0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
22 vues1 page

2ème Dim Av

Le document présente une liturgie pour le Deuxième Dimanche de l'Avent, année C, incluant des lectures bibliques, des chants et des prières. Il évoque la souffrance humaine et l'appel à la sagesse divine, tout en encourageant les fidèles à préparer leurs cœurs pour la venue du Seigneur. La célébration met l'accent sur la communion et l'offrande de soi à Dieu.

Transféré par

maisondonboscobosco
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
22 vues1 page

2ème Dim Av

Le document présente une liturgie pour le Deuxième Dimanche de l'Avent, année C, incluant des lectures bibliques, des chants et des prières. Il évoque la souffrance humaine et l'appel à la sagesse divine, tout en encourageant les fidèles à préparer leurs cœurs pour la venue du Seigneur. La célébration met l'accent sur la communion et l'offrande de soi à Dieu.

Transféré par

maisondonboscobosco
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

DEUXIÈME DIMANCHE DE L’AVENT ANNEE C 2.

Nous avons tant peiné,


nous avons tant souffert, II– LA SAGESSE
Ba 5, 1-9; Ps 125(126), ; Ph 1, 4-6.8-11; Lc 3, 1-6 Nos vies sont pleines de misères. La sagesse a bâti sa maison,
Nos cœurs brisés Seigneur, Elle a dressé sa table
nous venons te les offrir
PROCESSION: DZIƑOMƆ 7 1. Louez sois-Tu pour ta Parole Prends nos vies, prends nos travaux. et mélangé son vin,
Elle appelle ses enfants :
Bonne nouvelle à notre temps SANCTUS: MESSE AIMER VRAIMENT « Venez manger de mon pain
1. O va, nuwo kata nyala, si du xexeme
Louez sois-Tu pour ta Parole et boire le vin que j’ai préparés pour
blibo dzi. R : Saint Tu es Saint, vous. »
Kplɔ mi to bali gã sia me, ayi ɖe agbe Christ et Seigneur Tu es présent Seigneur Tu es merveilleux.
mavɔ me. Saint Tu es Saint, 1. Ils viendront du levant et du couchant, et
Dzɔ dzi, dzɔ dzi Emmanuel gbɔna Seigneur Dieu de l’univers. prendront place à table au festin du
gbɔwo, dzi, dzɔ dzi Emmanuel gbɔna PU: Fais paraître ton jour et le temps 1. Le ciel et la terre sont remplis de ta royaume.
gbɔwo, o Israel. de ta grâce; fais paraître ton jour, que gloire.
2. Va mia gbɔ, Aƒetɔ mavɔ, si Israel Saint Tu es Saint Seigneur Dieu de 2. Tu nous offres le pain qui vient du ciel.
l’homme soit sauvé. Ton corps est la semence d’allégresse éter-
dukɔ subɔ. Woe tsɔ wo sedede na wo, eye l’univers.
nèɖu fia ɖe wo dzi. Dzɔ dzi, dzɔ dzi, Em- 2. Hosanna au plus haut des cieux. nelle.
OFFERTOIRE:
manuel… I– NOUS AVANÇONS VERS TON AUTEL Saint Tu es Saint Seigneur Dieu de 3. Pain vivant que le Père nous donne
l’univers. pour célébrer la Pâque de l’Alliance Nouvelle.
ENTRÉE: AUBE NOUVELLE Nous avançons vers ton Autel 3. Bénis soit celui qui vient,
Seigneur Dieu pour t’offrir ce pain Au nom du Seigneur. ENVOI:
1. Aube nouvelle dans notre nuit:
Pour sauver son peuple, Dieu va venir. et ce vin pour le sacrifice. Saint Tu es Saint Seigneur Dieu de
Accepte-les, accepte-les R: Préparons les chemins du Seigneur !
Joie pour les pauvres, fête aujourd’hui: l’univers. Rendons droits ses sentiers !
Il faut préparer la route au Seigneur. Seigneur bénis-les
1. Oh Père Saint nous t’acclamons (bis) Une voix crie au désert de nos cœurs :
2. Bonne nouvelle, cris et chansons: AGNUS DEI: MOLENGUE TI GBYA NZA- « Christ est là : regardez ! »
Pour sauver son peuple, Dieu va venir. Oh Père Saint nous te glorifions (bis) PA
Pour l’honneur de ta gloire. 1. Voix du Prophète annonçant le Royaume :
Voix qui s’élève dans nos déserts: 1&2. Molengue ti Gbya Nzapa so mo yo Dieu cherche en toi les fruits du repentir ;
Il faut préparer la route au Seigneur. Accepte-les, accepte-les ngbanga ti azo, na li ti mo o oba vundu ti é
Seigneur bénis-les. Es-tu la terre où Jésus peut venir ?
(2x). Es-tu cet l’arbre où l’amour peut grandir ?
2. Oh Père Saint nous t’adorons (bis)
KYRIE : MESSE AIMER VRAIMENT Oh Père Saint nous te bénissons (bis) 3. Molengué ti Gbya Nzapa so mo Ngbanga 2. Cri du veilleur dans la nuit de ce monde :
Pour l’honneur de ton Nom. ti azo, na li ti mo o mu siriri na é (2x). Dieu cherche en toi le soleil de la vie ;
1&3. Seigneur prends pitié, ´3 Accepte-les, accepte-les Es-tu la lampe qui brûle et qui luit ?
De nous et pardonne-nous Seigneur bénis-les As-tu le feu du baptême de l’esprit ?
R: Kyrié, kyrié eleison COMMUNION:
[Link] Christ prends pitié, ´3 II– PRENDS NOS VIES POUR TA
De nous et pardonne-nous LOUANGE I– O LONLON
R: Kriste eleison, Krystie eleison. R: Prends nos vies pour ta louange, 1. O lolo fe sacramento Yesu le altaro dzi,
accepte nos peine et nos joies. O mi na ne mia yama, mia Xola kple
Tout ce que nous sommes pour ta nyuie wola.
PSAUME: 125 louange, Nyigba blibo kpakple dzipo ne dzi
Prends nos vies, prends nos travaux. kpedada ha ne.
R: Quelles merveilles le Seigneur fit
1. Nous te portons ce pain,
pour nous: nous étions en grande Amenuveve dzope la ye lé afisia le miag-
Nous te portons ce vin.
fête! bo.
C’est toi qui nous les as données.
Nous les offrons Seigneur, Me nye kpono pe dzedze ko o, enye Yesu
Pour qu’ils servent à ta gloire Kristo unto.
ACCLAMATION : ALLÉLUIA Prends nos vies, prends nos travaux.
R:Alléluia Alleluia Nyigba blibo kpa kple dzipo ne dzi
kpedada ha ne
Alleluia Alleluia BONNE CÉLÉBRATION EUCHARISTIQUE

Vous aimerez peut-être aussi