Im Scan Et Coach
Im Scan Et Coach
改PO#1B7716
封面和第十九页,其他不变
FR IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION ...................................... 4
3
Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs stimulateur cardiaque ou autre appareil médical
électronique. Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil. En cas de doute, consultez
votre médecin. Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses,
dispositifs contraceptifs, ou broches, les résultats donnés par la balance peuvent s’avérer inexacts.
Toutefois, l’utilisation de la balance ne représente aucun risque pour la santé.
FR
IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION
DESCRIPTION DU PRODUIT
VUE AVANT
ÉCRAN LCD
Numéro profil
Homme/Femme
Poids
Mode Athlète
TOUCHES DE FONCTION
Bouton de
Haut Bas
réglage
5
5
7
FR
IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION
1. Si l’utilisateur monte directement sur le pèse-personne, l’appareil s’allume et indique son poids.
kg
2. Une fois que le poids est stable, le « 0 » en mouvement qui s’affiche indique que l’appareil est en train
d’effectuer les mesures. S’il parvient à identifier l’utilisateur, les mesures s’affichent. S’il détecte plusieurs
poids similaires, il affiche les différents numéros d’utilisateur correspondants. Utilisez le bout HAUT pour
choisir le numéro d’utilisateur de gauche et utilisez le bouton BAS pour choisir le numéro d’utilisateur de
droite. Une fois que vous avez choisi l’utilisateur, les mesures s’affichent puis l’appareil s’éteint. Si vous ne
choisissez pas d’utilisateur, les numéros d’utilisateur s’affichent quelques secondes puis l’appareil s’éteint.
3. Si une erreur se produit ou si l’utilisateur ne peut être identifié, le poids actuel s’affiche et l’appareil s’éteint.
kg
Lo
Pour changer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du pèse-personne. Retirez
les piles usagées puis insérez les nouvelles. Les piles doivent être retirées et remplacées uniquement par un
adulte.
Utilisez uniquement les piles recommandées ou des piles du même type.
Ne mélangez pas différents types de piles, ni les piles usagées avec les piles neuves. Les piles doivent être
insérées en respectant les polarités.
8
FR
IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Technologie de l’analyse d’impédance bioélectrique (BIA) pour la mesure de la masse graisseuse et de la
masse hydrique
2. 8 mémoires utilisateur
3. Indicateur de pile faible
4. Portée max. : 160 Kg
5. Portée mini. : 10 Kg
6. Graduation du poids : 100 g
7. Graduation de la masse graisseuse et de la masse hydrique : 0,1 %
8. Catégorie d’âge de 10 à 99 ans
9. Fonctionne 2*CR2032 (incluses)
10. Poids net : 1.2 Kg
11. Unité de mesure : kg/lb/st (sélection/changement de l’unité de mesure avec le bouton à l’arrière du produit)
9
FR
IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION
Veuillez noter que le taux de masse graisseuse estimé avec le pèse-personne représente uniquement
une bonne approximation de votre masse graisseuse réelle. Il existe des méthodes cliniques d’estimation
de la masse graisseuse qui peuvent être prescrites par votre médecin.
4. Pourquoi est-il important de surveiller le taux de masse hydrique totale dans le corps ?
L’eau est un composant essentiel du corps et son niveau est l’un des indicateurs de santé. L’eau représente
environ entre 50 et 70 % du poids corporel. Elle est proportionnellement plus présente dans les tissus maigres
en comparaison aux tissus adipeux. L’eau est une substance nécessaire aux réactions biochimiques qui régulent
les fonctions du corps. L’eau donne de la forme aux cellules ; permet de maintenir la température du corps ;
assure l’hydratation de la peau et des muqueuses ; protège les organes vitaux ; lubrifie les articulations et
est un composant de nombreux fluides corporels. La quantité d’eau dans le corps varie en fonction du niveau
d’hydratation du corps et de l’état de santé. Surveiller le niveau de masse hydrique peut constituer un outil utile
pour l’entretien de la santé. Semblable à l’estimation de la masse graisseuse, la fonction du taux de masse
hydrique totale de cet impédancemètre est basée sur la méthode BIA.
Le taux de masse hydrique totale peut varier en fonction de votre niveau d’hydratation, à savoir la quantité
d’eau que vous avez bue ou la quantité de sueur que vous avez éliminée immédiatement avant la mesure. Pour
une meilleure précision, évitez toute variation du niveau d’hydratation avant la mesure. La précision du pèse-
personne dans l’estimation du taux de masse hydrique totale diminuera également chez les individus atteints
de maladies qui ont tendance à accumuler l’eau dans le corps.
Le taux de masse hydrique totale optimal d’un individu varie en fonction de l’âge et du genre.
Veuillez noter que le taux de masse hydrique totale estimé avec le pèse-personne représente uniquement
une bonne approximation de votre masse hydrique totale. Il existe des méthodes cliniques d’estimation
de la masse graisseuse qui peuvent être prescrites par votre médecin.
10
FR
IMPEDANCEMETRE TERRAILLON – NOTICE D’UTILISATION
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et
recyclées. Ne mélangez pas différents types de piles, ni les piles usagées avec les piles neuves. En
fin de vie, confiez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de
tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous
garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de
négligence. En cas de réclamation, contactez en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.
11
Do not use the scale on subjects who have a pacemaker or implantable electronic device. It may
cause the device to malfunction. When in doubt, please consult your physician.
For pregnant women and people who have body implants such as artificial limbs, contraceptive
devices, metal plates or screws, the results given by the Body Fat Analyser may be inaccurate..
However there is no health risk associated with using the Body Fat Analyzer.
EN
TERRAILLON BODY FAT SCALE – INSTRUCTION MANUAL
PRODUCT DESCRIPTION
FRONT VIEW
LCD DISPLAY
Profil number
Male/female
Weight
Athlete mode
FUNCTION KEYS
13
5
7
EN
TERRAILLON BODY FAT SCALE – INSTRUCTION MANUAL
1. When the user stand on the scale directly, the scale will turn on and lock the weight.
kg
2. When the weight is stable, display moving “0” means it is measuring. If it can identify the user successfully,
it will display the measurement. If it detects many similar weight, it will display the relative user No., Use up
to choose the left user No. and use down to choose the right user No. After finished choosing the user, it will
display the measurement and turn off. If you don’t choose the user, it will display the user No. several seconds
and turn off.
3. If it occurred error or it can’t identify the user, it will display the present weight and turn off.
kg
Lo
To change the batteries, open the battery cover on the back of the scale unit. Remove used battery and insert
new ones. Batteries should be removed and replaced by adults only.
Only use recommended batteries or those of the same or equivalent type.
Do not mix old and new batteries or batteries of different types. Batteries are to be inserted with the correct
polarity.
16
EN
TERRAILLON BODY FAT SCALE – INSTRUCTION MANUAL
PRODUCT SPECIFICATION
1. Bioelectrical Impedance Analysis (BIA) technology for body fat and body water measurements
2. 8-user memoriesr
3. Low battery indicator
4. Max capacity: 160 Kg
5. Min capacity: 10 Kg
6. Graduation: 100g
7. Body fat and body water graduation: 0,1 %
8. Age range from 10 to 99 years.
9. Operates 2*CR2032 ( included)
10. Net weight: 1.2 Kg
11. Units: kg/lb/st (select/change the unit by pushing the unit button behind the scale)
17
EN
TERRAILLON BODY FAT SCALE – INSTRUCTION MANUAL
Please be reminded that the %BF estimated with the scale represents only a good approximation of
your actual body fat. There exist clinical methods of estimating body fat that can be ordered by your
physician.
4. Why is it important to monitor percentage Total Body Water (%TBW) in the body?
Water is an essential component of the body and its level is one of the health-indicators. Water makes up
approximately between 50-70% of the body’s weight. It is present proportionally more in lean tissue compared
to fat tissue. Water is a medium for biochemical reactions that regulate body functions. Water provides form
to cells; helps to maintain body temperature; provides moisture to skin and mucosa; cushions vital organs;
lubricates joints and is a component of many body fluids. The amount of water in the body fluctuates with the
hydration level of the body and state of health. Monitoring the level of body water can be a useful tool for one’s
health maintenance. Similar to body fat estimation, the %TBW function provided in this scale is based on BIA.
The estimated %TBW may vary according to your hydration level, that is, how much water you have drunk or
how much you have sweated immediately prior to the measurement. For better accuracy, avoid fluctuation in
hydration level prior to the measurement. The accuracy of the scale in estimating TBW will also decrease with
individuals suffering from diseases that tend to accumulate water in the body.
The optimal %TBW of an individual varies according to age and gender.
Optimal % total
% Body Fat Range
Body Water Range
4 à 14 % 70 à 63 %
15 à 21 % 63 à 57 %
Men
22 à 24 % 57 à 55 %
25 % and over 55 à 37 %
4 à 20 % 70 à 58 %
21 à 29 % 58 à 52 %
Women
30 à 32 % 52 à 49 %
33 % and over 49 à 37 %
Please be reminded that the % TBW estimated with the scale represents only a good approximation of
your TBW. There exist clinical methods of estimating body fat that can be ordered by your physician.
18
EN
TERRAILLON BODY FAT SCALE – INSTRUCTION MANUAL
5. When should I use the scale’s body fat and total body water functions?
For maximum accuracy and repeatability, it is recommended that the scale’s body fat and total body water
functions be used at approximately the same time of the day, e.g. before breakfast in the morning. It is also a
good practice to avoid swings in hydration level of the body prior to the measurement. Establishing your own
baseline value of %BF and %TBW and track their changes is better than merely comparing your %BF and %TBW
value to the population’s normal value.
7. Definition of an Athlete
The general consensus among researchers is that a quantitative dimension could be used in defining an athlete.
For example, an athlete could be defined as a person who consistently trains a minimum of three times per
week for two hours each time, in order to improve specific skills required in the performance of their specific
sport and/or activity.
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not
mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries. After life, dispose of this product
at a designated waste recycling point.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any
such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be provided).
Claims during the first year of guarantee shall be addressed to the store where you purchased the product.
From the second year of guarantee, claims should be addressed to:
Terraillon UK
2 Waterhouse, Waterhouse Street, Hemel Hempstead, Hertfordshire, England, HP1 1ES
The commercial 15 years guarantee is only applicable for products purchased from UK/Ireland retail.
19
Träger eines Herzschrittmachers oder implantierten elektronischen Gerät sollten diese Personenwaage
nicht benutzen, weil Störungen auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Arzt.
Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen oder
Knochennägel können sich die von der Personenwaage angezeigten Messwerte als ungenau erweisen.
Hingegen stellt die Benutzung der Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar.
DE
TERRAILLON KÖRPERANALYSEWAAGE - BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
VORDERANSICHT
LCD-ANZEIGE
Profilnummer
Mann/Frau
Gewicht
Modus „Athlet“
FUNKTIONSTASTEN
Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Legen Sie die
Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität der Batterie stimmt TIPPS!
(die Polarität steht an der Innenseite des Batteriefachdeckels). Wenn Sie Ersetzen Sie die Batterien,
beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, sollten Sie die
Batterien vor der Lagerung entfernen. wenn angezeigt wird.
21
5
7
DE
TERRAILLON KÖRPERANALYSEWAAGE - BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Betritt der Nutzer direkt die Personenwaage, leuchtet das Gerät auf und zeigt sein Gewicht an.
kg
2 Sobald das Gewicht stabil ist, zeigt eine blinkende „0“ an, dass das Gerät dabei ist, die Messungen
durchzuführen. Wenn das Gerät den Nutzer ermitteln kann, werden die Messwerte angezeigt. Erkennt das
Gerät mehrere ähnliche Gewichte, zeigt es die verschiedenen Nummern der entsprechenden Nutzer an. Mit
der Taste AUF wählen Sie die Nutzernummer auf der linken Seite, und mit der Taste AB wählen Sie
die Nutzernummer auf der rechten Seite. Sobald Sie den Nutzer ausgewählt haben, werden die Messwerte
angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät ab. Wählen Sie keinen Nutzer aus, werden die Nutzernummern
einige Sekunden lang angezeigt, bevor sich das Gerät abschaltet.
3 Tritt ein Fehler auf oder kann der Nutzer nicht ermittelt werden, wird das tatsächliche Gewicht angezeigt, und
das Gerät schaltet sich ab.
kg
Lo
Um die Batterien auszutauschen, öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Personenwaage. Entnehmen
Sie die verbrauchten Batterien, und legen Sie die neuen Batterien ein. Die Batterien dürfen nur durch einen
Erwachsenen entnommen und ausgetauscht werden.
Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterien oder Batterien desselben Typs.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, und benutzen Sie gebrauchte und neue Batterien nicht
zusammen. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität.
24
DE
TERRAILLON KÖRPERANALYSEWAAGE - BEDIENUNGSANLEITUNG
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Bio-Impedanz-Analyse (BIA)-Technologie zur Messung des Körperfett- und Körperwasseranteils
2. 8 Speicherplätze
3. Anzeige bei schwacher Batterie
4.Max. Kapazität: 160 Kg
5. Min. Kapazität: 10 Kg
6. Maßeinteilung: 100 g
7. Maßeinteilung bei Körperfett- und Körperwasseranteil: 0,1 %
8. Altersbereich von 10 bis 99 Jahren
9. Batterien: 2*CR2032 (enthalten)
10. Nettogewicht: 1.2 Kg
11. Gewichteinheit (kg/lb/st) umstellen: Knopf auf der Rückseite der Waage zu benutzen
25
DE
TERRAILLON KÖRPERANALYSEWAAGE - BEDIENUNGSANLEITUNG
26
DE
TERRAILLON KÖRPERANALYSEWAAGE - BEDIENUNGSANLEITUNG
5. Wann soll ich die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils der
Personenwaage benutzen?
Damit die Präzision optimal ist, empfiehlt es sich, die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und des
prozentualen Wasseranteils täglich zu einer bestimmten Zeit zu benutzen, z.B. morgens vor dem Frühstück.
Das ist auch ein gutes Mittel, um Schwankungen des Hydratationsgrads des Körpers eben vor der Messung
zu verhindern. Es ist besser, wenn Sie sich Ihre eigenen Bezugswerte für die Fettmasse und den prozentualen
Wasseranteil aufstellen und die Schwankungen überwachen, als nur einfach Ihre prozentualen Anteile mit den
Durchschnittswerten der Gesamtbevölkerung zu vergleichen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-Container. Verwenden Sie
keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit
neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GEWÄHRLEISTUNG
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums
werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen).
Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen.
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
27
Gebruik de weegschaal niet bij personen met een pacemaker of implanteerbaar elektronisch toestel of
instrument. Dit kan een verkeerde werking van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts in geval van
twijfel. Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen
of beugels, kunnen de door de weegschaal gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. Het gebruik
van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in voor de gezondheid.
NL
TERRAILLON LICHAAMSVETWEEGSCHAAL – HANDLEIDING
LCD-SCHERM
Gebruikersnummer
Man/vrouw
Gewicht
Atleetstand
FUNCTIETOETSEN
Batterijen invoeren
Open het batterijdeksel onderaan de weegschaal. Voer de batterijen in. Let
daarbij op de polariteit (staat aangeduid in het batterijvak). Als u het toestel TIP!
langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen Vervang de batterijen wanneer
het scherm weergeeft.
29
5
7
NL
TERRAILLON LICHAAMSVETWEEGSCHAAL – HANDLEIDING
1. Wanneer u op de weegschaal stapt, slaat de weegschaal aan en wordt het gewicht berekend.
kg
2. Zodra het gewicht is bepaald, geeft de knipperende ‘0’ aan dat de meting begonnen is. Is de gebruiker
correct geïdentificeerd, dan worden de meetgegevens weergegeven. Kan de weegschaal aan de hand van
het gewicht niet vaststellen om welke gebruiker het gaat, dan worden twee mogelijke gebruikersnummers
weergegeven. Druk op de Omhoog-toets voor de linkse gebruiker en de Omlaag-toets voor de rechtse
gebruiker. Na de keuze van de gebruiker worden de meetgegevens getoond en schakelt de weegschaal
vanzelf uit. Kiest u geen gebruiker, dan wordt het gebruikersnummer enkele seconden weergegeven en
schakelt de weegschaal vanzelf uit.
3. Bij een fout of als de gebruiker niet kan worden bepaald, wordt het huidige gewicht weergegeven en
schakelt de weegschaal vanzelf uit.
kg
BATTERIJEN VERVANGEN
Wanneer het scherm ‘Lo’ weergeeft, moet u de batterijen vervangen.
Lo
Om de batterijen te vervangen, opent u het batterijdeksel onderaan de weegschaal. Verwijder de lege batterijen
en plaats nieuwe. Batterijen mogen alleen worden verwijderd en vervangen door volwassenen.
Gebruik alleen aanbevolen batterijen of batterijen van hetzelfde type.
Meng nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Let bij het plaatsen van de batterijen
op de polariteit.
32
NL
TERRAILLON LICHAAMSVETWEEGSCHAAL – HANDLEIDING
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Bio-elektrische impedantieanalyse (BIA) voor het bepalen van het percentage lichaamsvet en lichaamsvocht.
2. Geheugen voor 8 gebruikers
3. «Batterij bijna leeg»-waarschuwing
4. Max. capaciteit: 160 Kg
5. Min. capaciteit:: 10 Kg
6. Graduatie:: 100g
7. Graduatie lichaamsvet en lichaamsvocht: 0,1 %
8. Voor gebruikers van 10 tot 99 jaar.
9. FWerkt 2*CR2032 (inbegrepen).
10. Nettogewicht:: 1.2 Kg
11. Gewichtseenheid: kg/lb/st (selecteer of wijzig d gewichtseenheid met de knop op de onderkant van de
weegschaal)
BELANGRIJKE INFORMATIE DIE U MOET WETEN VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW PERSONENWEEGSCHAAL/
LICHAAMSVETMETER
1. Wat is bio-elektrische impedantie?
Bio-elektrische impedantie is de weerstand die het menselijk lichaam biedt wanneer elektrische stroom door
het lichaam gaat. Alle personenweegschalen/lichaamsvetmeters werken volgens hetzelfde principe dat eruit
bestaat de bio-elektrische impedantie van het menselijk lichaam te meten, deze meting met de morfometrische
gegevens van de persoon te combineren (grootte, gewicht, geslacht, leeftijd, enz.) om de vermoedelijke
hoeveelheid vetmassa af te leiden die
gebaseerd is op klinische studies.
33
NL
TERRAILLON LICHAAMSVETWEEGSCHAAL – HANDLEIDING
Merk op dat het geschatte vetgehalte op uw personenweegschaal slechts een goede benadering van
uw reële vetmassa is. Uw arts kan u bepaalde klinische methodes voorschrijven om de vetmassa te
schatten.
4. Waarom is het belangrijk om het totale vochtgehalte in het lichaam in het oog te houden?
Water is een belangrijk bestanddeel van ons lichaam en het vochtgehalte is een van de indicatoren van onze
gezondheid. Ons lichaam bestaat uit ongeveer 50 tot 70% water. Proportioneel gezien zit er meer water in
magere weefsels dan in vetweefsels. Water is een noodzakelijke substantie voor de biochemische reacties die
de werking van ons lichaam regelen. Water geeft de cellen hun vorm, houdt de lichaamstemperatuur constant,
verzekert de vochthuishouding van de huid en slijmvliezen, beschermt de vitale organen, smeert de gewrichten
en is een bestanddeel van talrijke lichaamsvochten. De hoeveelheid water in het lichaam verschilt naargelang
het hydratatieniveau van het lichaam en de gezondheidstoestand. Met het oog op een goede gezondheid
kan het nuttig zijn om het vochtgehalte in het oog te houden. Zoals de meting van de vetmassa van deze
lichaamsvetmeter is ook de meting van het totale vochtgehalte gebaseerd op de BIA-methode.
Het totale vochtgehalte kan verschillen naargelang uw hydratatieniveau, met name de hoeveelheid water of de
hoeveelheid zweet die u onmiddellijk vóór de meting hebt gedronken, respectievelijk afgescheiden. Voor een
nauwkeuriger resultaat moet u vóór de meting elke variatie in het hydratatieniveau vermijden. Bij zieke mensen
die water in het lichaam ophopen, is de meting van het totale vochtgehalte van de personenweegschaal ook
minder nauwkeurig. Het optimale totale vochtgehalte van een persoon verschilt naargelang de leeftijd en het
geslacht
De onderstaande tabel kan als richtlijn dienen:
Optimaal totaal
Vetgehalte
vochtgehalte
4 à 14 % 70 à 63 %
15 à 21 % 63 à 57 %
Mannen
22 à 24 % 57 à 55 %
25 % en meer 55 à 37 %
4 à 20 % 70 à 58 %
21 à 29 % 58 à 52 %
Vrouwen
30 à 32 % 52 à 49 %
33 % en meer 49 à 37 %
Merk op dat het geschatte totale vochtgehalte op uw personenweegschaal slechts een goede benadering
van uw reële totale vochtgehalte is. Uw arts kan u bepaalde klinische methodes voorschrijven om het
vochtgehalte te schatten.
34
NL
TERRAILLON LICHAAMSVETWEEGSCHAAL – HANDLEIDING
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke
defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden
overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik
of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat
hebt gekocht.
35
Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici di un pacemaker o dispositivo elettronico indossabile
o impiantabile. Potrebbe causare una disfunzione dell’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un
medico. Per le donne incinte e le persone portatrici di impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o
chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. Tuttavia, l’utilizzazione della bilancia non
rappresenta nessun rischio per la salute.
IT
BILANCIA MASSA GRASSA TERRAILLON - MANUALE DI ISTRUZIONI
DISPLAY LCD
Numero profilo
Uomo/donna
Peso
Modalità atleta
TASTI FUNZIONE
37
5
7
IT
BILANCIA MASSA GRASSA TERRAILLON - MANUALE DI ISTRUZIONI
1. Quando l’utente sale direttamente sulla bilancia, questa si accende e registra il peso.
kg
2. Quando il peso è stabile, lo “0” in movimento sul display significa che la bilancia sta effettuando una
misurazione. Se riesce a identificare l’utente, la bilancia mostra la misurazione. Se rileva più pesi simili,
mostra il numero utente relativo. Premere il tasto freccia verso l’alto () per selezionare il numero utente
di sinistra e il tasto freccia verso il basso () per quello di destra. Dopo aver selezionato l’utente, la bilancia
mostra la misurazione e si spegne. Se non si seleziona un utente, mostra il numero utente per alcuni secondi
e si spegne.
3. Se si verifica un errore o non riesce a identificare l’utente, mostra il peso attuale e si spegne.
kg
Lo
Per sostituire le batterie, aprire lo sportellino delle batterie sul retro della bilancia. Rimuovere le batterie scariche
e sostituirle con quelle nuove. Tale operazione deve essere eseguita solo da adulti.
Usare solo batterie consigliate, dello stesso tipo o equivalenti.
Non utilizzare batterie vecchie con batterie nuove né batterie di tipi diversi. Le batterie devono essere inserite
con la corretta polarità.
40
IT
BILANCIA MASSA GRASSA TERRAILLON - MANUALE DI ISTRUZIONI
41
IT
BILANCIA MASSA GRASSA TERRAILLON - MANUALE DI ISTRUZIONI
Si fa presente che il tasso di massa grassa calcolato con la bilancia pesapersone rappresenta solamente
una buona approssimazione della vostra massa grassa reale. Esistono dei metodi clinici di calcolo della
massa grassa che possono essere prescritti dal vostro medico curante.
Il tasso di massa idrica totale può variare in funzione del vostro livello d’idratazione, ossia la quantità d’acqua
che avete consumato o la quantità di sudore che avete eliminato immediatamente prima della misurazione. Per
maggiore precisione, evitare qualsiasi variazione del livello d’idratazione prima della misurazione. La precisione
della bilancia pesapersone nel calcolo del tasso di massa idrica totale diminuirà anche nei soggetti affetti da
malattie che hanno la tendenza ad accumulare acqua nel corpo.
Il tasso di massa idrica totale ottimale di un individuo varia in funzione dell’età e del sesso.
Si fa presente che il tasso di massa idrica totale calcolato con la bilancia pesapersone rappresenta
solamente una buona approssimazione della vostra massa idrica totale. Esistono dei metodi clinici di
calcolo della massa idrica che possono essere prescritti dal vostro medico curante.
42
IT
BILANCIA MASSA GRASSA TERRAILLON - MANUALE DI ISTRUZIONI
7. Definizione di un atleta
I ricercatori ritengono, di comune accordo, che si potrebbe utilizzare una dimensione quantitativa per la
definizione di un atleta. Un atleta, ad esempio, può essere definito come una persona che si allena un minimo di
tre volte a settimana nell’arco di due ore alla volta, al fine di migliorare le competenze specifiche necessarie per
l’esecuzione del proprio sport e/o dell’attività specifica.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non
mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo
di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed
elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali
difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto
garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di
reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
43
Las personas con marcapasos o implantado un dispositivo electrónico no deben usar la báscula.
Podría causar un malfuncionamiento del aparato. En caso de duda, consulte su médico. En el caso
de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos
contraceptivos o clavos, los resultados dados por la báscula pueden ser inexactos. Sin embargo, el
uso de la báscula no incluye ningún riesgo para la salud.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BÁSCULA DE MASA GRASA DE TERRAILLON
PANTALLA LCD
Número de perfil
Hombre / mujer
Peso
Modo Atleta
TECLAS DE FUNCIÓN
45
5
7
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BÁSCULA DE MASA GRASA DE TERRAILLON
kg
2. UCuando el peso sea estable, se mostrará un «0» en movimiento, lo que significa que está teniendo lugar la
medición. Si puede identificar al usuario con éxito, mostrará la medición. Si detecta muchos pesos similares,
mostrará el n.º del usuario relativo. Utilice ARRIBA para escoger el n.º del usuario de la izquierda y utilice
ABAJO para escoger el n.º del usuario de la derecha. Una vez que haya seleccionado al usuario, la báscula
mostrará la medición y se apagará. Si no escoge al usuario, mostrará el n.º del usuario relativo durante varios
segundos y se apagará.
kg
CAMBIO DE PILAS
El símbolo Lo aparece en la pantalla cuando las pilas tienen poca carga y es necesario cambiarlas.
Lo
Para cambiar las pilas, abra la tapa situada en la parte trasera de la báscula. Retire las pilas usadas e inserte
unas nuevas. Solo los adultos deben retirar y reemplazar las pilas.
Utilice solo pilas recomendadas, que sean del mismo tipo o equivalentes.
No mezcle pilas nuevas y usadas o pilas de distintos tipos. Inserte las pilas con los polos orientados
adecuadamente.
48
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BÁSCULA DE MASA GRASA DE TERRAILLON
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Tecnología de análisis de la impedancia bioeléctrica (BIA) para la medición de la masa grasa y la masa hídrica
2. 8 memorias de usuario
3. Indicador de batería baja
4. Capacidad máxima: 160 Kg
5. Capacidad mínima: 10 Kg
6. Graduación: 100 g
7. Graduación de la masa grasa y la masa hídrica: 0,1 %
8. Edad: de 10 a 99 años
9. Funciona 2*CR2032 (incluidas)
10. Peso neto: 1.2 Kg
11. Unidad de medición: kg / lb / st (selección / cambio de unidad de medición pulsando el botón en la parte
trasera del producto)
49
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BÁSCULA DE MASA GRASA DE TERRAILLON
Recuerde que le porcentaje de agua calculado por la báscula solo es una aproximación fiable de su
porcentaje de agua real. Existen métodos clínicos para calcular el porcentaje de agua en el cuerpo que
pueden serle prescritos por su médico.
50
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BÁSCULA DE MASA GRASA DE TERRAILLON
5. ¿Cuándo debo utilizar las funciones de cálculo de la masa adiposa y del porcentaje de agua de la
báscula?
Para una precisión óptima, se recomienda utilizar las funciones de cálculo de la masa adiposa y del porcentaje
de agua cada día a la misma hora, por ejemplo por la mañana antes de desayunar. También permite evitar
fluctuaciones del nivel de hidratación del cuerpo justo antes de la medida. Es preferible establecer sus propios
valores de referencia de la masa adiposa y del porcentaje de agua y controlar sus variaciones, mas que
simplemente comparar sus porcentajes con las medias de la población.
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos
de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este
producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que
ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía,
dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso
de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o
negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha
adquirido el producto.
51
Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers ou dispositivo eletrónico portátil,
pois isto poderia provocar uma disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico.
Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos
contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos . Todavia,
a utilização da balança não apresenta nenhum risco para a saúde.
PT
BALANÇA DE MASSA GORDA TERRAILLON – MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
VISTA SUPERIOR
VISOR LCD
Número do perfil
Homem/Mulher
Peso
Modo Atleta
TECLAS DE FUNÇÃO
Botão de Para
Para cima definição baixo
53
5
7
PT
BALANÇA DE MASSA GORDA TERRAILLON – MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Quando o utilizador sobe diretamente para a balança, esta liga-se e bloqueia o peso.
kg
2. Quando o peso estabiliza, o símbolo “0” em movimento indica que está a medir. Se a balança conseguir
identificar o utilizador com êxito, mostrará a medição. Se detetar vários pesos semelhantes, apresentará o
número de utilizador relativo. Use CIMA para selecionar o número de utilizador à esquerda e use BAIXO
para selecionar o número de utilizador à direita. Depois de escolher o utilizador, a balança apresentará a
medição e desligar-se-á. Se não escolher o utilizador, a balança mostra o número do utilizador durante alguns
segundos e depois desliga-se.
3. Se ocorrer um erro ou se não for possível identificar o utilizador, a balança apresenta o peso e desliga-se.
kg
TROCAR AS PILHAS
Quando as pilhas estão gastas e precisam de ser mudadas, o ecrã mostra a indicação “Lo”.
Lo
Para trocar as pilhas, abra o compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Retire as pilhas gastas e
coloque novas. As pilhas devem ser retiradas e substituídas apenas por adultos.
Utilize exclusivamente pilhas recomendadas, do mesmo tipo ou equivalentes.
Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes. As pilhas têm de ser colocadas
respeitando a polaridade correta.
56
PT
BALANÇA DE MASSA GORDA TERRAILLON – MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
1. Tecnologia de Análise de Impedância Eléctrica (AIE) para determinação de massa gorda e massa hídrica
2. 8 memórias de utilizador
3. Indicador de pilhas fracas
4. Capacidade máxima: 160 Kg
5. Capacidade mínima: 10 Kg
6. Graduação: 100 g
7. Graduação de massa gorda e massa hídrica: 0,1 %
8. Intervalos de idade entre 10 e 99 anos
9. Alimentação 2*CR2032 (incluídas))
10. Peso líquido: 1.2 Kg
11. Unidade de medida: kg/lb/st (selecione/mude a unidade de medida premindo o botão na parte de trás do
produto)
57
PT
BALANÇA DE MASSA GORDA TERRAILLON – MANUAL DE INSTRUÇÕES
Note-se que a taxa de massa gorda calculada com a balança representa apenas uma estimativa
aproximada da sua massa gorda real. Há métodos clínicos para o cálculo da massa gorda que podem
ser prescritos pelo seu médico.
Note-se que a taxa de massa hídrica total calculada com a balança representa apenas uma estimativa
aproximada da sua massa hídrica total. Há métodos clínicos para o cálculo da massa gorda que podem
ser prescritos pelo seu médico
58
PT
BALANÇA DE MASSA GORDA TERRAILLON – MANUAL DE INSTRUÇÕES
5. Q
uando devo utilizar as funções de massa gorda e hídrica?
Para obter o máximo de precisão e repetibilidade, recomenda-se que as funções de massa gorda e hídrica
sejam utilizadas na mesma altura do dia (por exemplo: de manhã, antes do pequeno-almoço) e que sejam
evitadas variações do nível de hidratação do corpo antes da medição. Recomendamos que estabeleça o seu
próprio valor de referência para a taxa de massa gorda e hídrica e que acompanhe as suas alterações, em vez
de comparar apenas os seus valores com o valor normal da população.
7. Definição de atleta
Os investigadores estão de acordo quanto à possibilidade de se utilizar uma dimensão quantitativa na definição
de atleta. Por exemplo, um atleta pode ser definido como uma pessoa que treina, no mínimo, três vezes por
semana durante duas horas de cada vez para melhorar as competências específicas exigidas na realização do
desporto e/ou actividade específica.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas
com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à
reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais
defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser
apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em
caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
59
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
[email protected]
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected]
www.terraillon.com