T"pe A
Electronic Control
INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES
MANUALE DI INSTALLA;IONE O!"#$%& %#K'('&('&"&
MANUEL D<INSTALLATION MANUAL DE INSTALA=>O
INSTALLATIONSAN?EISUNG INSTALLATIONSMANUAL
MANUAL DE INSTALACI@N ASENNUSOABE
Commande électronique
Type A
FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Sommaire Page
Materiel fourni...................................................................... 9
Montage............................................................................... 10
Commande.......................................................................... 10-12
Schéma électrique................................................................ 41
Materiel fourni
Ref. Description Q.té
Commande 1
Vis + Cheville d’ancrage 2
Consignes d’installation 1
F-
Commande électronique Type A
Montage
Commande murale
• Ôter le couvercle de la commande en dévissant la vis placée
dans la partie inférieure (Fig. 2). Fixer la commande au mur en
marquant les trous à percer.
• Percer les trous précédemment marqués.
Eviter de percer avec la commande déjà au mur.
• Effectuer les branchements électriques entre la plaque à bornes
de la commande et le panneau de commande de l’unité selon le
schéma de câblage illustré dans la fig. 7.
Pour le branchement spécifique entre la commande et le ventilo-
convecteur, se rapporter au schéma présent sur l’unité.
• Enlever le support de protection des câbles et effectuer les bran-
chements à la plaque à bornes de la commande (Fig. 3).
• Après avoir effectué les branchements à la plaque à bornes re-
mettre le support de protection des câble à sa place ainsi comme
illustré dans la figure (Fig. 4).
• Fixer la commande au mur à l’aide des chevilles d’ancrage
prévues à cet effet.
• Remettre en place le couvercle sur la commande à l’aide de la vis Fig. 3
enlevée précédemment (Fig. 2).
IMPORTANTE:
• Tous les branchements réalisés entre l’unité et la commande
doivent être placés dans un tube plastique approprié.
• Manipuler la commande avec un soin extrême. Ne pas toucher
les composants électroniques pour éviter de les endommager.
Fig. 2
Vis
Cheville d'ancrage
f Fig. 4
f Vis pour fermer la commande
Commande
Le commande est utilisée dans les systèmes à 2 tuyaux.
COMMANDE TYPE "A"
Fonctions
20°c Le commande comportent un sélecteur de température (plage com-
prise entre 10°C et 30°C) qui maintient la température de la pièce à
la valeur sélectionnée.
Fonctionnement du ventilateur
TO
OF
AU
F
Avec le sélecteur de vitesse du ventilateur , le mode de fonc-
tionnement du ventilateur peut être réglé soit manuellement, soit
automatiquement.
En mode manuel, l’utilisateur a le choix entre trois vitesses (faible/
moyenne/rapide) selon ses préférences personnelles.
Fig. 5 En mode automatique, la vitesse du ventilateur est réglée par un
Sélecteur MARCHE-ARRÊT/de vitesse du ventilateur microprocesseur logé dans le boîtier de commande en fonction de
LED bleu – mode refroidissemen la température choisie.
Bouton de commutation été/hiver
LED rouge - mode chauffage Pendant l’installation, il est possible d’opter pour un fonctionnement
Touche ÉCO continu du ventilateur grâce au commutateur figurant sur la carte
LED jaune - mode économie d’énergie électronique (voir paragraphe “Configuration du commutateur dip”).
Bouton de réglage de la température
En option, le ventilateur peut être désactivé au moyen de la sonde
correspondante, en mode chauffage lorsque la température de
F - 10
Commande électronique Type A
Commande FRANÇAIS
l’eau est inférieure à 40°C, et en mode refroidissement lorsqu’elle Utilisation
est supérieure à 18°C. Ces deux fonctions permettent d’obtenir
de meilleurs niveaux de confort en évitant que le ventilateur ne se
déclenche de manière intempestive en hiver et en arrêtant/mettant
Sélecteur de vitesse du ventilateur/MARCHE-ARRÊT
en marche automatiquement les ventilo-convecteurs en fonction de (ON/OFF)
la température de l’eau en été. ARRÊT Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, la com-
mande est éteinte et toutes les fonctions désactivées. Si
la fonction antigel a été sélectionnée à l’aide du commu-
tateur dip, celle-ci sera activée même si la commande est
Protection antigel sur OFF.
Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventila-
Cette fonction permet de maintenir une température de 7°C dans teur tourne à vitesse lente.
les pièces inoccupées pendant de longues périodes.
Lorsque cette température est atteinte, la commande active la van- Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventila-
ne et met le ventilateur sur vitesse rapide. teur tourne à vitesse moyenne.
La fonction antigel peut être activée en configurant le commutateur
correspondant (voir la configuration commutateur dip); lorsqu’elle Lorsque le sélecteur est réglé sur cette position, le ventila-
est activée, elle est active également lorsque la commande est sur teur tourne à vitesse rapide.
ARRET (OFF).
AUTO La commande maintient la température sélectionnée en
agissant automatiquement sur la vitesse du ventilateur.
Économie d’énergie Sélecteur de température
Économie d’énergie est particulièrement utile pour la climatisation Le sélecteur de température a pour but de maintenir la température
des pièces la nuit ou pour les pièces inoccupées pendant de lon- au niveau souhaité. La valeur de référence moyenne est de 20°C.
gues périodes. Lorsqu’on tourne le bouton vers le symbole ( – ), la température
Dans ces cas de figure, il suffit d’appuyer sur la touche pour diminue par rapport à la valeur initialement réglée (valeur minimale
élever la température, en mode refroidissement, de 4°C et la ré- 10°C). Lorsqu’on tourne le bouton vers le symbole ( + ), la tempé-
duire, en mode chauffage, de 4°C.Tous les autres affichages dispa- rature augmente par rapport à la valeur initialement réglée (valeur
raissent lorsque cette fonction est activée (LED jaune allumée). En maximale 30°C).
mode éco, même l’intensité de la LED jaune est réduite.
Bouton de commutation été/hiver
Ce bouton permet de sélectionner le mode de fonctionnement : re-
Commutation été/hiver froidissement, chauffage. Si la sonde du système de commutation
été/hiver centralisée est branchée, ce bouton est désactivé.
Manuelle
La sélection du mode chauffage/refroidissement s’effectue manuel-
lement en poussant sur le bouton de la commande. Touche Économie d’énergie
Cette touche active la fonction d’économie d’énergie, qui modifie la
température de la pièce de la manière suivante :
Centralisée En mode chauffage, la température sélectionnée est diminuée de
4°C. En mode refroidissement, la température sélectionnée est
La commutation été/hiver centralisée peut s’effectuer de deux ma- augmentée de 4°C.
nières :
- par le biais d’un commutateur figurant sur le panneau de com-
mande central qui permet de passer d’un mode de fonctionne-
ment à l’autre; Voyants lumineux
- par le biais d’une sonde de température (Accessoire) en contact LED bleu
avec le tuyau d’eau à l’entrée du circuit. Allumée Indique que la commande est en mode
refroidissement ( ).
Dans ce dernier cas, le ventilo-convecteur est piloté, en mode
refroidissement ou chauffage, par la commande en fonction de la Clignote Indique que la commande est en mode
température lue par la sonde. antigel ( ).
Le commutateur et la sonde sont alimentés en 230V et doivent
donc être tous deux isolés de manière convenable. LED rouge
Lorsqu’on appuie sur le bouton de commutation été/hiver manuelle Allumée Indique que la commande est en mode
alors que le mode de commutation centralisée était activée, la LED chauffage ( ).
correspondante clignote brièvement tout en maintenant le mode
activé. Dans tous les cas, le mode de commutation centralisée a la Clignote Indique la présence d’un défaut (sonde défail-
priorité sur le mode de commutation local. lante ou non branchée).
LED jaune ( )
Allumée Indique que la commande est en mode écono-
Contact externe
mie d’énergie .
La commande possède une entrée qui peut être utilisée comme
contact de fenêtre ou détecteur d’occupation des pièces.Lorsqu’un Clignote Indique (s’il est branché) que le contact externe
tel signal est activé (présence d’une tension secteur sur le contact est ouvert.
de la plaque à bornes), la commande est réglée sur OFF. Par con-
séquent, toutes les sorties (ventilateur, vannes, etc.) sont décon- LED rouge / bleu
nectées et seule la fonction antigel est active si elle a été activée Clignote Indique que la commande est en mode “Test
au moyen du commutateur dip. automatique”.
F - 11
Commande électronique Type A
Commande
Configuration des commutateurs dip
(Micro-interrupteur)
Commutateur dip 1
OFF Protection antigel ( ) désactivée.
ON Protection antigel ( ) activée.
Commutateur dip 2
OFF Ventilation pilotée par le thermostat.
ON Ventilation continue.
Commutateur dip 3
OFF Blocage température désactivée.
ON Blocage température activée.
Commutateur dip 4
OFF Échantillonnage d’air désactivé.
ON Échantillonnage d’air activé.
NOTE:
Dans le réglage d’usine, tous les commutateurs dip sont sur
OFF.
ON
Voyants de diagnostic
OFF
1 2 3 4 L’alarme est déclenchée dans les situations suivantes :
Sondes défectueuses : la LED rouge clignote. Causes possibles
:
Fig. 6 • Défaillance ou court-circuit de la sonde interne;
Sonde de température interne • Défaillance ou court-circuit de la sonde de température d’eau.
Sélecteur de commutateur dip
Fonctions du commutateur dip Configuration incorrecte
(Micro-interrupteur)
La LED jaune clignote toutes les 0,25 seconde.
Commutateur dip n° 1 Cela se produit lorsque :
Lorsqu’il est sur ON le commutateur dip n° 1 permet d’activer la • Dans la commande les signaux du système de commutation
fonction antige ( ). été/hiver centralisée “RC et RH” sont activés.
Commutateur dip n° 2
Lorsqu’il est sur ON, le commutateur dip n° 2 permet de faire fonc-
tionner le ventilateur à la température sélectionnée même si le point Test automatique
de consigne est atteint.
Pour activer la fonction de test automatique, maintenir enfoncé le
Commutateur dip n° 3 bouton de commutation été/hiver tout en appuyant sur le bouton “
” trois fois en 1 seconde.
Lorsqu’il est sur ON, le commutateur dip n° 3 restreint la plage de Cette fonction permet de vérifier que tous les ventilo-convecteurs
températures sélectionnables en fonction des limites suivantes : se mettent convenablement en marche.
Les LED bleu et rouge se mettent à clignoter. Chaque unité sera
Refroidissement : température minimale sélectionnable : 23°C. activée pendant 10 secondes dans l’ordre suivant:
Chauffage : température maximale sélectionnable.
Vitesse lente du ventilateur.
Commutateur dip n° 4
Vitesse moyenne du ventilateur.
Lorsqu’il est sur ON, le commutateur dip n° 4 active périodiquement
le ventilateur même si le point de consigne est atteint (échantillon- Vitesse rapide du ventilateur.
nage de l’air). CV Vanne d’eau froide motorisée.
F - 12
Type A
Electronic control
TYPE "A"
ELECTRONIC CONTROL
VN N L R RH RC HC V3 V2 V1
EC CS
IFM
EV
L
N
VN N L R RH RC HC V3 V2 V1
Fig. 7
CS : Seasonal changeover (Optional)
EC : External contact (Optional)
EV : Solenoid valve
IFM : Fan motor
- 41
L010127H87 - 0607
Via R. Sanzio, X - 2005\ Villasanta (MI) Ital" - Tel. 03X/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modiche a quanto descritto.
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modications ou changements, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especicaciones de los productos sin previo aviso.
Wijzigingen voorbehouden.
! "#$%&'( )'*")+%&,$ -,$ #./ 0$12#3'&2". #*2 )'*,4/#*5 6)*'&7 /$ &),83'&,, 9:'75 )'*&,;*)*7."., $11$-35 ( #'*)*)*,("&,5 "&
4"$ )&',-'+8.0$/.
O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especicações do produto, sem aviso prévio.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
June, 2007. Supersedes March, 2007 Printed in Italy