0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
94 vues16 pages

K340 FSP

Le document présente les caractéristiques et applications de l'acier BÖHLER K340 ECOSTAR, un acier pour travail à froid avec une excellente résistance à l'usure et une bonne ténacité. Il est adapté pour divers outils de découpage, d'estampage et de façonnage à froid, et il peut être traité par nitruration et revêtement PVD. Une alternative, l'acier BÖHLER K340 ISODUR, est également mentionnée, offrant une homogénéité structurelle améliorée et une résistance accrue.

Transféré par

leodistefanotecnova
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
94 vues16 pages

K340 FSP

Le document présente les caractéristiques et applications de l'acier BÖHLER K340 ECOSTAR, un acier pour travail à froid avec une excellente résistance à l'usure et une bonne ténacité. Il est adapté pour divers outils de découpage, d'estampage et de façonnage à froid, et il peut être traité par nitruration et revêtement PVD. Une alternative, l'acier BÖHLER K340 ISODUR, est également mentionnée, offrant une homogénéité structurelle améliorée et une résistance accrue.

Transféré par

leodistefanotecnova
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ACIER POUR

TRAVAIL À FROID
ACERO PARA
TRABAJO EN FRÍO

ACIER POUR TRAVAIL À FROID


ACERO PARA TRABAJO EN FRÍO
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Comparaison qualitative des Comparación cualitativa de las


caractéristiques les plus importantes propiedades esenciales

Résistance à l’usure Résistance à l’usure Ténacité Usinabilité Stabilité dimensionnelle


Nuance / Calidad (abrasive) (adhésive) lors du
BÖHLER traitement thermique

Resistencia al desgaste Resistencia al desgaste Tenacidad Maquinabilidad Estabilidad dimensional en


(abrasiva) (adhesiva) el
tratamiento térmico

K100
K105
K107
K110
K190
MICROCLEAN
K245
K305
K306
K329
K340
ECOSTAR
K350
K455
K460
K510
K600
K605
K720
K990
Le tableau ci-dessus a pour but de vous fa- La presente tabla intenta facilitar la selec-
ciliter le choix des aciers. On ne peut pour- ción de los aceros, sin embargo no puede
tant pas tenir compte de toutes les condi- tener en consideración las condiciones de
tions de sollicitation qui existent dans les solicitación impuestas por los distintos
divers champs d’application. campos de aplicación. Nuestro servicio de
Notre Service Technique est toujours à asesoramiento técnico está en cualquier
votre disposition et prêt à répondre à toutes momento a su disposición para responder
vos questions concernant la mise en oeuv- a todas las cuestiones de empleo y elabo-
re et la transformation des aciers. ración del acero.
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Propriétés Propiedades
Acier pour travail à froid auto-trempant, dur- Acero para trabajos en frio, autotemplable,
cissable par trempe secondaire, à faible con buena estabilidad dimensional, de
variation dimensionnelle et à ténacité, ré- temple secundario con elevada tenacidad
sistance à la compression et résistance à en grandes esfuerzos de compresión y ele-
l’usure élevées. vada resistencia al desgaste.
Excellente résistance au revenu et aptitude Muy buena estabilidad al revenido, muy
à l’usinage par électro-érosion. adecuado para electroerosión.
Il se prête très bien à la nitruration gazeuse, Excelente para nitruar en baño, gas y plas-
en bain et au plasma et est apte au revête- ma, muy indicado para revestimientos de
ment par précipitation de la phase gazeuse PVD.
par voie physique. Se puede templar al vacío.
Il est bien duricissable par trempe sous Gracias al tipo de aleación, los carburos
vide. son más finos y su distribución más unifor-
Grâce à la composition chimique de cet me que en los aceros al 12% de Cr, ledebu-
acier les carbures sont répartis plus unifor- ríticos.
mément et sont plus fins que ceux des Así se obtiene una mayor tenacidad y dis-
aciers ledeburitiques à 12% chrome. minuye el riesgo de aparición de grietas
Il en résulte une meilleure ténacité et une ré- en la electroerosión.
duction du risque de la formation des cri-
ques lors de l’usinage par électro-érosion.

Emplois Aplicación

® Outils de découpage et d’estampage, ® Herramientas para corte y troquelado,


tels que matrices et poinçons como por ej. matrices y punzones.
® Outils de façonnage à froid, tels que ou- ® Herramientas para deformación en frio,
tils à étirer, à emboutir, à filer et à frap- como por ej. herramientas para estira-
per, outils à rouler les filets do, embutido extrusión, herramientas
para acuñar, herramientas para lamina-
do de roscas.
® Lames de cisailles ® Cuchillas para roscas.
® Instruments de mesure ® Herramientas de medición.

Composition chimique Composición química


(valeurs indicatives en %) (valores aproximados en %)

C Si Mn Cr Mo V + additions particulieres /
1,10 0,90 0,40 8,30 2,10 0,50 + adiciones especiales

Acier breveté / Acero protegido por patente


BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Avantages Ventajas

® Haute résistance au revenu, ® Elevada estabilidad al revenido,


par conséquent, cet acier se prête bien por ello es muy indicado para los si-
aux traitements de surface suivants: guientes tratamientos de superficie,
nitruration en bain, nitruration au plas- como por ej. nitruración en baño de
ma, revêtement par précipitation de la sales, nitruración al plasma, revesti-
phase gazeuse par voie physique mientos de PVD

® Haute ténacité ® Alta tenacidad


en fonction des températures de trempe de pen dien do de la tem pe ra tu ra de
et de revenu temple y revenido

® Haute résistance à la compression ® Elevada resistencia a la compresión


(limite élastique à la compression à (0.2% del límite de recalcado)
0.2%), jusqu’à 3000 N/mm2 hasta 3000 N/mm2

® Bonne stabilité dimensionnelle ® Elevada estabilidad dimensional

® Haute résistance à l’usure ® Buena resistencia al desgaste


notamment en cas d’usure par adhé- especialmente en casos de desgaste
rence et par abrasion combinée adhesivo y abrasivo a la vez

® Très bonne aptitude à l’usinage par ® Muy adecuado para la electroerosión


électro-érosion

Performance maximale aux opéra- Optimo rendimiento en condiciones


tions de découpage et de formage extremas de corte y deformación

Procédé de transformation:
Découpage / tronçonnage / chanfreinage
10
Matériau à usiner:
Feuillards < 600 N/mm2, épaisseur: 8 mm 9

Acier utilisé jusqu’à présent: 1.2379


8
Problèmes rencontrés lors de la trans-
formation: arrachements 7
Solution du problème:
Grâce à sa bonne tenacite et résistance à l’usure 6
il etait possible obtenir cet amélioration de
rendement avec BÖHLER K340 ECOSTAR. 5

Técnicas de transformación: 4
Troquelado / corte / recanteado
3
Material transformado:
Fleje < 600 N/mm2, espesor: 8 mm
2
Material empleado anteriormente: 1.2379

Problemas surjidos en la transformación: 1


58 HRC 58HRC
Roturas
0
Solución:
Debido a su buena tenacidad y resistencia al 1.2379 K340 ECOSTAR
desgaste era posible obtener este rendimiento
amejorado con BÖHLER K340 ECOSTAR.
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR
Une alternative à l’acier élaboré par voie La alternativa al acero producido por el pro-
conventionelle BÖHLER K340 ECOSTAR cedimiento convencional BÖHLER K340
c’est l’acier BÖHLER K340 ISODUR élaboré ECOSTAR es el BÖHLER K340 ISODUR pro-
par le procédé de refusion sous laitier électro- ducido por el procedimiento de afino por elec -
conducteur (ESR). Ceci garantit un minimum troescoria (ESR). Esto asegura la más baja
de ségrégations mineures et majeures. micro y macro segregación.

Avantages de l’acier Ventajas del


BÖHLER K340 ISODUR BÖHLER K340 ISODUR
® Homogénéite de structure sur toute la ® Homogeneidad en toda su estructura
section transversale et toute la longueur t a n t o a n i vel trans v e r s a l c o m o
des barres longitudinal
® Possibilité de produire des barres ayant ® Pro duc ci ón de bar ras de mayo res
des diamètres plus grands et présentant diámetros, con una buena distribución
simultanément une bonne répartition de carburos
des carbures
® Variations de dimensions réduites et ® Uniformidad, menores cambios dimen-
plus uniformes sionales
® Tenacité plus élevée assurant un do- ® Alta tenacidad que proporciona un
maine d’application plue étendu mayor campo de aplicaciones
® Ré sis tance à la com pres sion plus ® Se incrementa la resistencia a la com-
élevée, une propriété optimale pour des presión, ventaja especialmente impor-
outils de forme critique tante en las herramientas críticas
® Meilleure usinabilité grâce à la structure ® Aumenta la maquinabilidad debido a la
homogène estructura homogenea

Performance maximale lors de la Alto rendimiento en la acuñación de


frappe des monnaies monedas

Procédé de transformation: Frappe

Outil: Etampe ronde 300


Produit à fabriquer: Monnaies en Crofer

Matériaux utilisé antérieurement: 250


1.2550 - ESR

Solution du problème:
Des durées de vie les plus longues grâce aux ré- 200
sistances à l’usure et à la compression excellen-
tes de l’acier BÖHLER K340 ISODUR revêtu par
le procédé PVD. 150

100
Técnica de transformación: Acuñación

Herramienta: Punzón
50
Producto fabricado: Monedas (Crofer)

Material empleado anteriormente:


1.2550 - ESR 0
1.2550 K340 ISODUR Acier PM à 8%de chrome
Solución:
Se han conseguido los mejores resultados en ESU / ESR revêtu / recubierto Acero PM con 8%de cromo
vida útil a traves de una buena resistencia al
desgaste y resistencia a la tensión gracias al Le meilleur résultat 600 - 800% par rapport à l'acier 1.2550 - ESR
BÖHLER K340 ISODUR recubierto con PVD.
El mejor resultado 600 - 800% mejor que con 1.2550 - ESR
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Façonnage à chaud Conformación en caliente


Forgeage: Forjado:
1050 - 850°C / Refroidissement lent dans le 1050 - 850°C / Enfriamiento lento en horno
four ou dans un matériel calorifuge. o en material termoaislante.

Traitements thermiques Tratamiento térmico


Recuit: Recocido blando:
800 - 850°C 800 - 850°C
Refroidissement lent et contrôlé dans le Enfriamiento lento y controlado en el horno,
four à 10-20°C/h jusqu’à env. 600°C, puis à 10-20°C/h, hasta 600°C aprox., enfriamien-
l’air. Dureté après le recuit: to posterior al aire.
235 HB maxi. Dureza después del recocido blando:
máx. 235 HB.

Recuit de détente: Recocido de distensión:


Env. 650°C Aprox. 650°C
Refroidissement lent dans le four. Enfriamiento lento en el horno.
Pour la détente après usinage important ou Para reducir la tensión después de un
pour les ou tils de forme com pliquée. extenso arranque de virutas o en caso de
Temps de maintien à la température après herramientas de configuración complica-
rechauffage à coeur: 1-2 heures en am- da. Tiempo de permanencia después del
biance neutre. calentamiento a fondo: 1 - 2 horas en at-
mósfera neutra.

Trempe: Temple:
1040 - 1080°C / huile, bain de sels, air com- 1040 - 1080°C / aceite, baño de sal, aire
primé, air. comprimido, aire.
Temps de maintien à la température après Tiempo de permanencia después del ca-
réchauffage à coeur: 15 - 30 minutes. lentamiento a fondo: 15 - 30 minutos.
Dureté à atteindre: 61 - 63 HRC. Dureza obtenible: 61 - 63 HRC.

Revenu: Revenido:
Chauffage Ient à la température de revenu Calentamiento lento a temperatura de re-
immédiatement après la trempe / temps de venido inmediatamente después del tem-
séjour dans le four 1 heure par 20 mm ple / tiempo de permanencia en el horno:
d’épaisseur, mais au moins 2 heures/refroi- 1 hora por cada 20 mm de espesor de la
dissement à I’air. Nous vous prions de vous herramienta, pero por lo menos dos ho-
référer au diagramme de revenu pour les ras/enfriamiento al aire. Despréndanse del
valeurs approximatives de la dureté à at- diagrama de revenido los valores tipo para
teindre après le revenu. la dureza obtenible después del revenido.

Soudure de réparation Soldaduras de reparación


Après soudure, les aciers pour outils ont En los aceros para herramientas, existe una
une tendance générale à développer des tendencia general a desarrollar fisuras
fissures. Si la soudure ne peut pas être después de la soldadura. Si no es posible
évitée, respecter les instructions du evitar la soldadura, deben consultar y
fabricant et utiliser des électrodes de aplicarse las instrucciones del fabricante
soudure appropriées. de los electrodos de soldadura utilizados.
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR
Courbe de revenu: Diagrama de revenido:
Éprouvette: carré de 20 mm de côté Sección de la probeta: cuadrada 20 mm
Moyen de trempe: bain de sels 230°C Medio de temple: baño térmico 230°C

Comparaison de la tenue au revenu Comparación comportamiento del


revenido
Avec les paramètres de traitement Con los parámetros de tratamiento
thermique usuels pour les aciers divers térmico normales para los distintos
aceros

66

64

62

60

58

56

54

52

50
525°C 550°C 570°C
Température de revenu en °C / Temperatura de revenido en °C
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Diagramme de transformation en Diagrama TTT para enfriamiento


refroidissement continu continuo

Composition chimique, % C Si Mn P S Cr Mo Ni V W Cu
Composición química, % 1,11 1,00 0,41 0,011 0,002 8,43 2,12 0,19 0,45 0,04 0,05

Température d’austénitisation: 1060°C


Durée de maintien: 30 minutes

Dureté, en HV
8 . . . 100 Constituants, en %
0,3 . . . 180 Paramètre de refroidissement,
c. -à- d. durée de refroidissement de 800 à
500°C en s x 10-2

Temperatura de austenitización: 1060°C


Tiempo de permanencia: 30 minutos

Dureza en HV
8 . . . 100 Componentes de estructura en %
0,3 . . . 180 Parámetro de enfriamiento, es de-
cir, duración del enfriamiento de 800 - 500°C
en s x 10-2

Diagramme quantitatif de structure Diagrama cuantitativo de estructura

Lk...... Carbures lédéburitiques


RA..... Austénite residuelle
M....... Martensite
P....... Perlite

- - - - refroidissement à l’huile
- • - refroidissement à l’air

1...... surface de la pièce


2...... centre de la pièce

Lk...... Carburos ledeburitices


RA..... Austenita residua
M....... Martensita
P....... Perlita

- - - - enfriamiento en aceite
- • - enfriamiento al aire

1...... periferia de la pieza


2...... centro de la pieza
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Le chemin d’une performance plus élevée


Augmentation de la durée de vie grâce à l’emploi de l’acier
BÖHLER K340 ECOSTAR
Lame de cisaille
Cisaillage des matières plastiques / films
Problème: usure mixte
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (61 HRC) ...................................................1 900 000 cisaillages
K340 ECOSTAR (61 HRC) .................................................................2 200 000 cisaillages
Augmentation de rendement grâce au K340 ECOSTAR .......................................1,15 fois

Outil de découpage
(résistance des feuillards à découper < 600 N/mm2 , épaisseur 8 mm)
Découpage / tronçonnage / chanfreinage
Poinçon
Problème: arrachements (ténacité), usure
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (58 HRC) ..................................................................2 semaines
K340 ECOSTAR (58 HRC)...............................................................................10 semaines
Augmentation de rendement grâce au K340 ECOSTAR ............................................5 fois

Outil de découpage et de frappe


Frappe / estampage ( (AGCDO) für E-Kontakte)
Poinçon
Problème: fissures (résistance à la compression), usure
90MnCrV8 / 1.2842 (60 HRC)............................................................195 000 découpages
K340 ECOSTAR (58-60 HRC)............................................................390 000 découpages
Augmentation de rendement grâce au K340 ECOSTAR ............................................2 fois

Outil de formage (transformation d’acier allié > 600 N/mm2, inoxydable)


Formage / laminage des filets (fabrication des vis)
Cylindres à rouler les filets
Problème: arrachements (ténacité), usure
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (63 HRC)................................................................180 000 filets
K340 ECOSTAR (63 HRC) ..............................................................................450 000 filets
Augmentation de rendement grâce au K340 ECOSTAR .........................................2,5 fois

Outil d’emboutissage (formage à froid d’acier inoxydable)


Emboutissage (fabrication des tuyaux d’échappement))
Mandrin, matrice
Problème: usure par adhérence
X155CrVMo12 1 / 1.2379 ....................................................................2 500 compressions
K340 ECOSTAR .................................................................................3 500 compressions
Augmentation de rendement grâce au K340 ECOSTAR .........................................1,4 fois
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Procedimiento para aumentar el rendimiento


Mejora de rendimiento con el acero
BÖHLER K340 ECOSTAR
Cuchilla
Para cortar plástico / películas
Problema: desgastes varios
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (61 HRC) ..........................................................1 900 000 cortes
K340 ECOSTAR (61 HRC) ........................................................................2 200 000 cortes
Aumento del rendimiento con K340 ECOSTAR .................................................1,15 veces

Herramienta de troquelar
(resistencia del fleje transformado < 600 N/mm2 , espesor 8 mm)
Troquelado / corte / recanteado
Punzón
Problema: roturas (tenacidad), desgaste
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (58 HRC) ...................................................................2 semanas
K340 ECOSTAR (58 HRC) ...............................................................................10 semanas
Aumento del rendimiento con K340 ECOSTAR .....................................................5 veces

Herramienta de troquelado y estampación


Troquelado / estampación
(transformación de aleaciones de plata (AGCDO) para contactos eléctricos)
Punzón
Problema: grietas (resistencia a la compresión), desgaste
90MnCrV8 / 1.2842 (60 HRC) ......................................................................195 000 cortes
K340 ECOSTAR (58-60 HRC) ......................................................................390 000 cortes
Aumento del rendimiento con K340 ECOSTAR ........................................................doble

Util de transformación (transformación de aceros aleados > 600 N/mm2, inoxidables)


Transformación / laminación de roscas (fabricación de tornillos)
Rodillos de laminación de roscas
Problema: roturas (tenacidad), desgaste
X155CrVMo12 1 / 1.2379 (63 HRC) ............................................................180 000 roscas
K340 ECOSTAR (63 HRC) ..........................................................................450 000 roscas
Aumento del rendimiento con K340 ECOSTAR ..................................................2,5 veces

Util de embutición profunda (transformación de aceros inoxidables)


Embutición profunda (fabricación de tubos de escape)
Mandril, matriz
Problema: desgaste adhesivo
X155CrVMo12 1 / 1.2379................................................................2 500 ciclos de presión
K340 ECOSTAR .............................................................................3 500 ciclos de presión
Aumento del rendimiento con K340 ECOSTAR ..................................................1,4 veces
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Recommandations pour l’usinage


(Etat recuit, valeurs approximatives)

Tournage avec outils à mise rapportée en carbure métallique


Profondeur de passe, mm 0,5 à 1 1à4 4à8 >8
Avance, mm/rév. 0,1 à 0,3 0,2 à 0,4 0,3 à 0,6 0,5 à 1,5
Nuance BÖHLERIT SB10,SB20 SB10,SB20,EB10 SB30,EB20 SB30,SB40
Nuance ISO P10,P20 P10,P20,M10 P30,M20 P30,P40
Vitesse de coupe m/min
Plaquettes amovibles
Durée de vie 15 min 210 à 150 160 à 110 110 à 80 70 à 45
Outils à mise rapportée en carbure métallique brasés
Durée de vie 30 min 150 à 110 135 à 85 90 à 60 70 à 35
Plaquettes amovibles revêtues
Durée de vie 15 min
BÖHLERIT ROYAL 321/ISO P25 à 210 à 180 à 130 à 80
BÖHLERIT ROYAL 331/ISO P35 à 140 à 140 à 100 à 60
Angles de coupe pour outils à mise rapportée en carbure métallique brasés

Angle de dépouille 6 à 8° 6 à 8° 6 à 8° 6 à 8°
Angle de coupe orthogonal de l’outil 6 à 12° 6 à 12° 6 à 12° 6 à 12°
Angle d’inclinaison 0° minus 4° minus 4° minus 4°

Tournage avec outils en acier rapide


Profondeur de passe, mm 0,5 3 6
Avance, mm/rév. 0,1 0,4 0,8
Nuance BÖHLER/DIN S700 / DIN S10-4-3-10
Vitesse de coupe , m/min
Durée de vie 60 min 30 à 20 20 à 15 18 à 10
Angle de coupe orthogonal de l’outil 14° 14° 14°
Angle de dépouille 8° 8° 8°
Angle d’inclinaison minus 4° minus 4° minus 4°

Fraisage avec fraises à lames rapportées


Avance, mm/dent à 0,2 0,2 à 0,4
Vitesse de coupe , m/min
BÖHLERIT SBF / ISO P25 120 à 60 110 à 60
BÖHLERIT SB40 / ISO P40 70 à 45 70 à 40
BÖHLERIT ROYAL 635/ISO P35 80 à 60 130 à 85

Alésage avec outils à mise rapportée en carbure métallique


Diamètre de foret, mm 3à8 8 à 20 20 à 40
Avance, mm/rév. 0,02 à 0,05 0,05 à 0,12 0,12 à 0,18
Nuance BÖHLERIT / ISO HB10/K10 HB10/K10 HB10/K10
Vitesse de coupe, m/min 50 à 35 50 à 35 50 à 35
Angle de pointe 115 à 120° 115 à 120° 115 à 120°
Angle de dépouille 5° 5° 5°
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Recomendaciones para la mecanización


(Estado de tratamiento térmico: recocido blando, valores aproximados)

Tornear con metal duro


Profundidad de corte, mm 0,5 hasta 1 1 hasta 4 4 hasta 8 >8
Avance, mm/r. 0,1 hasta 0,3 0,2 hasta 0,4 0,3 hasta 0,6 0,5 hasta 1,5
Calidad de metal duro BÖHLERIT SB10,SB20 SB10,SB20,EB10 SB30,EB20 SB30,SB40
Calidad ISO P10,P20 P10,P20,M10 P30,M20 P30,P40
Velocidad de corte m/min
Plaquitas de corte recambiables
Duración 15 min 210 hasta 150 160 hasta 110 110 hasta 80 70 hasta 45
Herramientas de metal duro soldadas
Duración 30 min 150 hasta 110 135 hasta 85 90 hasta 60 70 hasta 35
Plaquitas de corte recambiables con revestimiento
Duración 15 min
BÖHLERIT ROYAL 321/ISO P25 hasta 210 hasta 180 hasta 130 hasta 80
BÖHLERIT ROYAL 331/ISO P35 hasta 140 hasta 140 hasta 100 hasta 60
Ángulo de corte para herramientas de metal duro soldadas

Ángulo de despullo 6 hasta 8° 6 hasta 8° 6 hasta 8° 6 hasta 8°


Ángulo de desprendimiento 6 hasta 12° 6 hasta 12° 6 hasta 12° 6 hasta 12°
Ángulo de inclinación 0° menos 4° menos 4° menos 4°

Tornear con acero rápido


Profundidad de corte, mm 0,5 3 6
Avance, mm/r. 0,1 0,4 0,8
Calidad BÖHLER/DIN S700 / DIN S10-4-3-10
Velocidad de corte, m/min
Duración 60 min 30 hasta 20 20 hasta 15 18 hasta 10
Ángulo de desprendimiento 14° 14° 14°
Ángulo de despullo 8° 8° 8°
Ángulo de inclinación menos 4° menos 4° menos 4°

Fresar con cabezales de cuchillas


Avance, mm/diente hasta 0,2 0,2 hasta 0,4
Velocidad de corte m/min
BÖHLERIT SBF / ISO P25 120 hasta 60 110 hasta 60
BÖHLERIT SB40 / ISO P40 70 hasta 45 70 hasta 40
BÖHLERIT ROYAL 635/ISO P35 80 hasta 60 130 hasta 85

Mandrinar con metal duro


Diámetro del taladro, mm 3 hasta 8 8 hasta 20 20 hasta 40
Avance, mm/r. 0,02 hasta 0,05 0,05 hasta 0,12 0,12 hasta 0,18
Calidad de metal duro BÖHLERIT/ISO HB10/K10 HB10/K10 HB10/K10
Velocidad de corte, m/min 50 hasta 35 50 hasta 35 50 hasta 35
Ángulo de punta 115 hasta 120° 115 hasta 120° 115 hasta 120°
Ángulo de despullo 5° 5° 5°
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Recommandations de rectification Recomdaciones para el rectificado

Procédé de rectification Meule Tyrolit Abrasif / Abrasivo


Rectificado Muela Tyrolit
Rectification des surfaces 89A461H8AV217 Corindon Corindón
Rectificado de las superficies
Rectification tangentielle des surfaces pour diamètres jusqu’à 250: 93A601H8AV217 Corindon Corindón
para diámetros hasta 250: 93A601H8AV217
Rectificado superficial en toda la pour diamètres supérieurs à 250: 93A601G7AV217 Corindon Corindón
circunferencia para diámetros superiores a 250: 93A601G7AV217
tous les diamètres / todos los diámetros: Nitrure de bore Nitruro de boro
BM120R50B54
Rectification oscillante des profils 88A1202I9AV43P8 Corindon Corindón
“Diaform”
Rectificado pendular de perfiles
“diaform”
Rectification oscillante des profils 90A120H6V111 Corindon Corindón
du type stable
Rectificado pendular estático de
perfiles
Rectification profondo des profils C1202F8AV18P8 Carbure de silicium
Rectificado profundo de perfiles Carburo de silicio
Rectification d’alésages 89A802K6V111 Corindon Corindón
Rectificado circular interno BM120R75B54 Nitrure de bore Nitruro de boro
Rectification des surfaces extérieures pour diamètres jusqu’à 400: 89A602K5AV217 Corindon Corindón
cylindriques entre centres para diámetros hasta 400: 89A602K5AV217
pour diamètres supérieurs à 400: 89A602J6AV217 Corindon Corindón
Rectificado circular externo entre para diámetros superiores a 400: 89A602J6AV217
puntas tous les diamètres / todos los diámetros: Nitrure de bore Nitruro de boro
BM120R75B54
Affûtage d’outils à sec BM120R75B75 Nitrure de bore Nitruro de boro
Rectificado en seco de herramientas
Affûtage d’outils à l’eau BM120R75B76 Nitrure de bore Nitruro de boro
Rectificado en húmedo de
herramientas
BÖHLER K340 ECOSTAR / ISODUR

Propriétés physiques Propiedades físicas


Densité à /
Densidad a ..........................................20°C ....................7,68 .........kg/dm3

Conductivité thermique à /
Conductibilidad térmica a ...................20°C ....................20,0 .........W/(m.K)

Chaleur spécifique à /
Calor especifico a ................................20°C ....................460 ..........J/(kg.K)

Résistivité à /
Resistencia eléctrica especifica a .......20°C ....................0,64 .........Ohm.mm2/m

Module d’ élasticité à /
Módulo de elasticidad a ......................20°C ....................211 x 103 .N/mm2

Températur /
Dilatation thermique, Temperatura 10-6 m/(m.K)
entre 20°C et ...°C, 10-6 m/(m.K) 100°C 11,0
200°C 11,4
300°C 11,7
Dilatación térmica,
entre 20°C y ...°C, 10-6 m/(m.K) 400°C 12,1
500°C 12,4

Le présent imprimé donne un aperçu des Este impreso da un resumen de las propiedades
caractéristiques de cet acier afin de vous faciliter caracteristicas de nuestros aceros finos y demás
le choix. productos para facilitarle la selección.
Nous ne garantissons cependant certaines Para la garantia de propiedades determinadas
propriétés qu’après accord exprès par écrit dans se requiere, sin embargo, un acuerdo expreso
chaque cas individuel. por escrito en cada caso individual.
Imprimé sur papier sans chlore et non polluant / Impreso en papel blanqueado sin cloro no contaminante.

Votre partenaire :
Su colaborador: BÖHLER EDELSTAHL GMBH & CO KG
MARIAZELLER STRASSE 25
POSTFACH 96
A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA
PHONE: (03862) 20-71 81
TELEFAX: (03862) 20-75 76
E-MAIL: publicrelations@[Link]
[Link]

Les indications données dans cette brochure n'obligent à rien et servent donc à des informations générales. Les indications auront
caractère obligatoire seulement au cas où elles seraient posées comme condition explicite dans un contrat conclus avec notre société.
Lors de la fabrication de nos produits, des substances nuisibles à la santé ou à l'ozone ne sont pas utilisées.

Los datos que figuran en este folleto han de considerarse como meramente informativos y por lo tanto no están sujetos a obligación o
compromiso alguno por parte de la empresa. Los datos adquirirán carácter obligatorio sólo en el caso de que así se especifique de forma
explícita mediante contrato firmado con la empresa. En el proceso de fabricación de nuestros productos no se utilizan ningún tipo de
sustancias nocivas para la salud ni perjudiciales para la capa de ozono de la atmósfera.
K340 FSp - 01.2003 – 1000

Vous aimerez peut-être aussi