0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
13 vues3 pages

Particulate Respirator N95 Respirateur N95 Contre Les Particules Respirador Contra Partículas N95

Le respirateur N95 est conçu pour protéger contre certaines particules, mais ne doit pas être utilisé pour des gaz, des vapeurs ou dans des atmosphères dangereuses. Il est essentiel de suivre les instructions d'utilisation et de respecter les réglementations locales, notamment en matière de formation et d'évaluation médicale. Ce respirateur ne fournit pas d'oxygène et ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des problèmes respiratoires sans avis médical.

Transféré par

mbiza
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
13 vues3 pages

Particulate Respirator N95 Respirateur N95 Contre Les Particules Respirador Contra Partículas N95

Le respirateur N95 est conçu pour protéger contre certaines particules, mais ne doit pas être utilisé pour des gaz, des vapeurs ou dans des atmosphères dangereuses. Il est essentiel de suivre les instructions d'utilisation et de respecter les réglementations locales, notamment en matière de formation et d'évaluation médicale. Ce respirateur ne fournit pas d'oxygène et ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des problèmes respiratoires sans avis médical.

Transféré par

mbiza
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

# 9010 IMPORTANT

Before use, wearer must read and understand these User Instructions. Keep these instructions for reference.
IMPORTANT
Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces
directives à titre de référence.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el respirador lea las Instrucciones de uso que se encuentran dentro de este paquete. Vea la información
suministrada por el fabricante.
Use For
Particles such as those from grinding, sanding, sweeping, sawing, bagging, or processing minerals, coal, iron ore, flour, metal, Utiliser pour Usar para
Particulate Respirator N95 wood, pollen, and certain other substances. Liquid or non-oil based particles from sprays that do not also emit oil aerosols or
vapors. Follow all applicable local regulations. For additional information on 3M use recommendations for this class of respirator,
please consult the 3M Personal Safety Division (PSD), website at www.3M.com/respiratorselector or call 1-800-243-4630 in the
Les particules dégagées pendant le meulage, le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage ou le traitement des minéraux,
du charbon, du minerai de fer, de la farine, du métal, du bois, du pollen et de certaines autres substances. Les particules
Partículas como las de procesamiento de minerales, carbón, mineral de hierro, algodón, harina y algunas otras sustancias.
Líquidos o partículas a base de aceite provenientes de aerosoles que no produzcan vapores dañinos. Alivio contra niveles
User Instructions liquides ou exemptes d’huile provenant d’aérosols, mais ne dégageant pas d’huile ou de vapeurs. Pour obtenir de plus molestos de vapores orgánicos. (Niveles molestos de vapores orgánicos se refiere a concentraciones que no excedan el PEL de
USA or 800-120-3636 in Mexico. amples renseignements sur les recommandations d’utilisation de 3M pour cette catégorie de respirateurs, consulter le guide OSHA o los límites de exposición ocupacional gubernamentales correspondientes, lo que sea menor). Siga las regulaciones locales
(Keep these User Instructions for reference) aplicables. Para información adicional de 3M en cuanto a las recomendaciones de uso para esta clase de respiradores, por favor
de sélection des respirateurs de 3M sur le site Web de la Division des produits de protection individuelle de 3M à l’adresse
Do Not Use For www.3M.com/PPESafety ou composer, au Canada, le 1 800 267-4414. consulte la Guía de Selección de Respiradores de 3M, que puede encontrar en el siguiente sitio web de 3M PSD:
Respirateur N95 contre les particules Do not use for gases and vapors, oil aerosols, or sandblasting; particulate concentrations that exceed either 10 times the
occupational exposure limit or applicable government regulations, whichever is lower. In the United States, do not use when the Ne pas utiliser pour
www.3M.com/respiratorselector o llame al 1-800-243-4630 en los EUA. En Mexico, llame al 800-120-3636.
Directives d’utilisation U.S. Occupational Safety and Health Administration (OSHA) substance specific standards, such as those for, arsenic, asbestos, Les gaz et vapeurs, les aérosols d’huile, l’amiante ou le sablage; les concentrations de particules supérieures à 10 fois la No usar para
Conserver ces directives à titre de référence) cadmium, lead in the construction industry, or 4,4’-methylene dianiline (MDA), specify other types of respiratory protection. This limite d’exposition professionnelle ou la réglementation gouvernementale applicable, la plus faible des deux. Aux É.-U., Gases y vapores, aerosoles de aceite, asbestos o sandblasteo; concentraciones de partículas que excedan 10 veces el límite
respirator does not supply oxygen. ne pas utiliser lorsque les normes de l’OSHA spécifiques à certaines substances, telles que celles concernant l’arsenic, de exposición ocupacional o las regulaciones gubernamentales aplicables, lo que sea menor. En Estados Unidos, no se use

Respirador contra partículas N95 Biological Particles


This respirator can help reduce inhalation exposures to certain airborne biological particles (e.g. mold, Bacillus anthracis,
le cadmium, le plomb de l’industrie de la construction ou la 4,4’-méthylène dianiline (MDA), précisent d’autres types de
protection respiratoire. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène.
cuando las normas para sustancias específicas de la OSHA, como arsénico, cadmio, plomo en la industria de la construcción
o 4.4’-metilen dianilina (MDA), indiquen otro tipo de protección respiratoria. Este respirador no suministra oxígeno.
Instrucciones de uso Mycobacterium tuberculosis, etc.), but cannot eliminate the risk of contracting infection, illness or disease. U.S. OSHA and Particules biologiques Particulas biológicas
(Guarde estas instrucciones para referencia futura) other government agencies have not established safe exposure limits for these contaminants. Ce respirateur peut aider à réduire l’exposition par inhalation à certaines particules biologiques en suspension dans l’air (p. Este respirador puede ayudar a reducir la exposición por inhalación contra cierto tipo de partículas biológicas en el aire
ex., moisissures, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.), mais ne peut pas éliminer le risque de contracter (por ejemplo, mohos, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.), pero no puede eliminar el riesgo de contraer
Use Instructions une infection, une pathologie ou une maladie. L’OSHA et les autres organismes gouvernementaux n’ont pas établi de limites enfermedades o infecciones. U.S. OSHA y otras agencias gubernamentales limites seguros de exposicion para estos
1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this respirator and/or failure to wear this respirator during contaminantes.
all times of exposure can reduce respirator effectiveness and may result in sickness or death. d’exposition sécuritaires pour ces contaminants.
2. In the U.S., before occupational use of this respirator, a written respiratory protection program must be implemented Directives d’utilisation Instrucciones
meeting all the requirements of OSHA 29 CFR 1910.134 such as training, fit testing, medical evaluation, and applicable 1. No seguir todas las instrucciones y limitaciones de uso de este respirador ni usar el respirador durante la exposición
OSHA substance specific standards. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the 1. Tout manquement aux directives et aux restrictions relatives à l’utilisation de ce respirateur pendant la durée puede reducir la efectividad de éste y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
applicable jurisdiction, as appropriate. Follow all applicable local regulations. complète de l’exposition peut en diminuer l’efficacité et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
2. Antes del uso ocupacional de este respirador, en Estados Unidos debe implantarse un programa escrito de protección
3. The particles which can be dangerous to your health include those so small that you cannot see them. 2. Aux É.-U., avant l’utilisation professionnelle de ce respirateur, un programme de protection respiratoire doit être mis en respiratoria, que cumpla con todos los requerimientos de la norma OSHA 29 CFR 1910.134, como capacitación, prueba de
4. Leave the contaminated area immediately and contact supervisor if dizziness, irritation, or other distress occurs. œuvre en respectant toutes les exigences de l’OSHA 29 CFR 1910.134 telles que la formation, les essais d’ajustement, ajuste, evaluación médica, y las normas aplicables específicas de substancias de OSHA. En Canadá, se debe cumplir con
l’évaluation médicale et les normes spécifiques aux substances de l’OSHA applicables. Au Canada, les exigences de la los requisitos de la norma CSA Z94.4, o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. Siga las regulaciones
5. Store the respirator away from contaminated areas when not in use. norme Z94.4 de la CSA doivent être respectées et/ou les exigences de juridiction applicables, le cas échéant. Suivez
6. Inspect respirator before each use to ensure that it is in good operating condition. Examine all the respirator parts for locales correspondientes.
toutes les réglementations locales qui s’appliquent. 3. Las partículas que pueden ser peligrosas para su salud incluyen aquellas que son tan pequeñas que no se pueden ver.
signs of damage including the two headbands, attachment points, and nose clip. The respirator should be disposed
of immediately upon observation of damaged or missing parts. Filtering facepieces are to be inspected prior to each 3. Les particules jugées dangereuses pour la santé englobent celles qui sont trop petites pour être visibles à l’oeil nu. 4. Abandone del inmediato el área contaminada y contacte a su supervisor si siente mareo, irritación o alguna otra
use to assure there are no holes in the breathing zone other than the punctures around staples and no damage has 4. Quitter immédiatement la zone contaminée et communiquer avec son superviseur si des étourdissements, une irritation molestia.
occurred. Enlarged holes resulting from ripped or torn filter material around staple punctures are considered damage. ou tout autre malaise se manifestent. 5. Guarde el respirador lejos de las áreas contaminadas.
Immediately replace respirator if damaged. Staple perforations do not affect NIOSH approval. 5. Entre chaque utilisation, entreposer le respirateur hors des zones contaminées. 6. Revise el respirador antes de cada uso para asegurarse que está en buenas condiciones de operación. Revise que
7. Conduct a user seal check before each use as specified in the Fitting Instructions section. If you cannot achieve a 6. Inspecter chaque respirateur avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. Examiner tous les todas las partes del respirador no presenten señas de daño, incluidos las dos bandas para la cabeza, los puntos de
proper seal, do not use the respirator. composants du respirateur pour voir s’ils sont endommagés, y compris les serre-tête, les agrafes et la pince nasale. conexión, la espuma para nariz y el clip nasal. Debe desechar el respirador de inmediato si observa algún daño o si le
8. Dispose of used product in accordance with applicable regulations. Mettre immédiatement le respirateur au rebut s’il est endommagé ou si des pièces sont manquantes. Inspecter les hace falta algún componente o parte. Debe revisar las piezas faciales de filtración antes de cada uso para asegurarse
masques fi ltrants avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de trou dans la zone de respiration, à part les que no tengan hoyos en la zona de respiración, distintas a los hoyos alrededor de las grapas o que no haya algún otro
Use Limitations perforations des agrafes, et qu’ils ne sont pas endommagés. Les trous agrandis en raison d’une déchirure du matériau daño. Los hoyos agrandados ocasionados por rasgaduras o roturas del material de filtración alrededor de los hoyos de
1. This respirator does not supply oxygen. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. fi ltrant autour des perforations des agrafes constituent un dommage. Remplacer immédiatement le respirateur s’il est las grapas se consideran como un daño. Reemplace de inmediato el respirador si está dañado. Las perforaciones de
2. Do not use when particulate concentrations are immediately dangerous to life and health, are unknown or when endommagé. Les perforations des agrafes n’affectent pas l’homologation du NIOSH. grapas no afectan la aprobación del NIOSH.
concentrations exceed 10 times the permissible exposure limit (PEL) or according to specific U.S. OSHA standards or 7. Effectuez une vérification de l’étanchéité de l’utilisateur avant chaque utilisation, comme spécifiée dans la section des 7. Realice una revisión del sello antes de usar el equipo según se especifica en la sección de Ajuste. No use el
applicable government regulations, whichever is lower. instructions d’ajustement. Si vous NE POUVEZ PAS obtenir une bonne étanchéité, NE PAS entrer dans la zone respirador, si no puede lograr un sello adecuado.
3. Do not alter, abuse or misuse this respirator. contaminée. Consultez votre superviseur. 8. Disponga del producto usado de acuerdo con las regulaciones correspondientes.
34-8725-7151-7 4. Do not use with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the 8. Mettre les produits usés au rebut conformément aux règlements applicables.
98-0060-0047-9_3 sealing surface of the respirator. Limitaciones de uso
5. Respirators can help protect your lungs against certain airborne contaminants. They will not prevent entry through other Restrictions d’utilisation 1. Este respirador no suministra oxígeno. No los use en atmósferas con menos de 19.5% de oxígeno.
routes such as the skin, which would require additional personal protective equipment (PPE). 1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 2. No use cuando las concentraciones de los contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH), sean
6. This respirator is designed for occupational use by adults who are properly trained in its use and limitations. This 19,5 %. desconocidas o cuando excedan 10 veces el límite de exposición permitido (PEL), o de acuerdo con las normas de OSHA o las
W WARNING respirator is not designed to be used by children. regulaciones gubernamentales correspondientes, lo que sea menor.
2. Ne pas utiliser si les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé, si elles 3. No altere, lave, ni maltrate ni haga mal uso de este respirador.
This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result in sickness or death. For 7. Individuals with a compromised respiratory system, such as asthma or emphysema, should consult a physician and sont inconnues ou si elles sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible, aux normes spécifiques de l’OSHA
correct use, consult supervisor and these User Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In must complete a medical evaluation prior to use. ou aux règlements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée. 4. No use con barba u otro vello facial, u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superficie del sello del
Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. 8. When stored in accordance with temperature and humidity conditions specified below, the product may be used until respirador.
3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur de façon abusive ou incorrecte. 5. Los respiradores pueden ayudar a proteger los pulmones contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire; sin
the “use by” date specified on the packaging. 4. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe ou des poils ou si l’on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un embargo, no evitarán la entrada de estos por medio de otras vías como la piel, lo que requerirá el uso de equipo de
contact direct entre la surface de scellement du masque et le visage. protección personal (EPP) adicional.
W MISE EN GARDE Storage Conditions and Shelf Life
Before use, store respirators in the original packaging away from contaminated areas, dust, sunlight, extreme temperatures, 5. Les respirateurs peuvent aider à protéger vos poumons contre certains contaminants en suspension dans l’air. Ils 6. Este respirador está diseñado para uso ocupacional/profesional por adultos capacitados adecuadamente en su uso y
Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise utilisation peut provoquer des n’empêcheront pas l’entrée par d’autres voies telles que la peau, ce qui nécessiterait de l’équipement de protection limitaciones. No está diseñado para su uso por niños.
problemes de sante ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, excessive moisture and damaging chemicals. Always inspect product and conduct a user seal check before use as specified
in the User Instructions. If you cannot achieve a proper seal, do not use the respirator. individuelle (EPI) supplémentaire. 7. Los individuos con padecimientos del sistema respiratorio, como asma o enfi sema, deben consultar un médico y
consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux États-Unis, au 1 completar la evaluación médica antes del uso del equipo.
800 243-3941 et au Canada, communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414. 6. Ce respirateur est conçu pour une utilisation industrielle et en milieu de travail par des adultes adéquatement formés
+86˚F
+30˚C quant à son utilisation et qui en connaissent les limites et les restrictions. Ce respirateur n’est pas conçu pour être utilisé 8. Almacenado de acuerdo con las condiciones de temperatura y humedad especificadas a continuación, el producto se
Storage Temperature Range -20°C (-4°F) to +30°C (+86°F) par des enfants. puede utilizar hasta la fecha especificada en el empaque.
W ADVERTENCIA -4˚F 7. Les personnes souffrant de troubles respiratoires comme l’asthme ou l’emphysème, devraient consulter un médecin et
Condiciones de almacenamiento y vida útil
-20˚C
subir un examen médical complet avant d’utiliser ce respirateur.
Este respirador ayuda a proteger contra ciertas partículas. Uso erróneo puede resultar en enfermedad o Antes de su uso, almacene los respiradores en el empaque original, lejos de áreas contaminadas, polvo, luz solar,
muerte. Para el uso correcto, consulte con su supervisor y con las Instrucciones Para el Usuario, o llame a Conditions d’entreposage et durée de conservation temperaturas extremas, exceso de humedad y químicos dañinos. Antes de utilizar el producto verifíquelo y realice una
3M en EEUU, 1-800-247-3941. En Mexico, llame al 01-800-712-0646. Storage Maximum Relative Humidity <80% RH
Avant l’utilisation, conserver le respirateur dans son emballage d’origine dans un lieu à l’abri des zones contaminées, de la prueba del sello como se indica en las Instrucciones. No use el respirador, si no puede lograr un sello adecuado.
<80% poussière, du soleil, des températures extrêmes, de l’humidité excessive et des produits chimiques dommageables. Avant +86˚F
l’utilisation, toujours inspecter le produit et vérifi er l’ajustement comme le recommandent les directives d’utilisation. Si +30˚C
l’ajustement n’est pas étanche, ne pas utiliser le respirateur. Rango de temperatura de
Time Use Limitation almacenamiento -20°C (-4°F) to +30°C (+86°F)
If respirator becomes damaged, soiled, or breathing becomes difficult, leave the contaminated area immediately and replace +86˚F
+30˚C
-4˚F
-20˚C
the respirator.
Plage de températures d’entreposage -20°C (-4°F) to +30°C (+86°F)
Humedad relativa máxima de
FOR MORE INFORMATION -4˚F <80% HR
-20˚C almacenamiento
In United States, contact: <80%
Website: www.3m.com/workersafety Humidité relative maximale pour
Technical Assistance: 1-800-243-4630 <80% RH
l’entreposage Limitación de tiempo de uso
For other 3M products: <80%
Abandone de inmediato el área contaminada si el respirador se daña, ensucia o si se dificulta la respiración, y reemplácelo.
3M PERSONAL SAFETY DIVISION 3M MÉXICO S.A. DE C.V. 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
3M CENTER, BUILDING 0235-02-W-70 AV. SANTA FE NO. 190 Durée maximale d’utilisation PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
ST. PAUL, MN 55144-1000 COL. SANTA FE, DEL. ÁLVARO OBREGÓN Quitter immédiatement la zone contaminée et remplacer le respirateur s’il est endommagé, encrassé ou si la respiration En Estados Unidos:
© 3M MÉXICO D.F. 01210 devient diffi cile. Internet: www.3m.com/workersafety
3M is a trademark of 3M Company, used under license 3M es una marca comercial de 3M Company, usada bajo En México Contáctanos:
Call Center: 800-120-3636
in Canada. licencia en Canadá. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional O
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact : llame a 3M en su localidad.
3M PERSONAL SAFETY DIVISION Internet : www.3M.ca/Safety
3M CANADA COMPANY Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414
P.O. BOX 5757 LONDON, ONTARIO N6A 4T1 Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577

DIVISION DES PRODUITS DE PROTECTION INDIVIDUELLE


DE 3M
COMPAGNIE 3M CANADA
C.P. 5757
LONDON (ONTARIO) N6A 4T1
3M est une marque de commerce de 3M, utilisée sous
licence au Canada.
NIOSH Approved: N95 Aprobado por NIOSH: N95
At least 95% filtration efficiency against solid and liquid Ofrece un mínimo de 95% de eficiencia de filtración contra
aerosols that do not contain oil. aerosoles de sólidos y líquidos que no contengan aceite.

Approbation du NIOSH : N95


Efficacité de filtration d’au moins 95% contre
les aérosols solides et liquides exempts d’huile.

3M
1 2 3 4 5 ST. PAUL,3MMN, USA
Fitting Instructions 1-800-228-3957
ST. PAUL, MN, USA
Must be followed each time respirator is worn.
9010, 9132, 9010CN, 9010MX Respirators
1-800-228-3957
9010, 9132, 9010CN, 9010MX Respirators
1. With nosepiece facing 2. Position the respirator under 3. Pull the top strap over 4.Place your fingertips from both hands at the top of the metal 5. Perform a User Seal Check prior to each wearing. To check the respirator-to-
away from you, hold the your chin, pull the bottom your head resting it nosepiece. Using two hands, mold the nose area to the shape of face seal, place both hands completely over the respirator and exhale (Fig. 5).
bottom strap in each hand strap over your head and high at the top of your your nose by pushing inward while moving your fingertips down Be careful not to disturb the position of the respirator. If air leaks around nose, THESE RESPIRATORS ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS:
with the nosepiece up position it around the neck, head (Fig. 3). both sides of the nosepiece (Fig. 4). readjust the nosepiece as described in step 3. If air leaks at the respirator edges, 1
(Fig. 1). below the ears (Fig. 2). W Pinching the nosepiece using one hand may result in improper work the straps back along the sides of your head. If you CANNOT achieve a THESETC-
RESPIRATORS ARE APPROVED
Protection ONLY IN THE
Respirator Cautions and Limitations2
FOLLOWING CONFIGURATIONS:
fit and less effective respirator performance. Use two hands. proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor. TC- Protection1 9010 9132Respirator
9010CN 9010MX Cautions and Limitations2
84A-4243 N95 X
9010 X
9132 9010CN 9010MX ABCJMNOPS
Removal Instructions 84A-7770
84A-4243 N95
N95 X X X ABCJMNOP
ABCJMNOPS
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator.
84A-7879
84A-7770 N95
N95 X X ABCJMNOP
ABCJMNOP
Folding the Respirator: Avoid sharp bends on the metal nosepiece by placing your fingertips behind the nosepiece when folding the respirator. 84A-7879 N95 X ABCJMNOP
1. PROTECTION
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT N95-Particulate
1. PROTECTION Filter (95% filter efficiency level) effective against
Suivre ces directives chaque fois qu’on utilise le respirateur. particulate aerosols
N95-Particulate free
Filter of oil;
(95% time
filter use restrictions
efficiency may apply
level) effective against
1. La pince nasale face à soi, tenir la courroie inférieure 2. Placer le respirateur sous le menton 4. Placer les doigts des deux mains en haut de la pince nasale 5. Effectuer une vérification de l’ajustement avant chaque utilisation. Afin de particulate aerosols free of oil; time use restrictions may apply
dans chaque main, pince nasale vers le haut (Fig.1). et passer ensuite la courroie inférieure métallique. À l’aide des deux mains, modeler la section vérifier l’ajustement du respirateur, placer les deux mains sur le respirateur
par dessus la tête et la placer autour du nasale à la forme du nez en appuyant sur la pince nasale et et expirer (Fig. 5). Veiller à ne pas déplacer le respirateur. Si l’on décèle une 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS
cou, sous les oreilles (Fig. 2). en imprimant des mouvements vers le bas, des deux côtés fuite d’air près du nez, rajuster la position du respirateur comme l’indique
de la pince (Fig. 4). l’étape 4. Si l’on décèle une fuite d’air autour des bords du respirateur, 2. ACAUTIONS
- Not for useANDin atmospheres
LIMITATIONS containing less than 19.5 percent oxygen.
3. Tirer la courroie supérieure par-dessus W Le fait d’utiliser une seule main pour modeler la rajuster la tension des courroies des deux côtés de la tête. Si l’on NE PEUT BA -- Not
Not for
for use
use in
in atmospheres
atmospheres immediately dangerous
containing less than 19.5to percent
life or health.
oxygen.
la tête et la placer haut au-dessus de la pince nasale peut résulter en un mauvais ajustement du obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la
tête (Fig. 3). zone contaminée. Consulter son superviseur. CB -- Do
Notnot
for exceed maximum useimmediately
use in atmospheres concentrations established
dangerous to lifeby
orregulatory
health. standards.
respirateur et réduire son efficacité. Utiliser les deux mains.
JC- -Failure
Do notto properly
exceed use anduse
maximum maintain this product
concentrations could result
established by in injury or standards.
regulatory death.
DIRECTIVES DE RETRAIT M
Voir l’étape 2 des directives d’ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure J -- Failure
All approved respirators
to properly use andshall be selected,
maintain fitted,could
this product used,result
and maintained
in injury or in accordance with
death.
par-dessus la tête et retirer le respirateur. MSHA,
M - All OSHA,respirators
approved and other shall
applicable regulations.
be selected, fitted, used, and maintained in accordance with
Plier le respirateur : Éviter de trop plier la pince nasale métallique en plaçant le bout des doigts derrière la pince nasale avant de plier le respirateur. N - Never
MSHA, substitute,
OSHA, and modify,
otheradd, or omit regulations.
applicable parts. Use only exact replacement parts in the configuration
as specified
N - Never by the
substitute, manufacturer
modify, . parts. Use only exact replacement parts in the configuration
add, or omit
Instrucciones de ajuste O - Refer to users by
as specified instructions, and/or .maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
the manufacturer
Debe seguir estas instrucciones durante el tiempo que use el respirador.
PO--NIOSH
Refer todoes
usersnotinstructions,
evaluate respirators for use as surgical
and/or maintenance manuals masks.
for information on use and maintenance of these respirators.
1. Sostenga con ambas 2. Coloque el respirador 3. Jale la banda superior y 4. Coloque las puntas de los dedos de ambas manos sobre el 5. Haga una prueba de ajuste antes de cada uso. Para verificar el sello del SP--Special
NIOSH or critical
does User's Instructions
not evaluate respiratorsand/or
for usespecific use limitations
as surgical masks. apply. Refer to User's Instructions before donning.
manos la banda inferior debajo de la barbilla, jale pásela sobre la cabeza clip nasal. Con los dedos de ambas manos, moldee el clip para respirador contra el rostro, cubra por completo el respirador con ambas
del respirador, cuidando la banda inferior sobre para colocarla en la parte adaptarlo a la forma de su nariz empujando hacia adentro al manos y exhale (Fig. 5). Tenga cuidado de no cambiar la posición del S - Special or critical User's Instructions and/or specific use limitations apply. Refer to User's Instructions before donning.
que el clip nasal quede la cabeza y colóquela superior de la cabeza mismo tiempo que mueve las puntas de los dedos hacia abajo por respirador al hacerlo. Si sale aire alrededor de la nariz, reajuste el clip nasal
hacia afuera y en la parte alrededor del cuello, (Fig.3). ambos lados del clip nasal (Fig. 4). como se describe en el paso 4. Si sale aire por los bordes del respirador,
superior (Fig.1). debajo de las orejas W Apretar (pellizcar) el clip nasal con una sola mano puede causar un reajuste las bandas jalando hacia atrás por los lados de la cabeza. Si NO
(Fig.2). ajuste inadecuado y menor efectividad del respirador. Use ambas puede lograr un sellado adecuado, NO ingrese al área contaminada.
manos. Consulte a su supervisor. 3M
St. Paul, Minnesota, USA
Instrucciones Para Quitarse El Respirador 1-800-243-4630
Vea el paso 2 delas Instrucciones de ajustye s ostenga el respirador en la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la banda inferior sobre su cabeza. Sosteniendo el respirador en su posición, pase la banda superior encima de la cabeza y separe 9010, 9132, 9010CN, 9010MX Respirateurs
el respirador del rostro.
Doblez del respirador: Evite dobleces en el clip nasal al colocar las puntas de los dedos detrás del clip cuando doble el respirador. CES RESPIRATEURS NE SONT APPROUVÉS QUE POUR LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :

COMPOSANTS DES RESPIRATEURS

FILTRATION FACIALE

AVERTISSEMENTS ET
TC- PROTECTION1 9010 9132 9010CN 9010MX RESTICTIONS2
84A-4243 N95 X X ABCJMNOPS
84A-7770 N95 X ABCJMNOP
84A-7879 N95 X ABCJMNOP

1. PROTECTION
N95 - Filtre contre les particules N95 (niveau d'efficacité du filtre de 95%) efficace contre les aérosols exempts d'huile mais
contenant des particules. Des restrictions quant à la durée d'utilisation peuvent s'appliquer.

2. AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
A - Ne pas utiliser dans les endroits où le taux d’oxygène est inférieur à 19,5%.
B - Ne pas utiliser lorsque l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou pour la santé.
C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce respirateur peuvent provoquer des blessures ou la mort.
M - Tous les respirateurs approuvés doivent être choisis, ajustés, portés et entretenus conformément aux normes de la MSHA,
de l’OSHA de tout autre règlement en vigueur.
N - Ne jamais substituer ou modifier ce respirateur, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que des pièces de rechange
exactes déterminées par le fabricant.
O - Consulter les directives d'utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces
respirateurs.
P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs utilisés comme masques chirurgicaux.
Rev D: 05-31-2019
This respirator contains no components made from natural rubber latex. Este respirador no contiene componentes de látex natural.
Ce respirateur ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel.
Printed Colors – Front:

Requester: Susan Anderson Printed Colors – Back:


Creator: deZinnia_27085
File Name: 34872571517.indd
Structure #: Artwork control Match Colors:
Date: 04/07/20

This artwork has been created as requested by 3M.


3M is responsible for the artwork AS APPROVED and
assumes full responsibility for its correctness.

Vous aimerez peut-être aussi