User Guide 3971017
User Guide 3971017
KITCHEN TOOLS
2 Four à micro-ondes en acier inox SMW 900 EDS A1
Edelstalen magnetron
Gebruiksaanwijzing
Edelstahl-Mikrowelle
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW 900 EDS A1-01/11-V2
IAN: 64337
CV_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 22.03.2011 13:15 Uhr Seite 4
2
3
4
r 6
7
e 8
9
w q
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 1
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 3
Consignes de sécurité importantes 3
Accessoires finis 6
Caractéristiques techniques 6
Avant de commencer 7
Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description de l'appareil 8
Première mise en service 8
Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Préparez l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utiliser le plateau tournant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Opération 9
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mode de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage de la minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctions d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cuisson 10
Mode micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonction Gril „Chaleur supérieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction gril „Chaleur supérieure et inférieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction Gril „Chaleur inférieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Processus de cuisson combinée „Gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonctionnement à air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnement à air chaud avec préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Processus de cuisson combinée „air chaud“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Décongeler 15
Décongélation selon le poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Décongélation selon la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Menu automatique 16
Démarrer le menu automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Choisissez l'heure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
-1-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 2
Recettes 21
Boulettes de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Décongélation de petits pains congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gratin de pommes de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage et entretien 22
Dépannage 23
Mise au rebut 24
Garantie et service après-vente 24
Importateur 24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
-2-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 3
-3-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 4
• Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de • Ne vous placez jamais directement devant le
la finalité prévue selon la description mentionnée micro-ondes lorsque vous ouvrez la porte. La
dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
des produits chimiques corrosifs dans cet appa- • Ne réalisez pas de fritures dans le micro-ondes.
reil. Ce micro-ondes est spécialement prévu De l'huile très chaude peut endommager les piè-
pour le réchauffement, la cuisson et le gril, ou ces de l'appareil et les ustensiles, voire même
pour le séchage de denrées alimentaires. causer des brûlures cutanées.
Il n'est pas conçu pour une utilisation dans l'in-
dustrie ou dans le secteur des laboratoires. • Agitez ou remuez en tout cas les pots pour bé-
bés ou les biberons que vous avez réchauffés !
• N'opérez pas le micro-ondes lorsque le cordon Le contenu peut avoir été réchauffé de manière
d'alimentation/la fiche secteur est endommagée. irrégulière et le bébé peut se brûler au contenu.
Faites remplacer le cordon d'alimentation/ la Contrôlez en tous cas la température avant de
fiche secteur par des techniciens spécialisés qua- nourrir votre enfant !
lifiés, afin d'éviter tous dangers.
• Ne modifiez pas la construction du micro-ondes.
• Gardez les enfants à l'écart de la porte du micro-
ondes lorsque celui-ci est en marche. Risque de • Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les tra-
brûlure ! vaux de maintenance ou de réparation nécessi-
tant la dépose des capots destinés à protéger
• Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes. du contact avec les rayons micro-ondes doivent
• Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro- être exécutés uniquement par des techniciens
ondes par des techniciens qualifiés uniquement. spécialisés compétents.
• Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le • Avant de servir le contenu, vérifiez la températu-
boîtier, les ouvertures d'aération, les accessoires re pour éviter au besoin des brûlures mortelles
ou les couverts juste après le fonctionnement du pour le bébé.
mode Gril, cuisson combinée ou du menu auto- Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très
matique. Ces pièces deviennent brûlantes. Lais- chauds en raison de la chaleur transmise par les
sez ces pièces refroidir avant de les nettoyer. denrées alimentaires réchauffées, ce qui empê-
• Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours fa- che de les saisir à mains nues. Utilisez impérati-
cilement accessible, afin que vous puissiez faci- vement une manique. Les ustensiles de cuisine
lement le débrancher de l'alimentation électri- doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils convien-
que en cas d'urgence. nent pour le micro-ondes.
-4-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 5
• N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer • Le micro-ondes ne doit pas être utilisé dans des
des coussins remplis de graines, de noyaux de locaux très humides ou dans lesquels l'humidité
cerise ou de gel. Risque d'incendie ! se concentre.
• N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des • Des liquides et autres denrées alimentaires ne
aliments ou d'autres choses. doivent pas être réchauffés dans des récipients
• Ne dépassez jamais les temps de cuisson pré- hermétiquement fermés étant donné que ces
conisés par le fabricant. derniers peuvent exploser et endommager l'appa-
reil.
• Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lors-
que celui-ci est en opération. Les ouvertures • Ne vous appuyez pas sur la porte du micro-ondes.
d'aération seraient recouvertes ! • Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson
• Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres peut entraîner la destruction de la surface, ce
appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four. qui influe d'une part sur la durée d'usage de
l'appareil en aboutissant éventuellement sur des
• Nettoyez soigneusement le micro-ondes après situations dangereuses.
avoir chauffé des plats contenant des matières
grasses, en particulier s'ils n'étaient pas recouverts. Danger
Laissez l'appareil refroidir complètement avant
• Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou
de le nettoyer. Il ne doit rester aucun résidu, de
la fiche secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
graisse notamment, sur les éléments chauffants du
gril. Celui-ci pourrait surchauffer et s'enflammer. • Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources
de chaleur. Ne le faites pas passer devant la
• Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile
porte du micro-ondes. La chaleur risque d'en-
congelée dans le micro-ondes. La graisse ou
dommager le cordon.
l'huile risque de s'enflammer.
• Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
d'aération ou les fermetures de sécurité. Si toute-
système de télécommande distinct pour opérer
fois, un liquide devait quand même y pénétrer,
l'appareil.
éteignez aussitôt le micro-ondes et retirez la
fiche secteur de la prise secteur. Faites vérifier le
Attention ! Risque d'endommager micro-ondes par des spécialistes qualifiés.
l'appareil !
• Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lors- Conseils de sécurité
qu'il est vide. A part bien entendu s'il s'agit de • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro-
la première mise en service (voir le chapitre ondes : Lorsque vous voulez chauffer des ali-
"Première mise en service"). ments dans des récipients en matière plastique
• N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aéra- ou en papier, gardez toujours le micro-ondes
tion ou les verrouillages de sécurité de la porte. à l'esprit, car ces matériaux peuvent éventuelle-
ment s'enflammer.
• N'utilisez pas d'ustensiles métalliques : ceux-ci
réfléchissent les micro-ondes et créent des étin- • Lors du réchauffement de boissons dans le micro-
celles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le ondes, un bouillonnement retardé peut se pro-
micro-ondes. duire lorsque la boisson est portée à ébullition.
Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez
• Ne placez pas de récipient en plastique dans le récipient. Pour éviter toute ébullition soudaine :
le micro-ondes immédiatement après avoir utilisé
le mode Gril, combiné ou le menu automatique.
Le plastique risque de fondre.
-5-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 6
- Placez si possible une baguette de verre dans Le fabricant et le distributeur n'endossent aucune
le liquide pendant qu'il est mis à chauffer. responsabilité pour un endommagement du micro-
- Laissez reposer le liquide pendant 20 secon- ondes ou pour des atteintes à des personnes qui
des dans le micro-ondes après l'avoir chauffé serait à porter au compte d'un non-respect des
afin d'éviter la projection inattendue de gouttes procédures pour le raccordement électrique.
de liquide.
• Piquez la peau des pommes de terre, des sau- Interférences chez d'autres appareils
cisses ou autres aliments afin d'éviter qu'elles La mise en service du micro-ondes peut causer des
n'éclatent. pannes sur votre radio, votre téléviseur ou des appa-
Soyez très prudent lorsque vous chauffez des liquides. reils similaires.
N'utilisez que des récipients ouverts afin de permet- Si de telles interférences devaient se produire, elles
tre aux bulles d'air qui se forment de s'échapper. peuvent être diminuées ou éliminées à l'aide des
• Si vous constatez de la fumée, éteignez l'appa- mesures suivantes :
reil ou débranchez-le et maintenez la porte • Nettoyage de la porte et joints du micro-ondes.
fermée afin d'étouffer d'éventuelles flammes. • Nouvelle orientation de l'antenne de réception
• Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent de la radio ou du téléviseur.
pas être chauffés au micro-ondes car ils risquent • Positionnement du micro-ondes à un autre
d'exploser même après réchauffement au micro- endroit que celui où le récepteur est placé.
ondes. • Eloignement du micro-ondes du récepteur.
Des denrées alimentaires avec une peau dure, • Branchement du micro-ondes dans une autre
comme des pommes de terre, des citrouilles ent- prise. Le micro-ondes et le récepteur devraient
ières, des pommes ou des châtaignes doivent avoir recours à une section différente du circuit
être piqués avant d'être réchauffées. électrique.
• Ne piquées pas le micro-ondes pendant qu'il
fonctionne.
Accessoires finis
Indications relatives à la mise à la terre/
installation conforme Micro-ondes
Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appa- Plateau rotatif
reil doit être raccordé à une prise mise à la terre. Support gril
Il est conseillé d'utiliser un circuit électrique propre Mode d'emploi
qui est uniquement destiné à alimenter le micro-ondes. Brève notice
-6-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 7
-7-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 8
-8-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 9
-9-
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 10
- 10 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 11
l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que Interrompre/terminer la procédure de saisie
l'appareil s'est refroidi. Appuyez deux fois sur la touche Stop q
pour interrompre un processus de cuisson.
L'appareil passe de nouveau en mode veille.
Risque d'incendie !
N'utilisez jamais le support de gril t ou d'autres Démarrer la procédure de cuisson
objets métalliques lorsque vous utilisez le micro- Une fois que vous avez réglé la puissance et la
ondes en mode "micro-ondes". Le métal reflète le durée de cuisson, vous pouvez faire démarrer le proces-
rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi la sus de cuisson: Pour le démarrage du processus de cuis-
formation d'étincelles. Il en peut en résulter un
son, appuyez la touche Démarrage/Démarrage rapide
incendie et l'appareil peut être endommagé de
0 . Sur l'écran 1 apparaissent les symboles pour
manière irréparable !
le fonctionnement à air chaud et „M1“. L'heure ré-
Sélectionner la puissance glée fait l'objet d'un compte à rebours.
• Appuyez le nombre de fois requis sur la touche
de puissance r pour choisir le niveau Interrompre la procédure de cuisson
de puissance. Appuyez une fois sur la touche Stop q
• 1x pour 900 Watts de puissance (P900). pour interrompre un processus de cuisson. L'appa-
• 2x pour 800 Watts de puissance (P800). reil interrompt la procédure de cuisson et arrête
• 3x pour 700 Watts de puissance (P700). le temps qui reste encore. Appuyez sur la touche
• 4x pour 600 Watts de puissance (P600). Démarrage/Démarrage rapide 0 , pour faire
• 5x pour 500 Watts de puissance (P500). redémarrer le processus de cuisson.
• 6x pour 400 Watts de puissance (P400).
• 7x pour 300 Watts de puissance (P300). Interrompre la procédure de cuisson
• 8x pour 200 Watts de puissance (P200). Appuyez deux fois sur la touche Stop q
• 9x pour 100 Watts de puissance (P100). pour interrompre un processus de cuisson. L'appa-
reil passe de nouveau en mode veille.
La puissance est indiquée sur l'écran 1 (par ex.
P800 à 800 Watts de puissance). Démarrage rapide
Avec cette fonction, vous pouvez commencer immédia-
Définir le temps de cuisson tement la cuisson pendant 30 secondes (ou plus long-
Après avoir sélectionné la puissance, définissez le temps, jusqu'à 95 minutes) à 900 W de puissance.
temps de cuisson souhaité : • Appuyez une fois sur la touche Démarrage/ Dé-
• Tournez le régulateur rotatif 0à jusqu'à ce marrage rapide 0 . Sur l'écran 1 appa-
que le temps de cuisson souhaité soit réglé. raissent les symboles du mode de micro-ondes
et „M1“, et „:30“. Le micro-ondes lance le
Les niveaux de temps de réglage du régula- processus de cuisson pendant 30 secondes.
teur rotatifs 0 sont les suivants : L'heure fait l'objet d'un compte à rebours.
• de 0 s à 5 mn : par pas de 10 sec. Si vous voulez cuire pendant plus de 30 secondes,
• de 5 à 10 mn : par pas de 30 sec. appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
• de 10 à 30 mn : par pas de 1 mn rapide 0 jusqu'à ce que la durée souhaitée
• de 30 à 95 mn : par pas de 5 mn soit atteinte.
Les degrés de temps se répartissent comme suit :
• de 30 s à 5 mn : par pas de 30 sec.
• de 10 à 30 mn : par pas de 1 mn
- 11 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 12
- 12 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 13
Combinaison 3
En mode combinaison 3, la puissance du micro-
ondes s'élève à 30 % et la puissance du gril à 70 %
du temps de cuisson. Cela convient par exemple
pour des pommes de terre. On utilise la fonction
micro-ondes et la fonction gril „Chaleur supérieure
et inférieure“.
- 13 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 14
- 14 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 15
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez 4. Lorsque le produit alimentaire souhaité appara-
le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson ît sur l'écran 1, appuyez sur la touche Poids/
maximum réglable est de 95 minutes. minuterie de cuisine w jusqu'à ce que
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche le poids souhaité apparaisse sur l'écran 1.
Démarrage/Démarrage rapide 0 .
Vous pouvez régler les poids suivants :
- 15 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 16
- 16 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 17
Remarque
P1 150-450 g
Pour obtenir une cuisson uniforme, il faudra retourner
A-03 Pizza P2 150-450 g
certains aliments au bout de la moitié ou des 2/3
P3 150-450 g
du temps de cuisson. Après ce délai, le micro-ondes
s'arrête automatiquement, 4 signaux sonores retent-
A-04 Boissons 200 - 500 ml issent et „Turn“ apparaît sur l'écran 1.
Denrées Tourner au
Ecran Icône
A-05 Porc 200 - 1400g alimentaires bout de ...
- 17 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 18
- 18 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 19
- 19 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 20
- 20 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 21
Préparation Préparation
Vous obtenez le meilleur résultat par la combinaison • Coupez les pommes de terre en rondelles d'env.
de programmes que vous pouvez régler vous-même 3 à 4 mm d'épaisseur.
(voir également le chapitre fonction mémoire) : • Posez à peu près la moitié des pommes de terre
• Processus 1: comme des tuiles d'un toit dans le moule à soufflet.
Air chaud 230 °C, 4h00 mn • Répandez à peu près la moitié du fromage sur
• Processus 2: les pommes de terre.
Micro-ondes 900 W de puissance, 5h30 mn • Ajoutez la moitié de l'assaisonnement et env. 150 g
• Processus 3: de crème.
Air chaud 230 °C, 2h00 mn (selon le goût • Posez ensuite dessus, aussi comme des tuiles,
personnel, une durée pouvant atteindre 4h00 le reste des pommes de terre coupées.
est également possible). • Répartissez le fromage restant sur les pommes
de terre et versez le reste de la crème dessus.
Décongélation de petits pains congelés • Répartissez l'assaisonnement restant sur le gratin.
• Pour décongeler des petits pains, sélectionnez • Recouvrez la vaisselle avec le couvercle et
maintenant la fonction air chaud. placez-la au milieu du plateau tournant 3.
• Posez 3 ou 4 petits pains sur une assiette adaptée
au micro-ondes et posez-la sur le plateau tour- Vous obtenez le meilleur résultat par la combinai-
nant 3. son de programmes que vous pouvez régler vous-
Aucun préchauffage du micro-ondes n'est nécessaire. même :
Sélectionnez maintenant le réglage suivant pour le • Processus 1:
processus de cuisson: Micro-ondes 900 W de puissance, 10h00 mn
Air chaud 170°C, durée : 12 minutes • Processus 2:
Air chaud 230 °C, 10h00 mn
Lorsque vous voulez immédiatement décongeler • Processus 3:
d'autres petits pains, vous raccourcissez la durée Micro-ondes 900 W de puissance, 10h00 mn
d'env. 1 à 2 minutes, car l'appareil est maintenant
déjà préchauffé. Aucun préchauffage n'est nécessaire.
- 21 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 22
- 22 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 23
• Si des émanations se déposent dans ou autour Le plateau tournant 3 fait des bruits audibles
du côté extérieur de la porte, essuyez-les lorsqu'il tourne.
avec un chiffon doux. Un tel phénomène se • Le plateau tournant 3 ne repose pas correcte-
produit lorsque le micro-ondes est utilisé dans ment sur son axe. Posez le plateau tournant 3
des conditions d'humidité extrême. correctement dans le compartiment de cuisson.
• Nettoyez également régulièrement le plateau • Les petits rouleaux 4 et/ou le fond du com-
tournant 3. Lavez-le dans une eau savonneu- partiment de cuisson sont encrassés. Nettoyez
se chaude. les rouleaux 4 et le fond.
• Nettoyez le support de gril t dans de l'eau
chaude et séchez-le bien. L'écran 1 affiche „E01“ et des signaux
• Evacuez régulièrement les odeurs. Posez une sonores retentissent.
cuvette à micro-ondes profonde avec une tasse • Le micro-ondes a surchauffé. Interrompez im-
d'eau, de jus et la peau d'un citron dans le micro- médiatement le programme en cours. Sortez
ondes. Réchauffez-les pendant 5 minutes. la fiche de la prise de courant, ouvrez la porte
Essuyez-le bien et séchez-le avec un chiffon du micro-ondes et laissez refroidir l'appareil.
doux.
• S'il s'avère nécessaire de remplacer l'ampoule L'écran 1 affiche „E02“ et des signaux
installée dans le micro-ondes, demandez alors sonores retentissent.
à un revendeur de procéder à ce remplace- • Une défaillance se manifeste lors du chauffage
ment ou contactez notre service après-vente. de l'appareil. Interrompez le programme et lais-
sez refroidir l'appareil. Remettez ensuite le micro-
ondes en marche. Si le défaut se reproduit, veuil-
Dépannage lez vous adresser au service clients.
• Une défaillance se manifeste lors du chauffage
L'écran 1 n'indique rien. de l'appareil. Interrompez le programme et lais-
• La fiche secteur n'a pas été insérée dans la sez refroidir l'appareil. Remettez ensuite le micro-
prise secteur. Contrôlez la fiche secteur. ondes en marche. Si le défaut se reproduit, veuil-
• La prise secteur est défectueuse. Essayez de lez vous adresser au service clients.
brancher l'appareil sur une autre prise.
• L'écran 1 est défectueux. Contactez le service L'écran 1 affiche „E03“ et des signaux
après-vente. sonores retentissent.
• En raison d'un court-circuit ou d'une tension de
L'appareil ne réagit pas lorsque l'on appuie sur marche à vide, le micro-ondes est passé sur le
les touches. mode de protection contre les défauts. Inter-
• La sécurité enfant est activée. Désactiver la rompez le programme et sortez la fiche de la
sécurité enfant (voir le chapitre "Opération"). prise de courant. Réglez le problème si possi-
ble, par exemple s'il y a du métal dans le com-
L'appareil ne démarre pas la procédure de partiment de cuisson qui peut provoquer les
cuisson. problèmes susmentionnés lorsque la fonction
• La porte n'est pas correctement fermée. Fermez micro-ondes est utilisée. Autrement, veuillez
correctement la porte. vous adresser au service clients.
- 23 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 24
- 24 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 25
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik in overeenstemming met bestemming 27
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 27
Inhoud van de verpakking 30
Technische gegevens 30
Voordat u begint 31
Basisprincipes voor het koken in de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maak gebruik van geschikt kookgerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Apparaatbeschrijving 32
Voor het eerst in gebruik nemen 32
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Draaiplateau plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bediening 33
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Slaapstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kookwekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Controlefuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Koken en gaar laten worden 34
Magnetron-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Grillfunctie “Bovenverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grillfunctie “Boven- en onderverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grillfunctie “Onderverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Combinatie-garingsproces “Grill” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Heteluchtmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Heteluchtbedrijf met voorverwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Combinatie-garingsproces “Hete lucht” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ontdooien 39
Ontdooien op gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ontdooien op tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Automaat-menu 40
Automaat-menu starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Geheugenfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Starttijd kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
- 25 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 26
Recepten 45
Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Afbakken van kant-en-klare diepvriesbroodjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Aardappelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reiniging en onderhoud 46
Problemen oplossen 47
Milieurichtlijnen 48
Garantie en service 48
Importeur 48
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 26 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 27
- 27 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 28
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstem- • Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer
ming met het gebruiksdoel conform de beschrijving u de deur opent. Ontsnappende stoom kan ver-
in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat brandingen veroorzaken.
geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze • Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan on-
magnetron is speciaal voor het verwarmen, derdelen van het apparaat en hulpstukken be-
koken, grillen of drogen van voedingsmiddelen schadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
gebouwd.
De magnetron is niet bestemd voor industrieel • Opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of
gebruik of gebruik in een laboratorium. zuigflessen in ieder geval schudden of omroeren!
De kans bestaat dat de inhoud niet gelijkmatig
• Gebruik de magnetron niet als netsnoer/netstekker is verhit en de baby zou zich aan de inhoud
beschadigd zijn. Laat netsnoer/netstekker ver- kunnen verbranden. Controleer altijd de tempe-
vangen door gekwalificeerd en deskundig per- ratuur voordat u uw baby voedt!
soneel om risico's te vermijden.
• Verander de magnetron niet.
• Houd kinderen uit de buurt van de deur van
de magnetron terwijl deze in werking is. • Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onder-
Verbrandingsgevaar! houds- of reparatiewerkzaamheden waarbij
afdekkingen moeten worden verwijderd die
• Verwijder onder geen beding de behuizing van bescherming bieden tegen contact met micro-
de magnetron. golfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold
• Laat de lamp in de magnetron uitsluitend ver- en deskundig personeel.
vangen door gekwalificeerd en deskundig • Controleer vóór consumptie de temperatuur,
personeel. om voor baby’s mogelijk levensgevaarlijke ver-
• Raak nooit de deur of behuizing van de magne- brandingen te voorkomen.
tron, de ventilatieopeningen, accessoire-onder- Kookbenodigdheden kunnen heet worden door
delen of het eetgerei aan direct na de grill-, de hitte die door de verwarmde gerechten
combi- of automaatmenu-procedure. De onder- wordt afgegeven, zodat u ze mogelijk alleen
delen worden zeer heet. Laat de onderdelen af- met pannenlappen kunt aanpakken. Controleer
koelen voordat u ze schoonmaakt. of het kookgerei geschikt is voor de magnetron.
• Zorg dat de netstekker altijd goed te bereiken
is, zodat u deze in geval van nood snel uit het Let op! Heet oppervlak!
stopcontact kunt halen.
• Personen die een pacemaker dragen, dienen Brandgevaar
voor ingebruikname van de magnetron bij hun • Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer
huisarts te informeren naar mogelijke risico's. u levensmiddelen in plastic- of papierverpakkin-
• Laat het netsnoer nooit over de tafel of het werk- gen verwarmt.
blad hangen. Kinderen zouden eraan kunnen • Plaats geen brandbare materialen in de buurt
trekken. van de magnetron of de ventilatieopening.
• Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na • Verwijder alle metalen sluitingen van de verpak-
het verwarmen altijd met de opening van uw king van de levensmiddelen die u wilt verwarmen.
lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbran- Brandgevaar!
dingen veroorzaken.
• Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend
popcornzakjes die geschikt zijn voor de magne-
tron.
- 28 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 29
• Gebruik de magnetron niet om korrels, kersen- • De magnetron mag niet worden geplaatst op
pitten of met gel gevulde kussens te verwarmen. plekken met een hoge luchtvochtigheid, of op
Brandgevaar! plaatsen waar zich vocht verzamelt.
• Gebruik de magnetron niet voor het opbergen • Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen
van levensmiddelen of andere zaken. niet in luchtdicht afgesloten reservoirs worden
• Overschrijd nooit de door de fabrikant aange- verhit, aangezien deze kunnen exploderen en
geven garingstijden. het apparaat kunnen beschadigen.
• Zet geen voorwerpen op de magnetron terwijl • Leun niet op de deur van de magnetron.
deze in werking is. De ventilatieopeningen • Niet afdoende schoonmaken van het kooktoestel
worden afgedekt! kan leiden tot beschadiging van het oppervlak,
• Plaats de magnetron niet in de buurt van andere hetgeen weer van invloed is op de levensduur
apparaten die warmte afgeven, zoals bijv. een en mogelijk resulteert in gevaarlijke situaties.
oven.
• Reinig de magnetron na gebruik grondig na het Gevaar
verhitten van vethoudende gerechten, vooral • Dompel het netsnoer of de netstekker nooit
als die niet waren afgedekt. Laat het apparaat onder in water of andere vloeistoffen.
volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Op de verwarmingselementen van de grill mogen • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebron-
zich geen resten, bijvoorbeeld vet, bevinden. nen. Leid het snoer niet voor de deur van de
Deze kunnen oververhit raken en in brand vliegen. magnetron langs. Door de hitte kan het snoer
beschadigd raken.
• Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magne-
tron. Het vet of de olie kan in brand vliegen. • Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen
of de veiligheidsvergrendelingen van de deur.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een af- Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel
standbedieningssysteem om het apparaat aan de magnetron dan meteen uit en haal de stekker
te sturen. uit het stopcontact. Laat de magnetron nakijken
door deskundig personeel.
Let op! Schade aan het apparaat!
• Gebruik de magnetron niet in lege toestand. Tips voor veilig gebruik
Een uitzondering hierop is de eerste ingebruik- • Om het brandrisico in de magnetron tot een
name (zie hoofdstuk “Voor het eerst in gebruik minimum te beperken: houd wanneer u spijzen
nemen”). in kunststof- of papieren schalen verwarmt te
• Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen allen tijde de magnetron in het oog, want deze
of de veiligheidsvergrendelingen van de deur. materialen kunnen vlam vatten.
• Gebruik geen metalen voorwerpen die micro- • Bij het verhitten van dranken in de magnetron
golven reflecteren en vonken kunnen veroorzaken. kan er sprake zijn van een tijdelijk vertraagd
Plaats geen blikjes in de magnetron. borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve
voorzichtig bij het hanteren van de beker.
• Plaats geen plastic voorwerpen direct na een Om een plotseling koken te vermijden:
grill-, combi- of automaatmenuprocedure in
de magnetron. Het plastic kan smelten.
- 29 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 30
- Plaats zo mogelijk een glasstaafje in de vloei- Zowel de fabrikant als de dealer wijzen de aan-
stof, zolang die wordt verwarmd. sprakelijkheid van de hand voor een beschadiging
- Laat de vloeistof na het verwarmen 20 secon- van de magnetron of voor persoonlijke schade die
den in de magnetron staan, om onverwacht voortvloeit uit de niet-naleving van de aanwijzingen
opborrelen te voorkomen. voor de elektrische installatie.
• Prik op een paar plaatsen in de schil van
aardappelen, worstjes, of dergelijke. Interferentiestoringen bij andere apparatuur
Ze kunnen anders exploderen. Het gebruik van de magnetron kan storingen bij
• Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloei- uw radio, tv-toestel of vergelijkbare apparatuur ver-
stoffen. Gebruik alleen open vloeistofhouders, oorzaken.
zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen Indien dergelijke interferenties optreden, kunt u deze
ontsnappen. met behulp van de volgende maatregelen vermin-
• Mocht u rook bespeuren, schakel het apparaat deren of wegnemen:
dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en • Reinig deur- en afdichtvlakken van de magnetron.
houd de deur gesloten om eventuele vlammen • Richt de ontvangstantenne van de radio of het
te doven. tv-toestel opnieuw.
• Eieren in de schaal en hardgekookte eieren • Zet de magnetron op een andere plek dan de
mogen niet in de magnetron worden verwarmd, ontvanger.
aangezien ze zelfs na het verwarmen in de • Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
magnetron kunnen exploderen. • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon-
Voedingsmiddelen met een dikke schil, zoals tact. De magnetron en de ontvanger moeten
aardappelen, hele pompoenen, appels en elk van een andere stroomgroep hun voeding
kastanjes voor het koken inprikken. betrekken.
• Beweeg de magnetron niet terwijl deze in
werking is..
Inhoud van de verpakking
Aanwijzingen over aarding/installatie volgens
de voorschriften Magnetron
Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag Draaiplateau
alleen worden aangesloten op een volgens de Grillstandaard
voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de Gebruiksaanwijzing
voorkeur om een aparte stroomgroep te gebruiken Korte informatie
waarmee alleen de magnetron van voeding wordt
voorzien.
Technische gegevens
GEVAAR: ondeskundige omgang met de aard-
stekker kan het risico van een elektrische schok Nominale spanning: 230 - 240 V ~
tot gevolg hebben. 50 Hz
Maximaal opgenomen vermogen: 2000 W
Opmerking: voor vragen over het aarden of Magnetron: 1400 W
voor instructies over de elektrische installatie, Dubbel-grill: 1700 W
wendt u zich tot een elektro- of onderhouds- Bovenste-grill: 1200 W
vakman. Hete lucht: 2000 W
- 30 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 31
- 31 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 32
- 32 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 33
Zet het apparaat aan zonder levensmiddelen en 1. Druk op de toets Klok 8 . Op het dis-
accessoires (draaiplateau 3 en grillstandaard t) play 1 verschijnt “Hr 24”. Druk nog een keer
in de bedrijfsmodus Grillen: op de toets Klok 8 als u wilt wisselen
naar de 12-uur-modus.
• Druk twee keer op de toets Grill 7 . 2. Door te draaien aan de draaiknop 0 stelt u
Hiermee kiest u de grillstand met boven- en het gewenste uur in.
onderverwarming. Op het display 1 verschijnt 3. Druk op de toets Klok 8 . De weergave
het symbool en het symbool . van de minuten knippert.
• Stel met de draaiknop 0 een garingstijd in 4. Door te draaien aan de draaiknop 0 stelt u de
van 10 minuten. gewenste minuten in.
• Druk op de toets Start/Snelstart 0 om 5. Is de tijd correct ingesteld, drukt u op de toets
het grillen te starten. Klok 8 . De dubbele punt knippert, ten
teken dat de klok loopt.
Opmerking:
Bij de eerste ingebruikname kan een lichte rook- en Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl de
geurontwikkeling optreden veroorzaakt door restanten magnetron in werking is, drukt u op de toets Klok 8
die inherent zijn aan het productieproces. Dit is on- ; de tijd wordt dan ca. 4 seconden lang op
schadelijk. Zorg voor voldoende ventilatie. Open het display 1 weergegeven.
bijv. een raam.
- 33 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 34
Kinderslot Opmerking
Activeer deze instelling om een onbedoelde inge- Leg de etenswaren die u in de magnetron wilt bereiden
bruikname van de magnetron door kleine kinderen vanwege de hygiëne nooit direct op het draaipla-
of door andere personen die niet bekend zijn met teau 3.
het gebruik van de magnetron te voorkomen. Een uitzondering hierop vormt de bereiding van ver-
Het symbool voor het kinderslot verschijnt op se pizza (zie het hoofdstuk “Automaat-menu”).
het display 1 en zo lang deze functie geactiveerd
is, kan het apparaat niet worden gebruikt.
• Druk op de toets Stop/kinderbeveiliging q Magnetron-modus
en houd deze zolang ingedrukt, tot er
een geluidssignaal klinkt en het symbool voor Opmerking
de kinderbeveiliging op het display 1 Op de deur van de magnetron of op de behuizing
verschijnt. De toetsen en de regelknop van de kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garings-
magnetron hebben nu geen functie meer. proces. Dit is normaal en duidt niet op een storing
• Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de van de magnetron. Nadat de magnetron is afge-
toets Stop/kinderbeveiliging q en koeld, veegt u het vocht met een droge doek af.
houdt u deze zo lang ingedrukt, totdat er een
lang geluidssignaal te horen is en het symbool
voor het kinderslot verdwijnt.
- 34 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 35
Invoerproces afbreken/beëindigen
Druk één keer op de toets Stop q om een
invoerprocedure af te breken en te beëindigen.
Het apparaat keert dan weer terug naar standby.
- 35 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 36
- 36 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 37
Combinatie 3
Bij de combinatie 3 bedraagt het magnetronvermogen
30 % en het grillvermogen 70 % van de garingstijd.
Dit is bijvoorbeeld geschikt voor aardappelen. De
magnetronfunctie en de grillfunctie “Boven- en onder-
verwarming” worden gebruikt.
- 37 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 38
- 38 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 39
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop 4. Wanneer het gewenste levensmiddel op het di-
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 splay 1 verschijnt, drukt u zo vaak op de toets
minuten. Gewicht/kookwekker w , tot het ge-
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel- wenste gewicht op het display 1 verschijnt.
start 0 .
De volgende gewichten kunnen worden ingesteld:
Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte “d-06”/ / “vis” 100 - 1800g
en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens-
niveau worden na de invoer van het gewicht auto- “d-07”/ / “aardappelen” 100 - 900g
matisch berekend en ingesteld.
1. Draai in de standbystand de draaiknop 0
tegen de wijzers van de klok in, tot op het 5. Wanneer het gewenste gewicht op het display 1
display 1 “A-12” en verschijnt. verschijnt, drukt u op de toets Start/Snelstart 0
2. Druk op de toets Start/Snelstart 0 . . Het apparaat berekend de benodigd
3. Kies nu door de draaiknop te draaien 0 het ontdooitijd automatisch.
te ontdooien levensmiddel. Op het display 1
verschijnt: Opmerking:
Voor een optimaal ontdooiresultaat moeten de etens-
“d-01” en voor “rundvlees” waren tijdens het ontdooien worden omgedraaid.
Het apparaat herinnert u aan het keren doordat er
“d-02” en voor “varkensvlees” geluidssignalen klinken en op het display 1 “turn”
verschijnt. Open de deur van de magnetron, draai
“d-03” en voor “pizza” de etenswaren om en sluit de deur weer. Druk op
de toets Start/Snelstart 0 om het ontdooien
te vervolgen.
“d-04” en voor “gevogelte”
Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, wacht
“d-05” en voor “fruit/groente” u na de geluidssignalen gewoon af. Het apparaat
vervolgt het ontdooien automatisch. Wij bevelen
het omkeren van de etenswaren wel aan. Hierdoor
“d-06” en voor “vis”
wordt de etenswaren gelijkmatiger ontdooid.
“d-07” en voor “aardappelen”
- 39 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 40
- 40 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 41
Ontdooien op
A-12 - Opmerking
gewicht
Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien,
wacht u na de geluidssignalen gewoon af. Het ap-
Ontdooien op
A-13
tijd
- paraat vervolgt het garingsproces automatisch. Wij
bevelen het omkeren van de etenswaren wel aan.
Hierdoor wordt de etenswaren gelijkmatiger gaar.
- 41 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 42
Brandgevaar! Toepassingsvoorbeeld 3:
Gebruik bij programma's met ingeschakelde grill- Ga als volgt te werk als u 300 ml voorgerecht wilt
functie (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09) in verwarmen:
geen geval afdekkingen of niet hittebestendig 1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand)
servies, omdat deze kunnen smelten of in brand langzaam naar links, tot “A-07” op het dis-
kunnen raken! play 1 verschijnt.
2. Druk één keer op de toets Gewicht/kook-
Letselgevaar! wekker w . 300 g verschijnt op het
Het draaiplateau 3 is erg heet na een garings- display 1.
proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand- 3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om
schoenen of hittebestendige handschoenen als u het garingsproces te starten.
het draaiplateau uit de kookruimte haalt.
Pizza bakken
Opmerking: Met het automaat-programma “Pizza” kunt u
Houd er rekening mee dat het formaat, de vorm en krokante pizza in de magnetron bereiden.
het soort levensmiddelen medebepalend zijn voor 1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand)
het kookresultaat. langzaam naar links, tot “A-03” op het dis-
play 1 verschijnt.
Toepassingsvoorbeeld 1: 2. Druk op de toets Start/Snelstart 0 .
Ga als volgt te werk wanneer u 400 g groente of 3. Kies met de draaiknop 0 het gewenste
fruit gaar wilt laten worden: pizzaprogramma:
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) • “P-01” voor diepvriespizza,
langzaam naar links, tot “A-10” op het display Temperatuur ca. -18 graden
1 verschijnt. Gewicht 150 g–450 g
2. Druk 4 keer op de toets Gewicht/kookwekker (“P-01” verschijnt op het display 1).
w . 400 g verschijnt op het display • “P-02” voor pizza uit de koeling,
1. Temperatuur ca. 5 graden,
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om Gewicht 150 g–450 g
het garingsproces te starten. (“P-02” verschijnt op het display 1).
• “P-03” voor verse pizza,
Toepassingsvoorbeeld 2: Temperatuur ca. 20 graden,
Ga als volgt te werk wanneer u 300 ml water wilt Gewicht 150 g–450 g
verwarmen: (“P-03” verschijnt op het display 1).
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) 4. Druk zo vaak op de toets Gewicht/kook-
langzaam naar links, tot “A-04” op het dis- wekker w , tot het gewenste gewicht
play 1 verschijnt. op het display 1 verschijnt.
- 42 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 43
- 43 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 44
- 44 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 45
Recepten Aardappelgratin
Ingrediënten
• 750 g vastkokende geschilde aardappelen
Frikadellen • 300 g room
• Maak frikadellen van elk ca. 125 gram • 100 g geraspte kaas met een vetgehalte van
rundergehakt (diameter ca. 75mm, hoogte ca. 25% tot 30%
35mm). • Kruiden naar smaak (bijv. zout/peper)
• Verdeel de frikadellen gelijkmatig over een Gebruik een voor de magnetron geschikte ronde
bord dat geschikt is voor de magnetron en schaal met deksel, met een hoogte van 5 tot 6 cm
plaats het bord op het draaiplateau 3. en een diameter van ca. 22 cm.
Bereiding Bereiding
Het beste resultaat bereikt u met de volgende zelf • Snijd aardappelen in schijfjes van ca. 3 – 4 mm
in te stellen programmacombinatie (zie ook hoofd- dik.
stuk opslagfunctie): • Leg ongeveer de helft van de aardappelen
• Proces 1: dakpansgewijs in de vuurvaste schaal.
Hete lucht 230°C, 4:00 min. • Bestrooi de aardappelen met ca. de helft van
• Proces 2: de kaas.
Magnetron 900 W vermogen , 5:30 min. • Voeg de helft van de kruiden toe, en ca. 150 g
• Proces 3: room.
Hete lucht 230°C, 2:00 min (al naar gelang • Leg de rest van de aardappelschijfjes ook
de persoonlijke voorkeur kan ook een tijd tot dakpansgewijs eroverheen.
4:00 min. worden ingesteld). • Verdeel de rest van de kaas over de aardappelen
en giet de rest van de room erover.
Afbakken van kant-en-klare • Strooi de rest van de kruiden over de gratin.
diepvriesbroodjes • Dek de schaal af met het deksel en plaats deze
• Voor het afbakken van broodjes kiest u de in het midden op het draaiplateau 3.
heteluchtfunctie.
• Leg 3-4 broodjes op een bord dat geschikt is Het beste resultaat bereikt u met de volgende zelf
voor de magnetron en plaats het bord op het in te stellen programmacombinatie:
draaiplateau 3. De magnetron hoeft niet te • Proces 1:
worden voorverwarmd. Magnetron 900 W vermogen , 10:00 min.
Kies de volgende instelling voor het afbakproces: • Proces 2:
• Hete lucht 170°C, duur: 12 minuten Hete lucht 230 °C, 10:00 min.
• Proces 3:
Wanneer u meteen hierna nog meer broodjes wilt Magnetron 900 W vermogen, 10:00 min.
afbakken, stelt u een ca. 1-2 minuten kortere tijd in,
omdat het apparaat al is voorverwarmd. Voorverwarmen is niet nodig.
- 45 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 46
- 46 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 47
• Als op of rond de buitenkant van de deur Het draaiplateau 3 maakt harde geluiden
wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte tijdens het draaien.
doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron • Het draaiplateau 3 ligt niet correct op de as.
onder zeer vochtige omstandigheden gebruikt Leg het draaiplateau 3 correct in de kook-
wordt. ruimte.
• Reinig ook het draaiplateau 3 regelmatig. • De kleine rollen 4 en/of de bodem van de
Was deze af in warm zeepsop. kookruimte zijn vuil. Reinig de rollen 4 en
• Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater de bodem.
en droog hem goed af.
• Verhelp regelmatig geurtjes. Plaats een diepe Het display 1 geeft “E01” aan en er klinken
magnetronschaal met een kopje gevuld met geluidssignalen.
water en sap en schil van een citroen in de • De magnetron is oververhit. Breek meteen het
magnetron. Verwarm deze 5 minuten. Grondig lopende programma af. Haal de netstekker
schoonvegen en met een zachte doek droog uit het stopcontact, open de magnetrondeur
wrijven. en laat het apparaat afkoelen.
• Mocht het nodig zijn om de lamp in de magne-
tron te vervangen, laat u dit dan door een Het display 1 geeft “E02” aan en er klinken
dealer doen of vraag het aan onze service. geluidssignalen.
• Er is een sensorfout. Onderbreek het programma
en laat het apparaat afkoelen. Start de magne-
Problemen oplossen tron daarna opnieuw. Mocht de fout zich op-
nieuw voordoen, neem dan contact op met
Het display 1 geeft niets aan. de klantendienst.
• De stekker steekt niet in het stopcontact. • Er doet zich een fout voor bij het verwarmen
Controleer de stekker. van het apparaat. Onderbreek het programma
• Het stopcontact is defect. Probeer een ander en laat het apparaat afkoelen. Start de magne-
stopcontact. tron daarna opnieuw. Mocht de fout zich op-
• Het display 1 is defect. Neem contact op met nieuw voordoen, neem dan contact op met de
het servicecentrum. klantendienst.
Het apparaat reageert niet op het indrukken Het display 1 geeft “E03” aan en er klinken
van de toetsen. geluidssignalen.
• Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het • De storingsbeveiliging van de magnetron is
kinderslot uit ( zie hoofdstuk “Bediening”). geactiveerd door een kortsluiting of een
nullastspanning. Onderbreek het programma
Het apparaat start niet met de procedure voor en haal de netstekker uit het stopcontact. Ver-
garing/koken. help indien mogelijk het probleem, bijv. metaal
• De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed in de kookruimte, dat bij gebruik van de mag-
dicht. netronfunctie in het voornoemde probleem kan
resulteren. Neem anders contact op met de
klantendienst.
- 47 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 48
- 48 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 49
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 51
Wichtige Sicherheitshinweise 51
Lieferumfang 54
Technische Daten 54
Bevor Sie beginnen 55
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gerätebeschreibung 56
Erste Inbetriebnahme 56
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Drehteller einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bedienen 57
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ruhe-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kochen und Garen 58
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grill-Funktion „Oberhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grill-Funktion „Unterhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Kombinations-Garvorgang „Grill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Heißluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Heißluftbetrieb mit Vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Auftauen 63
Auftauen nach Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Auftauen nach Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Automatik-Menü 64
Automatik-Menü starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Speicherfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Startzeit wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
- 49 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 50
Rezepte 69
Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Kartoffelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Reinigung und Pflege 70
Fehlerbehebung 71
Entsorgen 72
Garantie und Service 72
Importeur 73
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 50 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 51
- 51 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 52
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim- • Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,
mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf
in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem kann zu Verbrühungen führen.
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp- • Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl
fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko- kann Geräteteile und Utensilien beschädigen
chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit- und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
teln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- • Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Baby-
oder Laborbereich konzipiert. gläschen oder Babyfläschchen auf jeden Fall
um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn haben und das Baby kann sich am Inhalt ver-
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen brennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die
Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden. • Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, • Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie
während diese in Betrieb ist. Verbrennungs- Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen
gefahr! Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem
Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur
• Entfernen Sie unter keinen Umständen das von geschultem Fachpersonal durchführen.
Mikrowellengehäuse.
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera-
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel- tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver-
le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau- brennungen zu vermeiden.
schen. Kochutensilien können durch die von den
• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro- erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß
wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube- werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf-
hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs-
Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang. sen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowel-
Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem lengeeignet sind.
Reinigen die Teile abkühlen.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer Achtung! Heiße Oberfläche!
gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall
schnell vom Stromnetz trennen können. Brandgefahr
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,
sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle, wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierver-
bei Ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor- packungen erhitzen.
mieren.
• Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der
• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungsschlitze
oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten auf.
daran ziehen.
• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse
• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie
Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem erhitzen wollen. Brandgefahr!
Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu
• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur
Verbrühungen führen.
mikrowellengeeignete Popcorn-Tüten.
- 52 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 53
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit • Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher
Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit
zu erhitzen. Brandgefahr! sammelt, aufgestellt werden.
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung • Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür-
von Lebensmitteln oder anderen Dingen. fen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern er-
• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange- hitzt werden, da diese explodieren und das Ge-
gebenen Garzeiten. rät beschädigen können.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro- • Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs- • Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann
öffnungen werden verdeckt! zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum möglicherweise zu gefährlichen Situationen
Beispiel einem Backofen, auf. führt.
• Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln
führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie
Mikrowelle. deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem
Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach
einem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-
Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann
schmelzen.
- 53 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 54
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in Weder der Hersteller noch der Händler können die
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird. Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen oder für Personenschäden übernehmen, die auf
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für
unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden. den Elektroanschluss zurückgehen.
• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln,
Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst Funkstörungen bei anderen Geräten
explodieren. Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem
• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei- Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.
ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent- Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
stehende Luftblasen entweichen können. sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das vermindern oder ausschalten:
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal- • Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam- • Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers
men zu ersticken. neu ausrichten.
• Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen • Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als
nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie den, an dem der Empfänger steht.
selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens • Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
in der Mikrowelle explodieren können. • Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kar- Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger
toffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor sollten einen unterschiedlichen Zweig des
dem Kochen einstechen. Stromkreises in Anspruch nehmen.
• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie
in Betrieb ist.
Lieferumfang
Erdungshinweise/ordnungsgemäße
Installation Mikrowelle
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Drehteller
Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Grillständer
Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, Bedienungsanleitung
einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur Kurzinformation
die Mikrowelle versorgt.
- 54 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 55
- 55 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 56
- 56 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 57
- 57 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 58
Kindersicherung Hinweis
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe- Legen Sie die Speisen, die Sie in der Mikrowelle zu-
aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch bereiten möchten, aus hygienischen Gründen nie-
Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung mals direkt auf den Drehteller 3. Legen Sie sie im-
vertraute Personen zu verhindern. mer auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint Ausgenommen hiervon ist das Zubereiten von Pizza
im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie (siehe Kapitel „Automatik-Menü“).
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom-
men werden. Mikrowellenbetrieb
• Drücken Sie die Taste Stop/Kindersicherung q
und halten Sie sie solange gedrückt, bis Hinweis
ein Signalton ertönt und das Symbol für die Kin- Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse
dersicherung im Display 1 erscheint. Die können sich während eines Garvorgangs Wasser-
Tasten und der Regler der Mikrowelle haben nun tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
keine Funktion mehr. eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren, Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem
drücken Sie die Taste Stop/Kindersicherung q trockenen Tuch ab.
und halten Sie sie solange gedrückt bis
ein Signalton ertönt und das Symbol für die Kin-
dersicherung erlischt.
- 58 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 59
- 59 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 60
- 60 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 61
Kombination 3
Bei der Kombination 3 beträgt die Mikrowellen-
leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar-
zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Kartoffeln.
Es wird die Mikrowellenfunktion und die Grill-Funk-
tion „Ober- und Unterhitze“ benutzt.
- 61 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 62
- 62 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 63
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die 4. Wenn das gewünschte Lebensmittel im Display
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein- 1 erscheint, drücken Sie die Taste
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten. Gewicht/Küchentimer w sooft, bis
3. Drücken Sie zum Starten die Taste das gewünschte Gewicht im Display 1 er-
Start/Schnellstart 0 . scheint.
- 63 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 64
- 64 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 65
Obst/
A-10 100 - 1000g • Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit
Gemüse
den eventuell schon heißen Speisen um.
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 ,
A-11 Kartoffeln 100 - 800g um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Auftauen
A-12 - Hinweis
nach Gewicht
Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten
Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät
Auftauen
A-13
nach Zeit
- setzt den Garvorgang automatisch fort. Wir empfeh-
len das Wenden der Speisen. Damit erreichen Sie
ein gleichmäßiges Garen.
- 65 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 66
Brandgefahr! Anwendungsbeispiel 3:
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 g Vorspeise
Grillfunktion (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09) erhitzen wollen:
auf keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebestän- 1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be-
diges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand trieb) langsam nach links, bis „A-07“ im
geraten können! Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie einmal die Taste Gewicht/Küch-
Verletzungsgefahr! entimer w . 300 g erscheint im
Der Drehteller 3 ist nach einem Garvorgang mit Display 1.
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf- 3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
lappen oder hitzebeständige Handschuhe wenn Sie , um den Garvorgang zu starten.
ihn aus dem Garraum entnehmen.
Pizza backen
Hinweis: Mit dem Automatik-Programm „Pizza“ können Sie
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die knusprige Pizza in der Mikrowelle zubereiten.
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestim- 1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be-
men. trieb) langsam nach links, bis „A-03“ im
Display 1 erscheint.
Anwendungsbeispiel 1: 2. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 400 g Gemüse .
oder Obst garen wollen: 3. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers 0 das
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be- passende Pizza-Programm:
trieb) langsam nach links, bis „A-10“ im • „P-01“ für tiefgefrorene Pizza,
Display 1 erscheint. Temperatur ca. -18 Grad
2. Drücken Sie 4 mal die Taste Gewicht/Küchenti- Gewicht 150 g–450 g
mer w . 400 g erscheint im Display („P-01“ erscheint im Display 1).
1. • „P-02“ für gekühlte Pizza,
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 Temperatur ca. 5 Grad,
, um den Garvorgang zu starten. Gewicht 150 g–450 g
(„P-02“ erscheint im Display 1).
Anwendungsbeispiel 2: • „P-03“ für frische Pizza,
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser Temperatur ca. 20 Grad,
erhitzen wollen: Gewicht 150 g–450 g
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be- („P-03“ erscheint im Display 1).
trieb) langsam nach links, bis „A-04“ im 4. Drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w
Display 1 erscheint. so oft, bis das gewünschte Gewicht im
Display 1 erscheint.
- 66 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 67
- 67 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 68
- 68 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 69
Rezepte Kartoffelgratin
Zutaten
• 750 g festkochende geschälte Kartoffeln
Frikadellen • 300 g Sahne
• Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von
einer Frikadelle 25% bis 30 % Fett i. Tr.
(Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). • Gewürze je nach Geschmack (z.B. Salz/Pfeffer)
• Verteilen Sie die Frikadellen gleichmäßig auf Benutzen Sie ein mikrowellenfestes, rundes Geschirr
einem für Mikrowellen geeigneten Teller und mit Deckel, mit einer Höhe von 5 bis 6 cm und ei-
stellen Sie ihn auf den Drehteller 3. nem Durchmesser von ca. 22 cm.
Zubereitung Zubereitung
Das beste Ergebnis erzielen Sie durch folgende • Schneiden Sie die Kartoffeln in ca. 3 – 4 mm
selbst einzustellende Programmkombination (siehe dicke Scheiben.
auch Kapitel Speicherfunktion): • Legen Sie ungefähr die Hälfte der Kartoffeln
• Vorgang 1: dachziegelartig in die Auflaufform.
Heißluft 230°C, 4:00 Min. • Bestreuen Sie die Kartoffeln mit ca. der Hälfte
• Vorgang 2: des Käses.
Mikrowelle 900 W Leistung , 5:30 Min. • Geben Sie die Hälfte der Gewürze hinzu, sowie
• Vorgang 3: ca. 150 g Sahne.
Heißluft 230°C, 2:00 Min • Legen Sie den Rest der geschnittenen Kartoffeln
(je nach persönlichem Geschmack kann auch ebenfalls dachziegelartig darüber.
eine Zeit von bis zu 4:00 Min. möglich sein). • Verteilen Sie den restlichen Käse über den Kar-
toffeln und schütten Sie die restliche Sahne darü-
Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen ber.
• Zum Aufbacken von Brötchen wählen Sie die • Streuen Sie die restlichen Gewürze über das
Heißluftfunktion. Gratin.
• Legen Sie 3-4 Brötchen auf einen für Mikrowel- • Decken Sie das Geschirr mit dem Deckel ab und
len geeigneten Teller und stellen Sie diesen auf stellen Sie es mittig auf den Drehteller 3.
den Drehteller 3.
Ein Vorheizen der Mikrowelle ist nicht erforderlich. Das beste Ergebnis erzielen Sie durch folgende
Wählen Sie folgende Einstellung für den Backvor- selbst einzustellende Programmkombination:
gang: • Vorgang 1:
• Heißluft 170°C, Dauer: 12 Minuten Mikrowelle 900 W Leistung, 10:00 Min.
• Vorgang 2:
Wenn Sie direkt im Anschluss weitere Brötchen auf- Heißluft 230 °C, 10:00 Min.
backen möchten, verkürzen Sie die Zeit um ca. 1-2 • Vorgang 3:
Minuten, da das Gerät nun bereits vorgeheizt ist. Mikrowelle 900 W Leistung, 10:00 Min.
- 69 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 70
- 70 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 71
- 71 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 72
• Es liegt ein Fehler beim Aufheizen des Gerätes Garantie und Service
vor. Unterbrechen Sie das Programm und las-
sen Sie das Gerät abkühlen. Starten Sie dann Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
die Mikrowelle erneut. Sollte der Fehler Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
wiederholt auftreten, wenden Sie sich an den und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Kundendienst. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
Das Display 1 zeigt „E03“ an und Signaltöne fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
erklingen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
• Die Mikrowelle ist, aufgrund eines Kurzschlus- gewährleistet werden.
ses oder einer Leerlaufspannung, in den Fehl- Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
funktion-Schutz gewechselt. Unterbrechen Sie Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
das Programm und ziehen Sie den Netz- Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
stecker. Beheben Sie, falls möglich das Pro- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
blem, z.B. Metall im Garraum, welches bei Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
Nutzung der Mikrowellenfuktion zu oben ge- den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
nannten Problem führen kann. Ansonsten wen- Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
den Sie sich bitte an den Kundendienst. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Entsorgen Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
normalen Hausmüll. Dieses Produkt nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
unterliegt der europäischen Richtlinie rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
2002/96/EC. Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
- 72 -
IB_64337_SMW900EDSA1_LB2.qxd 24.05.2011 9:06 Uhr Seite 73
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 73 -