés comme des serpents et purs comme des colombes. (Mt 5:20 23:1-39, =Lc
11:52, =Mt 10:16) 40. Yeshúa dit : Une vigne a été plantée sans le Père, et
puisqu'elle n'est pas vigoureuse, elle sera déracinée et détruite. (Mt 15:13) 41. Yeshúa dit :
À celui qui a, on donnera encore davantage. Et à celui qui n'a pas, on retirera même le peu qu'il a.
que a ça. (=Mt 13:12) 42. Yeshúa dit : Devenez des passants°. (Mt 10:1-23 28:19-20, Jn
43. Ses disciples lui disent : Qui es-tu ?, puisque tu nous dis ces choses.
(Yeshúa leur dit :) De ce que je vous dis, vous ne savez pas qui je suis, sauf si vous êtes devenus comme
les juifs--ils aiment l'arbre mais haïssent son fruit, et aiment le fruit mais haïssent l'arbre. (Mt
12:33) 44. Yeshúa dit : Celui qui maudit le Père, lui sera pardonné. Et celui qui maudit le Fils,
Il lui sera pardonné. Mais celui qui maudit le Saint-Esprit ne sera pas pardonné, ni sur terre.
ni dans le ciel. (=Mc 3:28-29) 45. Yeshúa dit : On ne récolte pas de raisins des épines ni on
Ils ramassent des figues des ronces - car elles ne portent pas de fruits. Une bonne personne tire le bon de son...
trésor. Une personne perverse tire le mal de son trésor mauvais qui est dans son cœur
et parle opprimer--car de l'abondance du cœur sort la méchanceté. (I-Sam 24:13,
Yeshúa dit : Depuis Adam jusqu'à Jean Baptiste, entre les
nés de femmes, il n'y en a aucun de plus exalté que Jean Baptiste - tant que ses yeux
ne se casseront pas. Néanmoins, j'ai dit que quiconque parmi vous qui se convertit
Comme enfant, il connaîtra la souveraineté et sera plus exalté que Jean. (Tom 15, =Lc 7:28) 47.
Yeshúa dit : Une personne ne peut pas monter deux chevaux ni tendre deux arcs, et un
Un esclave ne peut servir deux maîtres - sinon il honorera l'un et offensera l'autre.
Nul ne boit de vin vieux et ne désire immédiatement boire du vin nouveau. Et on ne met pas (du vin)
nouveau dans de vieux outres, pour qu'ils ne se fendent pas. Et on ne met pas de vin vieux dans des outres
nouveaux, pour qu'il ne redevienne pas acide. On ne recoud pas un vieux morceau sur un vêtement neuf, parce que
il viendrait une déchirure. (=Lc 5:36-39 =16:13) 48. Yeshúa dit : Si deux font la paix entre eux
dans cette même maison, ils diront à la montagne : « Déplace-toi ! » -- et elle se déplacera. (=Mt 17:20
49. Yeshúa dit : Bénis soient les solitaires et les élus - car vous trouverez
la souveraineté. Vous en êtes issus, et vers elle vous retournerez. (Jn 16:28 ; comparable à Plotin,
Enéades, I.6.8 : « La patrie pour nous est là d'où nous venons, et là elle reste
le Père.») 50. Yeshúa dit : Si on vous dit : « D'où venez-vous ? », répondez : « Nous sommes venus
de la lumière, l'endroit où la lumière s'est originaire d'elle-même--Il [se leva] et Il
même s'est apparaître dans leurs images." Si on vous dit : "Qui êtes-vous ?", répondez :
«Nous sommes les Fils de Lui et nous sommes les choisis du Père vivant.» Si l'on vous demande :
«Quel est le signe en vous de votre Père ?», dites-leur : «C'est le mouvement avec
reposo.» (Lc 16:8, Jn 12:36) 51. Ses disciples lui disent : Quand le repos se produira-t-il ?
les morts, et quand viendra le nouveau monde ? | Il leur dit : Ce que vous cherchez est déjà arrivé,
mais vous ne le connaissez pas. 52. Ses disciples lui disent : Vingt-quatre prophètes ont proclamé dans
Israël, et tous parlaient en toi. | Il leur dit : Vous avez ignoré le vivant qui reste
en face de votre visage et vous avez parlé des morts. 53. Ses disciples lui disent :
La circoncision est-elle bénéfique ou non ? | Il leur dit : S'il était bénéfique, leur père les ...
engendrerait circoncis de sa mère. Mais la véritable circoncision spirituelle se
a fait totalement profit. 54. Yeshúa dit : Bénis soient les pauvres, car
votre est la souveraineté des cieux. (Stg 2:5-7, =Lc 6:20) 55. Yeshúa dit : Qui ne
Il n'est pas digne d'être mon disciple, celui qui n'odient pas son père et sa mère, et qui ne les hait pas.
13
quiconque n'est pas digne de moi, n'élève pas sa croix à ma manière.
(contre le «gnosticisme»; =Lc 14:26-27) 56. Yeshúa dit : Celui qui a connu le système,
il a trouvé un cadavre--et celui qui a trouvé un cadavre, il n'est pas digne de lui
système. 57. Yeshúa dit : La souveraineté du Père ressemble à une personne qui a
semence [bonne]. Son ennemi est venu de nuit,* semé une mauvaise herbe parmi la semence bonne.
L'homme ne leur a pas permis d'arracher les mauvaises herbes,* il leur dit : Pour que vous ne sortiez pas en disant,
«Nous allons arracher les mauvaises herbes», et vous arracherez le blé avec elle. Car au jour de la
la récolte apparaîtra, la mauvaise herbe - on l'arrache et on la brûle. (*asyndète; II-Pet 3:15-17 ?!)
Béni soit la personne qui a souffert--elle a trouvé la
vie. (asyndète ; Mt 5:10-12, Stg 1:12, I-Ped 3:14 ; ainsi Victor Hugo, Les Misérables :
«Avoir souffert, comme c'est bon!») 59. Yeshúa dit : Regardez le vivant tant que vous vivez, pour
que vous ne mouriez pas et essayiez de le regarder sans pouvoir voir. 60. (Viens) à un samaritain° apportant un
agneau, entrant en Juda. Yeshúa leur dit : Pourquoi (l'emporte-t-il) avec lui l'agneau ? | Le
ils disent : Pour le tuer et le manger. | Il leur dit : Tant qu'il est vivant, il ne le mangera pas, mais
uniquement après que je l'ai tué et qu'il soit devenu cadavre. | Ils disent : D'une autre
manera ne pourra pas le faire. | Il leur dit : Vous-mêmes - cherchez un endroit pour vous.
au repos, pour que vous ne deveniez pas des cadavres et que vous ne soyez pas mangés. (Tome 1) 61a.
Yeshúa dit : Deux reposeront dans un lit°--l'un mourra, l'autre vivra. (asyndète;
=Lc 17:34) 61b. Salomé° dit : Qui es-tu, homme ? Comme (mandé) par quelqu'un, tu
tu t'es couché dans mon lit° et tu as mangé de ma table. | Yeshúa lui dit : JE SUIS celui qui vient de la
égalité. On m'a donné des choses de mon Père. | (Salomé dit :) Je suis ta
disciple. | (Yeshúa lui dit :) C'est pourquoi je dis que lorsque quelqu'un s'égalera, il sera rempli de lumière,
mais quand il divisera, il se remplira d'obscurité. (Prov 6:19, Jud 17-19) 62. Yeshúa dit : Moi
Je communique mes mystères à ceux qui [sont dignes] de mes mystères. Ne laisse pas ta (main)
laissez votre droite savoir ce que fait votre gauche. (Mc 4:10-12, =Mt 6:3) 63. Yeshúa dit : Il y avait une
une personne riche qui avait beaucoup d'argent, et a dit : Je vais utiliser mon argent pour semer et
récolter et resemer, pour remplir mes greniers de fruits pour que rien ne me manque. Ainsi
pensait à son cœur - et cette même nuit, il est mort. Que celui qui a des oreilles, écoute !
(=Lc 12:16-21) 64a. Yeshúa dit : Une personne avait des invités. Et quand il avait
Le banquet préparé, il envoya son esclave pour inviter les invités. Il alla chez le premier,
le dit : Mon maître t'invite. Il répondit : J'ai des affaires avec des marchands,
ils viennent à moi l'après-midi, j'irai pour passer mes commandes avec eux--je prie d'être excusé de
banquet. He went to another, and said to him: My master has invited you. He replied: I have bought a
maison et on m'exige pour un jour, je n'aurai pas de temps libre. Il est venu à un autre, il dit : Mon maître te
Il répondit : Mon camarade va se marier et je dois préparer un festin, non
je pourrai venir--je demande à être excusé du banquet. Il est allé voir un autre, il lui dit : Mon maître t'invite.
Il a répondu : J'ai acheté une villa, je vais percevoir le loyer, je ne pourrai pas venir--je vous prie d'être
Excusé. Le esclave est venu, a dit à son maître : Ceux que vous avez conviés au banquet se sont ...
excusés-vous. Le maître dit à son esclave : Sors sur les chemins - ramène qui tu veux
que vous trouvez, pour qu'ils dînent. (asyndète multiples ; =Lc 14:16-23) 64b. (Et il dit :)
Les commerçants et les marchands ne pénétreront pas dans les lieux de mon Père. (Ézéchiel 27-28, Sof)
Il dit : Une personne bienveillante° avait
une vigne. Il l'a louée à des locataires pour qu'ils la cultivent et qu'il reçoive son fruit. Il a envoyé à son
esclave pour que les locataires lui donnent le fruit de la vigne. Ils saisirent son esclave, le
Ils ont frappé -- un peu plus et ils l'auraient tué. L'esclave y alla, il le dit à son maître.
Il répondit à son maître, « Peut-être qu'ils ne [le] reconnaissaient pas. » Il envoya un autre esclave--les locataires le
ils ont également frappé. Alors le maître envoya son fils. Il dit : « Peut-être respecteront-ils mon fils.
fils." Comme ces locataires savaient qu'il était l'héritier de la vigne, ils l'attrapèrent, ils le
mataron. Qui a des oreilles, qu'il entende ! (asyndète multiples ; =Mc 12:1-8) 66. Yeshúa dit :
Montrez-moi la pierre que les bâtisseurs ont rejetée--c'est la pierre angulaire. (Isa
14
28:16, =Ps 118:22 - Mt 21:42) 67. Yeshúa dit : Celui qui connaît tout mais qui manque de
(se connaître à) soi-même, manque de tout. (Tom 3) 68. Yeshúa dit : Bienheureux soyez-vous quand
soyez haïs et persécutés et vous ne trouverez aucun refuge là où vous avez été persécutés. (Mt
5:10-12) 69a. Yeshúa dit : Bienheureux ceux qui ont été persécutés dans leur cœur--
ceux qui ont vraiment connu le Père. (ibid.) 69b. (Yeshúa dit :) Bénis
heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés. (Mt 5:6) 70. Yeshúa
dites : Lorsque vous sortirez ce qu'il y a en vous, ce que vous avez vous sauvera. Sinon
vous avez cela en vous, ce que vous n'avez pas en vous vous tuera.
71. Yeshúa dit : Je détruirai [cette] maison et personne ne sera capable de [re]construire.
(Mc 14:58, Jn 2:19) 72. [Quelqu'un] lui dit : Dis à mes frères de partager avec moi les
possesions de mon père. | Il lui dit : Oh homme, qui m'a fait livreur ? | Il se retourna à
ses disciples,* leur dit : Je ne suis pas distributeur, n'est-ce pas ? (*asyndète) 73. Yeshúa dit : La
La récolte en vérité est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux. Donc, implorez le Maître que
Il dit : Seigneur, il y a beaucoup autour de la récolte.
réservoir, mais aucun à l'intérieur du réservoir ! 75. Yeshúa dit : Il y en a beaucoup qui sont de
tarte à la porte, mais les solitaires sont ceux qui entreront dans la Chambre nuptiale. 76. Yeshúa
La souveraineté du Père ressemble à celle d'un marchand possédant une fortune, qui
il a trouvé une perle. Ce marchand était astucieux - il a vendu la fortune, a acheté pour lui-même la
perle unique. Vous-mêmes, cherchez [le trésor de son visage], qui ne périt pas, que
perdure--l'endroit où ni la mite ne s'approche pour dévorer ni le ver ne détruit.
(asyndete multiples; Ps 11:7 17:15, =Mt 6:19-20 =13:44-46, =Lc 12:33) 77. Yeshúa dit :
JE SUIS la lumière qui reste sur tous, JE SUIS le tout. Tout est sorti de moi, et tout revient à moi.
Parti de la bois, je suis là. Soulevez la pierre et vous me trouverez.
8:12 ; ainsi Victor Hugo, Les Misérables : « Tout vient de la lumière, et tout y revient. » 78.
Yeshúa dit : Que sortiez-vous pour voir dans la nature sauvage - une cane secouée par le vent et à un
persona vêtue de vêtements en velours ? [Voici, vos] dirigeants et vos
Les dignitaires sont ceux qui portent des vêtements en velours, et ils ne pourront pas connaître la vérité.
Une femme de la foule lui dit : Bénie soit la matrice qui t'a porté, et
Bénis soient les seins qui t'ont allaité ! | Il [lui] dit : Bénis soient ceux qui ont entendu le
signification° (logos) du Père et ils l'ont accompli en vérité. Car il y aura des jours où
vous direz : Bénie soit la matrice qui n'a pas engendré, et bénis soient les seins qui n'ont pas
amamanté ! (Lc 1:42 23:29 =11:27-28) 80. Yeshúa dit : Celui qui a connu le système,
il a trouvé le corps--et celui qui a trouvé le corps, le système n'est pas digne de lui.
(Tom 56) 81. Yeshúa dit : Celui qui s'enrichit, qu'il règne. Et celui qui a du pouvoir, qu'il
renonce. 82. Yeshúa dit : Celui qui est près de moi est près du feu, et celui qui est
Loin de moi est loin de la souveraineté. 83. Yeshúa dit : Les images apparaissent à la
humanité et la lumière qui reste en elles se cache. (Tom 19) Il se révélera dans la
image de la lumière du Père-- [car] son image se cache par sa lumière. (Ainsi Victor Hugo,
Les Misérables : « Dieu reste derrière toutes les choses, mais toutes les choses cachent à
«Dieu»; Ps 104:2 !) 84. Yeshúa dit : Lorsque vous voyez votre reflet, vous vous réjouissez. Puis
lorsque vous percevez vos images qui entrent dans l'existence devant vous--les
qu'ils ne meurent ni ne représentent°--jusqu'à quel point dépendront-ils de vous ? (c'est la
bisagra épistémologique du texte entier ; voir Ps 139:16, Prov 20:24, Jn 5:19, Tom 19,
y «Angel e Imagen», dessous) 85. Yeshúa dit : Adam est entré dans l'existence par un grand
pouvoir et par l'intermédiaire d'une grande richesse, mais néanmoins il ne s'est pas rendu digne de vous.
Eh bien, s'il avait été digne, il n'aurait pas [goûté] à la mort. (Tome 1) 86. Yeshúa dit :
[Les renards ont leur terrier] et les oiseaux ont [leurs] nids, mais le fils de la
L'humanité n'a aucun endroit où poser sa tête et se reposer. (=Mt 8:20) 87.
Yeshúa dit : Maudit soit le corps qui dépend d'un (autre) corps, et maudite soit l'âme.
que dépend de être ensemble (ceux-là). 88. Yeshúa dit : Les anges et les oracles
15
Ils viendront à vous et vous offriront ce qui vous appartient. Et vous-mêmes, donnez-leur ce que vous avez.
en vos mains et décidez entre vous : Quel jour viendront-ils pour recevoir ce qui leur appartient ? (Ap
21:17!) 89. Yeshúa dit : Pourquoi lavez-vous l'extérieur du calice ? Ne remarquez-vous pas que celui qui crée
l'intérieur, est aussi celui qui crée l'extérieur ? (Lc 11:39-41) 90. Yeshúa dit : Venez à moi,
Car mon yoga est naturel et ma domination est douce - et vous trouverez du repos pour vous
mêmes. (Mt 11:28-30) 91. Ils disent: Dis-nous qui tu es, afin que nous puissions avoir confiance en toi.
Il leur dit : Vous scrutez le ciel et la terre, mais vous n'avez pas connu celui que
tombe devant votre visage, et vous ne savez pas lui poser des questions en ce moment.
Jn 9:36, =Lc 12:56) 92. Yeshúa dit : Cherchez et vous trouverez. Mais ces choses que me
vous posiez des questions à cette époque, je ne les ai pas dites alors. Maintenant, je veux les communiquer, mais
ne demandez pas d'elles. (=Mt 7:7-8) 93. (Yeshúa dit :) Ne donnez pas ce qui est sacré aux chiens,
pour ne pas qu'il soit jeté dans le tas de fumier. Ne jetez pas les perles aux pourceaux, pour
que ne le fassent pas [...]. (=Mt 7:6) 94. Yeshúa [dit] : Celui qui cherche trouve, [et à qui touche]
se le ouvrira. (=Mt 7:8) 95. [Yeshúa dit :] Si vous avez des pièces de cuivre,* ne les prêtez pas à
intérêt--mais donnez-leur à ceux de qui vous ne recevrez pas de remboursement. (Lc 6:30-36; *ici dans le
código relié, il y a une feuille blanche des deux côtés) 96. Yeshúa [dit]: Le
la souveraineté du Père ressemble à [une] femme,* elle a pris un peu de levure,* la [a
escondido] dans la pâte,* a produit de grands pains à partir de cela. Que celui qui a des oreilles, entende !
(asyndeton; =Mt 13:33) 97. Yeshúa dit : La souveraineté du [Père] ressemble à une femme
que portait une jarre pleine de grain. Alors qu'il marchait [sur un] chemin lointain, il
il a cassé la anse de la jarre, a renversé les grains derrière elle sur le chemin. Il ne le savait pas, non
n'avait remarqué aucun accident. Quand elle est arrivée chez elle, elle a posé la jarre par terre--la
découvert vide. (asyndète multiples) 98. Yeshúa dit : La souveraineté du Père se
ressembla à une personne qui souhaitait assassiner un homme éminent. Il dégaina son
épée chez lui, il l'a enfoncé dans le mur pour savoir si sa main prévaudrait. Puis
il a tué l'homme éminent. (*asyndète ; Ap 1:16 2:16 !) 99. Ses disciples lui disent :
Tes frères et ta mère sont debout dehors. | Il leur dit : Qui est ici, que
Ils accomplissent les souhaits de mon Père--ceux-ci sont mes Frères et ma Mère. Ce sont eux qui
entreront dans la souveraineté de mon Père. (Tom 15, =Mt 3:31-35) 100. Ils montrent à Yeshúa
une pièce-d'or et ils disent : Les agents de César nous exigent des tributs. | Il leur dit :
Rendez à César ce qui est à César, à Dieu ce qui est à Dieu, et à moi ce qui est à moi. (Ap 13:18)

L'ÉVANGILE DE SAINTE PHILIPPE

1. Un hébreu° fait d'un hébreu (converti), qui est également appelé de cette manière :
novice° (prosélyte). Mais un novice ne fait pas (un autre) novice. [Certains] sont qui ils sont
[...] et influencent aussi les autres [pour qu'ils soient assimilés, tandis qu'aux autres] leur
basta que seront. (Ex 12:49) 2. L'esclave aspire seulement à être libéré, mais non
il convoite la propriété de son maître. Mais le fils n'est pas seulement fils, il est aussi se
s'auto-attribue l'héritage du père. (Jn 8:35) 3. Ceux qui héritent des morts sont
16
morts eux-mêmes et héritent de ce qui est mort. Ceux qui héritent du vivant vivent eux
les mêmes et héritent à la fois du vivant et du mort. Les morts n'héritent de rien.
Comment le mort peut-il hériter ? Quand le mort héritera du vivant, il ne mourra pas mais ...
que le mort vivra. 4. Un nationaliste° ne meurt pas, car il n'a jamais vécu pour que
je pourrais mourir. Celui qui a confiance° en la vérité est vivant--et court le danger de mourir (comme
un martyr), car il est vivant depuis le jour de la venue du Christ°. (Mt 24:9) 5. Le système se
inventa, les villes se construisent, les morts sont emportés dehors. (asyndète; Isa 40:17, Ap
18, Lc 9:60) 6. Au temps où nous étions hébreux, nous étions orphelins, ayant
seulement notre Mère (l'Esprit°). Mais en devenant messianiques°, le Père se
aparea avec la Mère. 7. Ceux qui sèment en hiver récoltent en été. L'hiver
c'est le système,* l'été est l'autre époque°. Sémons dans le monde pour récolter dans le
été ! À cause de cela, il est approprié que nous ne prions pas en hiver. Ce qui émerge de
l'hiver est l'été. Mais si quelqu'un récolte en hiver, il ne récolte pas mais
il ne démarrera pas, car de cette manière, il n'y aura pas de fruit. Non seulement il ne sort pas [dans le
hiver], mais même le samedi suivant son champ reste sans fruit. (*asyndète;
Mt 6:1-6, Tom 14 27) 8. Le Christ est venu ! Pour certains, il a réellement payé le prix de la rançon, en plus à
d'autres les libéra et d'autres expia. Il paya le prix de rachat pour les aliénés, les amena à lui-même. Et
livre à ceux qui sont venus à lui. À ceux-ci, il a mis comme promesses dans sa volonté. Non
seulement en se manifestant il déposait volontairement son âme, mais depuis le jour où
que le monde est devenu, il déposait son âme. Puis au temps qu'il désirait vint le
plus tôt pour la récupérer, puisqu'elle était mise parmi les fiancés. Elle avait
tombée entre les mains des bandits et avait été capturée, mais il l'a libérée. Il a expié tant pour les
bons comme pour les mauvais dans le monde. (*asyndète; Jn 10:17-18) 9. La lumière avec la
l'obscurité, la vie avec la mort, la droite avec la gauche, sont frères entre eux. Non
il est possible de séparer les uns des autres. À cause de cela, ni le bon n'est bon, ni le sont
malos les mauvais, ni est vie la vie, ni est mort la mort. Ainsi chaque individu sera
résolu jusqu'à sa propre origine depuis le début. Mais ceux qui ont été exaltés
por dessus du monde sont indissolubles et éternels°. (Isa 45:7, Lam 3:38--comparer le
Tao chinois) 10. Les noms que donnent les profanes contiennent un grand mensonge°. Car leurs
les cœurs sont retournés de la réalité vers l'irréalité. Et celui qui entend (la parole)
«Dieu» ne pense pas à la réalité mais est forcé de penser à l'irréalité. De cette façon aussi
avec les mots «le Père» et «le Fils» et «le Saint-Esprit» et «la vie» et «la lumière» et «le
«résurrection» et «l'église» [et] tous les autres--ne pensent généralement pas à la réalité mais
qu'ils sont forcés de penser à la [ir]réalité. De plus, ils apprennent la réalité [toute-humaine]
de la mort. Ils restent dans le système, * [ils pensent à l'irréalité]. S'ils étaient dans la
éternité, ne désigneraient rien comme méchanceté mondaine ni ne se situeraient dans des affaires
mondains. Il y a un destin pour eux dans l'éternité. (*asyndète) 11. Seulement un
nombre ne se prononce pas dans le monde--le nom que le Père se donne à lui-même dans le Fils.
C'est lui qui s'exalte au-dessus de tout autre nom. Car le Fils ne deviendra pas le Père à
moins qu'on lui donne le nom du Père. Ils s'influencent pour qu'ils pensent à eux
mêmes dans ce nom existant, mais ne le prononcent pas. Mais ceux qui ne l'ont pas,
Ils ne le pensent pas non plus. La vérité engendre ces mots dans le monde pour le bien de
nous. Il ne serait pas possible de l'apprendre sans mots. (Jn 17) 12. Elle seule est la vérité.
Crée la foule et ne nous enseigne que cela, par amour à travers beaucoup. (Fel 6 18 40) 13.
Les autorités veulent tromper l'humain, car elles percevaient qu'il était en
parenté avec ce qui est vraiment bon. Ainsi, ils ont pris le mot « bon », ils l'ont appliqué
au mal pour qu'avec des mots ils l'engaînent et l'attachent au mal. Et après,
lorsqu'ils seront promulgués la grâce, ils seront séparés de ce qui n'est pas bon et placés dans ce qui est
Eh bien, comme vous le savez. Ils voulaient kidnapper l'homme libre et le garder comme esclave.
sien pour toujours. Il y a une puissance donnée aux humains. Ils ne veulent pas que [je sache] (l'homme),
17
pour qu'ils soient [faisons] sur lui. Car là où demeure l'humanité, il y a [esclavage].
(Isa 5:20) 14. Le sacrifice a commencé, [...] et des animaux étaient offerts aux puissances. [...] En
en vérité, on les offrait vivants, mais en étant offerts, ils sont morts. Mais l'humain mort fut
offert à Dieu--et il vécut. 15. Avant la venue du Christ, il n'y avait pas de pain dans le monde comme
Il y avait dans le paradis, l'endroit où se trouvait Adam. Il y avait beaucoup de plantes pour se nourrir.
des animaux, mais il n'y avait pas de grain comme nourriture pour l'humanité. C'est pourquoi ils mangeaient
les humains comme les animaux. Mais le Christ est venu, la personne parfaite°. Il a apporté du pain
dans le ciel pour que l'humanité se nourrisse de la nourriture humaine. (Ps 78:25,
Jn 6:30-59) 16. Les autorités pensent qu'c'est par leur propre force et volonté qu'ils font ce que
Cependant, le Saint-Esprit donnait secrètement de l'énergie à tout par leur intermédiaire,
selon sa volonté. 17. La vérité se sème depuis l'origine partout, et la
multitude la mira semée. Mais parmi ceux qui la voient, peu la récoltent. (Mt 22:14) 18.
Certains disent que Máriam a été enceinte par l'Esprit Saint. Ils se trompent, ils ne savent pas ce que
que disent-ils. Quand jamais une femelle a-t-elle été fécondée par une femelle ? Máriam est la vierge à
qui aucun pouvoir n'a profané. Elle est la grande consécration pour les apôtres.
hébreux et pour les apostoliques°. Si les pouvoirs essayaient de profaner cette vierge,
se profaneraient seulement [eux-mêmes]. Et le Maître n'a pas dit «mon Père [dans] le ciel», comme
s'il avait eu [un autre] père--mais il a simplement dit [«mon Père»]. (*asyndète; Lc
2:48-49, Fel 6; cp. Les Odes de Saint Salomon 19:6--«L'Esprit a ouvert la matrice de la
«Vierge.») 19. Le Maître dit aux disciples : [...] En vérité, entrez dans la maison du Père, mais
ne possédez rien dans la maison du Père et n'emportez rien. (Jn 14:2) 20a. Yeshúa est
nom secret, Christ est nom révélé. C'est pourquoi Yeshúa n'existe pas dans quel que soit
(d'autres) langues, mais son nom est Yeshúa comme il s'appelle. Mais son nom est Christ en
arameo° est Messie°, mais en jonal° c'est : CRISTOS. Au total, il est dans tous les autres
langues selon (le mot pour « oint » de) chacune. 20b. ¡Le nazaréen°
révélé est le secret! 21. Christ enferme tout en lui-même -- qu'il soit humain ou ange° ou
mystère°, même au Père. 22. On dit souvent que d'abord le Maître est mort puis s'est levé;
ils se trompent. Car d'abord il s'est levé puis il est mort. Si quelqu'un ne parvient pas d'abord à
ressuscitation, il mourra; car en réalité il n'est pas vivant tant que Dieu ne le change pas. (Tom
29) 23. Personne ne cachera un objet précieux de valeur dans un récipient coûteux.
sino que beaucoup de fois quelque chose de valeur inestimable a été conservé dans un récipient qui
valait une misère. C'est ainsi avec l'âme - quelque chose de précieux est venu se trouver dans un corps
humble. 24. Il y a ceux qui ont peur de se lever nus. C'est pourquoi ils désirent
se lever dans la chair et ils ne savent pas que ceux qui s'habillent de la chair sont les
nu. [...] Ceux qui se dévêtissent (de la chair) sont ceux qui sont vêtus (dans les
images). (cf. Les Odes de Saint Salomon 25:8 - «J'étais vêtu de la couverture de ta
Estíritu, et tu m'as enlevé ma vêtement de peau.») 25. (Pablo° déclare que) «la chair [et la
le sang ne peut pas hériter de la souveraineté de Dieu.» (I-Cor 15:50) Qu'est-ce que c'est que cela qui ne va pas
à hériter ? Qu'est-ce que nous avons sur nous ? Mais c'est exactement ce qui va
hériter--ce qui appartient à Yeshúa avec sa chair et son sang. C'est pourquoi il a dit : Qui ne
celui qui mange ma chair et boit mon sang n'a pas de vie en lui-même. (Jn 6:53) Que signifie son
viande ? -- c'est le Logos. Et son sang ? -- c'est l'Esprit Saint. Qui a reçu ceux-ci a
alimentation et boisson et vêtement. Je ne suis pas d'accord avec ceux qui disent que la viande et la
le sang ne se relèvera pas. Alors, tous deux ont tort : tu dis que la chair ne
il se lèvera, mais dis-moi qu'il va se lever pour que nous puissions t'honorer ; tu dis que c'est la
esprit dans la chair et cette lumière dans la chair, mais cela est aussi un dicton
incarné. Eh bien, quoi que tu dises, tu ne parles pas en dehors de la chair ! C'est nécessaire
se lever dans cette chair, puisque tout existe à l'intérieur de celle-ci. (contre le «gnosticisme»)
26. Dans ce monde, ceux qui portent des vêtements (en tissu) valent plus que les vêtements. Dans le
la souveraineté des cieux, les vêtements (d'images) valent plus que ceux qui les ont
18
reçus par l'eau et le feu--qui purifient tout le lieu. (Ps 104:2!) 27. Les
révélations par manifestation, les secrets par confidence. Il y a des choses cachées par
moyen des révélations. (*asyndète ; Tom prologue 62 108) 28. Il y a du liquide dans l'eau,
il y a du feu dans le crisme. (asyndète) 29. Yeshúa les a tous pris par surprise, car
il ne s'est pas manifesté comme il l'était [vraiment], mais il se révèle de manière à ce qu'ils puissent [le] percevoir.
Il s'est révélé à [tous ceux-là -- il s'est révélé] aux grands comme grand, il s'est révélé aux petits
comme petit, [il se révéla] aux anges comme ange et aux humains comme humain. Ainsi
su Logos l'a caché de tous. Certains l'ont vraiment vu pendant qu'ils pensaient qu'il se
ils se regardaient eux-mêmes. Mais quand il s'est manifesté dans la gloire au-dessus de la montagne, ils ne se sont pas
il devint petit. Il devint grandiose, mais il rendit les disciples grands afin qu'ils soient
capables de le voir fait grandiose. (Mt 17:1-8) 30. Il dit aujourd'hui dans l'eucharistie° : Oh toi
qui a apparié la lumière parfaite avec l'Esprit Saint, apparie aussi nos
anges avec nos images ! 31. Ne méprisez pas l'agneau, car sans lui, il n'est pas possible
voir la porte. Nul qui se dépouille ne pourra entrer chez le Roi. (Jn 1:36) 32. Les Fils de la
Les personnes célestes sont plus nombreuses que les personnes terrestres. Si les fils de
Adán sont nombreux bien qu'il soit vrai qu'ils meurent, combien plus sont les Fils
de la Persona Parfaite!--qui ne meurent pas mais naissent continuellement. 33. Le Père crée à
un Fils, mais le Fils lui-même ne peut pas créer un fils. Car il est impossible pour lui
engendré qui engendre par sa propre part. Mais le Fils engendre pour lui-même
à des frères au lieu de fils. (Jn 20:17) 34. Tous ceux qui sont engendrés dans le
Le monde se engendre physiquement, et les autres se engendrent [spirituellement]. Ceux qui se
engendrent dans son cœur, [crient] là à l'humanité pour [les nourrir]
dans la promesse [de l'objectif] qui reste au-dessus. [...] (Jn 1:12-13) 35. Le Logos sort de la
bouche. Et celui qui se nourrit de la bouche, se perfectionnera. Les parfaits sont conçus
pour un baiser, et ils naissent. C'est pourquoi nous nous embrassons aussi les uns les autres - pour recevoir
conception dans notre grâce mutuelle. (Tom 108, Fel 59) 36. Il y avait trois [appels] Máriam.
qui marchaient tout le temps avec le Maître : sa mère, [sa] sœur et la magdalène°--elle
que est appelée sa partenaire. Ainsi, sa (véritable) mère, sa sœur et sa partenaire, (aussi) se
appelle «Máriam». (Mc 3:35, Tom 101, Fel 59) 37. «Père» et «Fils» sont des noms simples,
"Esprit Saint" est un nom composé. Car le Père et le Fils sont dans tous
parties--haut et bas, en secret et en manifeste. L'Esprit Saint est le secret d'en haut
dans la manifestation ci-dessous. 38. Les saints sont servis par les puissances
oppressives, car celles-ci sont aveuglées par l'Esprit Saint pour penser qu'elles assistent à
un humain, alors qu'en réalité ils travaillent pour les saints. À cause de cela,
(quand) un jour un disciple demanda au Maître quelque chose de mondain, il lui dit : Demande à ta Mère, et
elle te donnera de ce qui n'est pas à elle. 39. Les apôtres dirent aux disciples : Que tout notre
offrande obtenez du sel ! Ils appelaient « sel » [la grâce]--sans elle aucune offrande [n'est faite]
acceptable. (Lév 2:13, Nomb 18:19, Mc 9:49-50) 40. La sagesse est stérile [sans] le Fils--par
c'est elle qui est appelée [la Mère de lui]. Mais à la place du sel, [...] l'Esprit Saint a
beaucoup d'enfants. (Prov 8, Isa 54:1, Lc 7:35, Tom 101) 41. Tout ce que le Père possède, lui
appartient au Fils. Et lui aussi, le Fils, pendant qu'il est petit (le Père) ne lui confie pas ce
sien. Mais quand il mûrit, le Père lui offre tout ce qu'il (lui-même) a. (Tom 61b)
42. Ceux qui sont perdus sont aussi engendrés par l'Esprit Saint, et ils s'égarent
pour elle. Ainsi par le même souffle°, le feu brûle autant qu'il s'éteint. 43. La sagesse est
une chose et la sagesse morte est une autre. La sagesse est simplement d'être sage, mais le
la sagesse morte est la sagesse de la mort. Celle qui connaît la mort est appelée la
sagesse triviale. 44. Il existe des animaux qui sont soumis à l'humanité, tels que le
veau et l'âne et d'autres de ce type. Il y en a d'autres qui ne sont pas soumis et vivent à part dans
la nature. L'homme laboure le champ par l'intermédiaire des animaux soumis, et de cela se
il s'alimente lui-même et aussi les animaux, qu'ils soient domestiques ou sauvages. C'est ainsi
19
avec la Personne Parfaite--pour les puissances soumises, fournissant pour tout ce qui
que existe. Donc, c'est pourquoi l'endroit entier reste debout -- que ce soit les bons ou les
mauvais, tant ceux de la droite que ceux de la gauche. L'Esprit Saint nourrit à
tous et ordonne à toutes les autorités, tant aux soumis qu'aux non-soumis et
isolés. Car en vérité elle continue [...] à les contrôler [au-delà de] la propre volonté
de ceux-ci. [...] (Prov 16:4, Fel 9) 45. [Adam] a été formé, mais [tu ne] découvriras pas que ses enfants
ses formations nobles. S'il n'était pas formé mais engendré, tu découvrirais que son
semence hors noble. Mais pour l'instant, il a été formé et a engendré. Quelle noblesse est-ce
ceci? (Gen 2:7 4:1) 46. L'adultère a eu lieu en premier, puis le meurtre. Et (Caïn°) se
engendré dans l'adultère, car il était le fils du serpent*. C'est pourquoi il est devenu un tel meurtrier
comme son père, et a tué son frère. Car chaque accouplement qui a eu lieu entre
disimilares est l'adultère. (*c'est-à-dire né du mensonge appelé génération humaine, à la place
de divina; Gén 4:1-16, Jn 8:31-59!, Tom 105; voir «L'Esprit Féminin», ci-dessous) 47.
Dieu est teinturier. Tout comme les bonnes teintures qui sont appelées vraies, elles donnent
nommer les choses qui ont été teintées en permanence en eux, il en est de même
avec qui Dieu teinte. Comme ses teintures sont permanentes, (les teints) deviennent
immortels par sa coloration. Car Dieu submerge ceux qu'il baptise dans un déluge
de eaux (c'est-à-dire une inondation d'images). 48. Personne ne peut voir quoi que ce soit des
établis, à moins qu'il ne devienne comme eux. Ce n'est pas comme la personne qui est dans le
monde--regarde le soleil sans devenir soleil, et regarde le ciel et la terre et tout le reste
des choses sans devenir eux. Mais en vérité c'est ainsi--tu as toi-même vu quelque chose de cela
endroit et tu es arrivé à y être. Tu as regardé l'Esprit,* tu es devenu spirituel; tu as regardé à
Christ,* you became Christ-like; you looked [at the Father,* you] will become paternal. Thus [in the
mundo ...] tu regardes tout et [...] tu ne te vois pas, mais tu te vois dans ce [lieu]. Eh bien, ce que
ves, en eso te [convertiras]. (*asyndeta) 49. La foi reçoit,* l'amour offre. [Personne ne peut
recevoir] sans foi,* personne ne peut donner sans amour. C'est pourquoi nous croyons pour recevoir, mais nous aimons
pour donner en vérité. Sinon, si quelqu'un donne sans amour, il ne tire aucun bénéfice de
règlement. (*asyndète) 50. Celui qui n'a pas reçu le Maître est encore un hébreu. (Fel 6
108) 51. Les apôtres qui nous ont précédés l'appelaient ainsi : Yeshúa le nazaréen Messie,
c'est-à-dire, Yeshúa le nazaréen Christ. Le dernier nom est le Christ, le premier est Yeshúa, le
de en medio est le [nazirito]. Messie a deux significations : à la fois oint et mesure°.
Yeshúa en araméen, est l'expiation. Nazara est la vérité, c'est pourquoi le nazirite est le
vrai. Le Christ est la mesure, le [nazirite] et Yeshúa sont les mesurés. (Nombres 6:1-8)
Jue 13:5 - Mt 2:23, Fel 20) 52. Si la perle est jetée dans le bourbier, elle n'est pas méprisée, ni
elle ne devient pas plus précieuse si on l'oints avec un onguent de baume. Mais elle a son
une grande valeur pour son propriétaire à tout moment. C'est ainsi avec les Fils de Dieu--quoi qu'il arrive
sois avec eux, conservent le grand valeur pour leur Père. (Job 30:19, Jer 38:6) 53. Si tu dis
«Je suis juif»--personne ne bougera. Si tu dis «Je suis romain»--personne ne sera troublé. Si tu dis «Je suis
grec, barbare, esclave, libre»--personne ne s'inquiétera. Si [tu dis] «Je suis christique°»--[tout le monde]
trembleront. Que [je parle] de telle manière que [...] ils ne pourront pas résister [en entendant] ce nom !
54. Un dieu est un cannibale. C'est pourquoi l'humanité lui [est sacrifiée]. Avant qu'il ne se
sacrifiera le humain, on sacrifiait les animaux. Car ceux qu'ils sacrifiaient,
ce n'étaient pas des divinités. (Fel 14) 55. Tant les vases en verre que les vases en terre cuite, se
ils sont faits par le feu. Mais si ceux en verre se cassent, ils se refont - car ils deviennent
pour un souffle (esprit). Mais si celles en argile se brisent, elles sont détruites -- car elles en viennent à
être sans souffle. (la céramique ne peut être refaite qu'avant la cuisson : Jérémie 18:4-10 19:11)
56. Un âne, tournant autour d'une meule, a marché cent milles.
Quand cela s'est déclenché, il se retrouva encore au même endroit. Il y a aussi
personnes qui voyagent beaucoup mais n'arrivent nulle part. Quand il fait nuit, ils ne
ni division ni ville ni peuple ni création ni nature ni pouvoir ni ange. En vain se sont
20
efforcés les misérables ! (Ps 127:2, Eccl 2:11) 57. L'eucharistie est Yeshúa. Car dans
arameo est appelé FARISATHA--c'est-à-dire, l'étendu. Puisque Yeshúa est venu pour
crucifier le monde. (cf. Les Odes de Saint Salomon 27:1-2--«J'ai étendu mes mains pour
sanctifier mon Maître ; car l'extension des mains est son signe.) 58. Le Maître entra dans la
teinturerie de Leví°. Il a pris 72 teces,* les a mises dans le seau. Il les a toutes sortis blanches, et a dit :
Ainsi est venu le fils de l'humanité-- [comme] teinturier. (*asyndète; Gen 10 [LXX]
énumère 72 nations dans le monde ; aussi, Lc 10:1 MSS p75 B D[05] mentionnent
72 disciples) 59. La sagesse que les humains appellent stérile, est la Mère des
Anges. (Fel 40) Et la compagne de [Christ] est Máriam Magdalena. Le [Maître aimait] Máriam.
plus qu'à [tous les autres] disciples, [et il] l'embrassait souvent sur sa [bouche. (Fel 35 36)]
Il étreignait aussi les autres femelles, mais on lui a dit : Pourquoi l'aimes-tu plus ?
que à toutes nous autres ? | Le Salvador° répondit,* leur dit : Pourquoi ne vous aime-t-il pas ?
comme elle? (*asyndète; Tom 61b) 60. Pendant qu'un aveugle et un voyant sont dans la
obscurité, ils ne se distinguent pas les uns des autres. Mais quand la lumière viendra, alors le voyant verra
la lumière mais l'aveugle restera dans les ténèbres. (Tome 34) 61. Le Maître a dit : Béni soit celui qui
existait avant d'entrer dans l'être. (=Tom 19*) Car celui qui existe, existait autant que
existera. (*citant Tomás!) 62. L'exaltation de l'humain ne se manifeste pas, mais
est implicite. C'est pourquoi il domine les animaux qui sont plus forts que lui--celui qui manifeste
et implicitement ainsi est grand. Et cela leur donne leur survie. Puisque quand la
l'humanité se sépare d'eux, ils s'entretuent, se mordent et se dévorent les uns les autres, parce que
ils ne trouvent pas de nourriture. Mais quand l'humanité a cultivé la terre, ils ont trouvé de la nourriture.
63. Si quelqu'un descend dans l'eau et remonte sans recevoir, mais dit «Je suis christique», a
pris le nom en prêt. Mais si elle reçoit l'Esprit Saint, elle a le don du
nombre. À celui qui a reçu un cadeau, personne ne l'enlève, mais à celui qui prend un prêt
on le réclame. (Tom 41) 64. C'est vrai, quand quelqu'un existe dans un mystère--le sacrement°
Le mariage est grandiose. En effet, le monde est complexe : [le système] est basé sur la
humanité, mais [l'humanité] est basée sur le mariage*. (C'est pourquoi) contemplez le
apareamiento pur, car il a [grand] pouvoir. Son image implique une contamination [de
cuerpos]. (*mariage patrimoine°; Lévitique 15:18!!) 65. Entre les esprits impurs il y a
hommes et femmes. Les hommes en effet sont ceux qui s'apparient avec les âmes
alogées dans une forme féminine, mais ce sont les femelles qui se regroupent° avec une forme
masculine--both due to disparity°. (Fel 46) And no one can escape these once they
ne les attrapez pas, à moins que je ne reçoive un pouvoir à la fois masculin et féminin--ce qui est
Le Marié avec la Mariée. Ils sont reçus dans la Chambre nuptiale réfléchie. Quand les femmes
necias viennent à un homme assis seul, ils se jettent sur lui pour plaisanter.
les contaminer. Ainsi aussi les hommes fous, quand ils voient une belle femme
assise seule, elle est séduite ou forcée par le désir de la contaminer. Mais si elles voient le
homme assis avec sa femme, les femelles ne peuvent pas violer le mâle ni peuvent les
les mâles violent la femelle. C'est vrai, si l'image et l'ange s'accouplent entre eux, alors non plus
personne ne peut oser violer l'homme ou la femme. (Fel 30) Celui qui sort du monde, déjà
ne peut être arrêté par rien d'autre que (auparavant) était dans le monde. Il est évident que
transcende à la fois l'aspiration et la peur de la [chair]. Il est maître de [le désir],* vaut
plus que la jalousie. Et si [la foule] vient pour l'attraper et l'étouffer, comment ne pourra-t-elle pas
échapper [pour le salut] de Dieu ? Comment peut-il les craindre ? (Ps 3:6 ; *asyndète) 66.
Souvent, il y en a qui viennent [et disent] : Nous sommes fidèles, cachez-nous de
[esprits impurs] et démons ! Mais s'ils avaient l'Esprit Saint, aucun esprit impur
Je les attraperais. 67. N’aie pas peur de la chair, ni ne l'aime. Si tu la crains, elle te réduira en esclavage. Si tu l’aimes, elle te
dévorera et te noiera. 68. On existe soit dans ce monde soit dans la résurrection ou dans les
régions de transition°. Qu'il n'arrive pas que je me retrouve dans celles-là (régions)! En
dans ce monde, il y a le bon et le mauvais. Les bons ne sont pas bons, et les mauvais ne sont pas mauvais.
21
Mais il y a du mal après ce monde, qui est vraiment mauvais et qui est
appelée la transition ; c'est la mort. Tant que nous restons dans ce monde, il est approprié d'être
engendrés dans la résurrection, afin qu'en étant dépouillés de la chair nous
trouvons-nous au repos et ne vagabondons pas dans la transition. Car beaucoup s'égarent dans
le chemin. Puisque c'est bon de sortir du monde avant la transgression humaine. (Ap 20:5)
69. Certains ne veulent ni peuvent. Mais d'autres, s'ils veulent, ne bénéficient pas, car ils ne se
comportent bien. Eh bien, le désir les rend transgresseurs. Mais ne pas désirer la droiture, les
cache à la fois le désir et l'œuvre. 70. Un apostolique dans une vision, vit quelques [...]
qui étaient dans une maison de feu, criant dans un air flamboyant, jetés [...] dans les
lama. [... Même] l'eau en [cet endroit brûle], et ils se déclarent eux-mêmes : [...] Les eaux
ils ne peuvent pas nous sauver, souhaitons ce que ce soit ! Ils ont reçu [la mort comme] punition. C'est
appelé l'obscurité [plus éloignée]. L'ennemi [vient] dans l'eau avec du feu. (Ps 66:12, Ap
20:14-15, Mt 25:30) 71. L'âme et l'esprit du Fils de la Chambre nuptiale viennent [en]
eau et feu avec lumière. Le feu est le chrême, la lumière est le feu. Je n'indique pas ce feu sans
forme, sinon l'autre--la forme duquel est blanche et qui se fait de la belle lumière et qui offre
resplandor. (Fel 26 28) 72. La vérité ne vient pas nue au système, mais vient en
images symboliques°. Le monde ne la recevra pas d'une autre manière. Il y a un
renaissance° (ou sur-nissance) avec une image renaissante (ou sur-nissante). C'est de
vérité appropriée renaître (ou survenir) par l'image. (Jn 3) Qu'est-ce que la
résurrection avec son image ? -- il est approprié de se lever pour l'image. La chambre nuptiale
avec son image ?--il est approprié d'entrer dans la vérité. C'est la restauration.
il n'est pas approprié de naître non seulement des mots « le Père avec le Fils avec l'Esprit
Santa», mais aussi naître d'eux-mêmes. Quiconque ne naît pas d'eux, sera ôté.
aussi le nom. (Fel 63) Mais on les reçoit dans le chrême qui vient dans le pouvoir de la
croix,* que les apôtres appellent : la droite avec la gauche. Car celui-ci n'est plus un
crístico sinon un christ. (*contre le «gnosticisme»; Isa 30:21) 73. Le Maître [a fait] tout pour
sacramento : baptême et confirmation et eucharistie et expiation et [sainte] alcôve nuptiale. 74. Lui
il a dit : Je suis venu [pour faire l'extérieur] comme l'intérieur et [ce qui est en haut comme ce qui est en bas].
(=Tom 22*) L'autre lieu [est représenté] ici en symboles. [...] Elle est l'unité qui
queda arriba. (Fel 12) Qui se manifeste [...] de là est appelé : celui qui est en bas. Et
il a ce qui est caché qui reste là-dessus. Eh bien, ce qui est souvent dit : l'intérieur
et l'extérieur avec ce qui est en dehors de l'extérieur. À cause de cela, le Maître appelait à la
destruction : la plus éloignée des ténèbres. En dehors de cela, il n'y a rien. Il a dit : ton Père dans
secret. Il a dit : Entre dans ta chambre, ferme la porte derrière toi et prie ton Père en secret.
C'est Lui qui reste à l'intérieur de tous. Car c'est Lui qui reste à l'intérieur de tous qui est le
plénitude--au-delà de Lui, il n'y a rien d'autre à l'intérieur. Voici ce que cela signifie : Lui qui est
au-dessus d'eux. (Mt 8:12 6:6, Tom 77, Fel 70; *citant Thomas!) 75. Avant Christ
certains sont venus. Ils ne peuvent plus entrer (dans l'endroit) d'où ils sont sortis et ils ne peuvent plus sortir
(de l'endroit) où ils sont entrés. Mais le Christ est venu. Ceux qui y étaient entrés, il les a sortis, et
à ceux qui étaient sortis, il les fit entrer. 76. Pendant les jours où Éva était à l'intérieur d'Adam,
il n'y avait pas de mort. Quand elle s'est séparée de lui, la mort a commencé. Si [elle] entre de
nouveau et il [elle] le reçoit, la mort n'existera plus. 77. «Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi, oh Maître,
m'a abandonné ?"--il a dit ces (paroles) sur la croix. Car il a divisé [tout] le lieu,
ayant été engendré dans l'Esprit [Saint] par Dieu. (=Ps 22:1 - Mc 15:34,
contre le «gnosticisme») 78. Le [Maître s'est levé] de la mort. [Il est redevenu] comme
il avait été, mais [son corps] a été fait [entièrement] parfait. Il portait la chair, mais
cette [viande est sûrement] la vraie viande. (Jn 1:14) [Mais notre chair] n'est pas
véritable, mais un reflet de la [viande] véritable. (contre le «gnosticisme») 79. Le
lecho-nupcial° n'est pas pour les animaux ni pour les esclaves ni pour les femelles impures, mais pour
que est pour les garçons libres avec les vierges. (Ac 21:8-9!, Ph 127!; cp. Odes de Saint
22
Salomon 42:9-12--«Comme le bras du marié au-dessus de la mariée, ainsi est mon joug
au-dessus de ceux qui me connaissent ; et comme le lit préparé dans la maison des fiancés,
c'est ainsi que mon amour concerne ceux qui croient en moi.») 80. Par l'Esprit Saint, nous sommes en vérité
nés, mais nous sommes renés (ou surnés) par Christ. Dans les deux, nous sommes oints
par l'Esprit -- et ayant été engendrés, nous nous sommes accouplés. (Gen 2:7, Jn 3:7) 81.
Personne ne pourra se regarder, ni dans l'eau ni dans un miroir, sans lumière. Tu ne pourras pas non plus.
te regarder dans la lumière sans eau ni miroir. C'est pourquoi il est approprié de baptiser dans les deux - dans la lumière et
dans l'eau. Mais la lumière est le chrême. (Prov 27:19, Isa 43:2, Mt 3:11; cp. Les Odes de Saint
Salomon 13:1--«Voici! Le Maître est notre miroir; ouvre tes yeux et vois-le en lui, et
aprends la manière de ton visage.») 82. Il y avait eu* trois antichambres pour des lieux de
offrande à Jérusalem°--une ouverte à l'ouest appelée la sainte, une autre ouverte au sud appelée
la santa de la sainteté, la troisième ouverte à l'est appelée la santa des saintetés
où seul le grand prêtre pouvait entrer. Le baptême est l'antichambre sainte, la
l'expiation est la sainte de la sainteté, la chambre nuptiale est la sainte des saintetés. Le
le baptême a la résurrection [avec] l'expiation entrant dans la chambre nuptiale. Mais la
alcoba-nupcial est plus exaltée que celles-ci. [...] Tu ne trouveras rien qui [se compare à
ella]. (asíndeta múltiples; Lévitique 16, Nombres 18:7; *«Il y avait eu»: copte, temps
pluscuamperfecto--ainsi ce dicton, comme 84 et 139, a été écrit après la conquête
romaine de 70 apr. J.-C. [voir Plumley, Bibliog.#2 ci-dessus, sec.231]; dit 137, en revanche,
il se réfère au voile du Temple comme encore entier, et il faut donc le dater avant 70 après J.-C.
83. [Ceux qui] prient [pour] Jérusalem prient [dans] Jérusalem et regardent [Jérusalem]. Ceux-ci sont
appelés les saints des saintetés. 84. [Le sacré] voile se déchira [pour révéler] le
lecho nuptial, qui n'est que l'image [qui est] en haut. Et le voile se déchira d'en haut
en bas, car il est approprié que certains montent de bas en haut. (Tom 84, Mc 15:38;
ce dit doit être daté après 70 ap. J.-C.) 85. Ceux qui sont vêtus de lumière
parfaites--les puissances ne peuvent ni les voir ni les arrêter. Mais l'un s'habillera de lumière dans le
sacramento de l'appariement. (Fel 26; cp. Les Odes de San Salomón 21:2--«Je me suis retiré
les ténèbres et je me suis vêtu de la lumière.») 86. Si la femelle ne s'était pas séparée du mâle,
elle ne serait pas morte avec lui. La séparation de [elle] a été à l'origine de la mort. C'est pourquoi
vino Christ, afin qu'il puisse annuler la séparation qui avait prévalu depuis le
principe et apparier à nouveau les deux. Et ceux qui sont morts dans la séparation, il les
elle s'accouplera pour leur donner la vie. Car la femelle s'accouple avec son mari dans le
le lit nuptial. Néanmoins, ceux qui s'accouplent dans le lit nuptial ne se sépareront plus.
À cause de cela, Eve s'est séparée d'Adam -- parce qu'elle ne s'était pas accouplée avec lui dans le
lecho-nupcial. (Gén 3:19, Tom 11 22, Fel 76) 87. L'âme d'Adam est entrée dans l'existence
pour un Esprit (= respiration, Gen 2:7) et son partenaire est [Christ]. L'Esprit
regalada à (Adam) est sa Mère et se lui donne dans son âme. [Mais parce que] il n'a pas été apparié [...]
dans le Logos, les puissances dominantes l'ont ensorcelé. Car ceux qui s'accouplent dans
secret avec l'Esprit [Saint, ...] sont invités individuellement au lit nuptial, où
son appareillés. 88. Yeshúa se révéla [au bord du fleuve] Jourdain° comme la plénitude de la
souveraineté des cieux, qui précède la totalité. De plus [*] a été engendré comme
un Fils, en outre a été oint, en outre a été expié, en outre expia. (asyndète ; *idemgraphie)
89. S'il est approprié de dire un mystère, le Père de la totalité s'est uni à la Vierge
qui était descendu--et un feu brilla pour lui ce jour-là. Il révéla le grand
lecho nuptial. Ainsi, son corps est entré dans l'existence ce jour-là. Il a émergé
dans le lit nuptial comme quelqu'un surgissant du Marié avec la Mariée. Ainsi Yeshúa établit
l'essence de la totalité. Et il est approprié que chacun de ses disciples entre dans le
reposo de lui. (cp. Les Odes de Saint Salomon 33:5-8 --«Là, une Vierge était debout
parfaite, qui proclamait :... Revenez ô vous fils des hommes, et venez ô
vous filles des hommes,... et j'entrerai en vous.») 90. Adam est entré dans l'existence par
23
deux vierges--par l'Esprit et par la terre vierge. C'est pourquoi Cristo a été engendré par
une vierge, pour rectifier la chute qui s'était produite au début. (Gen 2:7, Lc 1:26-35)
91. Il y avait deux arbres dans le paradis - l'un produit des bêtes,* l'autre produit des humains.
Adam a mangé de l'arbre qui produit des bêtes, et se transformant en bête, il engendra.
bestioles. À cause de cela, (les bestioles) ont donc été adorées. Adam [a mangé] le fruit
de cet arbre, [...] et cela produisit beaucoup de fruits [...] qui furent aussi mangés; les
les humains engendraient [des humains] et adoraient des humains. (*asyndète) 92. Dieu crée à
L'humanité, mais l'humanité crée des dieux. Ainsi va le monde - les humains créent
les dieux et adorent leurs créatures. Il serait plus approprié que les dieux adorent les
humains ! (Isa 44:9-20, Hab 2:18-19) 93. Ainsi en est-il de la vérité concernant les faits de la
humanité--ceux qui sortent par leur pouvoir, c'est pourquoi ils sont appelés œuvres, mais leurs créations
ce sont ses fils qui sortent pour son repos. À cause de cela, son pouvoir gouverne dans ses [œuvres],
mais son repos se manifeste chez ses enfants. Et tu découvriras que cela pénètre aussi par la
image : c'est la Personne Réfléchie--faisant ses [oeuvres] dans son pouvoir, mais
engendrant ses enfants dans son repos. (Jn 5:19!, Tom 50!) 94. Dans ce monde les
Les esclaves travaillent pour les libres. Dans la souveraineté des cieux, les libres servent aux
esclaves : les Fils de la Chambre nuptiale servent les fils du mariage. Les Fils de la
Les alcôves nuptiales ont un nom [unique], partagent le repos et ne manquent de rien. [...]
(Lc 20:34-6!, Fel 64) 95. La contemplation° [des images] est la plus grande [...] de las
glorias. (se comparer à Aristote, Métaphysique XII.7 1072b.23) 96. [Ceux qui] descendent dans le
l'eau ne descend pas vers la mort, car il a expié pour ceux qui [se réalisent] en son nom.
Eh bien, il a dit : [Ainsi] nous devons nous conformer avec toute rigueur. (=Mt 3:15) 97. Ceux qui disent
que d'abord ils vont mourir et ensuite ils vont se lever, ils se trompent. S'ils ne reçoivent pas d'abord
la résurrection pendant qu'ils vivent, ils ne recevront rien quand ils mourront. Ainsi on dit aussi du
baptême en proclamer que le baptême est grandiose, car ceux qui le reçoivent vivront.
(Fel 22) 98. Felipe l'apôtre° dit : Joseph l'artisan° a planté un jardin parce qu'il en avait besoin
bois pour son métier. Il a construit la croix des arbres qu'il avait plantés, et son
la postérité s'est accrochée à ce qu'elle avait planté. Sa postérité est Yeshúa, mais la plante est
la croix. Mais l'arbre de la vie se trouve au centre du paradis, l'olivier dont vient le
crisma par lui qui est la résurrection. (contre le «gnosticisme»; Mt 13:55, Ex
30:22-33, Dt 21:22-23) 99. Ce monde dévore des cadavres--tout ce qui y est consommé,
ainsi meurt. Le vrai consume le vivant--c'est pourquoi personne nourri de [le vivant],
mourra[á]. Yeshúa est venu de cet endroit et a apporté de la nourriture d'ici. Et à ceux qu'il voulait, il offrit
la vie pour qu'ils ne meurent pas. (Jn 6:53, Tom 11 60, Fel 15) 100. Dieu [planta] un
jardin-paradis. L'humanité vit dans le jardin, mais [...] ses cœurs [...] ne restent pas dans
Dieu. [...] Ce jardin [est l'endroit] où il sera dit : Mon fils, [mange] ceci ou ne mange pas cela,
selon ton désir. En ce lieu, je consommerai toutes les choses, car l'arbre de la connaissance
est là. Il a tué Adam, mais l'endroit de l'arbre de la connaissance a donné la vie à la
humanité. La Torah° est l'arbre. Elle a la capacité d'accorder la connaissance du bien
et du mal. Ni ne l'a arrêté du mal ni ne l'a conservé dans le bien, mais présupposait la mort pour
quiconque l'ingerait. Car la mort est née de son dit : Mange ceci mais ne mange pas cela.
(Tom 113, Gén 2:16-17) 101. Le chrême est le maître du baptême. Puisque c'est du chrême que nous sommes
appels christiques, et non du baptême. Et par le chrême, il est appelé le Christ. Car le
Le Père a oint le Fils, mais le Fils a oint les apôtres, mais les apôtres nous ont oints à
nous. (Lc 4:18, Jn 20:21-22, Hch 6:5-6) Celui qui est oint a tout--il a le
résurrection, la lumière, la croix, l'Esprit Saint. Le Père lui a offert cela dans la
alcôve nuptiale, et il l'a accueilli. (*asyndète; contre le «gnosticisme») 102. Le Père est resté en
le Fils, et le Fils dans le Père. Voici la souveraineté des cieux ! (Jn 14:10 17:20-23) 103.
Idéalement, dit le Maître : Certains sont entrés dans la souveraineté des cieux en riant, et
ils sont sortis [du monde en célébrant]. Le christique [...] qui est descendu dans l'eau, est sorti immédiatement
24
comme j'aime par-dessus tout, parce que [je ne considérais pas seulement] (ce monde) comme une blague
sino aussi [il le méprisait pour] la souveraineté des cieux. [...] S'il le renie et le
méprise comme une moquerie, avancera en riant. 104. C'est ainsi au total avec le pain et le calice et
avec le chrême--il y a cependant un autre (sacrement) plus exalté que ceux-ci. (Fel 73) 105.
Le système a commencé par une transgression, car celui qui l'a inventé souhaitait le faire.
imprégnable et immortel. Il est tombé et n'a pas atteint son ambition. Car il n'y a pas d'immortalité
du système et il n'y avait pas d'immortalité de celui qui a fabriqué le système. Car il n'y a pas d'immortalité
de choses, mais seulement de Fils, et personne ne peut recevoir l'immortalité sans se convertir en
Fils. Mais qui ne peut recevoir, combien plus ne pourra-t-il pas donner ! (Fel 5 49) 106. Le calice de la
la communion° contient du vin et de l'eau, car elle est désignée comme le symbole du sang par la
quelle célèbre l'eucharistie. Et il est plein de l'Esprit Saint et appartient à la personne
entièrement parfaite. Lorsque nous prenons cela, nous recevons la Personne Parfaite. (Jn 19:34,
I-Jn 5:6-8) 107. L'eau vive est un corps. Il est approprié que nous nous vêtions de la
Persona vivante. À cause de cela, quand quelqu'un viendra pour se baigner dans l'eau, il
desnue pour s'habiller avec ça. 108. Un cheval engendre un cheval, un humain
engendre un humain, un dieu engendre un dieu. Ainsi en est-il avec le Fiancé à l'intérieur de la
Novia--[les Enfants] sortent dans la Chambre nuptiale. Les juifs ne descendaient pas des Grecs, et
nous les christs ne [descendons] pas des juifs. (Fel 50) [...] Et ceux-ci sont appelés
la génération choisie par le [Saint-Esprit]--la Personne Véritable et le fils de la
humanité et la semence du fils de l'humanité. (Ceux de) cette génération sont appelés
les véritables dans le monde. C'est l'endroit où restent les Fils de la Chambre nuptiale.
(asyndeton) 109. L'accouplement dans ce monde est le mâle au-dessus de la femelle, le
lieu de la force sur la faiblesse. (Gen 3:16) Dans l'éternité, l'accouplement est quelque chose
distinct mais semblable à cela, mais il est appelé par ces mêmes noms. Cependant,
il y a un autre (appariement) exalté au-delà de tous les noms désignés et qui
trascende à la force. Car là où il y a de la force, il y a aussi ceux qui sont plus précieux.
que la force. (Fel 140) 110. L'un n'est pas et l'autre est--mais ceux-ci ensemble sont le seul
unité. C'est Lui qui ne pourra pas venir à moi par un cœur charnel. (Fel 9) 111. N'est-ce pas
approprié pour tous ceux qui ont la totalité, qui se comprennent eux-mêmes ? Certains
en vérité, ils ne se sont même pas compris eux-mêmes, ils ne profitent même pas de ce qu'ils ont. Mais
Ceux qui se sont compris eux-mêmes le savoureront. (Ecl 6:1-2, Tom 67) 112. Non
Ils ne pourront non seulement pas capturer la personne parfaite, mais ils ne pourront même pas la voir.
Eh bien, si on la voyait, on la saisirait. De nulle autre manière quelqu'un pourra être engendré.
dans cette grâce, à moins qu'il ne s'habille dans la lumière parfaite et ne devienne lui-même l'un de
les lumières parfaites. [...] Ainsi vêtu, il entre dans cette perfection. (Fel 85) 113. [C'est approprié]
que nous devenions [des personnes parfaites] avant de sortir [du monde]. Celui qui reçoit
tout [sans dominer] ces lieux [il ne pourra dominer] cet endroit, mais [il ira] à la
transition comme imparfait. Seul Yeshúa connaît le destin de celui-là. 114. Le saint est
entièrement sacré, y compris son corps. Car s'il reçoit le pain, il le sanctifie, ou le calice, ou
tout ce qu'elle reçoit, elle le purifie. Et comment ne purifie-t-elle pas aussi le corps ?
(contre le «gnosticisme») 115. En perfectionnant l'eau du baptême, Yeshúa a vidé la
mort. À cause de cela, nous sommes vraiment descendus dans l'eau mais nous ne sommes pas descendus jusqu'à la
mort, afin que nous ne soyons pas vidés dans l'esprit du monde. Quand je respirai cela,
l'hiver arrive--mais quand je respire l'Esprit Saint, l'été vient. (Mt 14:25-32!)
116. Celui qui connaît la vérité est libre. Mais le libre ne transgresse pas, car « qui
transgrede est l'esclave de la transgression.» (I-Jn 3:9, Jn 8:32,34) La Mère est la vérité,
tandis que la connaissance est l'union. Ceux à qui l'on accorde le non-transgresser
dans le monde, sont appelés libres. Ceux à qui l'on offre le non-transgresser ont
leurs cœurs exaltés en connaissant la vérité. C'est ce qui les libère et les exalte sur
l'univers. Mais (Pablo déclare que «la connaissance est vaine mais) l'amour édifie.»
25
(I-Cor 8:1) Néanmoins, celui qui a été libéré par la connaissance, s'asservit par le
l'amour pour le bien de ceux qui n'ont pas encore pu être élevés jusqu'à la liberté de
connaître. Mais la connaissance est-elle suffisante pour les libérer. 117. L'amour [ne s'approprie pas] de
rien, alors comment [peut-on s'approprier quelque chose puisque tout lui appartient ?] Il ne dit pas
«Ceci est [le mien]» ni «[Cela] est à moi», [mais il dit] «C'est le tien.» 118. L'amour spirituel est
vin et parfum. Tous les oints avec cela en profitent. Tant que les oints restent,
ceux qui se tiennent à côté d'eux en profitent aussi. Mais si les oints avec le chrême s'éloignent
et ils s'en vont, les non-oignés qui ne sont que postés à côté resteront dans leur propre
miasme. Le samaritain ne fournit à l'homme blessé que du vin et un onguent--et il guérit les
blessures, car « l'amour couvre une multitude de fautes. » (Lc 10:30-37, =Prov 10:12
- I-Ped 4:8) 119. Ceux que la femme engendre ressembleront à celui qu'elle aime. Si
es son mari se ressembleront à son mari, s'il est l'adultère, ils ressembleront à l'adultère.
menudo, si une femme dort avec son mari par nécessité, mais son cœur
est dans l'adultère et elle s'accouple avec lui et engendre, alors l'enfant qu'elle
engendre se ressemble à l'adultère. Mais vous qui êtes avec les Fils de Dieu--non
Aimez le monde sinon aimez le Maître, afin que ceux que vous engendrez ne se ressemblent pas.
au monde mais qu'ils ressemblent au Maître. (*asyndète) 120. L'humain se mêle au
humain, le cheval se regroupe avec le cheval, l'âne se regroupe avec l'âne. Les espèces se
se rassemblent avec leurs propres espèces. De cette même manière, l'esprit se rassemble avec la
L'esprit, le logos s'apparie avec le Logos et la lumière s'apaire [avec la lumière]. Si tu deviens
humain alors [l'humanité] t'aimera, si tu deviens [spirituel] alors l'Esprit se
il s'associera avec toi, si tu deviens significatif alors le Logos se rassemblera avec toi, si tu
tu es illuminé alors la lumière se manifestera avec toi, si tu transcendes alors cela
transcendant reposera sur toi. Mais si tu te comportes comme un cheval ou un âne ou un veau ou un chien
une brebis ou tout autre animal dehors et inférieur, alors ni l'humanité ni l'Esprit ni
le Logos ni la lumière ni ceux d'en haut ni ceux d'en dedans ne pourront t'aimer. Ils ne pourront reposer sur
ton cœur et ne seront pas ton héritage. (asyndète multiples ; Fel 108) 121. Celui qui s'esclavage
contre sa propre volonté, pourra être libéré. Celui qui a été libéré par le cadeau de son Maître
et il s'est vendu lui-même pour se réesclaviser, il ne pourra plus être libéré. (Ex
21:5-6 [mais aussi Lévitique 25:10], Fel 116) 122. La culture dans le monde est de quatre
modos°--(les récoltes) sont ramassées dans le grenier par la terre, l'eau, le vent et la lumière. E
De même, la culture de Dieu est par quatre : confiance, espoir, amour et connaissance.
Notre terre est la confiance dans laquelle nous résidons, l'eau est l'espoir pour lequel
nous nourrissons, le vent est l'amour par lequel nous grandissons, mais la lumière est la connaissance par
lequel nous avons mûri. [...] (Fel 116) 123. La grâce a fait [...] que la terre devienne [...] en haut
Dans le ciel. Béni soit cette [...] âme ! 124. Voici Yeshúa le Christ--il a enchanté l'endroit
entier sans agacer personne. C'est pourquoi bénie soit une personne parfaite de ce type, car
c'est ainsi le Logos. 125. Demandez-nous à son sujet, car il est difficile verticalement
(décrire). Comment pourrons-nous réussir dans cette œuvre magnifique ? 126. Comment va-t-il à
donner du repos à tous ? D'abord et avant tout, il n'est pas approprié d'affliger personne - qu'il soit grand ou
petit, incrédule ou croyant. Et alors, fournir du repos à ceux qui reposent en
le bon. Il y a ceux qui ont le privilège d'apporter du repos aux parfaits. Qui
la pratique du bien ne peut leur donner le repos de soi-même, car elle ne vient pas de son propre
volonté. Ni par cela peut-il les affliger, car il ne les opprime ni ne les chagrine. Mais le
parfait parfois les afflige--il n'est pas ainsi (déplorable), mais c'est la malice propre d'eux
que les afflige. Qui est naturel°, apporte de la joie à qui est bon--mais (pour cela) en
conséquence certains s'affligent terriblement. (Tom 90) 127. Le maître d'une propriété
acquit tout--qu'il s'agisse d'un fils ou d'un esclave ou d'un chien ou de bétail ou de cochon, qu'il s'agisse de blé ou d'orge ou
paille ou foin ou [os] ou viande [ou] glands. Il était sage et connaissait la nourriture de [chacun].
Devant les enfants, il a vraiment mis du pain et [de l'huile d'olive avec de la viande, devant] les esclaves
26
il a mis de l'huile de ricin avec des grains, devant le bétail il a mis [orge] avec de la paille et du foin, aux
les chiens jetèrent des os, mais devant [les cochons] ils jetèrent des glands et des miettes de pain. Ainsi cela se passe.
avec le disciple de Dieu--s'il est sage, il est en alerte dans son discipulat. Les formes corporelles
non, il ne se laissera pas tromper, mais il prêtera attention à la disposition de l'âme de chacun pour lui parler.
Dans le monde, il y a beaucoup d'animaux faits sous forme humaine - à ceux-ci, il les connaît. À ceux
Les cochons, en vérité, recevra des glands, mais au bétail, il jettera de l'orge avec de la paille et du foin.
les chiens leur jetteront des os, aux esclaves il donnera l'essentiel, aux Fils il offrira
le parfait. (Fel 79 !) 128. Il existe le fils de l'humanité et il existe le petit-fils de l'humanité.
Le Maître est le fils de l'humanité et le petit-fils de l'humanité est celui qui est créé par lui.
fils de l'humanité. Le fils de l'humanité a reçu de Dieu (la capacité) de créer et de
engendrer. 129. Ce qui se crée est une créature,* ce qui se engendre est un enfant. Un
La créature ne peut engendrer,* un enfant peut créer. On dit souvent : la créature engendre.
Mais un enfant est une créature. C'est pourquoi les enfants (de quelqu'un) ne sont pas (ses) fils, mais (Enfants)
de [Dieu]. (*asyndète; Ecl 11:5, Isa 29:33, Jn 1:12-13 3:3, Fel 33) 130. Celui qui crée, agit
manifeste et lui-même se manifeste. Celui qui engendre agit en secret et lui-même
se [cache de] l'image (des autres). Celui qui crée, [en vérité] crée de manière visible, mais
qui engendre les Fils [les engendre] en secret. 131. Personne [ne pourra] savoir dans lequel
Jour [le mâle] et la femelle s'accouplent entre eux, à part d'eux-mêmes. Car le
Le mariage mondain est un mystère pour ceux qui ont épousé une femme. Si le mariage
de l'impureté est caché, combien plus un véritable sacrement est le mariage
immaculé! Ce n'est pas charnel mais pur, ce n'est pas luxurieux mais volontaire, ce n'est pas de l'obscurité
ni la nuit ni le jour et de la lumière. Un mariage qui s'exhibe est converti en
prostitution°, et la fiancée s'est prostituée elle-même, non seulement si elle reçoit le sperme de
un autre homme mais aussi si elle sort encore de la chambre et est vue. Elle ne peut que
s'exhiber devant son père et sa mère et devant le camarade du fiancé (jn 3:29) et devant les enfants du fiancé.
À ceux-ci est accordé d'entrer quotidiennement dans la chambre nuptiale et de la regarder. Mais pour les autres,
qu'ils désirent encore entendre sa voix et savourer son parfum, et qu'ils se nourrissent comme des chiens avec
les miettes qui tombent de la table ! Les petits amis avec des petites amies appartiennent à la chambre nuptiale.
Personne ne pourra regarder le Marié avec la Mariée à moins de devenir cela. (Jn 3:29!, =Mc
7:27-28) 132. Quand Abraham° [se réjouit] en voyant ce qu'il allait voir, il circoncit la chair
del prépuce--nous enseignant qu'il est approprié de couper la chair [...] de ce monde. (contre
le «gnosticisme»; Gen 17:9-14, Jn 8:56, Tom 53) 133. Pendant [......] les entrailles de la
la personne est enfermée, la personne continue de vivre. [...] Si ses entrailles sont
exposées et déterrées, la personne mourra. Ainsi l'arbre bourgeonne et grandit
tandis que sa racine est couverte, mais si sa racine est exposée, l'arbre se fane. C'est ainsi.
avec tout dans le monde, non seulement avec ce qui est manifeste mais aussi avec ce qui est caché.
Eh bien, tant que la racine du mal est cachée, elle est forte, mais lorsqu'elle sera reconnue
se décompose et quand elle est exposée, elle périt. C'est pourquoi le Logos dit (Jean Baptiste) :
Déjà la hache est placée à la racine des arbres ! (=Mt 3:10) Elle ne taillera pas seulement, car
Ce qui a été taillé repousse. Mais la hache creuse sous terre et déracine.
Yeshúa a arraché la racine de tout l'endroit, mais les autres l'avaient fait seulement en
partie. Concernant nous--que chacun creuse jusqu'à la racine du mal qui est
dedans de lui-même et arrache sa racine de son propre cœur. Mais elle s'arracherait si
nous ne la reconnaissons que. Mais si nous ne nous en rendons pas compte, elle s'enracine en nous.
y produit ses fruits dans nos cœurs. Elle devient maîtresse sur nous et nous
nous devenons ses esclaves. Il nous capture et nous sommes forcés de pratiquer ce que [nous n]
nous voulons et [ne] pratiquer ce que nous voulons. C'est puissant parce que nous ne le reconnaissons pas.
Tant que cela reste subliminal, cela pousse en vérité. (Prov 20:9) 134. L'ignorance est la
mère de [tous les maux. ...] (Lc 23:34, Ac 3:17) Ces choses qui viennent de [la
[l'ignorance] n'existait ni [n'existe] ni [n'existera] [en réalité. Mais] ils seront perfectionnés
27
quand la vérité entière se révèlera. Car la vérité ressemble à la
ignorance -- tant qu'elle est cachée, elle repose en elle-même, mais lorsqu'elle se révèle
Elle est reconnue. Elle est glorieuse en ce qu'elle prévaut sur l'ignorance et la tromperie et en
combien libère. Le Logos dit : Vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera. (=Jn 8:32) La
L'ignorance est une esclavage, la connaissance est liberté. En connaissant la vérité
nous trouverons les fruits de la vérité dans nos cœurs. En nous appariant avec
elle, nous recevrons notre plénitude. 135. Pour l'instant, nous avons la révélation de la création.
On dit souvent que les (êtres visibles) sont forts et honorables, mais les invisibles sont faibles.
et méprisables. Mais la vérité est que les êtres visibles sont faibles et inférieurs, mais les
Les invisibles sont puissants et honorables. 136. Les mystères de la vérité se révèlent dans
images symboliques. (Fel 72) Mais la chambre est cachée--c'est le saint à l'intérieur de la
sainteté. (Fel 82 83) 137. Le voile (du Temple) en vérité au début cachait comment Dieu
gouverne la création. Mais quand le voile se déchirera et que les choses à l'intérieur se révéleront,
Alors cette maison restera abandonnée et désolée et sera en outre détruite. Mais la
La divinité entière s'éloignera de ces lieux, pour ne jamais entrer (à nouveau), car non
il pourra se rassembler là avec la lumière et avec la plénitude. Sinon, il entrera dans les saints de la
saintetés, sous les ailes de la croix [et dans] ses bras. (contre le «gnosticisme»; Ex
26:31-34, Mt 27:51 23:38 24:2, Fel 84 ; cette citation doit être datée avant 70 apr. J.-C.) 138.
Cette arche sera notre salut lorsque le cataclysme d'eau les submergera.
139. Si quelqu'un appartient à la tribu sacerdotale, il lui sera autorisé d'entrer derrière le voile (de
Templo) avec le grand prêtre. C'est pourquoi le voile n'a pas seulement été déchiré par la partie
supérieur -- eh bien, sinon, cela ne se serait ouvert que pour ceux qui étaient en haut. Ce ne fut ni
déchiré seulement par le bas--car sinon, cela n'aurait été révélé que pour ceux qui
estuvieran en bas. Ce ne fut pas déchiré de haut en bas. Ceux d'en haut nous ont été
ouvert à nous d'en bas, pour que nous puissions entrer dans le secret de la vérité. (Nombres
18:7, Mc 15:38, Fel 84 137; cette déclaration doit être datée après 70 ap. J.-C.) 140. Ce
Le renforcement est vraiment excellent. Mais nous entrerons là par le biais de
symboles méprisés et par des faiblesses. Ils sont en vérité humbles en comparaison avec
la gloire parfaite. Il y a une gloire qui dépasse la gloire,* il y a un pouvoir qui dépasse le
pouvoir. (Fel 109) C'est pourquoi les parfaits se sont ouverts à nous avec les secrets de la vérité.
De plus, les saints des saintetés se sont révélés et la chambre nuptiale nous a invités
vers l'intérieur. (*asyndète; Fel 83 137) 141. Alors que la méchanceté est vraiment
cachée, continue puissante, car elle n'a pas encore été véritablement purgée de la
semence de l'Esprit Saint. Ils sont asservis par l'oppression. (Tom 45) Mais
quand la lumière parfaite se révèlera, alors elle se répandra sur tous et tous en eux
d'elle recevront le chrême. Alors les esclaves seront délivrés [et] les captifs expiés.
142. «[Toute] plante qui n'a pas été semée par mon Père céleste, [sera] déracinée.» (=Mt
15:13) Les séparés seront associés [et les vides] remplis. (Tom 40) Chacun qui
[entre dans] la Chambre nuptiale, naîtra de la lumière. Car [ils ne sont pas engendrés] comme dans les
bains [cachés] qui agissent la nuit, dont le feu [flamboie] dans l'obscurité (et puis) se
extincte. Mais les sacrements de ce mariage sont consommés dans le jour et dans la lumière.
Jamais ce jour ne décline avec sa lumière. 143. Si quelqu'un devient un Fils de la
La chambre nuptiale, recevra la lumière. Si elle ne la reçoit pas dans ces endroits, elle ne pourra pas non plus
l'obtenir à l'autre endroit. Celui qui reçoit la lumière ne sera pas vu, ni arrêté, ni non plus
personne ne le dérangera (quelqu'un de) ce type, même s'il socialise dans le monde. Et de plus,
quand il sortira du monde, il aura déjà reçu la vérité dans les images. Le monde a été
converti dans l'éternité, car pour lui la plénitude est ce qui est éternel. Et ainsi il se révèle
individuellement--pas cachée dans l'obscurité ni dans la nuit mais cachée dans un jour
parfait et dans une lumière sainte. (Fel 85) L'Évangile selon Philippe°
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ NOTES DE
28
FELIPE La traduction de Felipe est conforme à celle de Tomás, et c'est pourquoi les mots
traitées dans leurs notes ne se répètent pas ici. Références complètes des termes
les sélectionnés sont énumérés; pour les autres, seule la première citation est donnée. Abraham
(132): hébreu (père de nombreux); le premier patriarche hébreu (Gen 11:26). Alcôve (131
136 142): grec KOITWN. Alcôve-Nuptiale (65 71 72 73 82 94 101 108 131 143): voir
Tom Notas, en plus d'Alcoba, Lecho-Nupcial, Sacramento et Fel 64 (l'apparamento
puro) 85 (le sacrement de l'apparamento) 104 109. Aliento (42) : voir Esprit. Ange (21
29 30 56 59 65): grec AGGELOS = hébreu MALAK (émissaire, messager); ici l'ego
puro de l'individu, l'ange/enfant observateur de Dieu ; Mt 18:10, Lc 20:36, Tom 88;
voir «Angel et Imagen», ci-dessous. Appariement (30 36 59 65 80 86 87 89 119 120 131
142): copto 2WTR = grec KOINWNIA (un être commun); union sexuelle. Apôtre (18):
grec APOSTOLOS (envoyé en avant) ; quelqu'un de mandaté ; comparer Disciple.
Apostolique
sémantique du monde ancien, datée par des archives extra-bibliques vers 3000 av. J.-C.
source de l'alphabet hébreu de lettres carrées, la langue tant d'Abraham (Dt 26:5)
comme du Christ dans son ministère (Mc 5:41 7:34 15:34, Mt 27:46); Gén 22:20-21, II-R 18:26,
Isa 36:11. Autorité (13) : grec ARCWN (un être original) ; un officier du système.
Baptême (47 73 81 82 97 101 115) : grec BAPTISMA (immersion) ; le sacrement de
nettoyage spirituel se rapportant à la Torah--voir Jean Baptiste dans Tom Notes, Ésaïe 1:16-17,
Mc 1:4, Mt 28:19, Hch 1:22, Vrd 37. Caín (46) : hébreu (produit et ainsi possession) ; c'est-à-dire,
«œuvre mienne ou nôtre» au lieu de «œuvre de Dieu»--peut-être signifiant que la
La «transgression originale» des humains était de s'affirmer (comme des dieux) créateurs, et dans
conséquence juges, de sa progéniture ; Gen 2:15-4:1, Eccl 11:5 !—voir Fel 93 & 129.
Communion (106) : copte $LHL (communiquant avec Dieu, prière) ; à noter que PANTOTE
PROSEUCESQAI en Lc 18:1 signifie « prier continuellement ». Confiance (4) : grec
PISTIS (fe) ; ce n'est pas simplement une opinion, mais une confiance personnelle en quelqu'un ou en quelque chose. Connaissance

(116 122 134): copto SOOUN = griego GNWSIS (gnosis); ce terme important
signifie connaissance directe et personnelle, plutôt que simple cognition intellectuelle, comme
en Jn 17:25 et I-Jn 4:7 ; voir Tom 5 43 51 78 91, Vrd 1 4 6 etc., Incarné et
Gnosticisme en Tom Notes. Contemplation (95) : grec QEWRIA ; ici signifiant
Regarder tes images comme la propre imagination manifestée de Dieu (Mt 18:10 et « Ange
e Imagen», en bas); la citation parallèle d'Aristote est : H QEWRIA TO HDISTON KAI
ARISTON, «La contemplation [de l'intelligible (NOHTON) est] la plus délicieuse et
excellent.» Crisme (20a 28 51 52 71 72 73 80 81 88 98 101 118 141): grec CRISMA
(onguent) = copto NE2 et SO6N et TW2S ; le sacrement d'oindre avec de l'huile,
cristification ; voir Oint et Vrd 41. Christique (6) : grec CRISTIKOS (suiveur de
Cristo) = hébreu «messianique» (suiveur du Messie). Cristo (4) : grec CRISTOS ; voir
Ungido. Disciple (19) : grec MAQHTHS (élève, suiveur) ; à comparer avec Apôtre.
disparité (65): copte AT.TWT (pas d'accord, pas ensemble)
(confusion, déraillement; ainsi «planète» comme un corps céleste qui semble dévier)
relatif aux étoiles fixes). Époque (7) : copte ENE2 = grec AIWN (éon, inconditionnel);
conçoit une ère limitée de temps spécifique, ou une éternité transtemporale.
Espérance (122) : grec ELPIS (attente) ; pas un simple désir, mais une anticipation ; Isa
42:9, Jn 16:13 ! Esprit (6) : grec PNEUMA (genre neutre) = hébreu RUAJ (genre
féminin !); dans les deux langues, le mot pour « esprit » ressemble à « souffle » ou
«vent» (Isa 57:16, Jn 3:5-8). Éternel (9 10 109 143): voir Époque. Eucharistie (30 57 73
106): grec EUCARISTIE (bien-réjouissance, gratitude) ; le sacrement de pain
y vino (Lc 22:14-20). Eva (76): hébreu (vivant, Gén 3:20); voir Caïn et Femme.
Expiar (8 51 73 82 88 96 141): copto SWTE = griego LUTROW = hebreo KPR (couvrir/
substituer; comme dans «Yom Kipur» : jour d'expiation); sacrifice ou souffrance personnelle, par
29
le coupable ou pour l'innocent, qui sert à réconcilier le coupable (Lév 1:1-4 16:1-34)
Isa 53, Mt 5:10-12 20:28, Tom 58 68 69a); voir Sacrement, Vrd 1. Philippe l'Apôtre
(98): grec FILOS-IPPOS - FILIPPOS (ami des chevaux); Mc 3:18, Jn 1:43-46 12:21
14:8--il faut se distinguer de : Philippe l'Évangéliste (Colophon) : Ac 6:1-6 8:4-40 21:8
en avant; auteur de ce texte. Hébreu (1 6 18 50): hébreu EBER (traverser de l'autre côté,
allende, transeúnte : Tom 42 !) ; le lignage de Sem et surtout d'Abraham (Gen 10:21
14:13 16:15--ainsi Ismaël était aussi hébreu). Femelle (18): copte S2IME; ici cela est donné
accent sur l'Esprit Saint comme notre Mère, comme dans Ésaïe 49:15, 66:13, Luc 13:34;
véanse Espíritu et «La Espíritu Femenina», ci-dessous. Église (10) : grec EKKLHSIA
(appelés dehors); l'assemblée de ceux « appelés dehors » du monde (Mt 16:18
18h15-20); c'était le terme pour l'assemblée athénienne; Ps 22:22. Jérusalem
(82) : hébreu (fondations/ville de paix) ; hébreu YARAH (directive) est la racine de
«Jeru-» comme de «Torah». Ionique (20) : grec IONIOS (violet) = hébreu JAVAN/YAYIN :
vino); nom hébreu pour les Grecs (Gen 10:2-5, Dan 8:21); la côte de l'Asie Mineure
(actuellement la Turquie) était l'endroit où les Grecs ont trouvé les anciennes civilisations
médio-orientaux, acquérant l'alphabet via les sémitiques phéniciens (FOINIX : pourpre,
nom grec pour les Cananéens [!, hébreu : «marchands»] de Gen 9:18-10:19 12:5-7,
I-R 5, Ézéchiel 27-28 ; comparer Mt 15:22 avec Mc 7:26 ; selon Les Histoires I d'Hérodote,
Thales de Milet -- le premier « pré-socratique » -- était phénicien). Jordán (88) : hébreu
(descendant); le fleuve de la Terre Sainte, s'étendant au nord de la Vallée de la Grande Faille
Africana ; peut-être le fleuve Pisón de Gen 2:11 (!). Joseph le Charpentier (98) : Joseph = hébreu
ajout
TW2 (se combiner ou s'unir, se copuler). Lit nuptial (79 84 86 87 89): grec PASTOS.
Lévi (58) : hébreu (s'affilier, se convertir) ; le patriarche de la lignée sacerdotale dans l'AT ; Fel 58
Ainsi, on peut interpréter : « Le Maître est entré dans le pressing de conversion [ou de la
sacerdocio] ...» (Isa 14:1, Zac 2:11). Magdalena (36 59): hébreu MIGDAL (grandioso,
(atalaya) Isa 5:1-2, Miq 4:8, Lc 8:2, Jn 20:1-18 ; il convient de noter que APTW dans Jn 20:17 non
signifie seulement « toucher, saisir » mais aussi « allumer » et ainsi « caresser », de même
que dans Lc 7:39. Mesure (51) : hébreu M-SHQL (de peser) ; apparemment ici il y a un jeu de mots
de mots avec MASHIAJ (Messie). Messianique (6) : hébreu « Messie » avec suffixe grec
-IKOS; ainsi : suiveur du Messie --voir Cristique. Messie (20) : hébreu MASHIAJ ; voir
Ungido. Mystère (21 64 73 85 89 104 131 136 142) : grec MUSTHRION (secret ou
sacramento, un terme emprunté aux anciennes « religions des mystères »
méditerranées); voir Sacramento, Tom 62, Vrd 5 45. Mode (122): grec EIDOS
(forme); le terme pour les formes platoniciennes (fréquemment comme IDÉE) et en plus
pour les espèces aristotéliciennes ; noter également l'allusion évidente aux quatre éléments
éléments fondamentaux de la physique ancienne : terre, eau, air et feu (reformulés dans la physique
moderne comme les quatre états fondamentaux de la matière : solide, liquide, gaz et
plasma). Nationaliste (4) : grec EQNIKOS = hébreu GOY (cadavre !) ; païen, gentil,
non-israélite, comme dans Ps 2, Mt 18:17 20:25 24:9, Ac 4:25-26. Naturel (126) : voir
Añejo/Bondadoso/Naturel en Tom Notes. Nazareno (20b): hébreu «de Nazareth»
(orthographe grecque NAZARHNOS, comme dans Mc 1:24); doit être soigneusement distinguée
de : Nazirito (51) : hébreu (couronné, consacré) ; orthographe grecque des LXX et du NT :
NAZWRAIOS, comme dans Nombres 6:1-8, Juges 13:5 - Matthieu 2:23--sacré hébreu, soit homme ou
femelle, avec les cheveux non-coupés, s'abstenant des produits de la vigne et évitant
cadavres. Novice (1) : grec PROSHLUTOS (prosélyte, approchant) ; un converti à la
Torah (Nombres 9:14, Tobie 1:8, Mt 23:15, Actes 2:10) tel que Saint Nicolas d'Antioche
(«Père Noël, le premier disciple gentil !) dans Ac 6:5. Paul (25 116) : latin «petit» ;
le prétendu apôtre (mais voir « La Paradoxe de Paul », ci-dessous) ; notablement, Mt 5:19
Ainsi on peut lire «Quiconque relâche le moindre de ces commandements,... Paul [c'est-à-dire
30
petit] sera appelé.» (!) Paradis (15) : grec PARADEISOS ; mot persan
signifiant «jardin ou parc». Patrimoine (64): l'attribution de l'engendrement de
enfants à des parents humains, au lieu de directement à Dieu (« mariage patrimoine » [ou
«mariage héritage» signifie implication mutuelle logique, comme dans Gen 25:5-6 et
aussi les lois 170-71 du Code de Hammurabi ; ainsi Léon Tolstoï, Guerre et Paix : « Un fils
«l'illégitime ne peut pas hériter»); voir Caïn, Dt 14:1, Os 1:10, Mt 23:8-9, Lc 20:34-6, Jn
1:12-13 11:52, Tom 105. Parfait (15) : grec TELEIOS (complet) ; la moralité biblique
exhibe une logique de trois valeurs au lieu de binaire : [1] mauvais/erroné (en violation
de la Torah), [2] bon/correct (en accord avec la Torah), et [3] parfait (en accord avec
le Messie); voir Mt 5:48 19:16-21. Prostitution (131) : grec PORNEIA (du grec
PERNHMI, vendre); notez bien que cela ne signifie pas «fornication» (relations sexuelles
non-adultères hors du mariage) mais «prostitution» (relations sexuelles commerciales
o cúlticas, comme dans «porno-grafie»); voir Mc 7:21, Tom 105 et l'article important de
Bruce Malina dans le magazine néerlandais Novum Testamentum 1972 ; prohibé par Dt 23:17
(cúltica) & Lév 19:29 (commercial--notez que seuls ses parents ont la faute ;
comme Mt 21:31!). Renaissance (72): copte NPO.N.KE.SOP = grec GENETH ANWQEN
(les deux signifient : engendrement de lieu-haut) ; on peut également indiquer « naître
de arriba» ou «naître de nouveau» (comparez Jn 3:3 avec 3:31). Restauration (72) : grec
APOKATASTASIS (depuis-en-bas-arrêté), comme dans Ac 1:6 et 3:21--dans les papyrus
séculaires, ce terme est utilisé pour indiquer la réparation de bâtiments, le retour de
propriété à son véritable propriétaire et le rééquilibrage des comptes. Sacramento (64) : voir
Misterio; Fel 73 donne une liste hiérarchique de cinq sacrements : baptême (purification
référence morale personnelle à la Torah), chrême (le discipulat messianique), eucharistie (le
repas communautaire, commémorant le sacrifice de Yeshúa), expiation (souffrance pour la
salvation des autres : sympathie, persécution), et sainte alcôve-nupcale (le réunissement des
disciples avec les disciples, pour célébrer sa naissance éternelle par la fusion du Père
avec l'Esprit). Salvador (59) : grec SWTHR = copte NOU2M = hébreu YASHA ; voir
Yeshúa en Tom Notas, Vrd 1. Symbole (72 74 136): grec TUPOS (marque, lettre
alfabétique, conception, modèle) Torah (100) : hébreu (flèche/directif) ; les 613 commandements
o «mitzvot» de la loi du AT, également spécifiquement les cinq livres de Moïse (Gen -
Dt); Sal 9:7-10, Mal 4:4, Mt 5:17-19, Lc 16:31, Vrd 36. Transition (68): copte MHTE =
grec MESOTHS (moyen); entre alternatives, ni l'un ni l'autre (Ap 3:16). Oint (20):
hébreu MASHIAJ (Messie) = grec CRISTOS ; dans l'ancien Israël, tant les prêtres que
des prophètes et des monarques ont été installés par le couronnement avec un unguent d'huile de
olive (Ex 29:7, I-R 19:16, II-Sam 2:4--comme Lc 4:18, Mt 26:6-7); voir Gen 28:18, Ex
30:22-33. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

L'ÉVANGILE DE LA VÉRITÉ (SAINT VALENTIN)

1. L'évangile de la vérité est une joie pour ceux qui ont reçu du Père de la vérité
le don de le connaître°, par le pouvoir du Logos qui vient de la plénitude qui reste à l'intérieur
de la pensée et de l'esprit du Père. C'est lui qui s'appelle le Sauveur--ainsi étant
le nom de l'œuvre qu'il doit faire pour l'expiation de ceux qui étaient ignorants du
nombre du Père. (Mt 1:21, Jn 17, Hch 4:12) 2. Car l'évangile est la révélation du
31
attendu, c'est la découverte de soi, ceux qui le cherchent. Puisque tous
ils cherchaient celui dont ils étaient issus--et tous restaient en lui, le
inconcevable incompréhensible, lui qui existe au-delà de toute pensée. C'est pourquoi la
L'ignorance concernant le Père causait de l'anxiété et de la peur. Alors l'anxiété se
se condensa comme un brouillard, jusqu'à ce que personne ne puisse voir. 3. Ainsi, la tromperie a grandi forte,
idéant sa matière dans le vide et l'ignorance de la vérité, se préparant à substituer
une fabrication puissante et séduisante, pour la vérité. Mais cela n'a été aucune humiliation
pour lui, l'inconcevable incompréhensible. Car l'anxiété et l'oubli et la fabrication
trompeuse, elles n'étaient rien--tandis que la vérité établie est immuable,
imperturbable et d'une beauté indécente. C'est pourquoi méprisez la tromperie ! Il n'a pas
racines et était dans un brouillard concernant le Père, préparant des labeurs et des oublis et
craintes, pour tenter la transition et les capturer. 4. L'oubli de la tromperie n'a pas été
fait comme une révélation, ce n'est pas une œuvre manuelle du Père. L'oubli ne se produit pas sous la
son adresse, bien que cela arrive à cause de lui--puisque ce qui existe en lui est
connaissance. Cela se révèle pour que l'oubli se dissolve et que le Père soit connu.
Puisque l'oubli a eu lieu parce que le Père n'était pas connu, ensuite quand le Père se
sachez qu'il n'y aura plus d'oubli. 5. Voici l'évangile de celui qui est recherché, qu'il a
révélé aux perfectionnés par les miséricordes du Père comme le mystère secret :
Yeshúa le Christ ! Il a éclairé ceux qui étaient dans l'obscurité à cause de l'oubli. Les
iluminó. Les dio un sentier et ce sentier est la vérité qu'il a proclamée. 6. C'est pourquoi le
la tromperie s'est fâchée contre lui et l'a poursuivi pour le supprimer et l'éliminer. Il a été cloué à un
arbre,* il fit le fruit de connaître le Père. Néanmoins, il ne causa pas la mort à ceux qui le
consommer, mais à ceux qui l'ont consommé cela a donné une joie en telle
découverte. Parce qu'il les a trouvés en lui-même, et ils l'ont trouvé en eux.
d'eux-mêmes : l'inconcevable incompréhensible, le Père, ce parfait qui a créé le
totalité, à l'intérieur de qui la totalité existe et de qui la totalité a besoin.
Parce qu'il avait retenu en lui-même leur perfectionnement, lequel
je n'avais pas encore conféré avec eux tous. (*contre le «gnosticisme»; Jn 19:18, 14:20) 7.
Le Père n'est pas jaloux, car quelle envie pourrait exister entre lui et ses membres ? Parce que
si le mode de cette époque avait prévalu, ils n'auraient pas pu venir au Père, qui
retient en lui-même la réalisation d'eux et celui qui la confère à eux comme un
retour à lui, avec une connaissance unique en perfection. Il est celui qui a ordonné la totalité. Et
la totalité se contient en lui et la totalité avait besoin de lui. C'est semblable à une
persona que certains avaient ignoré, bien qu'il souhaite qu'on le connaisse et l'aime.
Eh bien, de quoi manquaient-ils tous, sauf la connaissance du Père ? (Jn 19) 8. Ainsi il arriva
être un guide calme et serein dans le lieu d'instruction. Le Logos est venu au milieu° et
il parla comme le maître désigné pour eux. S'approchèrent ceux qui se considéraient comme eux
les mêmes comme des sages, les mettant à l'épreuve -- mais il les a honteux dans leur propre vanité.
Ils l'ont haï, parce qu'ils n'étaient pas vraiment sages. Alors, après tous eux,
les petits s'approchèrent aussi, ceux qui connaissent le Père. Ayant été confirmés,
Ils ont connu les formes-du-visage° du Père. Ils ont connu, ils se sont connus ; ils se sont glorifiés,
glorifiés. Le livre vivant de la vie a été révélé dans leur cœur, celui-ci qui
s'inscrit dans la pensée et l'esprit du Père et qui est resté à l'intérieur de son
incompréhensibilité depuis avant la fondation de la totalité. Personne ne peut enlever cela
(livre), car il a été désigné pour lui qui le prendrait et serait tué*. (Mt 18:10; *contre
le «gnosticisme») 9. Aucun de ceux qui avaient confiance en le salut ne pourrait se manifester à
moins que ce livre soit venu au centre. C'est pourquoi le miséricordieux et fidèle--Yeshúa!
--avec patience il a enduré les souffrances pour prendre ce livre, car il savait que son
la mort deviendrait la vie pour beaucoup. Tout comme la fortune du défunt propriétaire de la propriété
reste secret jusqu'à ce que son héritage soit ouvert, de même la totalité est restée cachée
32
tandis que le Père de la totalité était invisible-- celui par qui toutes les
les dimensions se forment. C'est pourquoi Yeshúa est apparu, vêtu dans ce livre. (Ap 5:1-5)
10. Il a été cloué à un arbre, pour publier le décret du Père sur la croix.* Oh
enseignement sublime, par lequel il s'est humilié jusqu'à la mort bien qu'il soit vêtu
dans la vie éternelle ! Il a ôté les haillons de la mortalité pour revêtir cette immortalité, la
qu'un personne ne peut lui retirer. En entrant dans les espaces vides des terreurs, il a sorti à
qui avaient été dépouillés par l'oubli. Agissant avec connaissance et perfection,
il a proclamé ce qu'il y a dans le cœur [du Père, pour] rendre sages ceux qui ont
de recevoir l'enseignement. Car ceux qui sont instruits sont les vivants, inscrits dans ce
livre de la vie, ceux qui s'enseignent et se reçoivent eux-mêmes par le Père pour
se retourner vers lui de nouveau. (*contre le «gnosticisme») 11. Puisque la perfection de la totalité
il reste dans le Père, il est nécessaire que tous y accèdent. Quand quelqu'un connaît,
il reçoit les choses qui lui appartiennent et les ramasse. Car l'ignorant a un manque--et ce que
le manque est grandiose, car ce qui manque est celui qui le rend parfait. Puisque la perfection
de la totalité reste dans le Père, il est nécessaire que tous y montent. Ainsi chaque
un et tous se reçoivent eux-mêmes. (Mt 5:48) 12. Il les a inscrits à l'avance, ayant
préparé ce cadeau pour ceux qui en sont émergés. Tous ceux dont il connaît les noms
il avait la prescience, ils sont appelés à la fin. Ainsi celui qui connaît a son nom exprimé
par le Père. Mais celui dont le nom n'a pas été exprimé reste dans l'ignorance. Comment en
La vérité peut-elle répondre à quelqu'un dont le nom n'a pas été appelé ? Car celui qui reste
ignorante jusqu'à la fin, elle est un produit de l'oubli, avec lequel elle disparaîtra. D'autre part
partie, pourquoi n'y a-t-il vraiment aucun nom pour ces misérables, et pourquoi pas
répondre à l'appel ? 13. Ainsi quelqu'un avec des connaissances, vient d'en haut. Quand est-ce
appelé, écoute et réponds et retourne vers celui qui t'a appelé, en montant vers lui. Et découvre qui il est,
lui qui l'appelle. En le connaissant, il accomplit la volonté de celui qui l'a appelé. Il désire lui faire plaisir, et
accordé le repos, reçoit le nom de l'Un. Celui qui connaît, ainsi découvre d'où il a
venu et où il va. Comprend comme quelqu'un qui s'est enivré et qui a secoué son
ivresse et retourné à lui-même, pour remettre à la verticale ces choses qui sont les siennes. 14. Lui
il a ramené beaucoup de gens de la tromperie. Avant eux, il est entré dans les espaces
pour lesquels leurs cœurs avaient émigré en se perdant, en raison de la profondeur de
qui entoure toutes les dimensions sans être entouré. C'est une grande merveille qui restait
dans le Père sans le connaître et qu'ils pouvaient se séparer d'eux-mêmes, car ils ne pouvaient ni
comprendre ni connaître en lui ceux qui restaient. Ainsi, sa volonté n'était pas encore
avait émergé de l'intérieur de lui. Car il se révéla à lui-même, pour que tous ses
les émanations se réunissaient avec lui dans la connaissance. 15. Ainsi est la connaissance du livre
vivant, par lequel à la fin le (Père) s'est manifesté aux éternels°, comme le
alphabet de la révélation de soi. Ces (lettres) ne sont ni des voyelles ni des consonnes, de
telle manière que quelqu'un pourrait les lire et penser à la vacuité. Mais elles sont le
alphabet véritable, selon lequel ils s'expriment eux-mêmes ceux qui le connaissent. Chaque
chaque lettre est un pensée parfaite, chaque lettre est semblable à un livre complet, écrit en
l'alphabet de l'unité par le Père--par qui sont écrits les éternels afin que par le
alphabet de lui pourraient connaître le Père. 16. Sa sagesse médite sur le Logos, son
l'enseignement l'exprime, sa connaissance l'a révélé, sa dignité est couronnée par lui, son
la joie se joint à lui, sa gloire l'exalta, son apparence se manifesta, son repos le reçut, son
l'amour l'a incarné, sa foi l'a embrassé. 17. De cette manière, la signification du Père entre dans
la totalité comme le fruit de son cœur et la forme-du-visage de sa volonté. Mais il les
soutient tous, les expie et en plus prend la forme du visage de chacun,
les purifiant, les ramenant--dans le Père, dans la Mère, Yeshúa de
bonté infinie. Le Père dévoile son sein, qui est l'Esprit Saint, révélant son secret.
Son secret est son Fils ! Ainsi par les compassions du Père, les éternels le connaissent. Et
33
cesent leur travail de chercher le Père et reposent en lui, sachant que c'est le
reposo. (cp. Les Odes de Saint Salomon 8:17--«J'ai préparé mes propres poitrines pour eux,
pour qu'ils puissent boire mon lait saint et ainsi vivre » ; voir aussi Ode 19) 18. Ayant
en comblant le déficit, il a dissous le schéma. Car le schéma est ce monde dans le
c'est lui qui a servi d'esclave, et la déficience est le lieu de jalousies et de disputes. Mais c'est parfait
le lieu de l'unité. Puisque la déficience s'est produite parce que le Père n'était pas connu, dans
conséquence quand le Père sera connu, il n'y aura plus aucune déficience. Tout comme
Concernant l'ignorance, quand quelqu'un sait, l'ignorance se dissipe d'elle-même.
même--et aussi comme l'obscurité se disperse quand la lumière brille--ainsi aussi la
la déficience disparaît lorsque la perfection apparaît. Ainsi, depuis ce moment-là
en avant il n'y a plus de schéma, mais cela disparaît dans la fusion de l'unité.
Parce qu'à présent, leurs participations s'égalent, au moment où la fusion s'achève à
les espaces. (Tom 61b) 19. Chacun se recevra lui-même dans l'unification et se
purifiera de la multiplicité vers l'unité dans la connaissance--en consommant le
matière en elle comme une flamme, l'obscurité avec la lumière, et la mort avec la vie. Déjà
que ces choses ainsi sont arrivées à chacun d'entre nous, il est approprié que nous réfléchissions
en la totalité pour que la maison soit sacrée et silencieuse par l'unité. 20. Elle est semblable
à certains qui déplacent des jarres de leurs emplacements appropriés vers des endroits non sécurisés, où se
se brisent. Cependant, le propriétaire de la maison n'a subi aucune perte, mais il se
il s'est réjoui, parce que ces jarres défectueuses ont été remplacées par celles-ci qui sont totalement
parfaites. C'est le jugement qui vient d'en haut, comme une épée à double tranchant
dégaine pour couper de ce côté et de celui-là, quand chacun sera jugé. 21. Il est venu au
centre le Logos, qui se trouve au cœur de ceux qui l'expriment. Cela n'a pas été un
mero son, mais qu'il a été incarné.* Une grande perturbation s'est produite entre les
jarras--car voici certaines se sont vidées, d'autres se sont remplies, certaines ont été fournies, se
d'autres ont été renversés, certains ont été nettoyés, d'autres se sont cassés. Tous les espaces ont tremblé et se
agitaient, sans avoir ni ordre ni stabilité. L'illusion était angoissée de ne pas discerner
que faire--affligé et regrettant et coupant les cheveux pour ne rien comprendre. (Lev
19:27, Nombres 6:5; *contre le «gnosticisme») 22. Alors quand la connaissance se
s'approcha avec toutes ses émanations, anéantit l'illusion, qui s'est vidée dans le néant. La
la vérité est venue au centre, et toutes ses émanations ont connu et embrassé le Père dans
vérité et s'unirent avec lui dans un pouvoir parfait. Car chacun qui aime la vérité,
se colle avec sa langue à la bouche du Père en recevant l'Esprit Saint. (Ac 2:1-4) La
la vérité est la bouche du Père, son langage est l'Esprit Saint qui le rejoint dans la vérité. Cette
c'est la révélation du Père et sa auto-manifestation à ses éternels. Il a révélé son
secreto, expliquant tout. 23. Qui donc est l'existant, à part le Père solitaire ?
Toutes les dimensions sont ses émanations, connues en émergeant de son cœur,
semblable aux enfants d'une personne mûre qui les connaît. Chacun à qui le Père
engendra, n'avait reçu ni forme ni nom auparavant. Alors se formèrent par
la connaissance de soi de lui. Bien qu'en vérité ils soient restés dans son esprit, il ne le
ils avaient connu. Le Père connaît cependant parfaitement toutes les dimensions,
lesquelles se trouvent à l'intérieur de lui. 24. Quand il décidera, il manifestera à quiconque que
désire, en le formant et en le nommant. Et en lui donnant un nom, il le fait venir à l'existence. Avant
de ce qu'ils deviendraient, ceux-ci ignoraient certainement qui les formait. Néanmoins, non
je dis qu'ils ne sont rien, ceux qui ne sont pas encore devenus--mais qui préexistent à l'intérieur
de lui qui essaiera de faire en sorte qu'ils deviennent quand il le souhaite, comme une station qui
il n'est pas encore venu. (Le Père) sait ce qu'il va produire par la suite, avant que
quiconque se manifeste. Mais le fruit qui ne s'est pas encore manifesté, ni ne connaît ni
n'accomplit rien. Ainsi, toutes les dimensions restent dans le Père, qui existe, de lequel
émergence et qu'il les a établies pour lui-même à partir de rien. (Tome 19) 25. Qui manque de
34
la racine manque également de fruit. Mais malgré cela, elle pense à elle-même : « Je suis arrivé à
être et c'est pour cela que je mourrai--parce que tout ce qui (avant) n'existait pas (encore, après déjà) non
existera.»* Alors, comment le Père souhaite-t-il que cette personne pense à elle-même ? : « J'ai
soit comme les ombres et les fantômes de la nuit ! Quand l'aube brillera sur lui, cette
la personne découvrira que la terreur qui l'avait saisi n'était rien. C'étaient des ignorants.
du Père, parce qu'ils ne l'ont pas vu. En conséquence, il y eut terreur et agitation et
faiblesse et doute et division, avec beaucoup de déceptions et de fictions vides agissant à
à travers ceux-ci. (*Ainsi Victor Hugo, Les Misérables : «Existais-je avant ma naissance ?
Non. Existerai-je après ma mort ? Non.) 26. C'était comme s'ils s'enfonçaient endormis et se
Ils se retrouveront dans des rêves troublés - ou en fuyant vers quelque part, ou
impotemment en train de poursuivre d'autres, ou donnant des coups dans des combats, ou souffrant des coups eux-mêmes
mêmes, ou tombant d'un endroit élevé, ou volant dans les airs sans ailes. Parfois, cela semble même
comme s'ils étaient assassinés, bien que personne ne les poursuive, ou comme s'ils étaient eux-mêmes
tuant leurs voisins car ils sont tachés de leur sang. 27. Alors vient le
moment où ceux qui ont souffert de tout cela se réveillent, et ne voient plus toutes ces
peines--parce qu'ils ne sont rien. Telle est la voie de ceux qui ont rejeté l'ignorance comme le
durmimiento et ils ne le considèrent comme rien, ni ne considèrent ses divers événements
comme de véritables, mais ils laissent cela derrière comme un rêve de la nuit. Connaître le Père,
apporte l'aube ! Ainsi en a fait chacun, dormant pendant le temps où il était dans l'ignorance. Et
Ainsi, de ce mode je me réveille, vient à la connaissance. (Isa 29:7-8) 28. Quel bon pour le
personne qui revient en elle-même et s'éveille, et bénie soit celle dont les yeux aveugles ont
sido ouverts ! Et l'Esprit a couru après lui, le ressuscitant rapidement. Étendant son
mano à qui était couché sur le sol, elle a mis debout celui qui n'était pas encore levé
élevé. Car la connaissance qui donne la compréhension est par l'intermédiaire du Père et la
révélation de son Fils. Une fois qu'ils l'ont vu et entendu, il leur accorde de goûter, sentir et toucher
al amado Hijo. (les cinq sens; Tome 19; contre le «gnosticisme») 29. Quand
il apparut, leur parlant du Père incompréhensible, il souffla en eux*
ce qui est dans la pensée de réaliser sa volonté. Beaucoup ont reçu la lumière et
ils revinrent à lui. Mais les matérialistes étaient étrangers et ne virent ni sa ressemblance ni lui
ils ont rencontré, bien qu'il soit émergé sous une forme incarnée.** Rien n'entrave son chemin--car
l'immortalité est indomptable. De plus, il a proclamé à l'avance ce qui était nouveau,
exprimant ce qui reste dans le cœur du Père et mettant en évidence le
Logos sans défaut. (*voir EMFUSAW dans Jn 20:22, et aussi Gén 2:7; **contre le
«gnosticisme», Jn 1:14 ; cp. Les Odes de Saint Salomon 18:19--«Le Très-Haut souffla vers
adentro d'eux.») 30. La lumière parla par sa bouche, et sa voix engendra la vie. Il leur donna
la pensée de sagesse, de miséricorde, de salut, de l'esprit de puissance, de la
infinité et la bonté du Père. Il a aboli le châtiment et le tourment, car ceux-ci ont causé à
certains avec besoin de miséricorde, qui s'égareront de son visage dans la tromperie et
esclavage. Et avec pouvoir, il leur a pardonné et les a humiliés dans la connaissance. (Jn 8:2-11) 31. Il
est devenu un sentier pour les égarés, une connaissance pour les ignorants,
découverte pour les chercheurs, stabilité pour les hésitants, et pureté
inmaculée pour les contaminés. 32. Il est le berger qui a laissé les 99 brebis.
pas-pertes, pour chercher celle-ci qui s'était écartée. Et il se réjouit quand il la trouva.
Étant donné que 99 est un nombre qui se calcule dans la main gauche, laquelle le chiffre. Mais
quand on ajoute 1, la somme entière passe à la (main) droite. Il en est ainsi avec celui-là
que le manque le Un, qui est la main droite entière--il prend de la gauche ce qui est
déficient pour le transférer à droite, et de cette manière le nombre devient 100.
Eh bien, la signification de ce qui est à l'intérieur de ces mots, c'est le Père. (Mt 18:12-13)
Tom 107) 33. Même pendant le shabbat, il a travaillé pour le mouton qu'il a trouvé tombé à l'intérieur du
trou. Il a restauré la brebis à la vie, la remontant du trou, afin que vous
35
Enfants de la compréhension du cœur, discernerez ce shabbat dans lequel l'œuvre de la
la salvation ne doit jamais cesser, et pour que vous parliez depuis ce jour qui reste en haut, que
il n'y a pas de nuit, et depuis la lumière parfaite qui n'a jamais de coucher. (Mt 12:11, Tom 27, Fel
142) 34. Parlez, donc, depuis vos cœurs, car vous êtes ce jour parfait et
au fond de vous réside cette lumière éternelle. Parlez de la vérité à ceux qui la cherchent, et
du savoir à ceux qui, par tromperie, ont transgressé. Soutenez ceux qui
trébuchez, étendez votre main aux malades, nourrissez les affamés, offrez
repos aux fatigués, élevez ceux qui désirent se lever, réveillez les
dormis--car vous êtes la sagesse qui sauve ! 35. Ainsi la force croît dans
action. Prenez soin de vous-même - ne vous inquiétez pas de ces autres choses, celles qui sont déjà
vous vous êtes expulsés de vous-mêmes. Ne revenez pas à ce que vous avez déjà vomi, ne soyez pas
mangés par des papillons, ne soyez pas mangés par des vers--car vous avez déjà jeté cela dehors.
Ne devenez pas un endroit pour le Diable, car vous l'avez déjà éliminé. Ne renforcez pas
ces choses qui vous faisaient trébucher et tomber. C'est ça la droiture ! 36. Car celui qui viole le
La Torah, il se fait plus de mal à lui-même que le jugement ne lui fait de mal. Car il accomplit ses œuvres.
illégalement, pendant que le juste effectue ses œuvres pour le bien des autres. Faites donc cela
volonté du Père, car vous êtes de lui. En effet, le Père est bienveillant et les choses sont
Bonjour par votre volonté. Il a pris en compte ce qui est le vôtre, pour que vous vous tranquillisez.
concernant de telles choses--car dans leur fructification on reconnaît à qui ils appartiennent. (Jn
16:28, Lc 6:43-44) 37. Les Fils du Père sont son parfum, car ils proviennent de la
grâce de son visage. C'est pourquoi le Père aime son parfum et le manifeste partout.
en la mêlant à la matière, il confère sa propre fragrance à la lumière, et dans son repos la
exalta au-dessus de chaque similarité et chaque son. Car ce ne sont pas les oreilles qui aspirent le
fragrance, but the breath (spirit) has the sense of smelling and breathes it in itself--and
Ainsi, quelqu'un se fait baptiser dans la fragrance du Père. 38. De cette manière, il l'amène au port,
aspirant sa fragrance originale qui s'était refroidie, au lieu d'où elle était sortie. C'était
quelque chose qui, sur le plan psychique, s'était transformé comme de l'eau froide pénétrant le sol
libre, de telle manière que ceux qui le voient le considèrent comme de la boue. Alors, quand souffle un
brise chaude et parfumée, s'évapore de nouveau. Ainsi la froideur résulte de la séparation. Par
il est venu le fidèle--pour abolir la division et apporter la plénitude chaleureuse de l'amour, pour que le froid
ne reviendrait pas, mais qu'il y aurait l'unification de la pensée parfaite. C'est la
signification de l'évangile de la découverte de la plénitude par ceux qui espèrent la
salvation qui vient des hauteurs. Prolongée est l'espérance de ceux qui sont
anticipant--dont la ressemblance est la lumière qui ne contient pas d'ombre--à ce moment-là
quand la plénitude viendra enfin. 39. La défaillance de la matière ne provient pas de la
infinéité du Père, qui est venu au moment d'insuffisance--bien que personne ne pouvait dire
que l'indestructible arriverait de cette manière. Mais la profondeur du Père abonda, et le
la pensée de la tromperie n'est pas restée avec lui. C'est un concept pour tomber à genoux, c'est
une idée pour se reposer -- être mis verticalement sur les pieds, en étant trouvé par celui-ci
qui est venu pour le ramener. Car le retour est appelé : ¡Métanoia°! (Mc 1:4,15) 40.
C'est pourquoi l'impérissable a soufflé -- pour suivre le transgresseur, pour qu'il puisse
avoir du repos. Car pardonner, c'est rester en arrière avec la lumière, le Logos de la plénitude, à l'intérieur
de la déficience. Ainsi, le médecin se dépêche d'aller là où il y a de la maladie, parce que
c'est le désir de son cœur. Mais celui qui a une faute ne peut pas la cacher de lui
qui a ce qu'il faut. Ainsi la plénitude, qui n'a aucune déficience, comble le manque de
nouveau. 41. (Le Père) a donné de son essence pour remplir celui qui a un manque, afin que
recevait la grâce. Au moment de sa déficience, il n'avait pas de grâce. Ainsi, là où elle est absente
la grâce, il y a infériorité. Au moment où il a reçu cette petitesse qui manquait,
(alors le Père) lui a révélé une plénitude, qui est cette découverte de la lumière de la
vrai qu'il l'a éveillé dans l'inmutabilité. C'est pourquoi on a invoqué le Christ parmi eux - pour que
36
ils reçoivent leur propre retour. Il oint les troublés avec le chrême. Le l'huile est le
compassion du Père, qui aura miséricorde sur eux. Puisqu'il a oint ceux qu'il a choisis,
son perfectionnés. 42. Car les jarres qui sont pleines, sont celles qui sont scellées°. Déjà
quand son sceau est détruit, la jarre se vide. Et la cause de son vidage, est la
absence de son sceau. Alors, quelque chose dans la dynamique de l'air l'évapore. Mais ne se
vide rien du (pichet) duquel aucun sceau n'a été enlevé, ni ne sort rien, mais que le
Père parfait, remplis ce qui manque. 43. Il est bon. Il connaît ses petites plantes, car il est
qui les a semées dans son paradis. Car son paradis est son domaine de repos. Voici la
perfection dans la pensée du Père et ce sont les logoi° de sa méditation. Chaque
un de ses logos est le produit de sa volonté unitaire, dans la révélation de son
signification. Alors qu'ils restaient encore dans les profondeurs de sa pensée,
Logos fut le premier à émerger. De plus, il les a révélés d'une pensée qui exprime le
Logos unique dans la grâce silencieuse appelée pensée, puisqu'ils existaient là.
adentro avant d'être manifestés. Ainsi il arriva que (le Logos) fut le premier qui
émergea, alors qu'il plaisait à la volonté de celui qui l'a tenté. (Jn 1:1) 44. Car la
la volonté du Père est ce qui repose dans son cœur et lui plaît. Rien n'existe sans lui,
rien ne se passe sans la volonté du Père. (Ps 139:16, Jn 5:19) Mais sa volonté est
insondable. (Isa 40:13) Sa volonté est son sceau, et personne ne peut la déterminer ni l'anticiper.
pour la contrôler. Mais quand il commande, ce qu'il ordonne existe vraiment - bien que le percevoir ne leur soit pas
guste. Ceux-ci ne sont rien face au visage de Dieu et à la volonté du Père. Parce qu'il
connaît le principe et le terme de tous--enfin, il les interrogera face à face. Car la fin est
recevoir la connaissance de celui-ci qui se cachait. Car celui-ci est le Père --celui dont
l'origine est émergée, c'est celui à qui tous retourneront qui en sont sortis. Puisqu'ils ont été
manifestés pour la gloire et la joie de son nom. (Tom 77) 45. Car le nom
du Père est le Fils. (Le Père) lui a donné d'abord un nom à celui qui est émergé de lui et qui est lui.
même. Et il l'a engendré comme un Fils. Il lui a conféré son propre nom. C'est le Père qui,
de son cœur, possède toutes les choses. Il a le nom, il a le Fils qui peut
ver. Mais son nom est transcendental -- parce que c'est le seul mystère de l'invisible, qui vient
pour lui aux oreilles entièrement pleines de lui. (Mt 1:21, Lc 1:31, Jn 17:6-26, Fel 11) 46. Car dans
en vérité, le nom du Père ne se prononce pas, mais se manifeste comme un Fils. Dans
conséquence, grand est le nom ! Qui pourrait donc proclamer un nom ?
pour lui, le nom suprême, sauf lui seul dont le nom est celui-ci ?--avec les Fils
del Nom, ceux dont le cœur repose le nom du Père et qui
également reposent en son nom. Parce que le Père est invariable, c'est seulement lui qui le
engendra comme son propre nom, avant qu'il ne forme les éternels, pour que le
nombre du Père serait Maître sur leurs têtes --celui qui est véritablement le
nom, sûr dans son mandat du pouvoir parfait. (Ex 3:14, Tom 13) 47. Le nom ne
ce n'est pas de la simple rhétorique, ni de la simple terminologie, mais c'est transcendant. Il ne l'a nommé que,
il seul le regardant, il seul ayant le pouvoir de lui donner un nom. Celui qui n'existe pas, n'a pas
nom--Mais quels noms sont donnés aux nadas ? Mais ce existant, existe avec
son nom. Et seul le Père le connaît et il lui donne seul un nom. 48. Le Fils est son nom. Lui
il ne l'a pas gardé caché comme un secret--mais le Fils est venu à être et (le Père) seulement lui
nombró. Ainsi le nom appartient au Père, de telle sorte que le nom du Père est le Fils. ?
Quelle autre façon la compassion pourrait-elle trouver un nom, sinon par le biais du Père ?
Puisque, après tout, n'importe quel individu dira à son camarade : « Qui pourrait donner
nombre à quelqu'un qui existait déjà ? -- comme si les enfants ne recevaient pas leurs noms ainsi par
Qui les a accouchés !" 49. Ainsi, en premier lieu, il est approprié que nous réfléchissions à ce
thème : Qu'est-ce que le nom ? En vérité, (le Fils) est le nom--ainsi il est aussi le
nom depuis le Père. Il est le nom existant du Maître. Ainsi, il n'a pas reçu le nom en
prêt comme les autres, selon le design de chaque individu qui serait créé à l'intérieur
37
de votre cœur. Car il est le Nom Seigneural. Il n'y a personne d'autre à qui cela se...
conféra, mais qu'il était innommable et (le nom) était ineffable, jusqu'au moment où lui,
ce qui est parfait, il l'a exprimé au seul (Fils). Et c'est lui qui a le pouvoir d'exprimer son
nombre et de le voir. Ainsi, cela lui plaisait dans son cœur que son cher nom soit celui de son Fils, et le
donna le nom--à celui qui émergea des profondeurs. 50. (Le Fils) exprima son secret,
sachant que le Père est bienveillant. C'est précisément pour cela qu'il l'a amené devant cela--pour
qu'il pourrait parler du domaine et de son endroit reposé d'où il est venu et pour se rendre
gloire à la plénitude, à la majesté de son nom et à la bonté du Père. Il parlera de
du domaine d'où chacun est venu--et chacun qui a émergé de cet endroit, rapidement
il reviendra là-bas pour partager le cadeau de sa substance à l'endroit où il
était debout, recevant le goût de cet endroit, recevant nourriture et croissance. Et son
La plénitude est le propre domaine de son repos. 51. Ainsi toutes les émanations du Père sont
les plénitudes et la source de toutes ses émanations se trouvent dans son cœur, de que
toutes elles fleurissent. Il leur a conféré leurs destins. (Ps 139:16, Prov 20:24, Jn 5:19!) De
de cette manière chacun se manifeste, tout comme par sa propre méditation [ils retournent] au lieu
où ils dirigent leur pensée. Cet endroit est leur source, qui les élève par tous les
hauteurs du ciel vers le Père. Ils atteignent jusqu'à sa tête, qui devient le repos de
ils. Et ils s'enlacent en s'approchant, au point qu'ils disent qu'ils ont partagé de leur
visage en baisers. (Fel 35 59) Cependant, ils ne se manifestent pas ainsi pour s'exalter eux-mêmes.
Ils ne manquent ni de la gloire du Père, ni ne pensent qu'il soit futile, amer ou furieux.
Mais il est bienveillant, imperturbable et bienveillant - connaissant tous les
dimensions avant qu'elles n'entrent dans l'existence, et sans nécessité de construction. 52.
Ceci est la forme de ceux qui appartiennent aux hauteurs, par la grandeur de l'incommensurable,
pendant qu'ils attendent le seul et l'unique, lui qui se fait lui-même là pour eux. Et non
ils descendent au domicile des morts°. Ils n'ont ni jalousie ni lamentation ni mortalité
là entre eux, mais ils reposent en lui qui est reposé. Ils ne sont ni troublés ni
errantes concernant la vérité, mais qu'eux-mêmes sont la vérité. Le Père reste
dedans d'eux et ils restent dans le Père--perfectionnés et faits indivisibles dans
ce qui est vraiment bon, sans rien manquer, mais offert avec le repos et rafraîchis
en l'Esprit. Et ils obéiront à sa source dans l'oisiveté, ceux-ci parmi lesquels se trouve la
racine de lui et ceux qui ne font de mal à aucune âme. C'est ici le lieu des bénis, ceci
c'est son endroit! (Jn 17:21-23, Fel 102) 53. Ainsi, que les autres comprennent à leurs places
qu'il n'est pas approprié pour moi, ayant été dans le domaine du repos, de dire quoi que ce soit d'autre.
Mais c'est dans son cœur, où je resterai -- toujours dévoué au Père de la totalité,
junto avec ces véritables frères sur qui se déverse l'amour du Père et
entre ceux qui n'ont pas de carence en lui. Ce sont ceux qui sont réellement manifestés,
existants dans la vie véritable et éternelle et parlant de la lumière parfaite qui se remplit avec la
semence du Père et ceux qui restent dans son cœur et dans la plénitude et en ceux qui
se réjouit l'Esprit de lui, le glorifiant à l'intérieur de qui existent. Il est bon, et ses
Les enfants sont parfaits et dignes de leur nom. Parce que ce sont des enfants de cette classe qu'il, le
Père, désire.
NOTES DE VÉRITÉ La traduction de l'Évangile de la Vérité est concordante avec les
Tomás et Felipe, et c'est pourquoi les mots traités dans leurs notes ne sont pas dupliqués
ici. Calculer (32) : cela fait référence à l'ancienne technique de calculer avec les doigts, par
au moyen duquel les numéros 1 à 99 se comptaient sur la main gauche, mais depuis le 100
à l'avenir dans la main droite ; le numéro 100 s'est formé en touchant le bout du doigt
droit de l'index, à la jointure supérieure du pouce (les Hindous appellent cette posture
symbolique de la main, un « mudra »). Connaître (1) : voir Connaissance dans Fel Notes ; Os
6:6, Mt 5:8. Émanation (14) : copte +H ; Grobel (Bibliog.#13 ci-dessus) montre bien
convaincante que ce terme est analogue au concept néo-platonique de la radiation
38
divina, en quoi toutes les créatures se comparent-elles aux rayons du soleil--ainsi émanant de
unique Dieu ; voir Platon, Ennéades : « L'analogie de la lumière venant d'un soleil - l'ordre entier
l'intellectuel peut se figurer comme un type de lumière, avec l'Un au repos au sommet de lui.
su Rey» (V.3.12). Schéma (18) : grec SXHMA (forme, conception, apparence, en contraste
à la réalité substantielle). Éternels (15) : voir Époque dans Fel Notes ; toutes les créatures
considérées comme éternelles, relatives à l'esprit trans-dimensionnel de Dieu (Lc 20:38, Jn)
6:54, «Ange et Image» en bas). Forme-du-Visage (8): copte MOUNG N.2O (forme de
cara; Gén 32:30 33:10); voir Émanation--ici l'idée semble similaire à celle exprimée dans
ces peintures religieuses hindoues extraordinaires, qui montrent tous les humains et
des créatures comme des manifestations innombrables d'une Déité transcendante (le Brahman); cette
la métaphysique se trouve dans les Upanishads et le Bhagavad Gita. Lacre (42) : copte TBBE ;
un adhésif comme la résine, utilisé pour mettre le couvercle sur une jarre/anfore pour
la fermer bien (peut-être a-t-elle conduit à la tradition de parfumer le vin grec avec de la résine).
Logoi (43) : grec LOGOI, le pluriel de LOGOS (voir Dicto/Signification dans Tom Notes),
indiquant que chaque Fils de Dieu est un Logos divin tout comme le Sauveur lui-même (voir
Lc 6:40 avec Jn 1:1 et Tom 108, aussi Fel 133 où Jean-Baptiste est cité comme
Logos!). Medio (8): copto MHTE (entre, en transition--ainsi ce monde transitoire); voyez
Transition dans Fel Notes et dans Vrd 3. Métanoïa (39) : voir Repensar dans Tom Notes.
Muertos, Domicilio de los (52): copte EMNTE (ouest, comme l'entrée du souterrain) =
hébreu SHEOL (prière) = grec AIDHS (hadès : non-vu). Shabbat (33) : voir Samedi en
Tom Notas. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Vous aimerez peut-être aussi