G120X Op Instr 0720 FR-FR
G120X Op Instr 0720 FR-FR
SINAMICS
SINAMICS G120X
Variateur d'infrastructure pour CVC/eau/eaux usées
Description 2
Montage 3
SINAMICS
Câblage 4
SINAMICS G120X
Variateur SINAMICS G120X
Mise en service 5
Chargement des réglages
du variateur (upload) 6
Instructions de service
Protection des paramètres
du variateur 7
Paramètres 9
Alarmes, défauts et
messages système 10
Maintenance corrective 11
Caractéristiques techniques 12
Annexe A
07/2020, FW V1.03
A5E44751209D AE
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages
matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les
avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements
sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.
IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui
est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même
avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes de
sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en mesure
de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:
ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits
suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une
maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement admissibles ainsi que les
indications dans les documentations afférentes.
Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce
document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de
leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne
pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si
l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires
dès la prochaine édition.
8.5.1.4 Consigne fixe de vitesse en tant que source de consigne ................................................... 458
8.5.1.5 Diagramme fonctionnel 3001 - Vue d'ensemble Canal de consigne ................................... 461
8.5.1.6 Diagramme fonctionnel 3010 - Consignes fixes de vitesse, sélection binaire ...................... 462
8.5.1.7 Diagramme fonctionnel 3011 - Consignes fixes de vitesse, sélection binaire ...................... 463
8.5.1.8 Diagramme fonctionnel 3020 - Potentiomètre motorisé.................................................... 464
8.5.1.9 Diagramme fonctionnel 3030 - Normalisation consigne, mode JOG .................................. 465
8.5.2 Traitement des consignes................................................................................................. 466
8.5.2.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................... 466
8.5.2.2 Inverser la valeur de consigne .......................................................................................... 467
8.5.2.3 Déblocage du sens de rotation ......................................................................................... 468
8.5.2.4 Bandes de fréquence occultée et vitesse minimale............................................................ 469
8.5.2.5 Limitation de la vitesse..................................................................................................... 471
8.5.2.6 Générateur de rampe....................................................................................................... 472
8.5.2.7 Fonction de double rampe ............................................................................................... 474
8.5.2.8 Diagramme fonctionnel 3040 - Limitation de sens et inversion de sens ............................. 476
8.5.2.9 Diagramme fonctionnel 3050 - Bandes de fréquence occultée .......................................... 477
8.5.2.10 Diagramme fonctionnel 3070 - Générateur de rampe étendu............................................ 478
8.5.2.11 Diagramme fonctionnel 3080 - Générateur de rampe Mot d'état....................................... 479
8.6 Régulateur PID ................................................................................................................. 480
8.6.1 Régulateur technologique PID .......................................................................................... 480
8.6.1.1 Auto-optimisation du régulateur technologique PID .......................................................... 487
8.6.1.2 Diagramme fonctionnel 7950 - Régulateur technologique Consignes fixes Sélection
binaire ............................................................................................................................. 490
8.6.1.3 Diagramme fonctionnel 7951 - Régulateur technologique Consignes fixes Sélection
directe ............................................................................................................................. 492
8.6.1.4 Diagramme fonctionnel 7954 - Régulateur technologique Potentiomètre motorisé............ 494
8.6.1.5 Diagramme fonctionnel 7958 - Régulateur technologique Régulation ............................... 495
8.6.1.6 Diagramme fonctionnel 7959 - Régulateur technologique Adaptation Kp/Tn ..................... 496
8.6.2 Régulateurs technologiques libres .................................................................................... 497
8.6.3 Régulation en cascade ..................................................................................................... 498
8.6.4 Horloge temps réel (RTC) ................................................................................................. 503
8.6.5 Temporisateur (DTC) ........................................................................................................ 505
8.6.6 Diagramme fonctionnel 7030 - Fonctions technologiques, régulateurs technologiques
libres ............................................................................................................................... 506
8.6.7 Diagramme fonctionnel 7036 - Fonctions technologiques, fonction cascadage ................. 508
8.7 Régulation du moteur ...................................................................................................... 509
8.7.1 Inductance, filtre et résistance de ligne à la sortie du variateur .......................................... 509
8.7.2 Régulation U/f.................................................................................................................. 510
8.7.2.1 Commande U/f ................................................................................................................ 510
8.7.2.2 Optimiser le démarrage du moteur................................................................................... 513
8.7.2.3 Commande U/f avec classe d'applications Standard Drive Control ...................................... 515
8.7.2.4 Optimisation du démarrage du moteur avec Standard Drive Control.................................. 517
8.7.2.5 Diagramme fonctionnel 6300 - Commande U/f, vue d'ensemble ....................................... 519
8.7.2.6 Diagramme fonctionnel 6301 - Commande U/f, caractéristique et surélévation de tension... 520
8.7.2.7 Diagramme fonctionnel 6310 - Commande U/f, amortissement de la résonance et
compensation du glissement............................................................................................ 522
8.7.2.8 Diagramme fonctionnel 6320 - Commande U/f, régulateurs Vdc_max et Vdc_min ............. 524
8.7.2.9 Diagramme fonctionnel 6850 - Standard Drive Control, vue d'ensemble............................ 525
8.7.2.10 Diagramme fonctionnel 6851 - Standard Drive Control, caractéristique et surélévation de
tension ............................................................................................................................ 526
8.7.3.40 Diagramme fonctionnel 6837 - Dynamic Drive Control, caractéristique de défluxage ......... 594
8.7.3.41 Diagramme fonctionnel 6838 - Dynamic Drive Control, régulateur de défluxage Moteur
asynchrone...................................................................................................................... 595
8.7.3.42 Diagramme fonctionnel 6839 - Dynamic Drive Control, régulateur de défluxage Moteur
synchrone........................................................................................................................ 597
8.7.3.43 Diagramme fonctionnel 6841 - Dynamic Drive Control, interface pour moteur asynchrone... 599
8.7.3.44 Diagramme fonctionnel 6842 - Dynamic Drive Control, interface pour moteur synchrone... 601
8.7.3.45 Diagramme fonctionnel 6843 - Dynamic Drive Control, interface pour moteur à réluctance... 603
8.7.3.46 Diagramme fonctionnel 6844 - Dynamic Drive Control, régulation de grandeur continue... 605
8.7.4 Freinage électrique du moteur ......................................................................................... 606
8.7.4.1 Freinage par injection de courant continu......................................................................... 607
8.7.4.2 Freinage combiné ............................................................................................................ 610
8.7.4.3 Diagramme fonctionnel 7017 - Fonctions technologiques, freinage par injection de
courant continu ............................................................................................................... 612
8.7.5 Vobulation de fréquence de découpage............................................................................ 613
8.8 Protection de l'entraînement ............................................................................................ 614
8.8.1 Protection contre les surintensités .................................................................................... 614
8.8.2 Protection du variateur par une surveillance thermique .................................................... 616
8.8.3 Protection du moteur avec sonde thermométrique ........................................................... 619
8.8.4 Protection du moteur par calcul de la température............................................................ 623
8.8.5 Comment obtenir une protection contre les surcharges du moteur selon CEI/UL
61800-5-1 ? ..................................................................................................................... 624
8.8.6 Protection du moteur et du variateur par limitation de la tension ...................................... 626
8.8.7 Diagramme fonctionnel 6220 - Régulation vectorielle, régulateurs Vdc_max et Vdc_min ... 628
8.8.8 Diagramme fonctionnel 6320 - Commande U/f, régulateurs Vdc_max et Vdc_min ............. 630
8.8.9 Diagramme fonctionnel 6854 - Standard Drive Control, régulateurs Vdc_max et Vdc_min... 632
8.9 Surveillance de la charge entraînée .................................................................................. 634
8.9.1 Protection contre le décrochage ....................................................................................... 635
8.9.2 Surveillance de marche à vide .......................................................................................... 635
8.9.3 Dispositif anti-calage........................................................................................................ 636
8.9.4 Surveillance de couple ..................................................................................................... 637
8.9.5 Dispositif anti-calage, protection contre les fuites et protection contre la marche à sec ...... 639
8.9.6 Surveillance de vitesse ..................................................................................................... 642
8.9.7 Diagramme fonctionnel 8005 - Surveillance, vue d'ensemble............................................ 643
8.9.8 Diagramme fonctionnel 8010 - Surveillance, signalisations de vitesse de rotation 1/2........ 644
8.9.9 Diagramme fonctionnel 8011 - Surveillance, signalisations de vitesse de rotation 2/2........ 646
8.9.10 Diagramme fonctionnel 8012 – Surveillance, moteur bloqué ............................................ 648
8.9.11 Diagramme fonctionnel 8013 - Surveillance, surveillance de charge 1/2............................ 649
8.9.12 Diagramme fonctionnel 8014 - Surveillance, surveillance de charge 2/2............................ 650
8.10 Disponibilité de l'entraînement......................................................................................... 651
8.10.1 Reprise au vol - Mise en marche avec moteur tournant...................................................... 651
8.10.2 Redémarrage automatique............................................................................................... 653
8.10.3 Maintien cinétique (régulation Vdc-min) .......................................................................... 656
8.10.4 Régime dégradé............................................................................................................... 657
8.10.5 Diagramme fonctionnel 7033 - Fonctions technologiques, marche forcée ......................... 661
8.11 Économie d'énergie ......................................................................................................... 662
8.11.1 Optimisation du rendement ............................................................................................. 662
8.11.2 Mode ECO........................................................................................................................ 665
8.11.3 Bypass ............................................................................................................................. 667
8.11.4 Mode veille ...................................................................................................................... 672
ATTENTION
Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie
Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises.
• Respecter les règles de sécurité propre au pays lors de toute intervention.
Les étapes suivantes doivent généralement être observées pour garantir les conditions de
sécurité :
1. Préparer la mise hors tension. Informer toutes les personnes concernées par la procédure.
2. Mettre le système d'entraînement hors tension et le condamner dans cet état.
3. Attendre la fin du temps de décharge qui est indiqué sur les panneaux d'avertissement.
4. Vérifier l'absence de tension entre les connexions de puissance de même qu'entre ces
dernières et le conducteur de protection.
5. Vérifier que les circuits de tension auxiliaire existants sont hors tension.
6. S'assurer que les moteurs ne peuvent pas tourner.
7. Identifier toutes les autres sources d'énergie dangereuses, par exemple de l'air comprimé,
de l'énergie hydraulique ou de l'eau. Mettre les sources d'énergie en configuration de
sécurité.
8. S'assurer que le bon système d'entraînement est complètement verrouillé.
Au terme des travaux, rétablir l'état de marche en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Choc électrique et risque d'incendie en cas de trop forte impédance du réseau
d'alimentation.
En cas de courants de court-circuit trop faibles, les dispositifs de protection risquent de ne pas
se déclencher ou trop tardivement, provoquant ainsi un choc électrique ou un incendie.
• En cas de court-circuit entre conducteurs ou conducteur-terre, s'assurer que le courant de
court-circuit au point de raccordement au réseau du variateur répond aux exigences de
déclenchement du dispositif de protection utilisé.
• Si, en cas de court-circuit conducteur-terre, le courant de court-circuit nécessaire au
déclenchement du dispositif de protection n'est pas atteint, utiliser en plus un dispositif
différentiel résiduel (DDR). Le courant de court-circuit requis peut être trop faible, en
particulier avec les réseaux TT.
ATTENTION
Choc électrique et risque d'incendie sur les réseaux d'alimentation à impédance trop
faible.
En cas de courants de court-circuit trop élevés, les dispositifs de protection risquent de ne pas
couper ces courants de court-circuit et d'être détruits, provoquant ainsi un choc électrique ou
un incendie.
• S'assurer que le courant de court-circuit, non influencé au niveau du point de raccordement
réseau du variateur, ne dépasse pas le pouvoir de coupure (SCCR ou Icc) du dispositif de
protection utilisé.
ATTENTION
Choc électrique dû à l'absence de mise à la terre
Lorsque des appareils de la classe de protection I ne sont pas connectés au conducteur de
protection ou si cette connexion est incorrecte, des tensions élevées risquent d'être présentes
au niveau de pièces accessibles et d'entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la
mort.
• Mettre l'appareil à la terre conformément aux directives.
ATTENTION
Choc électrique dû à la connexion d'une alimentation électrique inappropriée
Lors du raccordement d'une alimentation électrique inappropriée, il se peut que des pièces
accessibles soient sous une tension dangereuse. Tout contact direct avec des tensions
dangereuses peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Pour tous les connecteurs et toutes les bornes des modules électroniques, utiliser
uniquement des alimentations qui fournissent des tensions de sortie TBTS (très basse
tension de sécurité) ou TBTP (très basse tension de protection).
ATTENTION
Choc électrique dû à des appareils endommagés
Une manipulation inappropriée risque d'endommager les appareils. En cas d'endommagement
des appareils, des tensions dangereuses peuvent être présentes sur l'enveloppe ou sur des
composants accessibles et entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la mort.
• Lors du transport, du stockage et du fonctionnement, respecter les valeurs limites indiquées
dans les caractéristiques techniques.
• Ne jamais utiliser d'appareils endommagés.
ATTENTION
Choc électrique dû à un blindage non connecté
Le surcouplage capacitif peut engendrer des tensions de contact mortelles lorsque les
blindages de câbles ne sont pas connectés.
• Connecter les blindages de câbles et les conducteurs inutilisés des câbles d'énergie (p. ex.
conducteurs du frein) au potentiel de terre de l'enveloppe, au moins d'un côté.
ATTENTION
Arc électrique en cas de déconnexion en fonctionnement
Une déconnexion en fonctionnement peut produire un arc électrique qui risque de causer des
blessures graves ou la mort.
• Ne débrancher des connecteurs que s'ils sont hors tension, à moins que leur déconnexion
en fonctionnement ne soit explicitement autorisée.
ATTENTION
Choc électrique dû aux charges résiduelles de composants de puissance
Une tension dangereuse due aux condensateurs subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de
l'alimentation. Tout contact direct avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
• Attendre 5 minutes avant de contrôler l'absence de tension et commencer l'intervention.
IMPORTANT
Endommagement de l'appareil dû à des outils de vissage inappropriés
Tout outil ou procédé de vissage inapproprié risque d'endommager les vis de l'appareil.
• Utiliser des empreintes de vis parfaitement adaptées à la tête de vis.
• Serrer les vis avec le couple de serrage indiqué dans la documentation technique.
• Utiliser une clé dynamométrique ou un tournevis de précision mécanique avec un capteur
de couple dynamique et une limitation de vitesse
IMPORTANT
Dommage matériel dû à des connexions de puissance mal serrées
Les connexions de puissance peuvent se desserrer en raison de couples de serrage insuffisants
ou de vibrations. Cela peut entraîner des incendies, causer des défauts sur l'appareil ou des
perturbations du fonctionnement.
• Serrez toutes les connexions de puissance au couple prescrit.
• Contrôler toutes les connexions de puissance à intervalles réguliers, notamment après un
transport.
ATTENTION
Propagation d'incendie due à des appareils encastrables
En cas d'incendie, l'enveloppe des appareils encastrables ne peut pas empêcher le feu et la
fumée de s'échapper. Il peut en résulter des dommages corporels et matériels graves.
• Incorporer les appareils encastrables dans une armoire électrique en métal de manière à
protéger les personnes et le matériel du feu et de la fumée, ou bien protéger les personnes
par d'autres mesures adéquates.
• S'assurer que la fumée s'échappe uniquement par des voies prévues à cet effet.
ATTENTION
Effet des champs électromagnétiques sur les implants actifs
Les variateurs génèrent des champs électromagnétiques (CEM) lorsqu'ils sont en
fonctionnement. Les champs électromagnétiques peuvent avoir une influence sur les implants
actifs, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Les personnes portant des implants actifs sont en
danger à proximité d'un variateur.
• Il incombe aux exploitants d'évaluer les dangers individuels de ces installations pour les
personnes portant des implants actifs.
• Respecter les consignes figurant dans la documentation du produit.
ATTENTION
Mouvement de machine intempestif déclenché par des équipements radio ou
téléphones mobiles
L'utilisation d'équipements radio ou de téléphones mobiles à proximité immédiate des
composants peut perturber le fonctionnement des appareils. Les dysfonctionnements risquent
de porter préjudice à la sécurité fonctionnelle des machines et de mettre ainsi en danger les
personnes ou de causer des dommages matériels.
• En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio et les
téléphones mobiles.
• Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est
éteint.
IMPORTANT
Endommagement de l'isolation moteur en raison d'une tension trop élevée.
En cas de fonctionnement sur des réseaux avec conducteur de phase relié à la terre, ou bien en
cas de défaut à la terre dans le réseau IT, l'isolation moteur peut être endommagée lorsque la
tension par rapport à la terre est plus élevée. En cas d'utilisation de moteurs dont l'isolation
n'est pas adaptée aux conducteurs de phase reliés à la terre, prendre les mesures suivantes :
• Réseau IT : Utiliser un dispositif de surveillance des défauts à la terre et corriger les erreurs
le plus vite possible.
• Réseau TN ou TT avec conducteur de phase relié à la terre : Utiliser un transformateur de
séparation côté réseau.
ATTENTION
Incendie pour cause d'espaces de dégagements de circulation d'air insuffisants
Des dégagements de circulation d'air insuffisants peuvent entraîner une surchauffe des
constituants et provoquer un dégagement de fumée et un incendie. Cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort, De plus, ils peuvent provoquer des défaillances plus fréquentes et
réduire la durée de vie des appareils/systèmes.
• Respectez les distances minimales pour les dégagements de circulation d'air indiquées pour
chaque composant.
IMPORTANT
Surchauffe en cas de montage en position inadéquate
Une position de montage de l'appareil non autorisée peut entraîner sa surchauffe et risque de
l'endommager.
• Exploiter l'appareil uniquement en position de montage autorisée.
ATTENTION
Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles
Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement
manquants ou illisibles. Des dangers non reconnus peuvent conduire à de gaves blessures ou
à la mort.
• Contrôler la présence de tous les panneaux d'avertissement mentionnés dans la
documentation.
• Fixez les panneaux d'avertissement manquants sur les constituants, le cas échéant dans la
langue du pays concerné.
• Remplacer les panneaux d'avertissement illisibles.
IMPORTANT
Endommagement de l'appareil dû à des essais diélectriques / d'isolement inappropriés
Tout essai diélectrique / d'isolement inapproprié peut causer des dommages à l'appareil.
• Déconnecter les appareils avant un essai diélectrique / d'isolement de la machine ou de
l'installation car tous les variateurs et les moteurs ont été soumis à un test haute tension
chez le constructeur et un test supplémentaire au sein de la machine ou de l'installation
n'est donc pas nécessaire.
ATTENTION
Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives
Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements
intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort.
• Tenir compte, avant la mise en service, des informations contenues dans la documentation
produit correspondante.
• Effectuer, pour les fonctions conditionnant la sécurité, une évaluation de la sécurité de
l'ensemble du système, y compris de tous les constituants de sécurité.
• S'assurer par un paramétrage adéquat que les fonctions de sécurité sont adaptées aux
tâches d'entraînement et d'automatisation et qu'elles sont activées.
• Effectuer un test des fonctions.
• N'exploiter l'installation en production qu'après s'être assuré de l'exécution correcte des
fonctions conditionnant la sécurité.
Remarque
Importantes consignes de sécurité relatives aux fonctions Safety Integrated
Si vous voulez utiliser les fonctions Safety Integrated, tenez compte des consignes de sécurité
indiquées dans les manuels Safety Integrated.
ATTENTION
Danger de mort lié à des dysfonctionnements de la machine suite à un paramétrage
incorrect ou modifié
Un paramétrage incorrect ou modifié peut entraîner des dysfonctionnements sur les machines,
susceptibles de provoquer des blessures, voire la mort.
• Protéger le paramétrage contre l'accès non autorisé.
• Prendre les mesures appropriées pour palier aux défauts éventuels (p. ex. un arrêt ou une
coupure d'urgence).
IMPORTANT
Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges
électrostatiques.
Les champs électriques ou les décharges électrostatiques peuvent induire des perturbations de
fonctionnement en raison de composants individuels, de connexions, modules ou appareils
intégrés endommagés.
• Emballer, stocker, transporter ou expédier les composants, modules ou appareils
électroniques uniquement dans l'emballage d'origine du produit ou dans d'autres
matériaux appropriés comme du papier aluminium ou du caoutchouc mousse possédant
des propriétés conductrices.
• Ne toucher les composants, modules et appareils que si vous êtes relié à la terre par l'une des
méthodes suivantes :
– Port d'un bracelet antistatique
– Port de chaussures antistatiques ou de chaussures munies de bandes de terre
antistatiques dans les zones ESD pourvues de planchers conducteurs
• Ne poser les composants, modules ou appareils électroniques que sur des surfaces
conductrices (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets
antistatiques, conteneurs antistatiques).
ATTENTION
États de fonctionnement non sûrs suite à une manipulation du logiciel
Les manipulations des logiciels, p. ex. les virus, chevaux de Troie ou vers, peuvent provoquer
des états de fonctionnement non sûrs de l'installation, susceptibles de causer la mort, des
blessures graves et des dommages matériels.
• Les logiciels doivent être maintenus à jour.
• Intégrer les composants d'entraînement et d'automatisation dans un concept global de
sûreté industrielle (Industrial Security) de l'installation ou de la machine selon l'état actuel
de la technique.
• Tenir compte de tous les produits utilisés dans le système global de sûreté industrielle
(Industrial Security).
• Il convient de protéger les données stockées sur les supports de mémoire amovibles contre
les logiciels nuisibles avec les mesures de protection appropriées, par exemple avec un
antivirus.
• Contrôler à l'issue de la mise en service toutes les fonctions relatives à la sécurité.
Des informations plus détaillées sur les risques résiduels des composants d'un système
d'entraînement sont donnés aux chapitres correspondant de la documentation technique
utilisateur.
Utilisation conforme
Le variateur décrit dans le présent manuel est un appareil pour la commande d'un moteur
triphasé. Le variateur est destiné à être intégré dans des installations électriques ou des
machines.
Le variateur est approuvé pour une utilisation industrielle et professionnelle dans des réseaux
industriels. Une utilisation dans des réseaux publics requiert des mesures supplémentaires.
Les caractéristiques techniques et les indications concernant les conditions de raccordement se
trouvent sur la plaque signalétique et dans les instructions de service.
Utilisation de OpenSSL
Ce produit comprend un logiciel développé par le projet OpenSSL pour une utilisation dans la
boîte à outils OpenSSL.
Ce produit comprend un logiciel cryptographique créé par Eric Young.
Ce produit comprend un logiciel développé par Eric Young.
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet :
OpenSSL (https://www.openssl.org/)
Cryptsoft (mailto:[email protected])
Remarque
1 alimentation d'entrée CA (L-L) pour les variateurs 200 V et 400 V non filtrés
1 alimentation d'entrée CA (L-L) est prise en charge sur les variateurs non filtrés suivants :
• Variateurs 200 V non filtrés, FSA ... FSF
• Variateurs 400 V non filtrés, FSA ... FSG
Pour plus d'informations, voir section "Alimentation d'entrée 1ph. pour les variateurs 200 V et
400 V sans filtre (Page 1392)".
Plaque signalétique
La plaque signalétique est apposée sur le côté du variateur.
Directive 2011/65/UE
Le variateur est conforme aux exigences de la directive 2011/65/UE relative à la limitation de
l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS).
Les valeurs limites de CEM à respecter pour la Corée du Sud correspondent aux valeurs limites
de la norme produit CEM pour les entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de la
catégorie C2 ou de la classe de valeur limite A, groupe 1 selon KN11. Avec des mesures
complémentaires adéquates, l'entraînement respecte les valeurs limites correspondant à la
catégorie C2 ou à la classe de valeur limite A, groupe 1. Des mesures complémentaires, telles que
l'utilisation d'un filtre CEM supplémentaire, peuvent se révéler nécessaires.
Les mesures permettant de réaliser une structure d'entraînement conforme à la directive CEM
sont décrites dans les instructions de service du variateur et dans le manuel de configuration
"Directives de montage CEM".
Directives de CEM (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/60612658)
Eurasian Conformity
Le variateur est conforme aux exigences de l'union douanière Russie/Biélorussie/Kazakhstan
(EAC).
Plus d'informations
Des informations plus détaillées sur les spécifications techniques et l'installation de ces
composants en option sont données dans la documentation fournie.
Avec un filtre réseau, le variateur atteint une classe d'antiparasitage supérieure. Les variateurs
des tailles FSA à FSF existent avec et sans filtre réseau intégré. Les variateurs des tailles FSG à FSJ
existent uniquement avec filtre réseau intégré. Des filtres réseau externes sont disponibles en
tant que composants en option pour les variateurs FSA à FSF (sans filtre intégré) ainsi que FSH
et FSJ.
Lors de l'utilisation d'un filtre réseau, les restrictions suivantes doivent être prises en compte :
• Pour les filtres réseau utilisés pour les variateurs 400 V, la tension réseau autorisée est de 380
V à 480 V. Pour les filtres réseau utilisés pour les variateurs 690 V, la tension réseau autorisée
est de 500 V à 690 V.
IMPORTANT
Surcharge du filtre réseau lors de l'exploitation sur des réseaux non autorisés
Les filtres réseau conviennent uniquement pour l'exploitation sur des réseaux TN ou TT à point
neutre relié à la terre. L'exploitation sur d'autres réseaux entraîne une surcharge thermique et
un endommagement du filtre réseau.
• Exploiter le variateur avec filtre réseau uniquement sur des réseaux TN ou TT à point neutre
relié à la terre.
Numéro d'article
Remarque
Des inductances réseau sont disponibles en tant que composants en option pour les variateurs
des tailles FSH et FSJ uniquement. Aucune inductance réseau n'est requise étant donné que les
variateurs des tailles FSA à FSG intègrent des inductances de circuit intermédiaire.
Une inductance réseau est requise en présence de fortes puissances de court-circuit, en partie
pour protéger le variateur des courants harmoniques excessifs, et donc des surcharges, et en
partie pour limiter les harmoniques réseau aux valeurs autorisées. Les courants harmoniques
sont limités par l'inductance totale comprenant l'inductance réseau et l'inductance du câble
d'alimentation réseau. Les inductances réseau peuvent être omises si l'inductance du câble
d'alimentation réseau est suffisamment élevée, c.-à-d. que la valeur de RSC doit être
suffisamment faible.
RSC = Puissance relative de court-circuit : rapport entre la puissance de court-circuit Sk Line au point
de raccordement de l'alimentation et la puissance apparente fondamentale Sinv des variateurs
raccordés (selon CEI 60146-1-1).
3RLQWGHUDFFRUGH
PHQWGXYDULDWHXU
6NU«VHDX
5«VHDX 9DULDWHXU
,QGXFWDQFHGX
F¤EOHU«VHDX ,QGXFWDQFHU«VHDX
Puissance assignée du varia‐ Une inductance réseau peut Une inductance réseau est re‐
teur (kW) être omise pour RSC quise pour RSC
315 ... 500 ≤ 33 > 33
> 500 ≤ 20 > 20
Il est recommandé de toujours raccorder une inductance réseau du côté réseau du variateur,
étant donné qu'on ignore souvent la configuration d'alimentation dans laquelle les différents
variateurs doivent être utilisés, c'est-à-dire la puissance de court-circuit d'alimentation présente
au point de raccordement du variateur.
Il est possible de se passer d'une inductance réseau uniquement lorsque la valeur de RSC est
inférieure à celle figurant dans le tableau ci-dessus. C'est le cas lorsque le variateur est raccordé
au réseau par le biais d'un transformateur avec les caractéristiques assignées adéquates, comme
illustré sur la figure suivante.
Remarque
Une inductance réseau est toujours requise si un filtre réseau est utilisé.
3RLQWGHUDFFRUGHPHQW 3RLQWGHUDFFRUGH
GXWUDQVIRUPDWHXU PHQWGXYDULDWHXU
Dans ce cas, la puissance de court-circuit réseau Sk1 au point de raccordement du variateur est
d'environ :
Numéro d'article
Remarque
Les Line Harmonics Filters (filtres d'harmoniques) sont disponibles en tant que composants en
option pour les variateurs 400 V des tailles FSB à FSG.
Les Line Harmonics Filters rétablissent la forme sinusoïdale souhaitée des courants distordus.
Équipé d'un Line Harmonics Filter, le variateur satisfait à la norme IEEE 519.
Lors de l'utilisation d'un Line Harmonics Filter, les restrictions suivantes doivent être prises en
compte :
• La tension réseau autorisée est de 3ph. 380 V … 415 V ± 10 %.
• La fréquence de sortie maximale autorisée est de 150 Hz.
Pour les détails techniques, voir le lien suivant :
Numéro d'article
Remarque
Les inductances de sortie sont disponibles en tant que composants en option pour les variateurs
des tailles FSD à FSJ.
L'inductance de sortie réduit la pente de la tension et atténue les pointes de tension transitoires
à la sortie du variateur, permettant de raccorder des câbles moteur plus longs.
Longueur maximale admissible du câble moteur (Page 104)
Les restrictions suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de l'inductance de sortie :
• Pour les inductances de sortie utilisées avec le variateur 400 V, la tension réseau admissible
est comprise entre 380 V et 480 V ; pour les inductances de sortie utilisées avec le variateur
690 V, la tension réseau admissible est comprise entre 500 V et 690 V.
• La fréquence de sortie maximale admissible est 150 Hz.
IMPORTANT
Endommagement de l'inductance de sortie par dépassement de la fréquence de
découpage
La fréquence de découpage maximale autorisée lors de l'utilisation d'une inductance de sortie
est de 4 kHz. L'inductance de sortie peut être endommagée si la fréquence de découpage
maximale est dépassée.
• Lors de l'utilisation d'une inductance de sortie, la fréquence de découpage du variateur ne
doit pas dépasser 4 kHz.
IMPORTANT
Endommagement de l'inductance de sortie si elle n'est pas activée lors de la mise en
service
L'inductance de sortie peut être endommagée si celle-ci n'est pas activée lors de la mise en
service.
• Activer l'inductance de sortie lors de la mise en service à l'aide du paramètre p0230.
• Activer l'inductance de sortie lors de la mise en service conformément aux spécifications
électriques.
Numéro d'article
IMPORTANT
Endommagement du filtre sinus s'il n'est pas activé lors de la mise en service
Le filtre sinus peut être endommagé s'il n'est pas activé lors de la mise en service.
• Activer le filtre sinus lors de la mise en service à l'aide du paramètre p0230.
• Le filtre sinus doit être activé pendant la mise en service conformément aux spécifications
électriques.
Numéro d'article
Remarque
Les filtres du/dt plus VPL sont disponibles en tant que composants en option pour les variateurs
400 V / 690 V des tailles FSD à FSJ.
Une combinaison de filtre du/dt et de limiteur de pointe de tension (VPL) - filtre du/dt plus VPL -
est disponible pour supprimer les pointes de tension et permettre le raccordement de câbles
moteur plus longs.
Longueur maximale admissible du câble moteur (Page 104)
Avec le filtre du/dt plus VPL, les restrictions suivantes s'appliquent :
• Pour les filtres du/dt plus VPL utilisés avec le variateur 400 V, la tension réseau admissible est
comprise entre 380 V et 480 V ; pour les filtres du/dt plus VPL utilisés avec le variateur 690 V,
la tension réseau admissible est comprise entre 500 V et 690 V.
• La fréquence de sortie maximale est de 150 Hz.
• La fréquence de découpage maximale est de 4 kHz.
IMPORTANT
Endommagement du filtre du/dt plus VPL s'il n'est pas activé lors de la mise en service
Le filtre du/dt plus VPL peut être endommagé s'il n'est pas activé lors de la mise en service.
• Activer le filtre du/dt plus VPL lors de la mise en service à l'aide du paramètre p0230.
• Le filtre du/dt plus VPL doit être activé pendant la mise en service conformément aux
spécifications électriques.
Numéro d'article
Dimensions
7URXVG ĕLOOHW
7URXVGH
PRQWDJH
7URXVG ĕLOOHW
7URXVGHPRQWDJH
7URXVG ĕLOOHW
7URXVGHPRQWDJH
7URXVG ĕLOOHW
9LVGHWHUUH0
7URXVGHPRQWDJH
label rating plate
Type lable
Warning
7URXVG ĕLOOHW
9LVGHWHUUH0
7URXVGH
PRQWDJH
label rating plate
Type lable
Warning
7URXVG ĕLOOHW[
9LVGHWHUUH0
label
7URXVGHPRQWDJH
Warning
Type label
Caractéristiques techniques
6)
Températures ambiantes plus élevées jusqu'à 60 °C autorisées avec un déclassement du courant à 40 °C, dans la plage 40…
50 °C avec 1,5 % pour 1K et dans la plage 50…60 °C avec 1,9 % pour 1K
Vue d'ensemble
Le kit de montage traversant (push through) en option sert à monter un variateur dans une
armoire de commande de manière à ce que son radiateur traverse le panneau de l'armoire. Les
variateurs à montage passe-cloison répondent à l'indice de protection IP20. La partie arrière du
variateur doit être fermée correctement.
Remarque
Les kits de montage passe-cloison sont disponibles pour les variateurs des tailles FSA à FSG.
ATTENTION
Propagation du feu provenant de la partie arrière du variateur
Des pannes de composant peuvent provoquer une propagation du feu et de la fumée depuis la
partie arrière d'un variateur installé au moyen d'un kit de montage traversant et entraîner des
blessures graves ou d'importants dégâts matériels.
• Couvrir suffisamment la partie arrière du variateur avec un capot métallique ou un conduit
d'air métallique séparé ou tout autre recouvrement similaire.
Numéro d'article
1. Préparer une découpe et des trous dans le panneau de l'armoire de commande pour le kit de
montage traversant (push through).
Dessins cotés et plans de perçage (Page 82)
2. Fixer le cadre en forme de U sur le variateur à l'aide de vis (4 × M4 - 2,5 Nm) (étape ①).
3. Pousser le radiateur du variateur au travers de la découpe de l'armoire de commande.
4. Fixer le variateur sur le panneau de l'armoire avec des vis (FSA/FSB : 6 × M6 - 2,5 Nm ; FSC :
6 × M6 - 3 Nm) (étape ②).
Le variateur a été correctement installé au moyen du kit de montage traversant (push through).
❒
1. Préparer une découpe et des trous dans le panneau de l'armoire de commande pour le kit de
montage traversant (push through).
Dessins cotés et plans de perçage (Page 82)
2. Fixer les éléments de cadre du haut et du bas (libellés respectivement "TOP" et "BOTTOM") sur
le variateur à l'aide de vis (FSD/FSE : 8 × M5 - 3 Nm ; FSF/FSG : 8 × M8 - 25 Nm) (étape ①).
3. Pour les variateurs FSD à FSF, monter d'abord les éléments de cadre de gauche et de droite
(libellés respectivement "LEFT" et "RIGHT") à l'arrière du variateur, puis les fixer avec les
éléments de cadre du haut et du bas à l'aide d'écrous (FSD/FSE : 8 × M5 - 3 Nm ; FSF : 8 × M8
- 25 Nm) (étape ②).
Pour le variateur FSG, après avoir monté les éléments de cadre de gauche et de droite, il faut
également monter les quatre étriers de maintien supplémentaires de l'avant du variateur et
fixer les pinces avec tous les éléments de cadre de montage à l'aide des écrous (voir ci-
dessous) (8 x M8 - 25 Nm).
4. Fixer les éléments de cadre de montage avec des vis (FSD : 4 × M5 - 6 Nm ; FSE : 4 × M6 -
10 Nm ; FSF : 4 × M8 - 25 Nm ; FSG : 4 × M10 - 50 Nm) sur les trous de montage du variateur
(étape ③).
5. Pousser le radiateur au travers de la découpe de l'armoire de commande.
6. Fixer le variateur sur le panneau de l'armoire à l'aide des vis de fixation (FSD/FSE : 6 × M5 -
6 Nm ; FSF/FSG : 8 × M8 - 25 Nm) (étape ④).
Le variateur a été correctement installé au moyen du kit de montage traversant (push through).
❒
Montage du kit de raccordement du blindage pour le Power Module, FSD ... FSG en montage
traversant (push through)
Les kits de montage traversant (push through) pour les variateurs des tailles FSD à FSG
fournissent des tôles de blindage séparées pour les raccordements de puissance. Afin de
raccorder l'alimentation réseau et les blindages du câble moteur pour les variateurs FSD à FSG
en montage traversant (push through), utiliser la tôle de blindage fournie dans le kit de montage
traversant (push through).
)6')6(1P OEILQ
)6))6*1P OEILQ
3. Si le variateur possède un filtre réseau intégré, monter l'étrier de raccordement CEM compris
dans la livraison du variateur. Pour plus d'informations sur le montage de l'étrier de
raccordement CEM, voir la section suivante :
Montage des kits de raccordement du blindage (Page 84)
Le kit de raccordement du blindage est à présent monté.
❒
Vue d'ensemble
Le capot supérieur IP21 en option offre une protection supplémentaire pour le variateur. Le
capot supérieur IP21 s'installe sur le variateur et comporte les joints nécessaires pour garantir la
conformité avec l'indice de protection IP21.
Remarque
Les capots supérieurs IP21 sont disponibles pour les variateurs des tailles FSA à FSG.
Montage
Instructions de montage :
• Monter le capot supérieur IP21 dans un local électrique régulé au moyen de deux vis.
• Monter le capot supérieur IP21 juste au-dessus du variateur de manière à ce que le capot et
le variateur soient alignés en leur centre.
• Respecter le dégagement par rapport au variateur.
%
&
'«JDJHPHQW
$
'
Numéro d'article
2.6.10 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche (FSH
uniquement)
Pour les variateurs de la taille FSH, il est également possible de raccorder les câbles réseau du
côté gauche du variateur avec ce kit de montage en option. Cela permet d'installer le variateur
plus haut dans l'armoire électrique afin d'exploiter au mieux l'espace disponible dans celle-ci.
L'utilisation de ce kit de montage aide aussi dans de nombreux cas à la dissipation de la chaleur
hors de l'armoire électrique. Pour les variateurs de la taille FSJ, les câbles réseau peuvent
seulement être raccordés par le haut.
Numéro d'article : 6SL3366-1LH00-0PA0
Remarque
Le I/O Extension Module pour la série SINAMICS G120X n'est pris en charge que sur le variateur
G120X conforme aux restrictions suivantes :
• Version du firmware ≥ 02 02 (FSA ... FSG)/02 (FSH/FSJ)
• Version du firmware ≥ 1.01
La version FS du variateur est indiquée sur la plaque signalétique.
Étendue de livraison
La livraison englobe les composants suivants :
• I/O Extension Module
• Panneau avant pour la Control Unit
• Noyau de ferrite (utilisé uniquement en présence du I/O Extension Module pour le
raccordement d'un pupitre opérateur installé avec le kit de montage sur porte)
• Notice de montage compact
Cotes du contour
PP
PP
3XSLWUHRS«UDWHXU
P
P
PP
Montage
IMPORTANT
Détérioration de l'appareil de à un montage lorsque l'alimentation est en marche
Toute fixation ou tout retrait du SINAMICS G120X I/O Extension Module lorsque le variateur est
sous tension risque d'endommager l'appareil.
• S'assurer que le variateur est hors tension avant de fixer ou de retirer le SINAMICS G120X I/
O Extension Module.
Pour le montage du I/O Extension Module, ouvrir d'abord le recouvrement de l'interface X21
(Page 123) sur la face avant de la Control Unit du variateur, puis procéder comme suit :
1P
OEILQ
4. Ouvrir le panneau avant du variateur et le retirer à la main. Câbler les borniers conformément
à l'application concrète.
5. Insérer le panneau avant et appuyer jusqu'à ce que le verrouillage s'encliquette de manière
audible.
Le I/O Extension Module est monté.
❒
Restrictions particulières
,2([WHQVLRQ0RGXOH
1R\DXGHIHUULWH
.LWGHPRQWDJHVXUSRUWH
3XSLWUHGHFRPPDQGH
Utilisation du I/O Extension Module pour le raccordement du pupitre opérateur installé avec le
kit de montage sur porte : fixer le noyau de ferrite fourni (pour relier le I/O Extension Module et
le pupitre opérateur) à proximité du I/O Extension Module afin d'obtenir une immunité aux
perturbations de classe A contre les grandeurs perturbatrices/salves électriques rapides et
transitoires (selon CEI 61800-3).
9XHDYDQW 9XHDUULªUH
③ Bornier X202
④ Alésage pour la vis de fixation
⑤ Borniers X203 et X204
⑥ Interfaces vers le variateur
Remarque
Sur le schéma électrique ci-dessous, les entrées TOR du I/O Extension Module et celles du
variateur sont considérées comme un groupe, car la DI COM du module et celle du variateur sont
reliées. Il est possible de décider de ne pas relier les DI COM, afin que les entrées TOR du module
et du variateur puissent être utilisées dans deux groupes distincts.
;
$,7(03 6RQGH3W/*1L',11LRXHQWU«HDQDORJLTXH P$P$
$,7(03 6RQGH3W/*1L',11L
*1' 5«I«UHQFHSRXUERUQH
$2 6RUWLHDQDORJLTXH b9ಹb9bP$ಹbP$
*1' 5«I«UHQFHSRXUERUQH
$2 6RUWLHDQDORJLTXH b9ಹb9bP$ಹbP$
*1' 5«I«UHQFHSRXUERUQHVHW
;
', %RUQHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ3RX0EDVb9KDXW!b9
', PD[b9
',&20 5«I«UHQFHSRXUOHVHQWU«HV725
; LQWHUIDFH&8
; 9RXW 6RUWLHb9PD[bP$
'2&20 *1' %RUQHGHU«I«UHQFH
'212 ',&20 5«I«UHQFHSRXUOHVHQWU«HV725
'2&20
'212 0D[$9$&bFRXUDQW
'2&20 PD[VRXV9&&bYRLU
'212 WDEOHDXFLGHVVRXV
'21&
'2&20
'212
'21&
ATTENTION
Choc électrique sur le raccordement DA de la double alimentation
Lors du raccordement simultané des sorties TOR du I/O Extension Module aux alimentations CC
et CA, des pièces accessibles sont susceptibles d'être sous une tension dangereuse, ce qui
risque de causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne pas mélanger les pièces sous tension avec les signaux de commande (TBTP/TBTS), si les
bornes DA du I/O Extension Module sont raccordées. Exemple : il est interdit de raccorder
une DA 2 à une alimentation en courant alternatif de 220 V si une DA 3 est simultanément
raccordée à une alimentation en courant continu de 24 V.
ATTENTION
Choc électrique en raison de borniers incorrectement montés
Des borniers incorrectement montés sont susceptibles d'être sous une tension dangereuse, ce
qui risque de causer des blessures graves ou mortelles.
• Si le câblage doit être effectué sur les borniers déposés, s'assurer qu'ils sont remontés
correctement et enclenchés après le câblage.
;
9H[W ',
',
*1' H[W ',&20
; LQWHUIDFH&8
',&20
Figure 2-8 Raccordement des contacts de commutation P
;
*1' H[W ',
',
9H[W ',&20
; LQWHUIDFH&8
',&20
Figure 2-9 Raccordement des contacts de commutation M
Câble massif ou souple Câble souple avec em‐ Câble souple avec em‐ Deux câbles souples
bout non isolé bout partiellement isolé avec embouts jumelés
partiellement isolés
PP PP PP PP
PP PP PP ෪PP
Numéro d'article
Remarque
Après montage, le kit adaptateur FSG n'a aucun effet sur les caractéristiques techniques des
variateurs G120X FSG.
Étendue de la livraison
S
GRF
[ [ [ [ [ [
Produits concernés
Installation
E
E
D
D
Remarque
Pour garantir des raccordements corrects et sûrs, sertir les cosses à l'aide d'une pince à sertir
hexagonale.
Remarque
Ne pas utiliser de gaines thermorétractables pour installer le cache si la section du câble est
> 120 mm².
Remarque
Remettre en place les plaques d'isolation après avoir raccordé les câbles.
IMPORTANT
Défaillance de l'isolation avec un moteur non listé et inapproprié
En cas de fonctionnement sur variateur, la charge de l'isolement du moteur est supérieure par
rapport à un fonctionnement sur réseau. L'une des conséquences possibles est
l'endommagement de l'enroulement du moteur.
• Contacter l'interlocuteur Siemens local.
• Respecter les consignes du manuel système "Exigences concernant les moteurs non
Siemens".
Fonctionnement multimoteur
Le fonctionnement multimoteur correspond à l'exploitation simultanée de plusieurs moteurs
sur un variateur. Le fonctionnement multimoteur est admissible de manière générale pour les
moteurs asynchrones normalisés.
Vous trouverez d'autres conditions et restrictions relatives au fonctionnement multimoteur sur
Internet :
Entraînement à commande sectionnelle (http://support.automation.siemens.com/WW/
view/en/84049346)
Description
Figure 3-1 Étiquette adhésive avec consignes de sécurité pour l'Amérique du Nord
Une étiquette adhésive avec consignes de sécurité pour l'Amérique du Nord est inclue dans la
fourniture du variateur.
Apposer l'étiquette adhésive dans la langue concernée de façon bien visible sur la face intérieure
de l'armoire du variateur.
Aperçu
Pour protéger les composants contre la surchauffe, l'armoire de commande nécessite un débit
d'air de refroidissement qui dépend de la puissance dissipée des différents composants.
Autres dispositions
Des guides d'air peuvent empêcher les effets de surchauffe par des variateurs juxtaposés. Ces
dispositions ne sont nécessaires que dans les cas extrêmes où la température de l'air de
refroidissement atteint la température ambiante maximale du variateur.
*XLGHG DLU
'«ELWG DLUGH '«ELWG DLUGH
UHIURLGLVVHPHQW UHIURLGLVVHPHQW
*XLGHG DLU
ATTENTION
Risque d'explosion ou de propagation du feu provenant des dispositifs intégrés
Les courts-circuits dans le variateur ou ses composants peuvent provoquer une explosion ou un
incendie dans l'armoire de commande, ce qui peut engendrer des blessures graves ou
d'importants dégâts matériels.
• Installer les dispositifs intégrés dans une armoire métallique robuste et adaptée de manière
à protéger le personnel des explosions et incendies, ou prendre des mesures de protection
appropriées, par exemple en utilisant en plus cinq serrures d'armoire de sécurité.
Position de montage
Figure 3-2 Montage uniquement en position verticale avec le raccordement au réseau en bas
Aperçu
Les variateurs doivent être installés dans une armoire conformément aux dessins cotés, à l'aide
de vis, d'écrous et de rondelles.
Remarque
Pour assurer la conformité aux spécifications de CEM, il est recommandé d'installer le variateur
sur un panneau de montage conducteur dans l'armoire. Ce panneau de montage doit être
connecté au conducteur PE de l'armoire.
/D
U JH
XU
O
QH
LRQ
GLW
(VSDFHPHQW$
DG
XOH
RG
+DXWHXUW¶OHGHEOLQGDJHFRPSULVH
HP XU
H FO GH
DY RQ
XU UR I
Q GH 3
+DXWHXU
RIR
3U
(VSDFHPHQW%
Taille Hau‐ Hauteur, Largeur Profon‐ Profondeur avec module supplé‐ Dégagement 2)
teur tôle de deur mentaire
blindage Avec pu‐ Avec Avec I/O A B latéral avan
incluse pitre de G120 Exten‐ t
comman‐ Smart Ac‐ sion Mo‐
de cess dule
FSA 232 330 (13,0) 73 (2,8) 209 218 (8,6) 216 (8,5) 236 80 (3,1) 100 0 3) -
(9,1) (8,2) (9,3) 1) (3,9)
FSB 275 383 (15,1) 100 209 218 (8,6) 216 (8,5) 236 80 (3,1) 100 0 3) -
(10,8) (3,9) (8,2) (9,3) 1) (3,9)
FSC 295 423 (16,7) 140 209 218 (8,6) 216 (8,5) 236 80 (3,1) 100 0 3) -
(11,6) (5,5) (8,2) (9,3) 1) (3,9)
FSD 472 625 (24,6) 200 239 248 (9,8) 246 (9,7) 266 300 350 0 3) -
(18,6) (7,9) (9,4) (10,5) 1) (11,8) (13,8)
FSE 551 729 (28,7) 275 239 248 (9,8) 246 (9,7) 266 300 350 0 3) -
(21,7) (10,8) (9,4) (10,5) 1) (11,8) (13,8)
FSF 709 969 (38,1) 305 360 369 (14,5) 367 (14,4) 387 300 350 0 3) -
(27,9) (12) (14,2) (15,2) 1) (11,8) (13,8)
FSG 999 1255 305 360 369 (14,5) 367 (14,4) 387 300 350 0 3) -
(39,3) (49,4) (12) (14,2) (15,2) 1) (11,8) (13,8)
FSH 1696 - 548 393 - - - 0 250 30 (1,2) 100
(66,7) (21,6) (15,5) (9,8) (3,9)
FSJ 1621 - 801 393 - - - 0 250 30 (1,2) 100
(63,8) (31,5) (15,5) (9,8) (3,9)
1)
Une profondeur supplémentaire de 11,8 mm / 9,8 mm est requise avec un pupitre de commande / G120 Smart Access monté
sur I/O Extension Module.
2)
Les dégagements d'air de refroidissement A et B se rapportent au variateur sans tôle de blindage.
3)
Pour des raisons de tolérance, nous recommandons un dégagement latéral d'environ 1 mm. Pour les variateurs FSA ... FSC,
le montage juxtaposé (avec un dégagement latéral de 0 mm) permet une température maximale de l'air ambiant de service
de 50 °C ; si la température de l'air ambiant est supérieure à 50 °C, un dégagement latéral de 50 mm ou supérieur est requis.
Plan de perçage Dimensions FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
$ A 55 (2.2) 80 (3.2) 118 (4.6) 170 (6.7) 230 (9.1) 270 265
(10.6) (10.4)
B 221,5 265 283 430 509 680 970,5
(8.7) (10.4) (11.1) (16.9) (20.0) (26.8) (38.2)
Ø 5 (0.2) 5 (0.2) 5,5 (0.2) 6,0 (0.2) 6,5 (0.3) 8.5 (0.3) 12 (0.5)
Fixations (bou‐ 4 × M4 4 × M4 4 × M5 4 × M5 4 × M6 4 × M8 4 × M10
lons, rondelles,
écrous)
%
Remarque : Pour les variateurs FSD à FSG, un plan de perçage imprimé en taille réelle est fourni avec chaque variateur. Il peut être
utilisé pour percer facilement les trous de montage nécessaires.
* $ $
3.3.2.2 Montage des variateurs dotés de la technologie push through (FSA à FSG
uniquement)
Utiliser le kit de montage en option pour monter un variateur doté de la technologie push
through dans une armoire de commande. Les instructions de montage sont fournies dans la
section suivante :
Kit de montage traversant (push through) (Page 56)
Les dessins cotés et les plans de perçage ci-dessous ne sont pas à l'échelle.
Épaisseur du panneau de l'armoire de commande ≤ 3,5 mm
)6$)6& )6')6* 7
7 7
:
7
:
+ +
+ +
H D D D D
H
H H
E E E E
E E E E
)6$)6&
G
4XDWUHWURXVSRXUOHPRQWDJH
GHODW¶OHGHEOLQGDJH
Vue d'ensemble
Nous recommandons de monter les kits de raccordement du blindage fournis. Le kit de
raccordement du blindage facilite l'installation du variateur conformément aux
réglementations CEM et sert de décharge de traction des câbles raccordés.
Marche à suivre
1. Retirer les deux vis et les deux étriers en U du bas du variateur ①.
2. Monter les deux étriers en U avec les deux vis sur la tôle de blindage ②.
3. Fixer la tôle de blindage au moyen de deux vis ③.
1P OEILQ
Montage du kit de raccordement du blindage pour la Control Unit, FSD ... FSG
Monter la tôle de blindage au bas de la Control Unit et utiliser un tournevis cruciforme PZ pour
serrer la vis afin de la fixer sur le variateur.
01P OEILQ
Montage du kit de raccordement du blindage pour le Power Module, FSD ... FSG
Remarque
Pour les variateurs FSD à FSG en montage traversant (push through), utiliser la tôle de blindage
fournie dans le kit de montage traversant (push through).
Kit de montage traversant (push through) (Page 56)
Procédure, FSD/FSE
1. Monter la tôle de blindage au bas du variateur et la fixer au moyen de quatre vis ①.
2. Si le variateur possède un filtre réseau intégré, monter en plus l'étrier de raccordement CEM.
a. Faire glisser l'étrier de raccordement CEM dans le variateur de manière à ce qu'il soit
maintenu dans ce dernier par le ressort de clipsage ②.
L'étrier de raccordement CEM est correctement positionné si l'on sent une certaine
résistance lorsqu'on l'extrait du variateur.
b. Une fois l'étrier de raccordement CEM correctement positionné, le fixer au moyen de trois
vis ③.
1P OEILQ
1P OEILQ
Procédure, FSF
1. Monter la tôle de blindage au bas du variateur et la fixer au moyen de quatre vis ①.
2. Si le variateur possède un filtre réseau intégré, monter en plus l'étrier de raccordement CEM
en le fixant sur la tôle de blindage à l'aide de quatre vis ②.
1P OEILQ
1P OEILQ
Procédure, FSG
1. Fixer chaque partie latérale sur la tôle de blindage à l'aide de deux vis ①.
2. Monter la tôle de blindage au bas du variateur et la fixer au moyen de six vis ②.
3. Si le variateur possède un filtre réseau intégré, monter en plus l'étrier de raccordement CEM
en le fixant sur la tôle de blindage à l'aide de quatre vis ③.
1P OEILQ
1P OEILQ
1P OEILQ
Montage des caches des bornes de circuit intermédiaire (FSA ... FSG uniquement)
Le paquet du kit de raccordement du blindage contient les caches des bornes de circuit
intermédiaire (R1 et F3). Procéder comme suit pour installer les caches :
Dispositifs de levage
)6')6) )6*
Poignées de montage
Il est également possible d'utiliser les poignées de montage pour monter les variateurs en
montage traversant (push through) sans équipement de levage. Installer les quatre poignées de
montage comme illustré ci-dessous.
Montage
Retirer la palette
OLQJXHDYHF«FDUWHXU
5HWLUHUOHVIL[DWLRQVGHWUDQVSRUWHWOD
SDOHWWHGHWUDQVSRUW
PP LQ
Le montage en armoire doit être effectué conformément aux plans d'encombrement fournis.
Les dimensions minimales des armoires pour le montage des variateurs FSH et FSJ sont les
suivantes :
• Pour FSH : 800 mm (largeur) × 2000 mm (hauteur) × 600 mm (profondeur)
• Pour FSJ : 1000 mm (largeur) × 2000 mm (hauteur) × 600 mm (profondeur)
Avant le montage du variateur, retirer les tôles latérales, arrière et supérieures du cadre de
l'armoire et monter au moins deux tôles d'appui dans l'armoire.
&DGUHGHO DUPRLUH
7¶OHVG DSSXL
Après le montage du variateur, remettre en place les tôles latérales, arrière et supérieures sur le
cadre de l'armoire.
Le variateur est conçu pour une exploitation dans des environnements industriels dans lesquels
on peut s'attendre à des champs électromagnétiques de haut niveau.
Une exploitation fiable et sans perturbation est seulement garantie en cas d'installation
conforme aux exigences de CEM.
Pour ce faire, diviser l'armoire et la machine ou l'installation en zones de CEM :
Zones de CEM
5«VHDX $UPRLUH
)XVLEOHVFRPPXWDWHXUV
HWFRQWDFWHXUV
,QGXFWDQFHU«VHDXRX $OLPHQWDWLRQb9
ILOWUHU«VHDX
&RPPDQGHGHQLYHDX
9DULDWHXU VXS«ULHXU
5DFFRUGHPHQWGH
,QGXFWDQFHGHVRUWLH FDSWHXUVSDUH[SRVLWLRQ
SUHVVLRQRXWHPS«UDWXUH
0DFKLQHHQWUD°Q«H
À l'intérieur de l'armoire
• Zone A : raccordement réseau
• Zone B : électronique de puissance
Les appareils placés dans la zone B génèrent des champs électromagnétiques à forte teneur
en énergie.
• Zone C : commande et capteurs
Les appareils placés dans la zone C ne génèrent pas eux-mêmes de champs
électromagnétiques à forte teneur en énergie, mais leur fonctionnement peut être affecté
par des champs électromagnétiques.
À l'extérieur de l'armoire
• Zone D : Moteurs
Les appareils placés dans la zone D génèrent des champs électromagnétiques à forte teneur
en énergie.
4.1.1.1 Armoire
• Affecter les appareils aux zones de l'armoire.
• Assurer le découplage électromagnétique des zones entre elles au moyen d'une des mesures
suivantes :
– Écart latéral ≥ 25 cm
– Boîtier métallique séparé
– Tôles de séparation présentant une surface large
• Poser les câbles des différentes zones dans des faisceaux de câbles ou des goulottes séparés.
• Utiliser des filtres ou des modules de découplage au niveau des interfaces des zones.
Montage de l'armoire
• Raccorder la porte, les panneaux latéraux ainsi que les tôles de protection et de fond de
l'armoire avec le cadre de l'armoire en utilisant l'une des méthodes suivantes :
– Surface de contact électrique de plusieurs cm² par point de contact
– Plusieurs assemblages vissés
– Câbles en cuivre tressés souples et courts, avec des sections ≥ 95 mm² / 000 (3/0) (‑2) AWG
• Installer une connexion de blindages pour les câbles blindés qui sortent de l'armoire
électrique.
• Relier la barre PE et la connexion de blindages au cadre de l'armoire de manière à assurer une
bonne conductivité et une grande surface de contact.
• Monter les composants de l'armoire sur une plaque de montage métallique nue.
$UPRLUH $UPRLUH
7UDQVIRUPDWHXU
7¶OHGHPRQWDJH
)XVLEOHVFRPPXWDWHXUV
HWFRQWDFWHXUV
)LOWUHU«VHDX /LDLVRQV
/
FRQGXFWULFHV¢
/
9DULDWHXU JUDQGHVXUIDFH
/ GHFRQWDFW
1
,QGXFWDQFHGHVRUWLHRX
3( ILOWUHVLQXV
&RQQH[LRQGHVEOLQGDJHV
3( 3(
/LDLVRQ«TXLSRWHQWLHOOH
0DFKLQHHQWUD°Q«H
3(
)RQGDWLRQV
Figure 4-2 Mesures de liaison équipotentielle pour la mise à la terre et la haute fréquence dans l'armoire
et dans l'installation
Plus d'informations
De plus amples informations concernant l'installation conforme aux exigences de CEM sont
disponibles sur Internet :
Directives de CEM (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/60612658)
4.1.1.2 Câbles
Des câbles à niveau de perturbation élevé et des câbles à faible niveau de perturbation sont
raccordés au variateur :
• Câbles à niveau de perturbation élevé :
– Câble entre le filtre réseau et le variateur
– Câble moteur
– Câble au niveau du raccordement du circuit intermédiaire du variateur
• Câbles à faible niveau de perturbation :
– Câble entre le réseau et le filtre réseau
– Câbles de signaux et de données
$UPRLUH
7¶OHGH
)XVLEOHVFRPPXWDWHXUV
PRQWDJH
HWFRQWDFWHXUV
)LOWUHU«VHDX
&RQQHFWHUOH
EOLQGDJH
9DULDWHXU /LDLVRQVFRQGXF
WULFHV¢JUDQGH
&RQQHFWHUOH VXUIDFHGHFRQWDFW
EOLQGDJH ,QGXFWDQFHGHVRUWLH
&RQQH[LRQGHV
EOLQGDJHV
&RQQHFWHUOH
EOLQGDJH
Figure 4-3 Pose des câbles d'un variateur à l'intérieur et à l'extérieur de l'armoire
7¶OHGHEOLQGDJH
'«SRVHUOH
EOLQGDJH %DQGH
FU«QHO«H
7¶OHGHPRQWDJH
&ROOLHUGH
VHUUDJH
Figure 4-4 Exemples de connexion de blindages conforme aux exigences de CEM
4.1.2.1 Réseau TN
Vue d'ensemble
([HPSOHb WUDQVPLVVLRQV«SDU«HGH1HW3(
SRLQWQHXWUHUHOL«¢ODWHUUH
/
/
/
1
3(
Description de la fonction
Variateur Alimentation réseau avec neutre relié à Alimentation réseau avec conducteur de
la terre phase relié à la terre et une tension entre
phases ≤ 600 V
Taille A B C D E F G H J A B C D E F G H J
Sans filtre ré‐ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○
seau
Filtre réseau ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ - - - - - - ✓ ○ ○
intégré C2 1)
Filtre réseau ○ ○ ○ ○ ○ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ○ ○ - ✓ ✓ ✓
intégré C3 1)
✓ = Exploitation autorisée
✓ 1) Exploitation autorisée une fois que la vis de mise à la terre a été retirée
Si la vis de mise à la terre est retirée, le variateur ne répond plus aux exigences de la classe C3.
- Exploitation non autorisée
○ Variateur non disponible
Plus d'informations sur le retrait de la connexion de mise à la terre dans le variateur :
Retirait de la mise à la terre fonctionnelle du variateur (Page 100)
4.1.2.2 Réseau TT
Vue d'ensemble
([HPSOHb WUDQVPLVVLRQGH1SRLQWQHXWUHUHOL«¢
ODWHUUH
/
/
/
1
3(
Description de la fonction
Remarque
Exploitation dans des systèmes CEI ou UL
L'exploitation des installations compatibles CEI sur des réseaux TT est autorisée. L'exploitation
des installations compatibles UL sur des réseaux TT n'est par contre pas autorisée.
Variateur Alimentation réseau avec neutre relié à Alimentation réseau avec conducteur de
la terre phase relié à la terre et une tension entre
phases ≤ 600 V
Taille A B C D E F G H J A B C D E F G H J
Sans filtre ré‐ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○
seau
Filtre réseau ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ - - - - - - ✓ ○ ○
intégré C2 1)
Filtre réseau ○ ○ ○ ○ ○ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ○ ○ - ✓ ✓ ✓
intégré C3 1)
✓ = Exploitation autorisée
✓ 1) Exploitation autorisée une fois que la vis de mise à la terre a été retirée
Si la vis de mise à la terre est retirée, le variateur ne répond plus aux exigences de la classe C3.
- Exploitation non autorisée
○ Variateur non disponible
4.1.2.3 Réseau IT
Aperçu
([HPSOHb WUDQVPLVVLRQGH1LPS«GDQFHSDU
UDSSRUWDXFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ3(
/
/
/
1
3(
Dans un réseau IT, tous les conducteurs sont isolés par rapport au conducteur de protection PE,
ou raccordés au conducteur de protection PE par l'intermédiaire d'une impédance.
Il existe des réseaux IT avec et sans continuité du conducteur neutre N.
Description de la fonction
Variateur Alimentation réseau avec neutre relié à Alimentation réseau avec conducteur de
la terre phase relié à la terre et une tension entre
phases ≤ 600 V
Taille A B C D E F G H J A B C D E F G H J
Sans filtre ré‐ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○
seau
Filtre réseau - - - - - - - ○ ○ - - - - - - - ○ ○
intégré C2
Filtre réseau ○ ○ ○ ○ ○ - ✓ ✓ ✓ ○ ○ ○ ○ ○ - ✓ ✓ ✓
intégré C3 1) 1) 1) 1) 1) 1)
✓ = Exploitation autorisée
✓ 1) Exploitation autorisée une fois que la vis de mise à la terre a été retirée
Si la vis de mise à la terre est retirée, le variateur ne répond plus aux exigences de la classe C3.
- Exploitation non autorisée
○ Variateur non disponible
Plus d'informations sur le retrait de la connexion de mise à la terre dans le variateur :
Retirait de la mise à la terre fonctionnelle du variateur (Page 100)
Pour utiliser les variateurs avec un filtre réseau C2/C3, tenir compte des informations fournies
dans les chapitres suivants :
Conditions
Mettre le variateur hors tension avant de retirer la mise à la terre fonctionnelle.
ATTENTION
Choc électrique dû à la présence d'une charge résiduelle dans des composants de
puissance.
Après la mise hors tension, jusqu'à 5 minutes peuvent être nécessaires pour que les
condensateurs du variateur soient suffisamment déchargés et que la charge résiduelle ait
atteint un niveau ne présentant aucun danger. Par conséquent, le fait de toucher le variateur
juste après la mise hors tension peut provoquer un choc électrique en raison de la charge
résiduelle présente dans les composants de puissance.
• Avant de retirer la mise à la terre fonctionnelle, vérifier la tension au niveau de la
connectique du variateur.
Marche à suivre
1. Ouvrir le capot gauche du variateur en tournant le dispositif de verrouillage ①.
2. Desserrer les deux vis imperdables ③ et ④.
3. Desserrer les vis ②, ⑤ et ⑥, mais ne pas les retirer.
4. Tourner l'étrier de liaison vers la droite autour de l'axe de rotation de la vis ⑤ jusqu'à ce que
l'étrier de liaison puisse être fixé avec la vis ⑥.
5. Serrer les vis ②, ⑤ et ⑥ à 6 Nm.
WULHUGHOLDLVRQ
IMPORTANT
Endommagement de l'appareil en cas de non-retrait de l'étrier de liaison dans un réseau
à neutre isolé
Pour un variateur FSH ou FSJ exploité sur un réseau à neutre isolé (réseau IT), si la liaison au
module d'antiparasitage n'est pas ouverte, l'appareil peut subir des dommages considérables.
• Pour un réseau à neutre isolé (réseau IT), il convient d'ouvrir la liaison avec le module
d'antiparasitage.
Vue d'ensemble
En fonctionnement avec variateur, un courant de fuite important circule dans le conducteur de
protection. Afin d'assurer une protection sûre contre les contacts accidentels en fonctionnement
avec variateur, le conducteur de protection ne doit pas être interrompu.
La section minimale du conducteur de protection doit correspondre à ces exigences.
Au regard de la protection contre les contacts, la longueur du conducteur de protection ne subit
aucune restriction. Pour une installation conforme aux exigences de CEM, il convient toutefois
de limiter au maximum la longueur du conducteur de protection.
Description
ATTENTION
Choc électrique en cas d'interruption du conducteur de protection
Les composants d'entraînement génèrent un courant de fuite élevé sur le conducteur de
protection. Tout contact direct avec des pièces conductrices peut entraîner la mort ou des
blessures graves si le conducteur de protection est défectueux.
• Respecter les exigences relatives au conducteur de protection.
/
/
/
3(
Vue d'ensemble
Plus le câble moteur du variateur est long, plus les capacités de ligne du câble moteur sont
élevées. Les capacités de câble génèrent un courant additionnel dans le fonctionnement avec
variateur et représentent une charge additionnelle pour le variateur.
Une longueur maximale admissible des câbles moteur est par conséquent spécifiée pour le
variateur.
Des composants optionnels à installer entre le variateur et le moteur, par ex. des inductances de
sortie, permettent de compenser les capacités de câble. Certaines options permettent
d'augmenter la longueur des câbles moteur.
Si le variateur doit appartenir à une catégorie CEM définie par la norme EN 61800‑3, des
restrictions supplémentaires s'appliquent à la longueur des câbles moteur afin de respecter le
niveau d'émission de perturbations conduites spécifié.
Variateur 200 V
Tableau 4-4 Longueur maximale admissible du câble moteur en fonction de la catégorie CEM 1)
1)
Les valeurs s'appliquent pour la fréquence de découpage définie en usine.
Variateur 400 V
Tableau 4-6 Longueur maximale admissible du câble moteur en fonction de la catégorie CEM 1)
Variateur 690 V
Tableau 4-8 Longueur maximale admissible du câble moteur en fonction de la catégorie CEM 1)
Informations complémentaires
La longueur admissible du câble moteur dépend des conditions suivantes :
• Qualité du câble moteur
Les valeurs spécifiées ci-dessus s'appliquent aux câbles haute qualité, par ex. CY100.
• Fréquence de découpage
– Au maximum 25 m pour une fréquence de découpage ≥ 10 kHz pour les variateurs
suivants :
Variateurs 400 V FSA 2,2 kW et 3,0 kW
Variateurs 200 V FSA 1,1 kW et 1,5 kW
– Au maximum 10 m pour une fréquence de découpage = 16 kHz pour les variateurs
suivants :
Variateurs 200 V FSC
Variateurs 400 V FSC
Les câbles moteur doivent être dimensionnés de sorte que les pertes ohmiques soient
inférieures à 5 % de la puissance nominale du variateur.
ATTENTION
Choc électrique lorsque la boîte à bornes du moteur est ouverte
Dès que vous avez raccordé le variateur au réseau, les bornes moteur du variateur peuvent
présenter des tensions dangereuses. Si le moteur est relié au variateur, il y a danger de mort en
cas de contact avec les bornes moteur lorsque la boîte à bornes du moteur est ouverte.
• Fermez la boîte à bornes du moteur avant de raccorder le variateur au réseau.
Remarque
Protection en cas de défaillance de l'isolation du circuit moteur côté sortie
En cas de défaillance de l'isolation du circuit moteur, le dispositif électronique de coupure sur
surintensité du variateur satisfait aux exigences de la norme CEI 60364-4-41:2005/AMD1:2017
section 411 et annexe D pour la protection contre le choc électrique.
• Veuillez tenir compte des directives d'installation pour le variateur.
• Garantissez la continuité du conducteur de protection.
• Observez les normes d'installation en vigueur.
Remarque
Options disponibles
Pour plus d'informations sur les options disponibles, voir chapitre "Composants en option
(Page 37)".
/ / / 8 8 8
/ / / 9 9 9
/ / / : : :
3( 3( 3( 3( 3(
/ 5 )
'&16 8
/
'&36 9
/ 3( :
3( /LPLWHXUGHSRLQWHGHWHQVLRQ
Figure 4-8 Raccordement des variateurs FSA … FSG et de leurs composants en option
3( 3( 3( 3( 3(
'&3 '&1
/ '&16 8
'&36 9
/
3( :
/
3( FU¬WHXUGHWHQVLRQ
)
/LQN
5
/ 8
/ 9
672
/
:
$OLPHQWDWLRQ 0RWHXU
Figure 4-10 Connexions pour l'alimentation réseau, le moteur et les bornes de circuit intermédiaire
• Pour FSF/FSG, retirer les deux vis du cache-bornes, puis retirer ce dernier. En outre, il convient
de réaliser des ouvertures dans le cache-bornes pour le passage des câbles d'alimentation
réseau et de puissance. Utiliser une pince coupante ou une lame de scie fine.
1 2 3
Une fois les câbles raccordés, replacer le cache-bornes afin de rétablir la protection contre les
contacts du variateur.
)
5
)
5
)
672
5
)6*
/ 672
/ / 8
/ 8 / 9
9 / :
:
/ 672
/
/ 8
9
:
ATTENTION
Endommagement du variateur dû au fonctionnement sans plaques d'isolation
Sans les plaques d'isolation, des décharges électriques peuvent se produire entre les phases.
• Remettre en place les plaques d'isolation après avoir raccordé les câbles.
7; 7;
1P
7;
La figure suivante indique la disposition des borniers moteur et réseau et des raccordements du
circuit intermédiaire. Pour le variateur FSH, les ouvertures de la protection d'entrée de câble pour
les raccordements réseau et moteur doivent être cassées en fonction du diamètre du câble à
introduire.
7HQVLRQU«VHDX 7HQVLRQU«VHDX
3( 3( 3(
3(
9 9
8 :
8 :
)6+ )6-
:
:
9 '&3
9 '&3
8
8 '&1 '&1
3(
3(
3( 3(
0RWHXU 0RWHXU
Figure 4-15 Raccordements réseau, moteur et du circuit intermédiaire
ATTENTION
Choc électrique en cas d'adaptation incorrecte de la protection d'entrée de câble
Une protection d'entrée de câble adaptée de façon incorrecte peut entraîner une tension de
contact dangereuse, et donc des blessures graves ou la mort.
• Réaliser correctement les ouvertures dans le panneau pour le diamètre de câble requis de
manière à garantir l'indice de protection IP20.
Variateur Type de bor‐ Type de borne/ Section de câble Couple de serra‐ Longueur d'iso‐
ne/connec‐ connecteur ge des vis lant dénudé
teur
FSA Réseau, mo‐ Réseau, Borne à 1,5 ... 2,5 mm2, 16 ... 14 AWG 0,5 Nm, 4.4 lbf.in 9 ... 10 mm
FSB teur, PE et cir‐ moteur, vis 1,5 ... 6 mm2, 16 ... 10 AWG 1,3 Nm, 12 ... 13 mm
cuit intermé‐ PE et cir‐ 11.5 lbf.in
diaire cuit inter‐
FSC médiaire 1,5 ... 16 mm2 , 16 ... 6 AWG 1,3 Nm, 12 ... 13 mm
11.5 lbf.in
FSD Réseau, mo‐ 10 ... 35 mm2, 8 ... 2 AWG 4,5 Nm, 18 mm
teur et PE 39.8 lbf.in
Circuit inter‐ 16 mm2, 6 AWG 1,7 Nm, 15 lbf.in
médiaire
FSE Réseau, mo‐ 25 ... 70 mm2, 6 ... 3/0 AWG 10 Nm, 25 mm
teur et PE 88.5 lbf.in
Circuit inter‐ 26,7 ... 35 mm2, 3 ... 2 AWG 3,7 Nm,
médiaire 33 lbf.in 1)
1) Pour les variateurs FSE 690 V, le couple de serrage est de 4,5 Nm (40 Ibf.in).
G
G
Taille du va‐ Vis/boulon Section de con‐ a (mm) c (mm) d1 (mm) d (mm) l (mm)
riateur ducteur (mm2)
FSF M10 120 26 22 10,5 32 59,5
FSG 185 30 27 10,5 39 72,5
FSH/FSJ M12 240 32 23,5 13 42 92
Si une borne nécessite le raccordement de deux cosses par phase, celles-ci peuvent être
montées comme indiqué dans la figure suivante.
Remarque
Câble de communication non blindé pour câbles PROFINET de SIEMENS
Il n'est pas nécessaire de raccorder les blindages de câble lorsque des câbles PROFINET de
Siemens sont utilisés comme câbles de communication. Lorsque des câbles de communication
d'autres fabricants sont utilisés, les blindages de câble doivent impérativement être connectés
à l'aide de la bande crénelée.
Remarque
Connecteurs recommandés pour le câble PROFIBUS DP
Pour le raccordement du câble PROFIBUS DP, nous recommandons les connecteurs de Siemens
avec les numéros d'article suivants :
• 6GK1500-0FC10
• 6GK1500-0EA02
Vue d'ensemble
Les moteurs asynchrones standard jusqu'à une puissance assignée d'environ 3 kW sont
généralement couplés en étoile ou en triangle (Y/Δ) à 400 V / 230 V. En présence d'un réseau de
400 V, il est possible d'exploiter le moteur sur variateur en couplage en étoile ou en triangle.
;
;
;
;
;;;
③ LED d'état ⑨
Interfaces de bus de terrain sur la par‐
tie inférieure
④ Connexion au pupitre de commande, à Smart Access ou au I/O Extension Module
Entrées TOR DI Sorties TOR DO Entrées analogi‐ Sorties analogi‐ Entrée pour son‐
ques AI ques AO de thermométri‐
que moteur
6 2 2 1 1
4.2.2 Borniers
;
9,1 $OLPHQWDWLRQHQRSWLRQb9b9
9H[W
*1',1 5«I«UHQFHSRXUERUQH
ุN˖ $, (QWU«HDQDORJLTXH b9b9bP$bP$
*1' H[W $, 5«I«UHQFHSRXUERUQH
9RXW 6RUWLHb9bP$PD[
9H[W
*1' 5«I«UHQFHSRXUERUQHVHW
ุN˖ $, (QWU«HDQDORJLTXH b9b9bP$bP$
*1' H[W $, 5«I«UHQFHSRXUERUQHb
9RXW 6RUWLHb9bP$PD[
*1' 5«I«UHQFHSRXUERUQHVHW
',&20 5«I«UHQFHSRXUHQWU«HV725
; ;
'21& ',
'212 ', (QWU«HV725
'2&20 ', 5DFFRUGHPHQWFRQWDFWVFRPPXWDQWVXUOHSRWHQWLHObS
'21& ', RXbP
'212 ',
'2&20 ', EDVb9KDXW!b9PD[b9
6RUWLHV725 $2 6RUWLHDQDORJLTXH b9ಹb9bP$ಹbP$
0D[b$b9b&& *1' 5«I«UHQFHSRXUERUQHVHW
702725
0D[b$b9b&$ 702725 6RQGHWKHUPRP«WULTXH 37&.7<3W3WELODPH
1)
Restriction pour FSB et FSC dans les installations conformes à UL : 0,5 A max.
Figure 4-16 Câblage des entrées TOR avec contacts de commutation p et une alimentation 24 V interne (borne 9)
*1' Toutes les bornes avec le potentiel de référence "GND" sont connectées entre elles en interne.
',&20 Le potentiel de référence "DI COM" n'est pas connecté en interne à "GND".
→ Si, comme illustré ci-dessus, on souhaite utiliser l'alimentation 24 V à partir de la borne 9 pour
alimenter les entrées TOR, un cavalier doit être placé entre les bornes 28 et 69.
9,1 Lorsqu'une alimentation 24 V en option est raccordée aux bornes 31 et 32, la Control Unit reste
*1',1 en service même si le Power Module est déconnecté de l'alimentation réseau. La Control Unit
maintient ainsi la communication de bus de terrain par exemple.
→ Pour les bornes 31 et 32, utiliser uniquement une alimentation 24 V CC conforme à la TBTS
(très basse tension de sécurité) ou la TBTP (très basse tension de protection).
→ Pour utiliser également l'alimentation aux bornes 31 et 32 pour les entrées TOR, raccorder
"DI COM" et "GND IN" ensemble sur les bornes.
$, Il est possible d'utiliser l'alimentation 10 V interne ou une alimentation externe pour les entrées
$, analogiques.
$, → Si l'alimentation 10 V interne est utilisée, relier AI 0 ou AI 1 à "GND".
$,
;
9RXW
9H[W *1'
*1' H[W ',&20
; ;
'21& ',
'212 ',
'2&20 ',
'21& ',
'212 ',
'2&20 ',
Figure 4-17 Raccordement des contacts commutant sur le potentiel p à une alimentation externe
Le diagramme ci-dessous indique comment utiliser les entrées TOR pour les contacts
commutant sur le potentiel m.
;
9RXW
*1' H[W *1'
9H[W ',&20
; ;
'21& ',
'212 ',
'2&20 ',
'21& ',
'212 ',
'2&20 ',
Figure 4-18 Raccordement des contacts commutant sur le potentiel m à une alimentation externe
ATTENTION
Choc électrique en raison d'une alimentation inappropriée
Lors de la connexion à une alimentation électrique inappropriée, il se peut que des pièces
accessibles soient sous une tension dangereuse risquant de causer des blessures graves ou la
mort.
• Pour tous les connecteurs et toutes les bornes des modules électroniques, utiliser
uniquement des alimentations qui fournissent des tensions de sortie TBTS (très basse
tension de sécurité) ou TBTP (très basse tension de protection) (tension temporaire
maximale de 60 V CC).
IMPORTANT
Endommagement en cas de court-circuit de la tension de sortie 24 V
Lorsque les conditions suivantes se présentent simultanément, la Control Unit avec interface
PROFINET peut être endommagée :
1. Le variateur est en service.
2. Un court-circuit de la tension de sortie 24 V se produit sur la borne 9.
3. La température ambiante atteint la valeur maximale admissible.
4. La tension d'alimentation 24 V atteint la valeur maximale admissible sur les bornes 31 et 32.
• Veiller à ce que toutes les conditions ne se présentent pas simultanément.
Description de la fonction
;
&RPPDQGHGH 9,1
QLYHDXVXS«ULHXU *1',1
$, $XFXQHIRQFWLRQ
$,
9RXW
*1'
$, $XFXQHIRQFWLRQ
$,
9RXW
*1'
',&20
', &RPPDQGHDYHFW«O«JUDPPH352),GULYHb
352),1(7352),%86 ', &RPPDQGHDYHFERUQLHU
',
7«O«JUDPPH3='
&RQVLJQHGH
0DUFKHSDU¢FRXSVRX ',
YLWHVVH
&RQVLJQHGHYLWHVVH
; ;
', $XFXQHIRQFWLRQ
'21& '«IDXW ',
', 0DUFKHSDU¢FRXSV
'212 ', $XFXQHIRQFWLRQ
'2&20 ',
', 0DUFKHSDU¢FRXSV
'21& ([SORLWDWLRQ ', $XFXQHIRQFWLRQ
'212 ', $XFXQHIRQFWLRQ
'2&20 ', &RPPDQGHGHFRPPXWDWLRQHWFRQVLJQHGHYLWHVVH
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
$2 0HVXUHGHYLWHVVH bP$bP$
*1'
702725 $XFXQHIRQFWLRQ
702725
Figure 4-19 Réglage d'usine pour variateurs avec interfaces PROFINET ou PROFIBUS
;
9,1
*1',1
$, 6DQVIRQFWLRQ
$,
9RXW
*1'
$, &RQVLJQH b9b9
$,
9RXW
*1'
',&20
; ;
'21& '«IDXW ', 0$5&+($557
'212 ', 6DQVIRQFWLRQ
'2&20 ', 6DQVIRQFWLRQ
'21& )RQFWLRQQH ', 6DQVIRQFWLRQ
'212 PHQW ', 6DQVIRQFWLRQ
'2&20 ', $FTXLWWHPHQWGHG«IDXW
$2 0HVXUHGHYLWHVVH bP$bP$
*1'
702725 6DQVIRQFWLRQ
702725
Figure 4-20 Réglage d'usine pour variateurs avec interfaces de bus de terrain RS 485
Plus d'informations
Les réglages par défaut des bornes peuvent être adaptés selon les exigences de l'application.
Adapter le réglage par défaut des borniers (Page 244)
Description de la fonction
"Commande analogique" est le réglage d'usine pour variateurs avec interfaces de bus de terrain
RS 485.
9RXW
*1'
$, &RQVLJQH
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& ([SORLWDWLRQ
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
1)
Avec I/O Extension Module
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(41) Commande analogique → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 41 : Commande analogique →
Complete quick setup
Tableau 4-15 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.3 Réglage par défaut (macro) 42 : "Régulateur PID avec commande analogique"
Description de la fonction
9RXW
*1' 0DQXHO ',
'«EORTXHU $XWRPDWLTXH ', &RQVLJQH
$, 3,'
$,*1'
$, 0HVXUHSRXUOHU«JXODWHXUWHFKQRORJLTXH3,'
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', &RPPXWDWLRQPDQXHOർDXWR
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& ([SORLWDWLRQ
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
1)
Avec I/O Extension Module
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(42) Régulateur PID avec commande analogique → Terminer la configu‐
ration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 42 : Régulateur PID avec com‐
mande analogique → Complete quick setup
Tableau 4-18 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.4 Réglage par défaut (macro) 43 : "2 pompes avec commande analogique"
Description de la fonction
9RXW
*1' 0DQXHO ',
'«EORTXHU &RQVLJQH
$XWRPDWLTXH ',
$, 3,'
$,*1'
$, 0HVXUHSRXUOHU«JXODWHXUWHFKQRORJLTXH3,'
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', &RPPXWDWLRQPDQXHOർDXWR
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3RPSH
'212
'21&
'2&20 3RPSH
'212
'21&
1)
Avec I/O Extension Module
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(43) 2 pompes avec commande analogique → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 43 : 2 pompes avec commande
analogique → Complete quick setup
Tableau 4-21 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.5 Réglage par défaut (macro) 44 : "3 pompes avec consigne analogique"
Description de la fonction
9RXW
*1' 0DQXHO ',
'«EORTXHU &RQVLJQH
$XWRPDWLTXH ',
$, 3,'
$,*1'
$, 0HVXUHSRXUOHU«JXODWHXUWHFKQRORJLTXH3,'
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', &RPPXWDWLRQPDQXHOർDXWR
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& 3RPSH
'212
'2&20
'2&20 3RPSH
'212
'21&
'2&20 3RPSH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(44) 3 pompes avec consigne analogique → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 44 : 3 pompes avec consigne
analogique → Complete quick setup
Tableau 4-24 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', &RQVLJQHIL[Hb
', &RQVLJQHIL[Hb
', &RQVLJQHIL[Hb
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
Sorties analogiques
$2 $2
P$ P$
P$ P$
PLQ Q $ $ ,
PLQ
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(45) Commande par consigne fixe → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 45 : Commande par consigne fixe
→ Complete quick setup
Tableau 4-27 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
HQORFDO ',
9RXW &RQVLJQH
¢GLVWDQFH ',
*1'
$, &RQVLJQHORFDOH
$,*1'
$, &RQVLJQH¢GLVWDQFH
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1' HQORFDO ',
9RXW
*1' ¢GLVWDQFH ', 0$5&+($557
',&20
', 0$5&+($557HQORFDO
', 0$5&+($557¢GLVWDQFH
', &RPPXWDWLRQORFDO¢GLVWDQFH
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(46) Commande AI en local / à distance → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 46 : Commande AI en local / à
distance → Complete quick setup
Tableau 4-30 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.8 Réglage par défaut (macro) 47 : "Régulateur PID avec consigne fixe interne"
Description de la fonction
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(47) Régulateur PID avec consigne fixe interne → Terminer la configura‐
tion
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 47 : Régulateur PID avec consigne
fixe interne → Complete quick setup
Tableau 4-33 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.9 Réglage par défaut (macro) 48 : "2 pompes et consigne fixe interne"
Description de la fonction
'«EORTXHU
0DQXHO ',
&RQVLJQHIL[Hb
$XWR ', &RQVLJQH
9RXW &RQVLJQH
3,'
*1' IL[Hb PDWLTXH
$, 0HVXUHSRXUOHU«JXODWHXUWHFKQRORJLTXH
$,*1' 3,'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', &RPPXWDWLRQPDQXHOർDXWR
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3RPSH
'212
'21&
'2&20 3RPSH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(48) 2 pompes et consigne fixe interne → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 48 : 2 pompes et consigne fixe
interne → Complete quick setup
Tableau 4-36 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.10 Réglage par défaut (macro) 49 : "3 pompes et consigne fixe interne"
Description de la fonction
'«EORTXHU
0DQXHO ',
&RQVLJQHIL[Hb
$XWRPDWLTXH ', &RQVLJQH
9RXW &RQVLJQH
3,'
*1' IL[Hb
$, 0HVXUHSRXUOHU«JXODWHXUWHFKQRORJLTXH
$,*1' 3,'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', 0DLQWHQDQFHSRPSH
', &RPPXWDWLRQPDQXHOർDXWR
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& 3RPSH
'212
'2&20
'2&20 3RPSH
'212
'21&
'2&20 3RPSH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(49) 3 pompes et consigne fixe interne → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 49 : 3 pompes et consigne fixe
interne → Complete quick setup
Tableau 4-39 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
&RPPDQGHYLD0RGEXV578bbbEDXGV
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
Sorties analogiques
$2 $2
P$ P$
P$ P$
PLQ Q $ $ ,
PLQ
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(51) Commande Modbus RTU → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 51 : Commande Modbus RTU →
Complete quick setup
Tableau 4-42 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.5.12 Réglage par défaut (macro) 52 : "Commande Modbus RTU locale / à distance"
Description de la fonction
&RPPDQGHYLD0RGEXV578bbbEDXGV
¢GLVWDQFH ',
9RXW HQORFDO ', &RQVLJQH
*1'
$, &RQVLJQHORFDOH
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1' HQORFDO ',
9RXW
*1' ¢GLVWDQFH ', 0$5&+($557
',&20
', 0$5&+($557HQORFDO
', 0$5&+($557¢GLVWDQFH
', &RPPXWDWLRQORFDOർ¢GLVWDQFH
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(52) Commande Modbus RTU locale / à distance → Terminer la configu‐
ration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 52 : Commande Modbus RTU
locale / à distance → Complete quick setup
Tableau 4-45 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
5«JXODWLRQYLD866bbbEDXGV3='3.:
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20
', 0$5&+($557
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
Sorties analogiques
$2 $2
P$ P$
P$ P$
PLQ Q $ $ ,
PLQ
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(54) Régulation USS → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 54 : Régulation USS → Complete
quick setup
Tableau 4-48 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
5«JXODWLRQYLD866bbbEDXGV3='3.:
¢GLVWDQFH ',
9RXW HQORFDO ', &RQVLJQH
*1'
$, &RQVLJQHORFDOH
$,*1'
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1' HQORFDO ',
9RXW
*1' ¢GLVWDQFH ', 0$5&+($557
',&20
', 0$5&+($557HQORFDO
', 0$5&+($557¢GLVWDQFH
', &RPPXWDWLRQORFDOർ¢GLVWDQFH
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(55) Régulation USS locale / à distance → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 55 : Régulation USS locale / à
distance → Complete quick setup
Tableau 4-51 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
Description de la fonction
"Commande PROFINET" est le réglage d'usine pour variateurs avec interfaces PROFINET ou
PROFIBUS.
', &RPPDQGHYLDOHW«O«JUDPPH352),GULYH
', &RPPDQGHYLDOHERUQLHU
$2 0HVXUHGHFRXUDQW
$2*1'
$2 0HVXUHGHYLWHVVH
$2*1'
9RXW
*1'
',&20 ', 6DQVIRQFWLRQ
',
', -2*
', 6DQVIRQFWLRQ
',
', -2*
', &RPPXWHUODFRPPDQGHHWODFRQVLJQHGHYLWHVVH
', $FTXLWWHUOHG«IDXW
',
7«O«JUDPPH3='
', &RQVLJQHGHYLWHVVH
-2*RX
&RQVLJQHGHYLWHVVH
'21& '«IDXW
'212
'2&20
'21& )RQFWLRQQHPHQW
'212
'2&20
'2&20 3U¬W¢IRQFWLRQQHU
'212
'21&
'2&20 $ODUPH
'212
'21&
Sorties analogiques
$2 $2
P$ P$
P$ P$
PLQ Q $ $ ,
PLQ
2. 2.
Pupitre de commande IOP-2 → Setup → Mise en service rapide → Config E/S → Sélectionner macro →
(57) Commande PROFINET → Terminer la configuration
Smart Access → Quick setup → Configuration E/S → 57 : Commande PROFINET →
Complete quick setup
Tableau 4-54 Paramètres qui définissent les fonctions des entrées et des sorties
4.2.6 Entrées TOR et sorties TOR supplémentaires sur les variateurs FSH et FSJ
Vue d'ensemble
Les variateurs FSH et FSJ disposent de 4 entrées TOR et 2 sorties TOR supplémentaires sur le
bornier X9.
%RUQLHU;
;
9H[W 3 $OLPHQWDWLRQH[WHUQH9bb9PD[$
*1'H[W 0 5«I«UHQFHSRXUERUQHHW
([WHUQDO$OHUW $ODUPHH[WHUQH (QWU«HV725
([WHUQDOIDXOW '«IDXWH[WHUQH ORZbb9+LJKb!bb9PD[b9
6WRS $55(7 FRXUDQWG HQWU«HbP$VRXVb9
6WRS $55(7
0 5«I«UHQFHSRXUERUQHHW
'&/LQN&KDUJHG 0HVVDJH8&,FKDUJ«'&b9PD[bP$
$&9 1& 1RQFRQQHFW«
1&
$FWLYDWLRQ/LQH&RQWDFWRU &RPPDQGHGHFRQWDFWHXUSULQFLSDO$&b9FRV˳
$FWLYDWLRQ/LQH&RQWDFWRU LQGPD[$
Section de raccordement : 0,2 mm² … 2,5 mm², couple de serrage : 0,5 Nm (5 lb.in)
Utilisez des embouts avec isolation selon DIN 46228-4.
Bornes Remarque
1 Il est possible soit de raccorder une alimentation 24 V externe, soit d'utiliser l'alimentation 24 V interne.
3…6 La fonction des entrées TOR est représentée comme réglée d'usine.
Vous pouvez modifier la fonction des entrées TOR ultérieurement.
Le réglage d'usine des entrées TOR est low actif. Si vous n'utilisez pas l'une des entrées TOR, câblez-la au 24 V.
8, 11, 12 La fonction des sorties TOR n'est pas modifiable.
8 La sortie TOR signale que le circuit intermédiaire du variateur est intégralement chargé. Un circuit intermédiaire
chargé est le préalable de l'état "Service" du variateur.
11, 12 Un dispositif de protection contre les surcharges et les courts-circuits, par ex. un fusible 4 A/250 V, est nécessaire
sur l'alimentation de la commande du contacteur réseau.
Montez la bobine excitatrice du contacteur réseau avec un limiteur de surtension, par ex. un circuit RC.
Figure 4-22 Bornier X9 avec alimentation 24 V externe
;
3
0
([WHUQDO$OHUW
([WHUQDOIDXOW 7RWDOGHODFKDUJH¢;HW;PD[P$
6WRS
6WRS
0
'&/LQN&KDUJHG
1&
1&
$FWLYDWLRQ/LQH&RQWDFWRU
$FWLYDWLRQ/LQH&RQWDFWRU
Figure 4-23 Bornier X9 avec alimentation 24 V interne
Aperçu
La fonction Safety "Safe Torque Off" (STO) peut être mise en œuvre au moyen de l'entrée TOR de
sécurité du variateur.
Exigences
• Les deux commutateurs sur le variateur pour l'activation / la désactivation de STO sont en
position ON.
• Le système de commande de niveau supérieur surveille la sélection de STO et la signalisation
en retour du variateur.
Exemples d'application de "Safe Torque Off" (Page 165)
Description de la fonction
Utiliser une alimentation TBTS ou TBTP 24 V CC (20,4 V … 28,8 V, 60 V max. de courte durée).
Utiliser un câble blindé présentant les propriétés suivantes :
• Longueur de câble ≤ 30 m
• Section 0,5 mm2 … + 1,5 mm2 (20 … 16 AWG)
• Isolation 600 V
• Embouts de conducteur, longueur de dénudage de 7 mm
Couple de serrage : 0,2 Nm (2 lbf in)
&RPPXWDWHXUVSHUPHWWDQWGHG«EORTXHUEORTXHU672
5DFFRUGHPHQW$SRXUV«OHFWLRQGH672
5DFFRUGHPHQW%SRXUV«OHFWLRQGH672
1. Raccorder les câbles pour la sélection de STO aux bornes STO_A et STO_B.
2. Raccorder les câbles pour la signalisation en retour STO aux 2 sorties TOR du bornier X134.
;
3. Fixer le blindage à la tôle de blindage du variateur sur la plus grande surface possible.
Tous les câbles pour la fonction Safety STO ont été raccordés.
❒
5DFFRUGHPHQW$SRXUV«OHFWLRQGH672
&RPPXWDWHXUVSHUPHWWDQWGHG«EORTXHUEORTXHU672
5DFFRUGHPHQW%SRXUV«OHFWLRQGH672
1RQXWLOLV«
4. Raccorder les câbles pour la signalisation en retour STO aux 2 sorties TOR du bornier X134.
;
5. Fixer le blindage à la tôle de blindage de la Control Unit sur la plus grande surface possible.
Tous les câbles pour la fonction Safety STO ont été raccordés.
❒
&RPPXWDWHXUVSRXUOHG«EORFDJHRXOHEORFDJHGH672
5DFFRUGHPHQW$SRXUODV«OHFWLRQGH672
5DFFRUGHPHQW%SRXUODV«OHFWLRQGH672
6LJQDOLVDWLRQHQUHWRXU$SRXUODV«OHFWLRQGH672
6LJQDOLVDWLRQHQUHWRXU%SRXUODV«OHFWLRQGH672
Plus d'informations
Afin d'empêcher un blocage involontaire de la fonction "STO" dans les variateurs FSA ... FSC, il est
recommandé de protéger le commutateur associé au moyen d'un attache-câble.
Figure 4-27 Protection contre le blocage involontaire de la fonction "STO", FSA … FSC
Vue d'ensemble
Une commande de niveau supérieur est nécessaire pour sélectionner la fonction Safety STO.
Conditions
Conditions de base
• Les sorties TOR pour la signalisation en retour de STO sont correctement paramétrées.
Réglage de la signalisation en retour pour Safe Torque Off (Page 382)
• La commande de niveau supérieur surveille la sélection de la fonction Safety STO et la
signalisation en retour du variateur.
• Dynamisation (stop pour test) :
La commande de niveau supérieur sélectionne régulièrement la fonction Safety STO et
analyse la signalisation en retour du variateur.
Nous vous recommandons d'instaurer dans la commande de niveau supérieur une
surveillance du temps qui émet un avertissement en cas de retard de la dynamisation forcée.
9'&
6WDUW
'21&
$ ,1 7 ,1 7 ,1 7 7 ,1 '2&20
)6 '21&
/RJLF '2&20
$XWRVWDUW
9
0RQLWRUHG6WDUW 672B$
9
9
672B%
9
$ 6.$%
Figure 4-28 Raccordement 3SK1 dans une armoire pour FSA … FSG
Le bloc logique de sécurité SIRIUS 3SK1 associé à un variateur FSA … FSG permet d'atteindre SIL 2/
PL d.
9'&
;
6WDUW
672B$
$ ,1 7 ,1 7 ,1 7 7 ,1
672B%
)6
/RJLF
)%B$
$XWRVWDUW
0RQLWRUHG6WDUW
)%B%
$ 6.$%
Figure 4-29 Raccordement 3SK1 dans une armoire pour FSH, FSJ
Le bloc logique de sécurité SIRIUS 3SK1 associé à un variateur FSH … FSJ permet d'atteindre SIL 3/
PL e.
'212
9'&
'2&20
'212
'2&20
9
672B$
6WDUW 9
9
672B%
$ 7 ,1 ,1 ,1 ,1 ,1 7 ,1 ,1 ,1 ,1 ,1 9
/RJLF
Figure 4-30 Raccordement 3SK2 dans une armoire pour FSA … FSG
)4
W
,1
7 W
)4
W
,1
7 7 W
;
672B$
672B%
)%B$
9'& )%B%
6WDUW
$ 7 ,1 ,1 ,1 ,1 ,1 7 ,1 ,1 ,1 ,1 ,1
/RJLF
Figure 4-32 Raccordement 3SK2 dans une armoire pour FSH et FSJ
Lors du démarrage des variateurs FSH et FSJ, une surveillance statique de la signalisation en
retour STO est suffisante.
6WDUW
'212
7 ,1 ,1 ,1 ,1 7 ,1 ,1 ,1 ,1 '2&20
'212
'2&20
9
672B$
9
/RJLF
9
672B%
9
5. $
4 4 4 / 0 $
9'&
0
Figure 4-33 Raccordement 3RK3 dans une armoire pour FSA … FSG
4
W
,1
7 W
4
W
,1
7 7 W
6WDUW
;
7 ,1 ,1 ,1 ,1 7 ,1 ,1 ,1 ,1 672B$
672B%
)%B$
/RJLF
)%B%
5. $
4 4 4 / 0 $
9'&
0
Figure 4-35 Raccordement 3RK3 dans une armoire pour FSH et FSJ
Lors du démarrage des variateurs FSH et FSJ, une surveillance statique de la signalisation en
retour STO est suffisante.
)',[9'& 9'&
'212
6 '2&20
'212
'2&20
9
672B$
9
9
672B%
9
0
)'4[9'&$330
Figure 4-36 Raccordement du SIMATIC S7-1500 dans une armoire pour FSA … FSG
)'4
W
)',
7 W
)'4
W
)',
7 7 W
)'4[9'&$330 9'&
;
672B$
672B%
)%B$
6
)%B%
)',[9'& 0
Figure 4-38 Raccordement du SIMATIC S7-1500 dans une armoire pour FSH et FSJ
Pour les variateurs FSH et FSJ, une surveillance statique de la signalisation en retour STO est
suffisante lors de la sélection de STO.
Plus d'informations
Pour plus d'informations, consulter notre site Internet :
Relais de sécurité SIRIUS 3SK1 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/16381/
man)
Relais de sécurité SIRIUS 3SK2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/
109444336)
Manuel du système de sécurité SIRIUS 3RK3 modulaire (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/26493228)
S7-1500 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/86140384)
ET 200SP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/84133942)
ET 200pro (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/22098524)
ET 200S (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/12490437)
S7-300 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/19026151)
ATTENTION
Choc électrique en raison d'une évaluation inappropriée de la température du moteur
Pour les moteurs sans séparation électrique sûre de la sonde thermométrique selon
CEI 61800‑5‑1, des décharges électriques vers l'électronique du variateur peuvent se produire
en cas de défaut dans le moteur.
• Installez un relais de surveillance de température 3RS1… ou 3RS2…
• Exploitez la sortie du relais de surveillance de température via une entrée TOR du variateur,
p. ex. avec la fonction "Défaut externe".
Vous trouverez de plus amples informations sur les relais de surveillance de température sur
Internet :
Manuel Relais de surveillance de température 3RS1 / 3RS2 (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/54999309)
Remarque
Dysfonctionnement en raison d'états de commutation incorrects à la suite de courants de
diagnostic à l'état hors tension (état logique "0")
Contrairement aux contacts de commutation mécaniques, par ex. les interrupteurs d'arrêt
d'urgence, des courants de diagnostic peuvent persister sur les interrupteurs à semiconducteurs
même à l'état hors tension. En cas de raccordement non conforme des entrées TOR, les courants
de diagnostic peuvent entraîner des états de commutation incorrects et donc un
dysfonctionnement de l'entraînement.
• Respecter les conditions associées aux entrées et sorties TOR spécifiées dans les différentes
documentations des fabricants.
• Vérifier les conditions des entrées et sorties TOR par rapport aux courants à l'état hors
tension. Le cas échéant, doter les entrées TOR de résistances externes correctement
dimensionnées par rapport au potentiel de référence des entrées TOR.
ATTENTION
Choc électrique en raison d'une isolation endommagée
Une isolation endommagée de câbles présentant une tension dangereuse peut provoquer un
court-circuit avec des câbles de tension non dangereuse. Ainsi, des parties du variateur ou de
l'installation peuvent présenter une tension élevée de manière inattendue.
• Pour les câbles 230 V à raccorder aux sorties TOR du variateur, utiliser uniquement des
câbles à double isolation.
IMPORTANT
Surtension dans les longs câbles de signaux
Les câbles de longueur supérieure à 30 m au niveau des entrées TOR et de l'alimentation 24 V
du variateur ou les circuits de courant inductif au niveau des entrées TOR peuvent entraîner des
surtensions. Les surtensions peuvent endommager le variateur.
• Raccordez un appareil de protection contre les surtensions entre la borne et le potentiel de
référence correspondant.
Il est recommandé d'utiliser la borne de protection à maximum de tension de Weidmüller,
type MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.
Câble rigide ou souple Câble souple avec em‐ Câble souple avec em‐ Deux câbles souples de
bout non isolé bout partiellement isolé la même section avec
embouts partiellement
isolés
PP PP PP PP
PP PP PP ෪PP
Plus d'informations
Pour plus d'informations sur le câblage conforme aux exigences de CEM, voir sur Internet :
Directives de CEM (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/60612658)
352),1(7
5;GRQQ«HVGHU«FHSWLRQ
5;GRQQ«HVGHU«FHSWLRQ
7;GRQQ«HVG «PLVVLRQ
7;GRQQ«HVG «PLVVLRQ
; ;
3 3
352),%86
%OLQGDJHWHUUH
5['7['3U«FHSWLRQHW«PLVVLRQ %%
&1753VLJQDOGHFRPPDQGH
'*1'SRWHQWLHOGHU«I«UHQFHSRXUGRQQ«HV &&
93WHQVLRQG DOLPHQWDWLRQ
; 5['7['1U«FHSWLRQHW«PLVVLRQ $$
56
b9SRWHQWLHOGHU«I«UHQFH
563«PLVVLRQHWU«FHSWLRQ
561«PLVVLRQHWU«FHSWLRQ
%OLQGDJH
;
352),1(7
6,1$0,&6 6,1$0,&6*
*' 6,1$0,&6*&
6,1$0,&6
6,1$0,&6*;
*0
3&
(WKHUQHW
6,1$0,&6 6,1$0,&6*
*' 6,1$0,&6*&
6,1$0,&6 6,1$0,&6*;
*0
Marche à suivre
1. Intégrez le variateur avec des câbles PROFINET au moyen des deux connecteurs femelles
PROFINET X150-P1 et X150-P2 dans le système de bus (p. ex. topologie en anneau) de la
commande.
Présentation des interfaces (Page 123)
La longueur maximale admissible de câble vers l'abonné précédent ou suivant est de 100 m.
2. Alimentez le variateur en 24 V CC externe via les bornes 31 et 32.
L'alimentation externe 24 V n'est requise que lorsque la communication avec la commande
doit continuer de fonctionner même si la tension du réseau dans l'installation est coupée.
Vous avez relié le variateur à l'automate via PROFINET.
❒
Nom d'appareil
Outre les adresses MAC et IP, PROFINET utilise en plus un nom d'appareil (Device name) pour
l'identification des appareils PROFINET. Le nom d'appareil doit être unique dans le réseau
PROFINET.
Le nom d'appareil est attribué à l'aide du logiciel d'ingénierie du contrôleur IO.
Le variateur enregistre le nom d'appareil sur la carte mémoire insérée dans le variateur.
Adresse IP
PROFINET utilise aussi une adresse IP en plus du nom d'appareil.
Le contrôleur IO attribue une adresse IP au variateur.
Télégramme
Dans le variateur, réglez le même télégramme que dans le contrôleur IO. Dans le programme de
commande du contrôleur IO, connectez le télégramme aux signaux de votre choix.
Commande de l'entraînement via PROFINET ou PROFIBUS (Page 264)
Exemples d'application
Vous trouverez des exemples d'application pour la communication PROFINET sur Internet :
Commander la vitesse d'un appareil SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D avec
S7-300/400F via PROFINET ou PROFIBUS, avec Safety Integrated (par borne) et IHM (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/60441457)
Commander la vitesse d'un appareil SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) avec S7-1500 (TO)
via PROFINET ou PROFIBUS, avec Safety Integrated (par borne) et IHM (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78788716)
Marche à suivre
1. Enregistrez le fichier GSDML sur votre PC.
– Avec accès à Internet :
GSDML (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109763250/en)
– Sans accès à Internet :
Insérez une carte mémoire dans le variateur.
Régler p0804 = 12.
Le variateur écrit le fichier GSDML sous forme de fichier compressé (*.zip) dans le
répertoire /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sur la carte mémoire.
2. Décompressez le fichier GSDML sur votre ordinateur.
3. Importez le fichier GSDML dans le système d'ingénierie de la commande.
Le fichier GSDML est à présent installé dans le système d'ingénierie de l'automate.
Vue d'ensemble
Pour raccorder le variateur à une commande via Ethernet, procédez comme suit :
Marche à suivre
1. Reliez le variateur à la commande via un câble Ethernet.
2. Créer un objet pour l'échange de données.
Pour ce faire, les possibilités suivantes sont disponibles :
– Charger le fichier EDS dans la commande pour utiliser le profil ODVA.
Le fichier EDS est disponible sur Internet :
EDS (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/78026217)
– Si la commande n'accepte pas le fichier EDS ou pour utiliser le profil SINAMICS, il convient
de créer un module générique dans la commande :
Création d'un module E/S générique (Page 300)
Le variateur a été relié à la commande via Ethernet/IP.
❒
Exemple
Un exemple illustrant comment connecter un variateur à une commande via Ethernet/IP est
disponible sur Internet :
Exemple d'application (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/
82843076/en?dl=en)
Informations complémentaires
Des informations sur la pose et le blindage du câble Ethernet sont disponibles sur Internet :
Ethernet/IP (http://www.odva.org/Home/ODVATECHNOLOGIES/EtherNetIP/
EtherNetIPLibrary/tabid/76/lng/en-US/Default.aspx)
5«VLVWDQFHGHWHUPLQDLVRQGHEXV
0D°WUH
2)) 2)) 21
21
Les bornes RS485 du variateur sont résistantes aux courts-circuits et libres de potentiel.
Il convient d'activer la résistance de terminaison de bus pour le premier et le dernier abonné.
Plus d'informations
La condition pour une communication sans défaut est que le premier et le dernier abonnés
soient alimentés en tension.
La communication est préservée si un esclave du bus de terrain est retiré sans interrompre la
ligne.
352),%86'3
6,1$0,&6*
6,1$0,&6*' 6ODYH
6ODYH
Marche à suivre
1. Relier le variateur à la commande de niveau supérieur avec un câble PROFIBUS sur le
connecteur femelle X126.
Présentation des interfaces (Page 123)
La longueur de câble maximale admissible vers l'abonné précédent ou suivant est de 100 m
pour une vitesse de transmission de 12 Mbit/s.
Connecteurs PROFIBUS conseillés :
– 6GK1500-0FC10
– 6KG1500-0EA02
2. Raccorder le cas échéant une tension d'alimentation 24 V aux bornes 31 et 32.
L'alimentation 24 V externe n'est requise que lorsque la communication avec la commande
ne doit pas être interrompue, même si la tension réseau est coupée.
Le variateur a été relié à la commande via PROFIBUS.
❒
Réglage de l'adresse
Réglez l'adresse de l'esclave PROFIBUS.
Réglage de l'adresse (Page 264)
Réglage du télégramme
Dans le variateur, réglez le même télégramme que dans le maître PROFIBUS. Dans le programme
de commande du maître PROFIBUS, connectez le télégramme aux signaux de votre choix.
Commande de l'entraînement via PROFINET ou PROFIBUS (Page 264)
Exemples d'application
Vous trouverez des exemples d'application pour la communication PROFIBUS sur Internet :
Commander la vitesse d'un appareil SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D avec
S7-300/400F via PROFINET ou PROFIBUS, avec Safety Integrated (par borne) et IHM (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/60441457)
Commander la vitesse d'un appareil SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) avec S7-1500 (TO)
via PROFINET ou PROFIBUS, avec Safety Integrated (par borne) et IHM (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78788716)
Marche à suivre
1. Enregistrer le fichier GSD sur le PC en utilisant l'une des méthodes suivantes.
– Avec accès à Internet :
GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100)
– Sans accès à Internet :
Insérez une carte mémoire dans le variateur.
Réglez p0804 = 12.
Le variateur écrit le fichier GSD sous forme de fichier compressé (*.zip) dans le répertoire /
SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la carte mémoire.
2. Décompressez le fichier GSD sur votre ordinateur.
3. Importez le fichier GSD dans le système d'ingénierie de la commande.
Le fichier GSD a été installé dans le système d'ingénierie de la commande.
Vue d'ensemble
6DXYHJDUGHUOHV
GRQQ«HV
/DPLVHHQVHUYLFH
HVWWHUPLQ«H
5.2 Outils
Pupitre opérateur
Un pupitre opérateur sert à la mise en service, au diagnostic et à la commande du variateur ainsi
qu'à la sauvegarde et à la transmission des réglages du variateur.
Le Pupitre Opérateur Intelligent ou Intelligent Operator Panel (IOP‑2) existe en version à
encliqueter sur le variateur, ou en version portative munie d'un câble de raccordement qui le
relie au variateur. L'afficheur de texte en clair apte à l'affichage de graphiques de l'IOP‑2 permet
une commande intuitive du variateur.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'IOP‑2 sur Internet :
Autorisation de commercialisation du SINAMICS IOP-2 (https://
support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109747625)
Le BOP2 en version à encliqueter sur le variateur comprend un afficheur à deux lignes pour le
diagnostic et la commande du variateur.
Instructions de service du pupitre opérateur BOP-2 et de l'IOP‑2 :
Manuels et assistance technique (Page 1419)
d'autres données (par exemple plannings d'équipes) ou s'il enregistre des données à caractère
personnel sur le même support (p. ex. disque dur) et crée par là même un lien avec des
personnes, il est tenu de garantir le respect des prescriptions en matière de sécurité des données
à caractère personnel.
&(,
&(,
1(0$
1(0$
9LWHVVH
3XLVVDQFH
&RXUDQW
7HQVLRQ
Figure 5-1 Exemple de plaque signalétique d'un moteur asynchrone standard
Vue d'ensemble
Si le variateur a été entreposé pendant une durée supérieure à un an, il est nécessaire de former
les condensateurs du circuit intermédiaire. Les condensateurs du circuit intermédiaire qui ne
sont pas formés peuvent endommager le variateur lors du fonctionnement.
Condition
Le variateur n'était pas encore en service et la date de fabrication est antérieure de plus d'un an.
La date de fabrication du variateur est codée dans le 3e et le 4e chiffre du numéro de série sur
la plaque signalétique : S . . ③④…
• Exemple : Numéro de série S ZVK5375000118 → date de fabrication mai 2018
)RUPDWLRQHQFDVGHGXU«HG HQWUHSRVDJHGHDQV
8>@
)RUPDWLRQHQFDVGHGXU«HG HQWUHSRVDJHGHDQV
)RUPDWLRQHQFDVGHGXU«HG HQWUHSRVDJHGHDQVHWSOXV
W>K@
Figure 5-3 Formation des condensateurs du circuit intermédiaire
Paramètre
Moteur
En usine, le variateur est réglé pour un moteur à induction avec 2 paires de pôles correspondant
à la puissance assignée du variateur.
Interfaces du variateur
Les entrées et sorties et l'interface de bus de terrain du variateur ont des fonctions spécifiques
lorsque les réglages d'usine sont utilisés.
Réglages d'usine des interfaces (Page 127)
0$5&+($55(7
W
9LWHVVHGXPRWHXU
PLQ
&RQVLJQH
7HPSVGH 7HPSVGHGHVFHQWH W
PRQW«H
Temps de montée 10 s
Figure 5-4 Mise en marche et arrêt du moteur avec les réglages d'usine
-2*
-2* W
W
9LWHVVHPRWHXU
WUPLQ
/DURWDWLRQ¢JDXFKHHVWEORTX«H W
Figure 5-5 Marche par à-coups du moteur avec les réglages d'usine
Marche à suivre
1. Ouvrir le recouvrement de l'interface X21 en face avant du variateur.
2. Insérer le bord inférieur du pupitre opérateur dans la cannelure adéquate du variateur.
3. Appuyer le pupitre opérateur BOP-2 sur le variateur jusqu'à ce que le verrouillage
s'encliquette de manière audible.
'«PDUUDJHGHODPLVHHQ
VHUYLFHUDSLGH
3DUDPªWUHV¢U«JOHUb
6«OHFWL
RQQHUXQHFODVVH S
G DSSOLFDWLRQV
6WDQGDUG'ULYH&RQWURO ([SHUW
'\QDPLF'ULYH&RQWURO 6«OHFWLRQQHUOHW\SHGH
U«JXODWLRQGXPRWHXU S
6«OHFWLRQQHUOHU«JODJHSDUG«IDXW
GHVLQWHUIDFHVGXYDULDWHXU S
6«OHFWLRQQHUODP«WKRGHG LGHQWLIL
" FDWLRQGHVSDUDPªWUHVPRWHXU S
'«PDUUHUO LGHQWLILFDWLRQGHV
SDUDPªWUHVPRWHXU
/HYDULDWHXURSWLPLVHODU«JXODWLRQ
GXPRWHXU
/DPLVHHQVHUYLFHUDSLGHHVW
WHUPLQ«H
Condition
Les conditions suivantes s'appliquent :
• La tension d'alimentation est activée.
• Le pupitre opérateur affiche les valeurs de consigne et les valeurs réelles.
Marche à suivre
Appuyez sur la touche ESC.
Appuyez sur une des touches fléchées jusqu'à ce que le BOP‑2 affiche le menu .
Dans le menu , appuyez sur la touche OK pour démarrer la mise en service rapide.
Nous recommandons de rétablir les réglages d'usine du variateur au début de la mise en service
rapide.
Si le réglage par défaut des interfaces doit être modifié, le variateur doit maintenant être
réinitialisé sur les réglages d'usine.
Procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Basculez l'affichage à l'aide d'une touche fléchée : →
3. Appuyez sur la touche OK.
Sélection de la classe d'applications (Page 196)
Vue d'ensemble
Lorsque vous sélectionnez une classe d'applications, le variateur ajuste la régulation moteur en
fonction des applications considérées.
Si vous ne choisissez pas une classe d'applications, mais le réglage "Expert", vous devez
effectuer vous-même l'adaptation appropriée de la régulation moteur.
9LWHVVH W 9LWHVVH W
&RXSOH W &RXSOH W
PRWHXU PRWHXU
PV W
PV
• Standard Drive Control convient pour les exigen‐
• Dynamic Drive Control régule et limite le couple
ces suivantes :
moteur
– Puissances moteur < 45 kW
• Précision de couple pouvant être atteinte : ±5 %
– Temps de montée 0 → vitesse assignée (en pour la plage de 15 % à 100 % de la vitesse assi‐
fonction de la puissance assignée du mo‐ gnée
teur) : 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
• Nous recommandons Dynamic Drive Control
– Applications avec un couple résistant conti‐ pour les applications suivantes :
nu sans à-coups de charge
– Puissances moteur > 11 kW
• Standard Drive Control est insensible à un régla‐
– En présence d'à-coups de charge de 10 % à
ge imprécis des paramètres moteur
>100 % du couple assigné du moteur
• Dynamic Drive Control est requis pour un temps
de montée 0 → vitesse assignée (en fonction de
la puissance assignée du moteur) :
< 1 s (0,1 kW) … < 10 s (560 kW).
Exemples d'ap‐ • Pompes, ventilateurs et compresseurs avec ca‐ • Pompes et compresseurs avec machines volumé‐
plication ractéristique hydraulique triques
Moteurs exploi‐ Moteurs asynchrones Moteurs asynchrones et moteurs synchrones
tables
Fréquence de 550 Hz 240 Hz
sortie max. 150 Hz avec Power Module FSG … FSJ
Refroidissement du moteur :
• Refroidissement naturel
• Refroidissement externe
• Refroidissement par liquide
• Sans ventilateur
Sélectionnez le réglage de base pour la régulation de moteur :
• Charge constante
• Charge en fonction de la vitesse
Pour les interfaces du variateur, sélectionnez le réglage par défaut approprié pour l'application
prévue.
Réglages d'usine des interfaces (Page 127)
I
S
S
&RQVLJQH
PRUDENCE
Dommages matériels causés par une accélération inattendue du moteur
Le variateur règle la fréquence minimale p1080 sur 20 % de la fréquence maximale. Même si
la valeur de consigne est égale à 0, le moteur accélère jusqu'à la fréquence minimale après sa
mise sous tension lorsque p1080 > 0. Une accélération inattendue peut causer des dommages
matériels.
• Lorsque l'application nécessite une fréquence minimale = 0, réglez p1080 sur 0.
I
IPD[
3
&RQVLJQH
3 3 W
Identification des paramètres moteur. Sélectionner la méthode employée par le variateur pour
mesurer les paramètres du moteur raccordé :
• Aucune identification des paramètres moteur
• Mesure des paramètres moteur à l'arrêt et avec moteur tournant.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• Réglage recommandé : Mesure des paramètres moteur à l'arrêt.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
Sélectionner ce réglage si le moteur ne peut pas tourner librement.
• Mesure des paramètres moteur avec moteur tournant.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• Réglage identique à
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
• Réglage identique à
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
Terminez la saisie de données de la mise en service rapide comme suit :
1. Basculez l'affichage à l'aide d'une touche fléchée : →
2. Appuyez sur la touche OK.
La mise en service rapide est à présent terminée.
❒
Refroidissement du moteur :
• : Refroidissement naturel
• : Refroidissement externe
• : Refroidissement par liquide
• : Sans ventilateur
I
S
S
&RQVLJQH
PRUDENCE
Dommages matériels causés par une accélération inattendue du moteur
Le variateur règle la fréquence minimale p1080 sur 20 % de la fréquence maximale. Même si
la valeur de consigne est égale à 0, le moteur accélère jusqu'à la fréquence minimale après sa
mise sous tension lorsque p1080 > 0. Une accélération inattendue peut causer des dommages
matériels.
• Lorsque l'application nécessite une fréquence minimale = 0, réglez p1080 sur 0.
I
IPD[
3
&RQVLJQH
3 3 W
Identification des paramètres moteur : Sélectionner la méthode employée par le variateur pour
mesurer les paramètres du moteur raccordé :
• : Pas de mesure des paramètres moteur
• : Réglage recommandé : Mesure des paramètres moteur à l'arrêt et avec moteur
tournant.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• : Réglage par défaut : Mesure des paramètres moteur à l'arrêt.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
Sélectionner ce réglage si le moteur ne peut pas tourner librement.
• : Mesure des paramètres moteur avec moteur tournant.
Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• : Réglage identique à
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
• : Réglage identique à
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
Terminez la saisie de données de la mise en service rapide comme suit :
1. Basculez l'affichage à l'aide d'une touche fléchée : →
2. Appuyez sur la touche OK.
Vous avez à présent saisi tous les paramètres nécessaires à la mise en service rapide du variateur.
❑
5.4.7 Expert
Refroidissement du moteur :
• SELF : Refroidissement naturel
• FORCED : Refroidissement externe
• LIQUID : Refroidissement par liquide
• NO FAN : Sans ventilateur
Sélectionnez le type d'application adapté :
• VEC STD: Dans toutes les applications qui ne conviennent pas aux autres possibilités de
réglage.
• PUMP FAN: Applications avec pompes et ventilateurs
• SLVC 0HZ: Applications avec temps de montée et de descente courts.
• PUMP 0HZ: Applications avec pompes et ventilateurs à rendement optimisé. Le réglage est
uniquement utile pour le fonctionnement stationnaire avec des variations de vitesse lentes.
Si des à-coups de charge sont susceptibles de se produire au cours du fonctionnement, nous
recommandons le réglage VEC STD.
• V LOAD : Applications avec un couple de décollage élevé
Sélectionnez le type de régulation :
• VF LIN: Commande U/f à caractéristique linéaire
• VF LIN F: FCC (régulation du courant d'excitation)
• VF QUAD: Commande U/f à caractéristique quadratique
• SPD N EN: Régulation vectorielle sans capteur
Type de régula‐ Commande U/f ou régulation du courant d'exci‐ Régulation vectorielle sans capteur
tion tation (FCC)
Caractéristiques • Temps de régulation typique après une variation • Temps de régulation typique après un change‐
de vitesse : 100 ms … 200 ms ment de vitesse : < 100 ms
• Temps de régulation typique après un à-coup de • Temps de régulation typique après un à-coup de
charge : 500 ms charge : 200 ms
&KDUJH &KDUJH
9LWHVVH W 9LWHVVH W
&RXSOH W &RXSOH W
PRWHXU PRWHXU
PV W
PV
• Le type de régulation convient pour les exigen‐
• Le type de régulation régule et limite le couple
ces suivantes :
moteur
– Puissances moteur < 45 kW
• Précision de couple pouvant être atteinte : ±5 %
– Temps de montée 0 → vitesse assignée (en pour la plage de 15 % à 100 % de la vitesse assi‐
fonction de la puissance assignée du mo‐ gnée
teur) : 1 s (0,1 kW) … 10 s (45 kW)
• Nous recommandons le type de régulation pour
– Applications avec un couple résistant conti‐ les applications suivantes :
nu sans à-coups de charge
– Puissances moteur > 11 kW
• Le type de régulation est insensible à un réglage
– En présence d'à-coups de charge de 10 % à
imprécis des paramètres moteur
>100 % du couple assigné du moteur
• Le type de régulation est requis pour un temps
de démarrage 0 → vitesse assignée (en fonction
de la puissance assignée du moteur) :
< 1 s (0,1 kW) … < 10 s (630 kW).
Exemples d'ap‐ • Pompes, ventilateurs et compresseurs avec ca‐ • Pompes et compresseurs avec machines volumé‐
plication ractéristique hydraulique triques
Moteurs exploi‐ Moteurs asynchrones Moteurs asynchrones et moteurs synchrones
tables
Type de régula‐ Commande U/f ou régulation du courant d'exci‐ Régulation vectorielle sans capteur
tion tation (FCC)
Fréquence de 550 Hz 240 Hz
sortie max. 150 Hz avec Power Module FSG … FSJ
Régulation de Sans régulation de couple Régulation de couple avec et sans régulation de vi‐
couple tesse de niveau supérieur
Mise en service • Contrairement à la régulation vectorielle sans
capteur, aucun régulateur de vitesse ne doit être
réglé
Pour les interfaces du variateur, sélectionnez le réglage par défaut approprié pour l'application
prévue.
Réglages d'usine des interfaces (Page 127)
I
S
S
&RQVLJQH
PRUDENCE
Dommages matériels causés par une accélération inattendue du moteur
Le variateur règle la fréquence minimale p1080 sur 20 % de la fréquence maximale. Même si
la valeur de consigne est égale à 0, le moteur accélère jusqu'à la fréquence minimale après sa
mise sous tension lorsque p1080 > 0. Une accélération inattendue peut causer des dommages
matériels.
• Lorsque l'application nécessite une fréquence minimale = 0, réglez p1080 sur 0.
I
IPD[
3
&RQVLJQH
3 3 W
Identification des paramètres moteur : Sélectionner la méthode employée par le variateur pour
mesurer les paramètres du moteur raccordé :
• OFF: Pas de mesure des paramètres moteur.
• STIL ROT: Réglage recommandé : Mesure des paramètres moteur à l'arrêt et avec moteur
tournant. Après l'identification des paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• STILL: Mesure des paramètres moteur à l'arrêt. Après l'identification des paramètres moteur,
le variateur arrête le moteur.
Sélectionner ce réglage si l'un des cas suivants se présente :
– Le type de régulation "SPD N EN" a été sélectionné, mais le moteur ne peut pas tourner
librement.
– Une commande U/f a été sélectionnée comme type de régulation, p. ex. "VF LIN" ou
"VF QUAD".
• ROT: Mesure des paramètres moteur avec moteur tournant. Après l'identification des
paramètres moteur, le variateur arrête le moteur.
• ST RT OP: Réglage identique à STIL ROT.
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
• STILL OP: Réglage identique à STILL.
Après l'identification des paramètres moteur, le moteur accélère jusqu'à la consigne actuelle.
Terminez la mise en service rapide :
Basculez l'affichage à l'aide d'une touche fléchée : nO → YES
Appuyez sur la touche OK.
La mise en service rapide est à présent terminée.
❒
Vue d'ensemble
Lors de l'identification des paramètres moteur, le variateur mesure les paramètres du moteur à
l'arrêt. De plus, le variateur peut calculer les paramètres appropriés de la régulation vectorielle
à partir du comportement du moteur en rotation.
Pour lancer l'identification des paramètres moteur, vous devez mettre en marche ce dernier via
le bornier, le bus de terrain ou le pupitre opérateur.
Conditions
• Vous avez sélectionné une méthode d'identification des paramètres moteur dans la mise en
service rapide, p. ex. la mesure des paramètres moteur à l'arrêt.
Le variateur signale l'alarme A07991 une fois la mise en service rapide terminée.
• Le moteur a refroidi à la température ambiante.
Une température du moteur trop élevée fausse les résultats de l'identification des paramètres
moteur.
ATTENTION
Mouvement inattendu de la machine lorsque l'identification des paramètres moteur est
active
La mesure à l'arrêt peut entraîner la rotation du moteur de quelques tours. La mesure en
rotation accélère le moteur jusqu'à la vitesse assignée. Sécurisez les parties dangereuses de
l'installation avant le début de l'identification des paramètres moteur :
• Avant la mise en marche, vérifier que personne ne travaille sur la machine ou ne se tient
dans la zone de mouvement de la machine.
• Sécuriser la zone de mouvement des machines contre la présence involontaire de
personnes.
• Faire descendre au sol les charges suspendues.
Marche à suivre
Libérez la maîtrise de commande via le pupitre opérateur.
Lorsque le variateur signale à nouveau l'alarme A07991, le variateur attend un nouvel ordre de
MARCHE pour démarrer la mesure en rotation.
Lorsque le variateur ne signale aucune alarme A07991, arrêtez le moteur comme décrit ci-
dessous et commutez le mode de commande du variateur de HAND à AUTO.
Mettez le moteur en marche pour démarrer la mesure en rotation.
Marche à suivre
1. Sélectionner "Rétablir les réglages usine"
2. 2.
2. Lancer la réinitialisation.
2.
Vue d'ensemble
La mise en service de série est la mise en service de plusieurs variateurs identiques. Lors d'une
mise en service de série, vous mettez un variateur en service puis appliquez les réglages du
premier variateur à d'autres variateurs.
Condition
Les conditions requises pour le variateur d'une mise en service de série sont les suivantes :
• Tous les variateurs ont le même numéro d'article
• Les variateurs auxquels les réglages sont transmis ont la même version de firmware que le
variateur source des réglages, ou une version supérieure.
Marche à suivre
1. Mettre en service le premier variateur.
2. Sauvegardez les réglages du premier variateur sur un support de mémoire externe.
Chargement des réglages du variateur (upload) (Page 219)
3. Transférer les réglages du premier variateur à l'aide du support de mémoire vers un autre
variateur.
Téléchargement des paramètres du variateur (Page 1338)
Vue d'ensemble
2. 2. 2. 2. 2.
2.
&RQVLJQH
9LWHVVH
7HQVLRQGH
$XJPHQWHU
VRUWLH
GLPLQXHU
7HQVLRQGXFLUFXLW
YLWHVVH 2.
LQWHUP«GLDLUH
2.
&RXUDQWGH
VRUWLH
)U«TXHQFHGH
VRUWLH
9LWHVVH
&RXUDQW
7HQVLRQ
&RXUDQW
7HQVLRQ
9LWHVVH
1)
Affichage d'état après l'activation de la tension d'alimentation du variateur
Figure 5-13 Menu du BOP-2
/HPRWHXUHVWHQPDUFKH
/DPDUFKHSDU¢FRXSVHVWDFWLYH
8QHDODUPHHVWDFWLYH
6\PEROHFOLJQRWDQWb8QG«IDXWHVWDFWLI
/DPD°WULVHGHFRPPDQGHGXYDULDWHXUSDUOH%23HVWG«EORTX«H
Vue d'ensemble
Le BOP-2 dispose d'une option de mise en marche et d'arrêt du moteur à l'aide de touches de
commande.
Description de la fonction
Marche à suivre
1. Activer la priorité de régulation via le pupitre de commande.
Vue d'ensemble
La modification des réglages du variateur s'effectue par la modification des valeurs des
paramètres dans le variateur.
Condition
Le variateur permet seulement la modification des paramètres d'écriture. Les paramètres
d'écriture commencent par un "P", p. ex. P45.
La valeur d'un paramètre de lecture ne peut pas être modifiée. Les paramètres de lecture
commencent par un "r", p. ex. : r2.
Marche à suivre
1. Sélectionner le menu d'affichage et de modification des valeurs de paramètres.
2.
2.
2.
2.
Informations complémentaires
Le variateur enregistre immédiatement chaque modification en mémoire non volatile.
Vue d'ensemble
Pour les paramètres indexés, plusieurs valeurs de paramètres sont attribuées à un numéro de
paramètre. Chacune des valeurs de paramètres a son propre indice.
Condition
Le menu d'affichage et de modification des valeurs de paramètres est sélectionné.
Le numéro d'un paramètre indexé clignote dans l'affichage du BOP-2.
Marche à suivre
1. Régler l'indice de paramètre.
2. 2.
2.
Vue d'ensemble
Le BOP-2 offre la possibilité de régler le numéro de paramètre chiffre par chiffre.
Condition
Le menu d'affichage et de modification des valeurs de paramètres est sélectionné.
Le numéro d'un paramètre indexé quelconque clignote dans l'affichage du BOP-2.
Marche à suivre
1. Appuyer sur la touche OK jusqu'à ce que le premier chiffre du numéro de paramètre clignote.
2. V
2. 2.
3. Lorsque tous les chiffres du numéro de paramètre ont été réglés, appuyer sur la touche OK.
Vous avez réglé directement le numéro de paramètre.
❒
Vue d'ensemble
Le BOP-2 offre la possibilité de régler la valeur du paramètre chiffre par chiffre.
Conditions préalables
Ce menu permet d'afficher et de modifier les valeurs de paramètre.
La valeur du paramètre clignote sur l'écran du BOP-2.
Description de la fonction
Marche à suivre
1. Appuyer sur le bouton OK jusqu'à ce que le premier chiffre de la valeur du paramètre clignote.
2. V
2. 2.
Vue d'ensemble
La possibilité de modifier un paramètre dépend du type de paramètre et de l'état de
fonctionnement du variateur.
Informations complémentaires
Pour chaque paramètre, la liste des paramètres donne des informations sur l'état de
fonctionnement dans lequel le paramètre peut être modifié.
Description de la fonction
Informations complémentaires
Vue d'ensemble
Nous recommandons d'insérer la carte mémoire avant la mise sous tension du variateur. Le
variateur sauvegarde ses réglages automatiquement sur la carte mémoire enfichée et l'actualise
en permanence.
Condition
Le variateur est hors tension.
Marche à suivre
1. Insérez une carte mémoire vide dans le variateur.
Remarque
Écrasement involontaire des paramètres du variateur
Lors de l'activation de la tension d'alimentation, le variateur reprend automatiquement les
paramètres qui sont déjà enregistrés sur la carte mémoire. Si la carte mémoire utilisée
contient déjà des paramètres, les paramètres du variateur sont ainsi écrasés.
• Utiliser exclusivement des cartes mémoire vides pour la première sauvegarde
automatique de vos paramètres.
Remarque
Mise à jour involontaire du firmware
Si la carte mémoire contient un firmware du variateur, il se peut que le variateur exécute une
mise à jour du firmware après sa mise sous tension.
• Avant d'enficher la carte mémoire, s'assurer qu'elle est vide.
Mise à niveau supérieur et inférieur du firmware (Page 1368)
Vue d'ensemble
Si la carte mémoire est enfichée lorsque le variateur est déjà alimenté en tension, il faut démarrer
le chargement manuellement, avec un outil de mise en service.
Condition
Le variateur est sous tension.
Une carte mémoire est enfichée dans le variateur.
Marche à suivre
1. Sélectionner le chargement (upload).
2. 2.
4. Attendre que le variateur ait sauvegardé les réglages sur la carte mémoire.
2.
Activation de la signalisation
Marche à suivre
1. Réglez p2118[x] = 1101, x = 0, 1, … 19
2. Réglez p2119[x] = 2
L'alarme A01101 pour une carte mémoire non insérée est à présent activée.
❒
Pour signaler en plus et cycliquement une carte mémoire non insérée à la commande de niveau
supérieur, connectez le paramètre r9401 aux données d'émission de l'interface de bus de terrain.
Désactivation de la signalisation
Marche à suivre
1. Réglez p2118[x] = 1101, x = 0, 1, … 19
2. Réglez p2119[x] = 3
L'alarme A01101 pour une carte mémoire non insérée est à présent désactivée.
❒
Paramètre
IMPORTANT
Perte de données en cas de manipulation non conforme de la carte mémoire
Si vous retirez la carte mémoire alors que le variateur est sous tension sans exécuter la fonction
"Retrait en toute sécurité", vous risquez de détruire le système de fichiers qui se trouve sur la
carte mémoire. Les données sur la carte mémoire seraient perdues. La carte mémoire ne serait
de nouveau opérationnelle qu'après un formatage.
• Retirez la carte mémoire uniquement à l'aide de la fonction "Retrait en toute sécurité".
Marche à suivre
1. Sélectionner le menu de modification des valeurs de paramètres.
2. 2.
3. Le variateur signale s'il écrit les données actuelles sur la carte mémoire :
– Le variateur règle p9400 = 100 :
vous ne pouvez pas retirer la carte mémoire. Attendre quelques secondes et régler une
nouvelle fois p9400 = 2.
– Le variateur règle p9400 = 3 :
Vue d'ensemble
Vous pouvez sauvegarder les réglages du variateur sur le pupitre opérateur BOP-2.
Condition
Le variateur est mis sous tension.
Marche à suivre
1. Sélectionner le chargement sur le pupitre opérateur (upload).
2. 2.
Vue d'ensemble
La protection en écriture évite toute modification non autorisée des réglages du variateur.
Description de la fonction
La protection en écriture s'applique à toutes les interfaces utilisateur :
• Outil de mise en service, p. ex. pupitre de commande ou ordinateur
• Modifications de paramètres via le bus de terrain
Aucun mot de passe n'est requis pour la protection en écriture.
Paramètre
r7760 État de la protection en écriture / protection du savoir-faire
.00 État logique 1 : Protection en écriture active
p7761 Protection en écriture (réglage d'usine : 0)
0: Désactiver la protection en écriture
1: Activer la protection en écriture
Paramètres
Tableau 7-1 Paramètres pouvant être modifiés lorsque la protection en écriture est active
Numéro Nom
p0003 Niveau d'accès / Niv accès
p0010 Mise en service de l'entraînement Filtre des paramètres / Entr MeS Filtr par
p0124[0...n] CU Détection via LED / CU Rec LED
p0970 Entraînement Réinitialiser les paramètres / Var. réinit. param
p0971 Sauvegarder les paramètres / Sauv par
p0972 Groupe d'entraînement Réinitialisation / Grp entr Réinit
p2111 Alarmes Compteur / Alarmes Compteur
p3950 Paramètres de service / Param de service
p3981 Acquitter les défauts Objet entraînement / Acq déf ObjEntr
p3985 Maîtrise de commande Mode Sélection / PcCtrl Sélect mod
p7761 Protection écrit / Protection écrit
p8805 Identification et maintenance 4 Configuration / I&M 4 Config
Numéro Nom
p8806[0...53] Identification et maintenance 1 / I&M 1
p8807[0...15] Identification et maintenance 2 / I&M 2
p8808[0...53] Identification et maintenance 3 / I&M 3
p8809[0...53] Identification et maintenance 4 / I&M 4
p9400 Retirer la carte mémoire de manière sûre / Retirer carte mém
p9484 Connexions FCOM Recherche source de signaux / FCOM rech Sce_sig
Remarque
Protection en écriture avec les systèmes de bus de terrain multimaître
Les systèmes de bus de terrain multimaître (par exemple BACnet ou Modbus RTU) permettent de
modifier les paramètres même quand la protection en écriture est activée. Pour que la protection
en écriture soit également effective lors de l'accès via ces bus de terrain, vous devez définir en
outre p7762 = 1.
Aperçu
La protection du savoir-faire évite toute lecture non autorisée des réglages du variateur.
Pour protéger les réglages du variateur contre toute copie non autorisée, il est possible d'activer
la protection contre les copies, en plus de la protection du savoir-faire.
Conditions
La protection du savoir-faire nécessite un mot de passe.
Description de la fonction
La protection active du savoir-faire fonctionne comme suit :
• À quelques exceptions près, les valeurs de tous les paramètres de réglage p … sont invisibles.
– Plusieurs paramètres de réglage peuvent être lus et modifiés lorsque la protection du
savoir-faire est active.
Par ailleurs, il est possible de définir une liste d'exceptions avec les paramètres de réglage
que les utilisateurs finaux peuvent modifier.
– Plusieurs paramètres de réglage peuvent être lus mais pas modifiés lorsque la protection
du savoir-faire est active.
• Les valeurs des paramètres de surveillance r … restent visibles.
• Les paramètres de réglage ne peuvent pas être modifiés au moyen des outils de mise en
service.
• Fonctions verrouillées :
– Optimisation automatique du régulateur
– Identification des paramètres moteur par mesure à l'arrêt ou en rotation
– Effacement de l'historique des alarmes et de l'historique des défauts
– Génération des documents de réception pour les fonctions de sécurité
• Fonctions exécutables :
– Rétablissement des réglages d'usine
– Acquittement de défauts
– Affichage des défauts, des alarmes, de l'historique des défauts et de l'historique des
alarmes
– Lecture du tampon de diagnostic
– Upload de paramètres de réglage peuvent être lus ou modifiés lorsque la protection du
savoir-faire est active
Lorsque la protection du savoir-faire est active, toute assistance (par l'assistance technique) est
conditionnée par l'accord du fabricant des machines (OEM).
Paramètres
Tableau 7-2 Paramètres pouvant être modifiés lorsque la protection du savoir-faire est active
Numéro Nom
p0003 Niveau d'accès / Niv accès
p0010 Mise en service de l'entraînement Filtre des paramètres / Entr MeS Filtr par
p0124[0...n] CU Détection via LED / CU Rec LED
Numéro Nom
p0791[0...1] CO : Bus de terrain Sorties analogiques / Bus de terrain AO
p0970 Entraînement Réinitialiser les paramètres / Var. réinit. param
p0971 Sauvegarder les paramètres / Sauv par
p0972 Groupe d'entraînement Réinitialisation / Grp entr Réinit
p2040 Interface bus de terrain Délai de timeout / Bus terr t_timeout
p2111 Alarmes Compteur / Alarmes Compteur
p3950 Paramètres de service / Param de service
p3981 Acquitter les défauts Objet entraînement / Acq déf ObjEntr
p3985 Maîtrise de commande Mode Sélection / PcCtrl Sélect mod
p7761 Protection écrit / Protection écrit
p8402[0...8] RTC Heure d'été Réglage / RTC Heure d'été
p8805 Identification et maintenance 4 Configuration / I&M 4 Config
p8806[0...53] Identification et maintenance 1 / I&M 1
p8807[0...15] Identification et maintenance 2 / I&M 2
p8808[0...53] Identification et maintenance 3 / I&M 3
p8809[0...53] Identification et maintenance 4 / I&M 4
p8980 Profil Ethernet/IP / Profil Ethern/IP
p8981 Ethernet/IP Mode ODVA STOP / Eth/IP ODVA STOP
p8982 Ethernet/IP ODVA Vitesse Normalisation / Eth/IP ODVA n Norm
p8983 Ethernet/IP ODVA Couple Normalisation / Eth/IP ODVA Norm C
p9400 Retirer la carte mémoire de manière sûre / Retirer carte mém
p9484 Connexions FCOM Recherche source de signaux / FCOM rech Sce_sig
Tableau 7-3 Paramètres pouvant être lus lorsque la protection du savoir-faire est active
Numéro Nom
p0015 Macro Groupe d'entraînement / Macro variateur
p0100 Norme CEI/NEMA / Norme CEI/NEMA
p0170 Jeu de paramètres de commande (CDS) Nombre / CDS Nombre
p0180 Jeux de paramètres d'entraînement (DDS) Nombre / DDS Nombre
p0300[0...n] Type moteur Sélect / Sélect type mot
p0304[0...n] Tension assignée du moteur / Moteur U_assign.
p0305[0...n] Courant assigné du moteur / Mot I_assigné
p0505 Système d'unités Sélection / Syst unités Sél
p0595 Unité technologique Sélection / Unité tech Sélect
p0730 BI : CU Source du signal pour borne DO 0 / CU S_sg DO 0
p0731 BI : CU Source du signal pour borne DO 1 / CU S_sg DO 1
p0732 BI : CU Source du signal pour borne DO 2 / CU S_sg DO 2
p0806 BI : Bloquer la maîtrise de commande / PcCtrl bloquer
p0870 BI : Fermer contacteur principal / Ferm contac princ
p0922 PROFIdrive PZD Sélection des télégrammes / PZD Télégr
p1080[0...n] Vitesse linéaire minimale / v_min
Numéro Nom
p1082[0...n] Vitesse linéaire maximale / v_max
p1520[0...n] CO : Limite de couple supérieure / Lim_C sup
p2000 Vitesse de rotation de référence Fréquence de référence / n_réf f_réf
p2001 Tension de référence / Tension de référence
p2002 Courant de référence / I_réf
p2003 Couple de référence / C_réf
p2006 Température de réf / Temp réf
p2030 Sélect protocole int bus terrain / Protoc. bus terr.
p2038 PROFIdrive Mode interface STW/ZSW / PD STW/ZSW IF Mode
p2079 PROFIdrive PZD Sélection de télégramme étendue / PZD Tlg étendu
p7763 KHP Liste d'exceptions OEM Nombre d'indices pour p7764 / KHP OEM Nb p7765
p7764[0...n] KHP Liste d'exceptions OEM / KHP Liste exc OEM
p11026 RégTech libre 0 Unité Sélection / RTec0 Unité Sél
p11126 RégTech libre 1 Unité Sélection / RTec1 Unité Sél
p11226 RégTech libre 2 Unité Sélection / RTec2 Unité Sél
Paramètre
Exigences
• Le variateur a été mis en service.
• La liste des exceptions a été générée pour la protection du savoir-faire.
• Pour assurer la protection du savoir-faire, il faut veiller à ce que le projet ne reste pas entre les
mains de l'utilisateur final sous la forme d'un fichier.
Description de la fonction
Paramètre
Plus d'informations
%XVGHWHUUDLQ
&RQVLJQHV 6,1$0,&6*;
7UDLWHPHQWGH 5«JXODWLRQGX 0
FRQVLJQH PRWHXU
5«JXODWHXU 3,'
3,'
)RQFWLRQGHV«FXULW«
&RPPDQGHGHV«FXULW«
6DIH7RUTXH2II
Commande d'entraînement
Le variateur reçoit ses ordres de la commande de niveau supérieur via le bornier ou l'interface
de bus de terrain de la Control Unit. La commande d'entraînement définit la façon dont le
variateur réagit aux ordres.
Commande de l'entraînement (Page 238)
Le variateur peut basculer entre différents réglages de la commande d'entraînement.
Commutation de la commande d'entraînement (jeu de paramètres de commande)
(Page 375)
Fonctions de sécurité
Les fonctions de sécurité répondent à des exigences élevées en matière de sécurité fonctionnelle
de l'entraînement.
Fonction de sécurité Safe Torque Off (STO) (Page 380)
Régulateur technologique
3,' Le régulateur technologique régule les grandeurs de process, telles que la pression, la
température, le niveau de remplissage ou le débit. La régulation du moteur reçoit la consigne de
la commande de niveau supérieur ou du régulateur technologique.
Régulateur PID (Page 480)
Régulation du moteur
La régulation du moteur veille à ce que le moteur suive la consigne de vitesse. Vous pouvez
choisir entre différents types de régulation :
Régulation du moteur (Page 509)
Protection de l'entraînement
Les fonctions de protection empêchent l'endommagement du moteur, du variateur et de la
charge entraînée.
Protection de l'entraînement (Page 614)
Économie d'énergie
$
%
Le variateur optimise le rendement du moteur asynchrone normalisé ou déconnecte le Power
& Module du réseau en cas de besoin.
Économie d'énergie (Page 662)
Vue d'ensemble
La description succincte des paramètres présente les informations les plus importantes de tous
les paramètres affectés à une certaine fonction du variateur.
Lorsque le nombre d'indices de paramètres dépend des jeux de paramètres, l'indice de
paramètre est alors représenté sous forme abrégée.
Vue d'ensemble
La commande séquentielle définit des règles pour la mise en marche et à l'arrêt du moteur.
3U¬W¢HQFOHQFKHU
0$5&+( $55(7
)RQFWLRQQHPHQW
Après sa mise sous tension, le variateur passe normalement à l'état "Prêt à l'enclenchement".
Dans cet état, le variateur attend l'ordre de mise en marche du moteur.
Le variateur met le moteur en marche avec l'ordre MARCHE. Le variateur passe à l'état
"fonctionnement".
Après l'ordre ARRÊT1, le variateur freine le moteur jusqu'à l'immobilisation. Lorsque le moteur
est immobilisé, le variateur met le moteur hors tension. Le variateur est de nouveau "prêt à
l'enclenchement".
0HWWUHOHYDULDWHXUVRXVWHQVLRQ
6
%ORFDJHG HQFOHQFKHPHQW
$55(7
HWSDV $55(7 $55(7 $55(7 $55(7 $55(7 /HPRWHXU $55(7
HWSDV $55(7 HVW¢O DUU¬W
$55(7 6
3U¬W¢O HQFOHQFKHPHQW
0$5&+(
$55(7 RX -2* $55(7 6E
RX -2* $UU¬WUDSLGH
6D 6F
%ORTXHUOH '«EORTXHUOH $UU¬WVXLYDQWUDPSH -2*5DPSHGHGHVFHQWH
IRQFWLRQQHPHQW IRQFWLRQQHPHQW
$55(7 0$5&+( 1L-2* -2*
QL-2* RX -2*
6
)RQFWLRQQHPHQW
Figure 8-3 Commande séquentielle du variateur à la mise en marche et l'arrêt du moteur
Les états du variateur S1 … S5c sont définis dans le profil PROFIdrive. La commande séquentielle
définit le passage d'un état à un autre état.
Paramètres
Vue d'ensemble
Avec différentes fonctions MARCHE/ARRÊT, le variateur peut répondre à un large éventail de
situations et arrêter le moteur le cas échéant. Il est possible de sélectionner la commande
MARCHE/ARRÊT1 ou MARCHE/ARRÊT2 en fonction de l'application utilisée.
Description de la fonction
0$5&+($557DFWLYHUG«VDFWLYHU
S
6«OHFWLRQGHODVRXUFH
GXVLJQDO S
U S
0$5&+($557 Q $OJRULWKPH
ORJLTXH
6«OHFWLRQGHODVRXUFH S
GXVLJQDO U S
Q
0$5&+($557
MARCHE/ARRÊT2
• Pour les variateurs avec interface USS, la fonction MARCHE/ARRÊT2 est activée par défaut
(p29650 = 0).
• Pour les variateurs avec interface PROFINET/PROFIBUS, la fonction MARCHE/ARRÊT2 est
désactivée par défaut (p29650 = -1). Après avoir activé MARCHE/ARRÊT2 via le paramètre
p29650, la commande et la source de commande doivent être configurées comme requis.
Paramètre Description
p29650 = 0 Sélection DI pour MARCHE/ARRÊT2 : DI 0
p29652 = 722.0 BI : MARCHE/ARRÊT2 : Sélectionner MARCHE/ARRÊT2 via l'entrée TOR 0
p0844 = 29659.1 Raccorder l'état MARCHE/ARRÊT2 à l'entrée binecteur
MARCHE/ARRÊT1
Pour utiliser la fonction MARCHE/ARRÊT1, il convient de d'abord désactiver la fonction MARCHE/
ARRÊT2 en réglant p29650 = -1, puis de configurer la commande et la source de commande
comme requis.
Paramètre Description
p29650 = -1 Sélection DI pour MARCHE/ARRÊT2 : Aucun
p29651 = 722.0 BI : MARCHE/ARRÊT1 : Sélectionner MARCHE/ARRÊT1 via l'entrée TOR 0
p29652 = 0,0 BI : MARCHE/ARRÊT2 : Désélection MARCHE/ARRÊT2
p0840 = 29659.0 Raccorder l'état MARCHE/ARRÊT1 à l'entrée binecteur
Paramètre
Figure 8-4
=6:$ =6:$ )URPDOOVWDWHV
2)) 67:$ =6:$
'ULYHDWVWDQGVWLOO
0RWRUVZLWFKHGRII &RDVW6WRS 67:$
! ! &RDVW6WRS 67:$ ! ! +DUGZDUH
ุ
4XLFN6WRS 67:$ ! UVDIHW\HQDEOH HQDEOH
! &RDVW6WRS 67:$
DF 2610
! UVDIHW\HQDEOHPLVVLQJ >@ PLVVLQJ
! 4XLFN6WRS 67:$
243
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
Mise en service avancée
8.3 Commande de l'entraînement
Vue d'ensemble
Les signaux d'entrée et de sortie sont connectés à certaines fonctions de variateur au moyen de
paramètres spéciaux dans le variateur. Les paramètres de connexion des signaux sont les
suivants :
• Les binecteurs BI et BO sont des paramètres permettant la connexion de signaux binaires.
• Les connecteurs CI et CO sont des paramètres permettant la connexion de signaux
analogiques.
Les chapitres suivants décrivent comment adapter la fonction des différentes entrées et sorties
du variateur au moyen des binecteurs et des connecteurs.
%,S[[[[ 6,1$0,&6*;
, 8
', U $, &,S\\\\
%,S[[[[ U>@
$,
', U
, 8
%,S[[[[ $, &,S\\\\
', U U>@
$,
%,S[[[[
', U , 7(03
$, &,S\\\\
˽
%,S[[[[ U>@
', U
%,S[[[[ 7(03
$, &,S\\\\
', U ˽
U>@
%,S[[[[ *1'
', U
%,S[[[[ S>@
', U $2 &2U[[\\
*1'
S S>@
'21& %2U\\[[Q $2 &2U[[\\
'212 *1'
'2&20 S>@
S $2 &2U[[\\
'21& %2U\\[[Q *1'
'212
'2&20
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
'21&
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
'21&
1)
avec I/O Extension Module
Description de la fonction
%,S[[[[
', U
', U
', U
', U
', U
', U
', U
', U
1)
avec I/O Extension Module
Pour modifier la fonction d'une entrée TOR, il convient d'interconnecter le paramètre d'état de
l'entrée TOR avec une entrée binecteur choisie librement.
Les entrées binecteur sont repérées par le préfixe "BI" dans la liste des paramètres.
Exemple
S
', U
Pour acquitter les signalisations de défaut du variateur à l'aide de l'entrée TOR DI 1, il convient
de connecter DI 1 à la commande d'acquittement des défauts (p2103).
Régler p2103 = 722.1.
Paramètres
Pour d'autres entrées binecteur ainsi qu'un supplément d'informations sur les paramètres,
consulter les Tables de paramètres.
Liste des paramètres (Page 698)
$,
$,
9RXW
9RXW , 8
*1' %,S[[[[
',
$, U
$,
',
$, U
$,
Pour utiliser une entrée analogique en tant qu'entrée TOR supplémentaire, le paramètre d'état
correspondant r0722.11 ou r0722.12 doit être connecté à une entrée binecteur de votre choix.
L'entrée analogique peut être exploitée en tant qu'entrée TOR avec 10 V ou 24 V.
IMPORTANT
Entrée analogique défectueuse à cause d'une surintensité
Lorsque le commutateur de l'entrée analogique est sur "Entrée de courant" (I), une source de
tension 10 V ou 24 V provoque une surintensité sur l'entrée analogique. Une surintensité
détruit l'entrée analogique.
• Si une entrée analogique est utilisée comme entrée TOR, le commutateur de l'entrée
analogique doit être réglé sur "Tension" (U).
Description de la fonction
S
'21& %2U\\[[Q
'212
'2&20
S
'21& %2U\\[[Q
'212
'2&20
S
'21& %2U\\[[Q
'212
'2&20
S
'21& %2U\\[[Q
'212
'2&20
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
S
'2&20 %2U\\[[Q
'212
1)
avec I/O Extension Module
Pour modifier la fonction d'une sortie TOR, il convient d'interconnecter cette dernière avec une
sortie binecteur choisie librement.
Les sorties binecteur sont repérées par le préfixe "BO" dans la liste des paramètres.
Exemple
S
'21& U
'212
'2&20
Pour pouvoir générer les signalisations de défaut du variateur via la sortie DO 1, la sortie DO 1
doit être connectée à ces signalisations de défaut.
Régler p0731 = 52.3
Paramètres
Description de la fonction
S>@
, 8 &,S\\\\
$,
U>@
$,
S>@
, 8 &,S\\\\
$,
U>@
$,
S>@
, 7(03 &,S\\\\
˽ $,
U>@
S>@
7(03 &,S\\\\
˽ $,
U>@
*1'
1)
avec I/O Extension Module
7HPS,
Module $,
Exemple
S
$, U>@ >@
Afin d'ajouter une consigne supplémentaire via l'entrée analogique AI 0, connecter AI 0 avec la
source de signal de la consigne additionnelle.
Régler p1075 = 755[0].
Paramètres
Informations complémentaires
S S
(QWU«HGHWHQVLRQ99 (QWU«HGHFRXUDQWP$P$
\ \
S S
\ \
S S
[ [ 9 [ [ P$
S S S S
Si aucun des types par défaut ne convient pour votre application, vous pouvez définir votre
propre caractéristique.
Exemple
On souhaite que le variateur convertisse via l'entrée analogique 0 un signal de 6 mA à 12 mA en
une plage de valeurs allant de ‑100 % à 100 %. La surveillance de rupture de fil du variateur doit
entrer en action lorsque le courant chute sous 6 mA.
(QWU«HGHFRXUDQWP$P$
\
S
[
S
[ P$
S
\
S
Marche à suivre
1. Régler le commutateur DIP de l'entrée analogique 0 de la Control Unit sur entrée de courant
("I").
, 8
2. Réglez p0756[0] = 3.
Vous avez défini l'entrée analogique 0 en tant qu'entrée de courant avec surveillance de
rupture de fil.
3. Réglez p0757[0] = 6,0 (x1).
4. Réglez p0758[0] = -100,0 (y1).
5. Réglez p0759[0] = 12,0 (x2).
6. Réglez p0760[0] = 100,0 (y2).
7. Réglez p0761[0] = 6.
Un courant d'entrée < 6 mA entraîne le défaut F03505.
La courbe caractéristique pour l'exemple d'application est à présent réglée.
❒
Paramètres
9P$ 9P$
=RQHPRUWH =RQHPRUWH
Avec la régulation débloquée, si le moteur tourne légèrement dans un sens alors que la consigne
de vitesse est égale à 0, la cause peut être des interférences électromagnétiques sur le câble de
signaux.
La zone morte agit sur le passage par zéro de la caractéristique de l'entrée analogique. Le
variateur définit en interne sa consigne de vitesse sur 0 même si le signal est légèrement positif
ou négatif au niveau des bornes de l'entrée analogique. Le variateur empêche ainsi le moteur de
tourner avec une consigne de vitesse = 0.
Paramètres
Description de la fonction
S>@
S>@
$2 &2U[[\\
*1'
S>@
S>@
$2 &2U[[\\
*1'
S>@
S>@
$2 &2U[[\\
*1'
1)
avec I/O Extension Module
Exemple
S>@
$2 U
Pour pouvoir générer un signal indiquant le courant de sortie de variateur via la sortie
analogique 0, connecter AO 0 au signal du courant de sortie.
Régler p0771 = 27.
Paramètres
S S
6RUWLHGHWHQVLRQ99 6RUWLHGHFRXUDQWP$P$
9 P$
\ \
S S
\ \
S S
[ [ [ [
S S S S
Les paramètres p0777 … p0780 sont affectés par leur indice à une sortie analogique, les
paramètres p0777[0] … p0770[0] sont p. ex. associés à la sortie analogique 0.
Si aucun des types par défaut ne convient pour votre application, vous pouvez définir votre
propre caractéristique.
Exemple
Le variateur doit convertir via la sortie analogique 0 un signal situé dans la plage de 0 % à 100 %
en un signal de sortie de 6 mA à 12 mA.
6RUWLHGHFRXUDQWP$P$
P$
\
S
\
S
[ [
S S
Marche à suivre
1. Réglez p0776[0] = 2.
Cela définit la sortie analogique 0 en tant que sortie de courant.
2. Réglez p0777[0] = 0,0 (x1).
3. Réglez p0778[0] = 6,0 (y1).
4. Réglez p0779[0] = 100,0 (x2).
5. Réglez p0780[0] = 12,0 (y2).
La courbe caractéristique pour l'exemple d'application est à présent réglée.
❒
Paramètres
Figure 8-5
7
S U
U
; ',
U S S
U
U
9 7
DF 2221
U
; ',!
7
S U
U
U S S U
U
7
!PLW,2([WHQVLRQ0RGXOH S U
U
,QSXWRXWSXWWHUPLQDOV
'LJLWDOLQSXWVHOHFWULFDOO\LVRODWHG
257
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
258
Figure 8-6
8.3.2.10
DF 2256
, &XUUHQW
; U
$,
, &XUUHQW
,QSXW2XWSXW7HUPLQDOV
$QDORJLQSXWVDV'LJLWDOLQSXWV ',ಹ',
Diagramme fonctionnel 2256 - Entrées analogiques comme entrées TOR
Figure 8-7
S 8.3.2.11
'2
1&
;
12
;
S
&20 ;
U
DF 2244
S '2
&20
U ;
S
'2!
12
;
&20
;
!PLW,2([WHQVLRQ0RGXOH
,QSXWRXWSXWWHUPLQDOV
'LJLWDORXWSXWV
259
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
260
! ! !
Figure 8-8
8.3.2.12
7\SH
:LUHEUHDNDJH :LUHEUHDNDJH
S>@
WKUHVKROG GHOD\
6LPXODWLRQ >PV@ &8$,VWDWXVZRUG
S>@ S>@ U
S>@
DF 2251
P$ ำ 7
P$ )
Mise en service avancée
:LUHEUHDNDJH
!
U !
, &XUUHQW
8.3 Commande de l'entraînement
6LPXODWLRQ S>@ S>@
; 8 9ROWDJH >PV@
+DUGZDUHVPRRWKLQJ S>@ S>@
; wV \ >@
8 , $ >@
! $, S>@ \
$, 7\SHVZLWFKLQJ [ \ >@
ದ ' [ [ [
; >@ \
; S>@
6FDOLQJ
S>@
!
5HIHUHQFHTXDQWLWLHV [
&8$,YDOXHLQ>@ SಹU [
U>@ \
[
[y[
6DPSOLQJWLPHRIWKH$,PV
,QSXW2XWSXW7HUPLQDOV
$QDORJLQSXWV $,$,
Figure 8-9
S>@
EUHDNDJHPRQLWRULQJ >PV@ 8.3.2.13
UHVSRQVHWKUHVKROG S>@
&8DQDORJLQSXWV
VLPXODWLRQPRGH
S>@ &8DQDORJLQSXWV
S>@ VWDWXVZRUG
U
DF 2252
! 1RWLFH
7KHYROWDJHEHWZHHQLQSXWVDQGEHWZHHQLQSXWDQGWKHJURXQGSRLQWPXVWQRWH[FHHG9
:KHQWKH',3VZLWFKLQSRVLWLRQ,WKHYROWDJHEHWZHHQWKHLQSXWWHUPLQDOVPXVWQRWH[FHHG9RUWKHLPSUHVVHGFXUUHQWP$$WRR
Diagramme fonctionnel 2252 - Entrée analogique 2
KLJKYROWDJHRUFXUUHQWZLOOGDPDJHWKHLQSXW
! )RUS WKHXQLWVDUHP$
)RUS WKHXQLWVDUHr&
! :LUHEUHDNDJHVHQVLQJRQO\DFWLYDWHGZKHQS 6DPSOLQJWLPHRIWKHDQDORJLQSXWPV
,QSXW2XWSXW7HUPLQDOV
$QDORJLQSXW $, ZLWK,2([WHQVLRQ0RGXOH
261
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
262
8.3.2.14
Figure 8-10
!
&8DQDORJLQSXWVLQSXW
DF 2270
YROWDJHFXUUHQWDFWXDO ! !
Mise en service avancée
! 3RVVLEOHVHWWLQJVS>@
/*1L
3W
1RVHQVRU
',11L SSP. 6DPSOLQJWLPHRIWKH$,PV
,QSXW2XWSXW7HUPLQDOV
7HPSHUDWXUHHYDOXDWLRQ/*1L37 $, ZLWK,2H[WHQVLRQPRGXOH
Figure 8-11
>9@ \
U>@
S>@ \
S>@ [ \ ' $2 ;
>@
[ [ [ $
\ ! >9@ >@ P$
\ *1'
6PRRWKLQJ S>@
;
DF 2261
99
P$P$ [
[y
! )RUS WKHDQDORJRXWSXWVDUHFRQWUROOHGYLDILHOGEXV
5HIHUHQFHYDULDEOHV [
! ZLWK,2([WHQVLRQ0RGXOH
!
,QSXWRXWSXWWHUPLQDOV
$QDORJRXWSXWV
263
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
Mise en service avancée
8.3 Commande de l'entraînement
Marche à suivre
1. Régler l'adresse avec un outil de mise en service dans p0918.
2. Coupez la tension d'alimentation du variateur.
3. Attendez que toutes les LED du variateur soient éteintes.
4. Rétablissez la tension d'alimentation du variateur.
Vos réglages prennent effet après la mise sous tension.
L'adresse PROFIBUS est à présent réglée.
❒
Vue d'ensemble
'RQQ«HVGH 'RQQ«HV
U«FHSWLRQ G «PLVVLRQ
&DGUH
'RQQ«HVXWLOHV
Figure 8-13 Structure de télégramme
8.3.3.3 Télégrammes
Vue d'ensemble
Les données utiles des télégrammes disponibles sont décrites ci-dessous.
7«O«JUDPPH
3=' 3='
162//
67: 'RQQ«HVGHU«FHSWLRQ
B$
=6: 1,67B$ 'RQQ«HVG «PLVVLRQ
7«O«JUDPPH
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//B
67:
$
1,67B$ ,$,67B 0,67B 3,67B 0(/'B
=6:
*/$77 */$77 */$77 */$77 1$085
7«O«JUDPPH
3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: 0B/,0 67:
B$
1,67B$ ,$,67B
=6: =6:
*/$77 */$77
7«O«JUDPPH
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: /LEUHPHQWDIIHFWDEOH
B$
1,67B$ ,$,67B 0,67B :$51B )$8/7B
=6:
*/$77 */$77 */$77 &2'( &2'(
7«O«JUDPPH
3=' 3='
162//
67:
B$
3.:
1,67B$
=6:
*/$77
7«O«JUDPPH
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
162//
67: /LEUHPHQWDIIHFWDEOH
B$
3.:
1,67B$ ,$,67B 0,67B :$51B )$8/7B
=6:
*/$77 */$77 */$77 &2'( &2'(
7«O«JUDPPH
3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
67: /RQJXHXUGHW«O«JUDPPHSRXUOHVGRQQ«HVGHU«FHSWLRQ
12 Non utilisé
13 ---1) 1 = PotMot Augmenter la consigne enregistrée dans le po‐ p1035[0] =
Augmenter tentiomètre motorisé r2090.13
14 ---1) 1 = PotMot Di‐ Diminuer la consigne enregistrée dans le poten‐ p1036[0] =
minuer tiomètre motorisé. r2090.14
15 CDS bit 0 Réservé Commutation entre les réglages de différentes p0810 =
interfaces de conduite (jeux de paramètres de r2090.15
commande).
1)
Si la commutation s'effectue d'un autre télégramme sur le télégramme 20, l'affectation de ce dernier
est conservée.
Vue d'ensemble
Le canal de paramètres permet la lecture et l'écriture cycliques des valeurs de paramètres.
&DQDOGHSDUDPªWUHV
3.( HUPRW ,1' ªPHPRW 3:( ªPHHWªPHPRW
$. 6 318 6RXVLQGLFH ,QGLFHGH 3:( 3:(
3 SDJH
0
AK Description
0 Aucune réponse
1 Transmission de valeur de paramètre (mot)
2 Transmission de valeur de paramètre (double mot)
3 Transmission d'élément descriptif 1)
4 Transmission de valeur de paramètre (tableau, mot) 2)
5 Transmission de valeur de paramètre (tableau, double mot) 2)
6 Transmission du nombre d'éléments de tableau
7 Le variateur ne peut pas traiter la requête.
Le variateur envoie un numéro d'erreur dans le mot de poids le plus fort du canal de paramètres
à la commande (voir le tableau suivant).
8 Pas d'état de commande maître / pas d'autorisation de modification des paramètres de l'inter‐
face du canal de paramètres
1)
L'élément souhaité du paramètre est spécifié dans IND (2ème mot).
2)
L'élément souhaité du paramètre indexé est spécifié dans IND (2ème mot).
Nº Description
00 hex Numéro de paramètre invalide (Tentative d'accès à des paramètres inexistants.)
01 hex Valeur de paramètre non modifiable (Tâche de modification d'une valeur de paramètre non
modifiable.)
02 hex Franchissement de limite inférieure ou supérieure (Tâche de modification dont la valeur
est hors des limites définies.)
03 hex Sous-indice erroné (Tentative d'accès à un sous-indice inexistant)
04 hex Pas de tableau (Accès avec le sous-indice à un paramètre non indexé)
05 hex Type de données erroné (Requête de modification avec une valeur non conforme au type de
données du paramètre)
06 hex Mise à 1 non autorisée, uniquement mise à 0 (Requête de modification avec valeur diffé‐
rente de 0 sans autorisation)
07 hex Elément descriptif non modifiable (Tâche de modification d'un élément descriptif non mo‐
difiable)
0B hex Pas de maîtrise de commande (Tâche de modification en l'absence de maîtrise de com‐
mande, voir également p0927)
0C hex Mot-clé absent
11 hex Requête non exécutable en raison de l'état de fonctionnement (L'accès est impossible
pour une cause provisoire et non précisée)
14 hex Valeur non autorisée (Tâche de modification avec une valeur qui se situe dans les limites,
mais qui n'est pas autorisée pour d'autres raisons permanentes, c.-à-d. un paramètre avec
valeurs individuelles définies)
65 hex Numéro de paramètre actuellement désactivé (Dépend de l'état de fonctionnement du
variateur)
66 hex Largeur de canal insuffisante (Canal de communication trop petit pour la réponse)
68 hex Valeur de paramètre non admissible (Le paramètre n'autorise que certaines valeurs)
Nº Description
6A hex Requête non incluse / tâche non prise en charge. (Les identifiants de requête valides se
trouvent dans le tableau "Identifiants de requête Commande → variateur")
6B hex Pas d'accès pour modification lorsque le régulateur est débloqué. (L'état de fonctionne‐
ment du variateur empêche toute modification de paramètre)
86 hex Accès en écriture uniquement à la mise en service (p0010 = 15) (L'état de fonctionnement
du variateur empêche toute modification de paramètre)
87 hex Protection de savoir-faire activée, accès bloqué
C8 hex Requête de modification au-dessous de la limite actuellement valide (Requête de modi‐
fication à une valeur qui se trouve à l'intérieur des limites "absolues", mais qui est inférieure
à la limite inférieure actuellement valide)
C9 hex Requête de modification au-dessus de la limite actuellement valide (exemple : une valeur
de paramètre est trop grande pour la puissance du variateur)
CC hex Tâche de modification non autorisée (Modification interdite faute de clé d'accès)
Sous-indice
En présence de paramètres indexés, l'indice de paramètre figure en tant que valeur
hexadécimale dans le sous-indice.
PWE 1 PWE 2
Valeur de paramè‐ Bits 15 à 0 Bits 15 à 8 Bits 7 à 0
tre 0 0 Valeur 8 bits
0 Valeur 16 bits
Valeur 32 bits
Connecteur Bits 15 à 0 Bits 15 à 10 Bits 9 à 0
Numéro du connecteur 3F hex Indice ou numéro de
champ de bits du con‐
necteur
Exemples
Vue d'ensemble
Si vous avez sélectionné un télégramme, le variateur connecte les signaux correspondants à
l'interface du bus de terrain. Ces connexions sont normalement protégées contre les
modifications. Avec un réglage correspondant du variateur, il est possible d'étendre le
télégramme, voire de le connecter librement.
S>@ U>@
S>@ U>@ 1|SDU 0RWG «PLVVLRQ3='
1|SDU
S>@ U>@
S>@ U>@ 1|SDU 0RWG «PLVVLRQ3='
1|SDU
S>@ U>@
S>@ U>@
1|SDU
S>@ U>@
1|SDU 0RWG «PLVVLRQ3='
1XP«URGHSDUDPªWUHPRWG «PLVVLRQGRXEOHPRW
1XP«URGHSDUDPªWUHPRWG «PLVVLRQPRW
9DOHXUPRWG «PLVVLRQGRXEOHPRW
9DOHXUPRWG «PLVVLRQPRW
Figure 8-17 Connexion des données d'émission
Dans le variateur, les données d'émission sont disponibles au format "mot" (p2051) et au format
"mot double" (p2061). Lorsque vous réglez un télégramme précis ou modifiez le télégramme, le
variateur connecte automatiquement les paramètres p2051 et p2061 aux signaux appropriés.
U
0RWGHU«FHSWLRQ3=' U>@ U
U>@ U
0RWGHU«FHSWLRQ3=' U>@ U
U>@ U
0RWGHU«FHSWLRQ3=' U>@ U
U>@ U
0RWGHU«FHSWLRQ3=' U>@ U
U>@
U>@
0RWGHU«FHSWLRQ3=' U>@
9DOHXUGXPRWGH
9DOHXUGXPRWGH
9DOHXUGXPRWGH
U«FHSWLRQGRXEOHPRW U«FHSWLRQPRW U«FHSWLRQELWSDUELW
Figure 8-18 Connexion des données de réception
Exemple
On souhaite étendre le télégramme 1 à 6 mots d'émission et à 6 mots de réception. On souhaite
tester l'extension en faisant en sorte que le variateur renvoie chaque mot de réception à la
commande de niveau supérieur.
Marche à suivre
1. p0922 = 999
2. p2079 = 1
3. p2051[2] = r2050[2]
4. …
5. p2051[5] = r2050[5]
6. Contrôler la longueur de télégramme pour les mots reçus et émis :
– r2067[0] = 6
– r2067[1] = 6
❒
Le télégramme 1 a été étendu à 6 mots d'émission et à 6 mots de réception.
Paramètre
Aperçu
Le variateur prend en charge l'écriture et la lecture de paramètres par communication acyclique.
Remarque
Valeurs écrites en italiques
Les valeurs écrites en italiques dans les tableaux suivants signifient que vous devez adapter ces
valeurs en fonction de la requête spécifique.
Tableau 8-19 Réponse lorsque le variateur n'a pas pu exécuter intégralement la requête de modification
Codes d'erreur
Code Signification
d'erreur
1
00 hex Numéro de paramètre invalide (Tentative d'accès à des paramètres inexistants)
01 hex Valeur de paramètre non modifiable (Requête de modification non modifiable pour une valeur de paramètre)
02 hex Franchissement de limite inférieure ou supérieure (Requête de modification dont la valeur est en dehors des
limites définies)
03 hex Sous-indice erroné (Accès à un indice inexistant du paramètre)
04 hex Pas de tableau (Accès avec le sous-indice à un paramètre non indexé)
05 hex Type de données erroné (Requête de modification avec une valeur non conforme au type de données du para‐
mètre)
06 hex Mise à 1 non autorisée, uniquement mise à 0 (Requête de modification avec valeur différente de 0 sans autori‐
sation)
07 hex Elément descriptif non modifiable (Requête de modification d'un élément descriptif non modifiable)
09 hex Paramètres descriptifs non disponibles (Accès à une description inexistante, valeur de paramètre présente)
0B hex Pas de maîtrise de commande (Requête de modification sans maîtrise de commande)
0F hex Aucun tableau de textes disponible (La valeur de paramètre existe, mais la requête a porté sur un tableau de
textes inexistant)
11 hex Requête non exécutable en raison de l'état de fonctionnement (L'accès est impossible pour une cause provisoire
et non précisée)
14 hex Valeur non autorisée (Requête de modification avec une valeur qui se situe dans les limites, mais qui n'est pas
autorisée pour d'autres raisons permanentes, c.-à-d. un paramètre avec valeurs individuelles définies)
15 hex Réponse trop longue (La longueur de la réponse actuelle dépasse la longueur maximale transmissible)
16 hex Adresse de paramètre non autorisée (Valeur non autorisée ou non prise en charge pour l'attribut, le nombre
d'éléments, le numéro de paramètre ou le sous-indice, ou une combinaison de ceux-ci)
17 hex Format non autorisé (Requête de modification d'un format non autorisé ou non pris en charge)
18 hex Nombre de valeurs non cohérent (Le nombre de valeurs des données du paramètre ne correspond pas au nombre
d'éléments de l'adresse de paramètre)
19 hex Objet entraînement inexistant (Accès à un objet entraînement inexistant)
20 hex Texte du paramètre non modifiable
21 hex Le service n'est pas pris en charge (ID de requête non autorisé ou inconnu).
6B hex La requête de modification n'est pas possible lorsque le régulateur est débloqué. (Le variateur rejette la requête
de modification car le moteur est en marche. Tenir compte de l'attribut de paramètre "Modifiable" (C1, C2, U, T) dans
la liste des paramètres.
Paramètres (Page 695)
6C hex Unité inconnue.
6E hex Requête de modification uniquement possible lors de la mise en service Moteur (p0010 = 3).
6F hex Requête de modification uniquement possible lors de la mise en service Partie puissance (p0010 = 2).
Code Signification
d'erreur
1
70 hex Requête de modification uniquement possible lors de la mise en service rapide (p0010 = 1).
71 hex Requête de modification uniquement possible lorsque le variateur est prêt au fonctionnement (p0010 = 0).
72 hex Requête de modification uniquement possible lors de la réinitialisation des paramètres (rétablissement des
réglages d'usine) (p0010 = 30).
73 hex Requête de modification uniquement possible lors de la mise en service des fonctions de sécurité
(p0010 = 95).
74 hex Requête de modification uniquement possible lors de la mise en service de l'application technologique/des
unités (p0010 = 5).
75 hex Requête de modification uniquement possible dans un état de mise en service (p0010 ≠ 0).
76 hex Requête de modification impossible pour des raisons internes (p0010 = 29).
77 hex Requête de modification impossible en téléchargement
81 hex Requête de modification impossible en téléchargement
82 hex La prise de la maîtrise de commande est bloquée via BI : p0806.
83 hex La connexion souhaitée est impossible (La sortie connecteur ne fournit pas de valeur à virgule flottante alors que
l'entrée connecteur requiert le format à virgule flottante)
84 hex Le variateur n'accepte pas de requête de modification (Le variateur est occupé par des calculs internes. Voir le
paramètre r3996 dans la liste des paramètres.
Paramètres (Page 695)
85 hex Aucune méthode d'accès n'a été définie.
86 hex Accès en écriture uniquement à la mise en service des jeux de paramètres (p0010 = 15) (L'état de fonction‐
nement du variateur empêche toute modification de paramètre.)
87 hex Protection de savoir-faire active, accès bloqué
C8 hex Requête de modification au-dessous de la limite actuellement valide (Requête de modification à une valeur qui
se trouve à l'intérieur des limites "absolues", mais qui est inférieure à la limite inférieure actuellement valide)
C9 hex Requête de modification au-dessus de la limite actuellement valide (exemple : une valeur de paramètre est trop
grande pour la puissance du variateur)
CC hex Requête de modification non autorisée (Modification interdite faute de clé d'accès)
Définitions
• Publisher : esclave qui émet les données de transmission directe.
• Subscriber : esclave qui reçoit les données de transmission directe du Publisher.
• Liens et prises définissent les données utilisées pour la communication inter-esclave.
Limitations
• La communication inter-esclave est possible dans la version actuelle du firmware
uniquement pour les variateurs avec communication PROFIBUS.
• 12 PZD max. admissibles par entraînement
• À partir d'un Subscriber, quatre liens au maximum sont possibles vers un ou plusieurs
Publishers.
Marche à suivre
1. Définissez les éléments suivants dans la commande :
– Quels variateurs fonctionnent en tant que Publisher (émetteurs) ou en tant que
Subscriber (récepteurs) ?
– Quelles données ou zones de données (dérivations) utilisez-vous pour la communication
inter-esclave ?
2. Définissez les éléments suivants dans le variateur :
Comment le Subscriber traite-t-il les données transmises par transmission directe ?
La communication inter-esclave est à présent configurée.
❒
8.3.4 EtherNet/IP
Vue d'ensemble
EtherNet/IP est un protocole Ethernet en temps réel utilisé principalement dans le domaine de
l'automatisation.
Marche à suivre
1. p2030 = 10
2. Les paramètres suivants doivent être adaptés à la configuration EtherNet :
– p8921 = adresse IP
– p8922 = passerelle standard
– p8923 = masque de sous-réseau
– p8920 = nom de station
3. p8925 = 2
4. Sélectionner le profil EtherNet/IP :
Paramètres
Plus d'informations
Objets EtherNet/IP et Assemblies du variateur :
Objets pris en charge (Page 286)
Vue d'ensemble
Classe d'objet Nom d'objet Objets requis Objets ODVA Objets SINA‐
hex déc MICS
Classe d'objet Nom d'objet Objets requis Objets ODVA Objets SINA‐
hex déc MICS
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Pour certaines commandes ou pour utiliser le profil SINAMICS, il n'est pas possible d'utiliser le
fichier EDS mis à disposition par Siemens. Dans ce cas, vous devez créer dans la commande un
module E/S générique pour la communication cyclique.
Marche à suivre
1. Créer dans la commande un appareil générique avec fonctionnalité Ethernet/IP.
2. Entrer dans la commande pour le nouvel appareil les longueurs des données process pour la
communication cyclique, qui ont été réglées dans le variateur :
r2067[0] (Input), r2067[1] (Output), p. ex. : Télégramme standard 2/2
4 ms est pris en charge comme valeur minimale pour RPI (Requested Packet Interval).
3. Paramétrer dans le variateur les mêmes valeurs que dans la commande pour l'adresse IP, le
masque de sous-réseau (Subnet Mask), la passerelle par défaut (Default Gateway) et le nom
de station (Name of Station).
Configuration de la communication (Page 284)
Un module E/S générique a été créé pour la communication cyclique avec le variateur.
❒
Informations complémentaires
Une description détaillée de la création d'un module E/S générique est disponible sur Internet :
Exemple d'application (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/82843076)
Marche à suivre
1. Régler p8924 (PN DHCP Mode) = 2 ou 3
– p8924 = 2
Le serveur DHCP attribue l'adresse IP sur la base de l'adresse MAC du variateur
– p8924 = 3
Le serveur DHCP attribue l'adresse IP sur la base du nom d'appareil du variateur
2. Enregistrer les réglages avec p8925 = 2. À sa prochaine mise sous tension, le variateur
récupère l'adresse IP. Ensuite, il est possible d'adresser le variateur en tant que nœud
Ethernet.
Remarque
Commutation immédiate sans redémarrage
La commutation vers DHCP est effectuée immédiatement et sans redémarrage si la
modification est effectuée à l'aide de la commande EtherNet/IP "Set Attribute Single" (classe
F5 hex, attribut 3). Les options suivantes sont disponibles :
• Via un contrôleur EtherNet/IP
• Via un outil de mise en service EtherNet/IP
Affichages
r8930 : Nom d'appareil du variateur
r8934 : Mode de fonctionnement, PN ou DHCP
r8935 : Adresse MAC
8.3.5.2
QHFWLRQ
Figure 8-19
3HUPDQHQWO\
DVVLJQHG 5HFHLYHWHOHJUDP
WHOHJUDPV
>@>@ +HDGHU
DF 2401
EHUZDFKXQJ $[[[[[
)[[[[[
'LDJQRVH U[[[[
>@>@
>@352),GULYH(WKHU1HW,3DGGUHVVHV ,QWHUFRQQHFWLQJWKHIUHHUHFHLYH
DQGGLDJQRVWLFV WHOHJUDP 352),GULYH
352),GULYH3='WHOHJUDPVHOHFWLRQ 3='
S 3='
3='
3='
3='
>@>@
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
2YHUYLHZ
303
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
)LHOGEXVSURWRFRO &8VSHFLILFIXQFWLRQV 'ULYHVSHFLILFIXQFWLRQV
304
S
0RQLWRULQJIXQFWLRQV
8.3.5.3
$ODUPV )DXOWV
1RSURWRFRO
Figure 8-20
$GGLWLRQDO &\FOLF
8660RGEXV%$&QHW
)LHOG PRQLWRULQJWLPH WHOHJUDPVIURP
>@ಹ>@ >PV@
EXV WKHPDVWHU $352),%86&\FOLFFRQQHFWLRQLQWHUUXSWHG
S W!WBUHVSRQVH!
1RF\FOLF 352),GULYHIDXOWGHOD\
352),%86 U 7 >V@
DF 2410
WHOHJUDPVIURP S
352),GULYH3='VWDWH W WKHPDVWHU
Mise en service avancée
1RWHOHJUDPVIURPWKH
$GGUHVV 6WDWXV 7 PDVWHU
U 64 )
6HWSRLQWWLPHRXW
S 'LDJQRVWLFVVWDQGDUG 54
8.3 Commande de l'entraînement
U>@
0HPRU\ $352),%86&RQILJXUDWLRQWHOHJUDPLQFRUUHFW
352),GULYHGLDJQRVWLFVWHOHJUDPRIIVHW3='UHFHLYH
6(7 U
$FWXDO 'LDJQRVWLF 352),GULYHGLDJQRVWLFVWHOHJUDPRIIVHW3='VHQG
S
32:(521 352),%86 SDUDPHWHUV U ! 7KHFRQILJXUDWLRQWRRO HJ+:&RQILJPDGHE\
DGGUHVV 6LHPHQV GHILQHVWKHUHVSRQVHPRQLWRULQJWLPHWB$Q
ZLWKLQWKHIUDPHZRUNRI352),%86FRQILJXUDWLRQ
352),1(7(WKHU1HW,3 352),GULYH
,3DGGUHVV 6XEQHW0DVN 3='VWDWH &\FOLF 1RF\FOLFFRQQHFWLRQWRD352),1(7FRQWUROOHU
S S WHOHJUDPVIURP $
U
1DPHRI 'HI WKHPDVWHU 352),1(7&\FOLFFRQQHFWLRQLQWHUUXSWHG
6WDWLRQ *DWHZD\
S S 1DPHRI $FWLYDWH
W
6WDWLRQDFWXDO LQWHUIDFH
U FRQILJXUDWLRQ 352),GULYHIDXOWGHOD\
1DPHRI6WDWLRQ S >V@
&RQILJXUH352),1(7 S
U 5HFHSWLRQRIVHWSRLQWV
(WKHU1HW,3 ,3RI6WDWLRQ IURP352),1(7
U 0HPRU\
7 LQWHUUXSWHG
64 )
6(7 6HWSRLQWWLPHRXW
Diagramme fonctionnel 2410 - Adresses et diagnostic
U>@ U>@ 54
31,3$GGUHVV 316XEQHW0DVN
DFWXDO 32:(521
U>@ DFWXDO
31'HIDXOW*DWHZD\DFWXDO
352),GULYH 352),%86DQG352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH(WKHU1HW,3DGGUHVVHVDQGGLDJQRVWLFV
Figure 8-21
!
352),GULYH3='WHOHJUDPVHOHFWLRQ
S
DF 2420
5HFHLYHWHOHJUDP
IURP352),%86
352),1(7
6HQGWHOHJUDPWR
352),%86
352),1(7
5HFHLYHWHOHJUDPOHQJWKIUHHO\
VHOHFWDEOHYLDFHQWUDO352),GULYH
FRQILJXUDWLRQLQWKHPDVWHU
7UDQVPLWWHOHJUDPOHQJWKIUHHO\
VHOHFWDEOHYLDFHQWUDO352),GULYH
FRQILJXUDWLRQLQWKHPDVWHU
3='
305
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
306
8.3.5.5
Figure 8-22
DF 2440
Mise en service avancée
352),%86
352),1(7
8.3 Commande de l'entraînement
352),GULYH
!
7«O«JUDPPH 9DOHXUVFLEOHVSRXUVLJQDX[GHU«FHSWLRQ3=' ! !
UU%LW
GHU«FHSWLRQ U>@:25' 1rGHVLJQDO 3DUDPªWUHVGH 'LDJUDPPH 7\SHGH 1RUPDOLVDWLRQ
6LJQDO 6LJQLILFDWLRQ
+HDGHU 352),GULYH FRQQH[LRQ IRQFWLRQQHO GRQQ«HV
67: 0RWGHFRPPDQGH ELWSDUELW >@ 8
'RQQ«HV
$IIHFWDWLRQGH 162//B$ &RQVLJQHGHYLWHVVH$ ELWV S >@ , KH[ฬS
7UDLOHU
W«O«JUDPPH ! 0B/,0 /LPLWHGHFRXSOH SS >@ 8 KH[ฬ
VHORQS 8
! 67: 0RWGHFRPPDQGH ELWSDUELW >@
>@
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYHದ6LJQDX[GHU«FHSWLRQ3='&RQQH[LRQ
Diagramme fonctionnel 2440 - Signaux de réception PZD Connexion
Figure 8-23
21 SXOVHVFDQEHHQDEOHG
67: 2)) EUDNLQJZLWKUDPSIXQFWLRQJHQHUDWRUWKHQSXOVHVXSSUHVVLRQ UHDG\IRUVZLWFKLQJRQ S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
1R2)) HQDEOHLVSRVVLEOH
67: S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
2)) LPPHGLDWHSXOVHVXSSUHVVLRQDQGVZLWFKLQJRQLQKLELWHG
1R2)) HQDEOHLVSRVVLEOH
DF 2441
6HTXHQFHFRQWURO
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
307
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
6LJQDOWDUJHWVIRU67:LQ,QWHUIDFH0RGH6,1$0,&6 S
308
,QWHUFRQQHFWLRQ >)XQFWLRQGLDJUDP@ >)XQFWLRQGLDJUDP@
6LJQDO 0HDQLQJ ,QYHUWHG
8.3.5.7
SDUDPHWHUV LQWHUQDOFRQWUROZRUG VLJQDOWDUJHW
Figure 8-24
21 SXOVHVFDQEHHQDEOHG
67: 2)) EUDNLQJZLWKUDPSIXQFWLRQJHQHUDWRUWKHQSXOVHVXSSUHVVLRQ UHDG\IRUVZLWFKLQJRQ S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
DF 2442
67: 2)) EUDNLQJZLWKWKH2))UDPSSWKHQSXOVHVXSSUHVVLRQDQGVZLWFKLQJRQLQKLELWHG
Mise en service avancée
67: 5DPSIXQFWLRQJHQHUDWRUHQDEOH
,QKLELWUDPSIXQFWLRQJHQHUDWRU VHWWKHUDPSIXQFWLRQJHQHUDWRURXWSXWWR]HUR
S>@ U >@ >@>@
&RQWLQXHUDPSIXQFWLRQJHQHUDWRU
8.3 Commande de l'entraînement
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
S>@ U >@ >@
67: 0RWRUL]HGSRWHQWLRPHWHUVHWSRLQWUDLVH
S>@ U >@ >@
67: 0RWRUL]HGSRWHQWLRPHWHUVHWSRLQWORZHU
67: 5HVHUYHG
!%LWLQ67:PXVWEHVHWWRHQVXUHWKDWWKHGULYHDFFHSWVWKHSURFHVVGDWD
!7KHGLUHFWLRQUHYHUVDOFDQEHORFNHG VHHSDQGS
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH67:FRQWUROZRUGLQWHUFRQQHFWLRQ S
Diagramme fonctionnel 2442 - STW1 Connexion de mot de commande SINAMICS
Figure 8-25
67: )L[HGVHWSELW S>@ U >@ >@
DF 2446
67: )L[HGVHWSELW S>@ U >@ >@
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
! 9HUZHQGXQJLQ7HOHJUDPP
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH67:6WHXHUZRUW9HUVFKDOWXQJ
Diagramme fonctionnel 2446 - STW3 Connexion de mot de commande
309
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
310
8.3.5.9
Figure 8-26
3='VHQGZRUG
S>@
&,352),GULYH3='
6LJQDOVRXUFHVIRU3='VHQGVLJQDOV
DF 2450
! VHQGZRUG
,QWHUFRQQHFWL U>@
Mise en service avancée
,$,67B*/$77 $EVROXWHDFWXDOFXUUHQWVPRRWKHG U>@ >@ , KH[ฬS
'DWHQ
0,67B*/$77 $FWXDOWRUTXHVPRRWKHG U>@ >@ , KH[ฬS
7HOHJUDP 7UDLOHU
3,67B*/$77 3RZHUIDFWRUVPRRWKHG U>@ >@ , KH[ฬS
DVVLJQPHQW
1,67B$B*/$77 $FWXDOVSHHGVPRRWKHG U>@ , KH[ฬS DFFRUGLQJWRS
0(/'B1$085 9,.1$085PHVVDJHELWEDU U 8 >@
)$8/7B&2'( )DXOWFRGH U >@ 8 352),%86
:$51B&2'( $ODUPFRGH U >@ 8 352),1(7
=6: 6WDWXVZRUG U >@ 8
352),GULYH3='VHQGVLJQDOVLQWHUFRQQHFWLRQ
Figure 8-27
=6: 5HDG\IRUVZLWFKLQJRQ S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
S>@ U
DF 2451
=6: 2SHUDWLRQHQDEOHG GULYHIROORZVQBVHW >@ 6HTXHQFHFRQWURO
=6: 5HVHUYHG
311
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
312
6LJQDOVRXUFHVIRU=6:LP,QWHUIDFH0RGH6,1$0,&6 S
6LJQDO 0HDQLQJ ,QWHUFRQQHFWLRQ >)XQFWLRQGLDJUDP@ >)XQFWLRQGLDJUDP@ ,QYHUWHG
8.3.5.11
SDUDPHWHUV LQWHUQDOFRQWUROZRUG VLJQDOWDUJHW !
Figure 8-28
=6: 5HDG\IRUVZLWFKLQJRQ S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
S>@ U
DF 2452
=6: 2SHUDWLRQHQDEOHG GULYHIROORZVQBVHW >@ 6HTXHQFHFRQWURO
Mise en service avancée
Figure 8-29
=6: '&EUDNLQJDFWLYH >@ >@
DF 2456
=6: _QBDFW_!S QBPLQ >@ >@
=6: 5HVHUYHG
=6: 5HVHUYHG
=6: 5HVHUYHG
=6: 5HVHUYHG
! 8VHGLQWHOHJUDP
Diagramme fonctionnel 2456 - ZSW3 Connexion de mot d'état
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH=6:VWDWXVZRUGLQWHUFRQQHFWLRQ
313
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
! ! U
352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
314
! 33='UHFHLYH ! ! 352),GULYH3='UHFHLYH U 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
352),1(7 352),GULYH3='
U>@ ZRUG
ZRUG U
352),%86 U>@ UHFHLYHGRXEOH 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
3='UHFHLYH ZRUG U
8.3.5.13
352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
Figure 8-30
352),GULYH3='
U>@ 352),GULYH3='
ZRUG UHFHLYHZRUG U
U>@ UHFHLYHGRXEOH 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
352),GULYH 3='UHFHLYH ZRUG U 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
352),GULYH3='
U>@ 352),GULYH3='UHFHLYH
UHFHLYHWHOHJUDP ZRUG ZRUG U
U>@ UHFHLYHGRXEOH 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
+HDGHU 3='UHFHLYH ZRUG 352),GULYH3='UHFHLYH U 352),GULYH3='UHFHLYHELWVHULDO
352),GULYH3='
U>@ ZRUG
ZRUG UHFHLYHGRXEOH
DF 2468
'DWD U>@ 352),GULYH3='UHFHLYHZRUG
3='UHFHLYH ZRUG FRQQHFWRUELQHFWRUFRQYHUWHU &RQQHF
7UDLOHU 352),GULYH3='
U>@ ,QYHUWHUFRQQHFWRUELQHFWRUFRQYHUWHU
Mise en service avancée
! :KHQLQWHUFRQQHFWLQJDFRQQHFWRURXWSXWPXOWLSOHWLPHVDOOWKHFRQQHFWRULQSXWVPXVWKDYHHLWKHU,QWHJHURU)ORDWLQJ3RLQWGDWDW\SH
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH5HFHLYHWHOHJUDPIUHHLQWHUFRQQHFWLRQYLD%,&2 S
Diagramme fonctionnel 2468 - Télégramme de réception Connexion libre
Figure 8-31
!
ZRUG S>@ 3='VHQG S>@ ZRUG
3=' >@
ZRUG 3='VHQG
352),GULYH3='VHQGGRXEOHZRUG S>@ S>@ ZRUG
3='VHQG
3='
ZRUG 3='VHQG 352),GULYH
352),GULYH3='VHQGGRXEOHZRUG S>@
3='VHQG S>@ ZRUG VHQGWHOHJUDP
DF 2470
3='VHQG S>@
ZRUG 3='VHQG
352),GULYH3='VHQGGRXEOHZRUG S>@ S>@ ZRUG
3=' 3='VHQG
ZRUG
3='VHQG
ZRUG
!
5HIHUHQFHTXDQWLWLHVIRUIXUWKHU
LQWHUFRQQHFWLRQ
S[
! 7RFRPSO\ZLWKWKH352),GULYHSURILOHVHQGZRUGPXVWEHXVHGDVVWDWXVZRUG =6:
! 3K\VLFDOZRUGYDOXHVDUHLQVHUWHGLQWKHWHOHJUDPDVUHIHUHQFHGYDULDEOHVS[DSSO\DVUHIHUHQFHYDULDEOHV WHOHJUDPFRQWHQWV KH[LIWKHLQSXWYDULDEOHKDVWKHYDOXH
S[ 7KHIROORZLQJDSSOLHVIRUWHPSHUDWXUHYDOXHVr&! KH[r&!
! $3='VHQGZRUGFDQHLWKHUEHVXSSOLHGYLDFRQQHFWRULQSXWS>[@ :25' RUYLDS>[@ ':25' 7KHWZRFRUUHVSRQGLQJFRQQHFWRULQSXWVFDQQRWEHLQWHUFRQQHFWHG
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH6HQGWHOHJUDPIUHHLQWHUFRQQHFWLRQYLD%,&2 S
Diagramme fonctionnel 2470 - Télégramme d'émission Connexion libre
315
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
%LQHFWRUFRQQHFWRU ,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU 6HQGELQHFWRUFRQ
VWDWXVZRUG
316
ELQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU FRQYHUWHUVWDWXV S>@ QHFWRUFRQYHUWHU
ZRUG VWDWXVZRUG
S>ಹ@ >@
8.3.5.15
Figure 8-32
%,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU >@ U>@
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG
%LQHFWRUFRQ 6HQG
S>@ ,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
QHFWRUFRQYHUWHU ELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG
VWDWXVZRUG FRQYHUWHUVWDWXV S>@
S>ಹ@ >@ ZRUG
DF 2472
U>@
>@ >@
Mise en service avancée
%,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG ,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
S>@ FRQYHUWHUVWDWXVZRUG 6HQG
%LQHFWRUFRQQHFWRU ELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXV
S>@
8.3 Commande de l'entraînement
FRQYHUWHUVWDWXV
ZRUG ZRUG
>@ S>ಹ@ >@
U>@
>@
,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU
VWDWXVZRUG
S>@
%,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG
6HQG >@
S>@
%LQHFWRUFRQQHFWRU ELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG FRQYHUWHUVWDWXV
ZRUG ,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
S>ಹ@ >@ 6HQG
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG
U>@ ELQHFWRUFRQQHFWRU
>@ %LQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU S>@
FRQYHUWHUVWDWXV
VWDWXVZRUG ZRUG
%,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU S>ಹ@ >@
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG U>@
S>@ >@
,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU
VWDWXVZRUG
>@ S>@
>@
Diagramme fonctionnel 2472 - Mots d'état Connexion libre
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
352),GULYH6WDWXVZRUGVIUHHLQWHUFRQQHFWLRQ
Figure 8-33
1HW,3 >@ದ>@ 6LJQDO (TXLYDOHQWDW2'9$ W\SH
6LJQDO1R SDUDPHWHU
S 2'9$ 67: ,QVWDQFH%\WH ELWVHULDO 8
352),GULYH3=' 162//B$ ,QVWDQFH%\WH S! , KH[ฬS
352),GULYH3=' VHQGZRUG
WHOHJUDPVHOHFWLRQ S>@:25'
DF 2473
!SLVVFDOHGYLDS 2'9$2SHQ'HYLFH1HW9HQGRU$VVRFLDWLRQ
352),GULYH 352),%86352),1(7 (WKHU1HW,3
(WKHU1HW,3&RQWUROZRUGVWDWXVZRUGLQWHUFRQQHFWLRQ
Diagramme fonctionnel 2473 - Mot de commande et mot d'état Connexion
317
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
Mise en service avancée
8.3 Commande de l'entraînement
Marche à suivre
Pour activer la communication via Modbus RTU, procéder comme suit :
1. Démarrer la mise en service rapide.
2. Dans les premières étapes de la mise en service rapide, confirmer toutes les valeurs déjà
réglées.
3. Sélectionner l'un des réglages par défaut suivants :
– 51 : "Modbus RTU Commande"
– 52 : "Modbus RTU Commande locale/distante"
Vue d'ensemble (Page 128)
4. Dans les étapes suivantes de la mise en service rapide, confirmer toutes les autres valeurs
déjà réglées.
5. Quitter la mise en service rapide.
La communication via Modbus RTU est à présent activée.
❒
Marche à suivre
1. Régler l'adresse via le paramètre p2021 à l'aide d'un pupitre opérateur ou de SINAMICS G120
Smart Access.
Adresses autorisées : 0 … 31.
2. Coupez la tension d'alimentation du variateur.
3. Attendre que toutes les LED du variateur soient éteintes.
4. Rétablissez la tension d'alimentation du variateur.
Les réglages prennent effet après la mise sous tension.
L'adresse de bus est à présent réglée.
❒
Paramètre
Réglages généraux
Parité
En usine, le variateur est configuré avec des régulateurs à "parité paire". Il est possible d'adapter
la parité du régulateur grâce à p2031 :
• p2031 = 0 : Aucune parité, 1 ou 2 bits de stop
• p2031 = 1 : Parité impaire, 1 bit de stop
• p2031 = 2 : Parité paire, 1 bit de stop
Exemple
• AO 0 doit afficher la valeur écrite via la commande avec le registre 40523. Dans ce cas précis,
aucun autre réglage n'est nécessaire dans le variateur.
• AO 1 doit afficher la mesure de courant lissée. Pour ce faire, vous devez régler p0771[1] = 27
(r0027 : mesure de courant lissée).
Dans ce cas, un accès en écriture avec le registre 40524 à p0791[1] donne lieu à un message
de défaut dans la commande.
Remarque
Rétablissement des réglages d'usine pour Modbus
Si la communication via Modbus a été activée (p2030 = 2), lors du rétablissement des réglages
d'usine, les sorties analogiques sont à nouveau interconnectées avec p0771[0] = 791[0] et
p0771[1] = 791[1].
Description
Pour Modbus il y a exactement un maître et jusqu'à 247 esclaves. Le maître déclenche toujours
la communication. Les esclaves envoient des données sur demande du maître. Communication
d'esclave à esclave impossible. Le variateur fonctionne toujours comme esclave.
La figure suivante illustre la structure d'un télégramme Modbus RTU.
7«O«JUDPPH0RGEXV578
6WDUW $SSOLNDWLRQ'DWD8QLW ,QWHU ,QWHU $SSOLNDWLRQ'DWD8QLW (QGH
GHOD\ 0RGEXVIUDPH IUDPH IUDPH 0RGEXVIUDPH GHOD\
GHOD\ GHOD\
3URWRFRO'DWD8QLW 3'8
6ODYH &5&
)XQFWLRQ 'RQQ«HV
&RGH
bRFWHWV
ุbRFWHWV bRFWHW bRFWHW RFWHWV
&5&ORZ &5&KLJK
W]
W]
W]
W]
W]
W] G«ODLHQWUHFDUDFWªUHV
Vitesse de transmission Temps de transmis‐ Pause min. entre Pause maximale en‐
en bit/s (p2020) sion par caractère deux télégrammes tre deux octets
(11 bits) (p2024[2]) (p2024[1])
4800 2,292 ms ≥ 8,021 ms ≤ 3,438 ms
9600 1,146 ms ≥ 4,010 ms ≤ 1,719 ms
19 200 (réglage d'usine) 0,573 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,859 ms
38400 0,286 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,75 ms
57600 0,191 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,556 ms
76800 0,143 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,417 ms
93750 0,117 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,341 ms
115200 0,095 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,278 ms
187500 0,059 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,171 ms
Remarque
Le réglage d'usine pour p2024[1] et p2024[2] est 0. Le variateur détermine les valeurs
respectives en fonction de la sélection de protocole (p2030) ou de la vitesse de transmission.
Registre Modbus
Le variateur prend en charge les registres répertoriés ci-après. L'erreur "Code d'exception" est
émise en cas de tentative d'accès à d'autres registres.
Remarque
Accès en lecture et écriture aux données de variateur
R : lecture via FC03 ; W : écriture via FC06 ; R/W : lecture via FC03 ou écriture via FC06
Tableau 8-45 Affectation des registres Modbus aux paramètres - Entrées et sorties
Tableau 8-46 Affectation des registres Modbus aux paramètres - Caractéristiques du variateur
Tableau 8-47 Affectation des registres Modbus aux paramètres - Diagnostic des défauts
Tableau 8-48 Affectation des registres Modbus aux paramètres - Régulateur technologique
Tableau 8-49 Affectation des registres Modbus aux paramètres - Diagnostic PID
Registre Dernier Description Accès Unité Normalisa‐ Texte ON/OFF / pla‐ Données/para‐
registre tion ge de valeurs mètres
40800 Mot d'état R -- 1 0 … 65535 p29529
40801 Indice du moteur Régulation R -- 1 0…3 p29538
de vitesse
40802 Mot d'état Mode Service R -- 1 0 … 65535 p29544
40804 40805 Moteur 1 Heures de fonc‐ R/W h 10 0 … 429496729,5 p29530[0]
tionnement
40806 40807 Moteur 2 Heures de fonc‐ R/W h 10 0 … 429496729,5 p29530[1]
tionnement
40808 40809 Moteur 3 Heures de fonc‐ R/W h 10 0 … 429496729,5 p29530[2]
tionnement
40810 40811 Moteur 4 Heures de fonc‐ R/W h 10 0 … 429496729,5 p29530[3]
tionnement
Codes d'erreur
1 hex : longueur non valide
2 hex : État non valide (cette action n'est pas autorisée dans l'état actuel du variateur)
3 hex : code de fonction non valide (FC ≠ 2F hex)
4 hex : réponse non prête (la réponse n'a pas encore été émise)
5 hex : erreur interne (erreur système générale)
Les problèmes d'accès aux paramètres avec le jeu de paramètres 47 sont consignés dans les
registres 40603 … 40722.
Structure générale d'un accès en écriture et en lecture via les codes de fonction
Structure d'une requête de lecture via le code de fonction Modbus 03 (FC 03)
Chaque adresse de registre valide est admissible comme adresse de début.
La commande peut adresser plusieurs registres via FC 03 avec une requête. Le nombre de
registres adressés est contenu dans les octets 4 et 5 de la requête de lecture.
Tableau 8-52 Structure d'une requête de lecture pour l'esclave numéro 17, exemple
Structure d'une requête d'écriture via le code de fonction Modbus 06 (FC 06)
L'adresse de début est l'adresse du registre de stockage.
Le code de fonction FC 06 permet uniquement d'adresser un seul registre avec une requête. Les
octets 4 et 5 de la requête d'écriture contiennent la valeur qui est écrite dans le registre adressé.
Tableau 8-55 Structure d'une requête d'écriture pour l'esclave numéro 17, exemple
Pour le code d'exception 4, le registre de stockage 40499 permet de lire le code d'erreur interne
à l'entraînement, survenu lors du dernier accès aux paramètres par le biais des registres de
stockage.
Avec une seule requête, FC 16 permet d'écrire jusqu'à 122 registres directement les uns après les
autres. Pour l'écriture d'un registre unique (FC 06), il est nécessaire d'écrire individuellement les
données d'en-tête pour chaque registre.
En-tête
En plus de l'adresse de l'esclave, saisissez le type de transfert, l'adresse de début et le nombre de
registres suivants dans l'en-tête.
Données utilisateur
Vous contrôlez l'accès aux données utilisateur via le registre 40601.
Le registre 40602 permet de définir l'accès acyclique ainsi que la longueur des données de la
requête.
Le registre 40603 contient la référence de la requête, définie par l'utilisateur, et le type d'accès,
à savoir en écriture ou en lecture.
Le registre 40604 contient le numéro de l'objet entraînement (toujours 1) et le nombre de
paramètres qui sont lus ou écrits.
Le registre 40605 contient l'attribut utilisé pour définir si la valeur de paramètre ou l'attribut de
paramètre doit être lu. Le nombre d'indices lus est spécifié dans le nombre d'éléments.
Tableau 8-58 Requête d'écriture de paramètre : lecture de la valeur de paramètre de r0002 à partir du numéro d'esclave 17
Tableau 8-59 Requête paramètre de début : lecture de la valeur de paramètre de r0002 à partir du numéro d'esclave 17
Tableau 8-61 Réponse pour une opération de lecture non réussie - requête de lecture non encore terminée
Tableau 8-62 Requête d'écriture de paramètre : écriture de la valeur de paramètre de p1121 à partir du numéro d'esclave 17
Tableau 8-63 Requête paramètre de début : écriture de la valeur de paramètre de p1121 à partir du numéro d'esclave 17
Tableau 8-65 Réponse pour une opération d'écriture non réussie - requête d'écriture non encore terminée
Erreur de communication
Lorsque l'esclave détecte une erreur de communication lors de la réception (parité, CRC), il
n'envoie pas de réponse au maître (cela peut entraîner un "timeout de consigne").
Erreur logique
Lorsque l'esclave détecte une erreur logique à l'intérieur d'une requête, il répond au maître par
une "réponse d'exception". Dans la réponse, l'esclave met à 1 le bit de poids le plus fort dans le
code de fonction. S'il obtient du maître, par exemple, un code de fonction non pris en charge,
l'esclave répond par une "réponse d'exception" avec le code 01 (Illegal Function Code).
Remarque
Adaptez le temps (réglage d'usine = 100 ms) en fonction du nombre d'esclaves et de la vitesse
de transmission réglée sur le bus.
8.3.7 USS
Marche à suivre
Pour activer la communication via USS, procédez comme suit :
1. Démarrer la mise en service rapide.
2. Dans les premières étapes de la mise en service rapide, confirmer toutes les valeurs déjà
réglées.
3. Sélectionner l'un des réglages par défaut suivants :
– 54 : "USS Commande"
– 55 : "USS Commande locale/distante"
Vue d'ensemble (Page 128)
4. Dans les étapes suivantes de la mise en service rapide, confirmer toutes les autres valeurs
déjà réglées.
5. Quitter la mise en service rapide.
La communication via USS est à présent activée.
❒
Marche à suivre
1. Régler l'adresse via le paramètre p2021 à l'aide d'un pupitre opérateur ou de SINAMICS G120
Smart Access.
Adresses autorisées : 1 … 247.
2. Coupez la tension d'alimentation du variateur.
3. Attendre que toutes les LED du variateur soient éteintes.
4. Rétablissez la tension d'alimentation du variateur.
Les réglages prennent effet après la mise sous tension.
L'adresse de bus est à présent réglée.
❒
Paramètre
Vue d'ensemble
Un télégramme USS est constitué d'une suite d'éléments avec un ordre défini. Chaque élément
contient 11 bits.
5HWDUGDXG«PDUUDJH &DGUH866
Vue d'ensemble
Les données utiles du télégramme se composent des éléments suivants :
• Canal de paramètres (PKW) pour l'écriture et la lecture de valeurs de paramètres
• Données process (PZD) pour la commande de l'entraînement
'RQQ«HVGHSURWRFROH &DQDOGHSDUDPªWUHV 3.: 'RQQ«HVSURFHVV 3='
0RWVGHSURWRFROH 3.: 3.: 3.: 3.: 3.:P 3=' 3=' 3=' 3=' 3='
6WUXFWXUH3.:3=' 3.( ,1' 3:( 3:( 3:(P 67: +6: 67:
=6: +,: =6:
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
2FWHWGHGRQQ«HV
S S
S S
S ORQJXHXUYDULDEOH S
Canal de paramètres
La longueur du canal de paramètres est définie dans le paramètre p2023 :
• p2023 = 0
Avec ce réglage aucune valeur de paramètre n'est transmise.
• p2023 = 3
Vous pouvez sélectionner ce réglage si vous voulez lire ou écrire seulement des données
16 bits ou des signalisations d'alarme.
• p2023 = 4 :
Ce réglage est nécessaire si vous souhaitez lire ou écrire des valeurs 32 bits (par ex. paramètre
indexé ou paramètre binaire, par ex. r0722.2). Dans ce cas, le télégramme d'émission ou de
réception contient toujours 4 mots, même si 3 seulement seraient nécessaires. Les valeurs
sont inscrites justifiées à droite dans le 4e mot.
• p2023 = 127 :
Si p2023 = 127 (longueur variable) est réglé, les télégrammes d'émission et de réponse ont
la longueur exacte requise par la tâche.
Données process
Le paramètre p2022 définit la longueur des données process. Vous pouvez transmettre jusqu'à
8 données process dans un télégramme (p2022 = 0 ... 8). Avec p2022 = 0, aucune donnée
process n'est transmise.
Paramètre
Le temps de transmission du télégramme est plus long que la somme de tous les temps de
transmission de caractère (=temps de transmission résiduel). Vous devez également prendre en
compte le délai entre les caractères du télégramme.
'«ODLLQWHUFDUDFWªUH 7HPSVGHWUDQVPLVVLRQGHFDUDFWªUH
7HPSVGHWUDQVPLVVLRQGXW«O«JUDPPHPD[LPDOUHVWDQW
Figure 8-38 Temps de transmission du télégramme en tant que somme du temps de transmission
résiduel et des délais inter-caractère
Paramètre
&DQDOGHSDUDPªWUHV
3.( HUPRW ,1' ªPHPRW 3:( ªPHHWªPHPRW
$. 6 318 ,QGLFHGH 6RXVLQGLFH 3:(+LJK:RUG 3:(/RZ:RUG
3 SDJH
0
AK Description
0 Aucune réponse
1 Transmission de valeur de paramètre (mot)
2 Transmission de valeur de paramètre (double mot)
3 Transmission d'élément descriptif 1)
4 Transmission de valeur de paramètre (tableau, mot) 2)
5 Transmission de valeur de paramètre (tableau, double mot) 2)
6 Transmission du nombre d'éléments de tableau
7 Le variateur ne peut pas traiter la requête.
Le variateur envoie un numéro d'erreur dans le mot de poids le plus fort du canal de paramètres
à la commande (voir le tableau suivant).
8 Pas d'état de commande maître / pas d'autorisation de modification des paramètres de l'inter‐
face du canal de paramètres
1)
L'élément souhaité du paramètre est spécifié dans IND (2ème mot).
2)
L'élément souhaité du paramètre indexé est spécifié dans IND (2ème mot).
Nº Description
00 hex Numéro de paramètre invalide (Tentative d'accès à des paramètres inexistants.)
01 hex Valeur de paramètre non modifiable (Tâche de modification d'une valeur de paramètre non
modifiable.)
02 hex Franchissement de limite inférieure ou supérieure (Tâche de modification dont la valeur
est hors des limites définies.)
03 hex Sous-indice erroné (Tentative d'accès à un sous-indice inexistant)
04 hex Pas de tableau (Accès avec le sous-indice à un paramètre non indexé)
05 hex Type de données erroné (Requête de modification avec une valeur non conforme au type de
données du paramètre)
06 hex Mise à 1 non autorisée, uniquement mise à 0 (Requête de modification avec valeur diffé‐
rente de 0 sans autorisation)
07 hex Elément descriptif non modifiable (Tâche de modification d'un élément descriptif non mo‐
difiable)
0B hex Pas de maîtrise de commande (Tâche de modification en l'absence de maîtrise de com‐
mande, voir également p0927)
0C hex Mot-clé absent
11 hex Requête non exécutable en raison de l'état de fonctionnement (L'accès est impossible
pour une cause provisoire et non précisée)
14 hex Valeur non autorisée (Tâche de modification avec une valeur qui se situe dans les limites,
mais qui n'est pas autorisée pour d'autres raisons permanentes, c.-à-d. un paramètre avec
valeurs individuelles définies)
65 hex Numéro de paramètre actuellement désactivé (Dépend de l'état de fonctionnement du
variateur)
66 hex Largeur de canal insuffisante (Canal de communication trop petit pour la réponse)
68 hex Valeur de paramètre non admissible (Le paramètre n'autorise que certaines valeurs)
6A hex Requête non incluse / tâche non prise en charge. (Les identifiants de requête valides se
trouvent dans le tableau "Identifiants de requête Commande → variateur")
6B hex Pas d'accès pour modification lorsque le régulateur est débloqué. (L'état de fonctionne‐
ment du variateur empêche toute modification de paramètre)
86 hex Accès en écriture uniquement à la mise en service (p0010 = 15) (L'état de fonctionnement
du variateur empêche toute modification de paramètre)
87 hex Protection de savoir-faire activée, accès bloqué
C8 hex Requête de modification au-dessous de la limite actuellement valide (Requête de modi‐
fication à une valeur qui se trouve à l'intérieur des limites "absolues", mais qui est inférieure
à la limite inférieure actuellement valide)
C9 hex Tâche de modification au-dessus de la limite actuellement valide (exemple : une valeur
de paramètre est trop grande pour la puissance du variateur)
CC hex Tâche de modification non autorisée (Modification interdite faute de clé d'accès)
Sous-indice
En présence de paramètres indexés, l'indice de paramètre figure en tant que valeur
hexadécimale dans le sous-indice.
PWE 1 PWE 2
Valeur de paramè‐ Bits 15 à 0 Bits 15 à 8 Bits 7 à 0
tre 0 0 Valeur 8 bits
0 Valeur 16 bits
Valeur 32 bits
Connecteur Bits 15 à 0 Bits 15 à 10 Bits 9 à 0
Numéro du connecteur 3F hex Indice ou numéro de
champ de bits du con‐
necteur
Exemples
Numéro de paramètre
Paramètres indexés
En présence de paramètres indexés, vous devez écrire l'indice comme valeur hexadécimale dans
le sous-indice (IND bits 7 à 0).
Contenus de paramètre
Les contenus de paramètre peuvent être des valeurs de paramètre ou des paramètres de
connecteur. Deux mots sont nécessaires pour les paramètres de connecteur. Plus d'informations
sur la connexion de paramètres de connecteur, voir les instructions d'utilisation du variateur, à
la section "Connecter les signaux dans le variateur".
Saisissez la valeur du paramètre alignée à droite comme suit dans le canal de paramètres :
• Valeurs 8 bits : mot de poids fai‐ les bits 8 à 15 sont nuls.
ble, bits 0 à 7,
• Valeurs mot de poids faible, bits 0 à 15,
16 bits :
• Valeurs mot de poids faible et mot de poids fort
32 bits :
Saisissez un paramètre de connecteur aligné à droite comme suit :
• Numéro du paramètre de connecteur : Mot de poids fort
• Objet d'entraînement du paramètre de connecteur : mot de poids faible, bits 10
à 15
• Indice ou numéro de champ de bits du paramètre de connec‐ mot de poids faible, bits
teur : 0à9
Plus d'informations
Le Protocol Implementation Conformance Statement (PICS) est disponible sur Internet :
PICS (https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/109760469/en)
Marche à suivre
Pour activer la communication via BACnet MS/TP, procéder comme suit :
1. Démarrer la mise en service rapide.
Mise en service rapide à l'aide d'un pupitre opérateur BOP-2 (Page 194)
2. Dans les premières étapes de la mise en service rapide, confirmer toutes les valeurs déjà
réglées.
3. Sélectionner le réglage par défaut 54 : "USS Commande".
Vue d'ensemble (Page 128)
4. Dans les étapes suivantes de la mise en service rapide, confirmer toutes les autres valeurs
déjà réglées.
5. Quitter la mise en service rapide.
6. Régler p2030 = 5.
Marche à suivre
1. Régler l'adresse via le paramètre p2021 à l'aide d'un pupitre opérateur ou de SINAMICS G120
Smart Access.
Adresses autorisées : 0 … 127.
2. Coupez la tension d'alimentation du variateur.
3. Attendre que toutes les LED du variateur soient éteintes.
4. Rétablissez la tension d'alimentation du variateur.
Les réglages prennent effet après la mise sous tension.
L'adresse de bus est à présent réglée.
❒
Paramètre
Paramètres généraux
6,1$0,&6* ;$%
1RPGHOD&RQWURO8QLW 1XP«URGHV«ULHGX
3RZHU0RGXOH
Le variateur peut traiter simultanément jusqu'à 32 services SubscribeCOV. Ceux-ci peuvent tous
se rapporter à des instances d'objet identiques ou différentes.
SubscribeCOV surveille les modifications de propriétés des objets suivants :
• Analog Input AI…
• Analog Output AO…
• Analog Value AV…
• Binary Value BV…
• Multi-State Input MSI…
Remarque
Les services SubscribeCOV ne sont pas rémanents ; c'est-à-dire que le maître doit initier de
nouveau les services SubscribeCOV au redémarrage du variateur.
• Firmware_Revision • Segmentation_Supported2)
1)
Longueur = 480, 2) non pris en charge
Remarque
Changement de langue
Le paramètre p2027 permet de changer la langue des propriétés d'objet BACnet (allemand,
anglais). Seuls les descripteurs en anglais (p. ex. "Nom d'objet") sont indiqués dans les tableaux
suivants.
ID d'ins‐ Nom d'objet Description Valeurs pos‐ Texte actif / texte Type d'ac‐ Paramètre
tance sibles inactif cès 1)
BI0 DI0 ACT État DI 0 ON/OFF ON/OFF R r0722.0
BI1 DI1 ACT État DI 1 ON/OFF ON/OFF R r0722.1
BI2 DI2 ACT État DI 2 ON/OFF ON/OFF R r0722.2
BI3 DI3 ACT État DI 3 ON/OFF ON/OFF R r0722.3
BI4 DI4 ACT État DI 4 ON/OFF ON/OFF R r0722.4
BI5 DI5 ACT État DI 5 ON/OFF ON/OFF R r0722.5
BI6 DI6 ACT État DI 6 ON/OFF ON/OFF R r0722.6
BI7 DI7 ACT État AI 0 - utilisé en tant que ON/OFF ON/OFF R r0722.11
DI 11
BI8 DI8 ACT État AI 1 - utilisé en tant que ON/OFF ON/OFF R r0722.12
DI 12
BI10 DO0 ACT État DO 0 (relais 1) ON/OFF ON/OFF R read r747.0
BI11 DO1 ACT État DO 1 (relais 2) ON/OFF ON/OFF R read r747.1
BI12 DO2 ACT État DO 2 (relais 3) ON/OFF ON/OFF R read r747.2
BI13 DO3 ACT État DO 3 (relais 2) ON/OFF ON/OFF R read r747.3
BI14 DO4 ACT État DO 4 (relais 3) ON/OFF ON/OFF R read r747.4
1)
R : Readable (accessible en lecture)
ID d'ins‐ Nom d'objet Description Valeurs pos‐ Texte actif / texte Type d'ac‐ Paramètre
tance sibles inactif cès 1)
BO0 DO0 CMD Commande DO 0 (relais 1) ON/OFF ON/OFF C p0730
BO1 DO1 CMD Commande DO 1 (relais 2) ON/OFF ON/OFF C p0731
ID d'ins‐ Nom d'objet Description Valeurs pos‐ Texte actif / texte Type d'ac‐ Paramètre
tance sibles inactif cès 1)
BO2 DO2 CMD Commande DO 2 (relais 3) ON/OFF ON/OFF C p0732
BO3 DO3 CMD Commande DO 3 (relais 4) ON/OFF ON/OFF C p0733
BO4 DO4 CMD Commande DO 4 (relais 5) ON/OFF ON/OFF C p0734
BO5 DO5 CMD Commande DO 5 (relais 6) ON/OFF ON/OFF C p0735
1)
C : Commandable (exécutable)
ID d'ins‐ Nom d'objet Description Valeurs possi‐ Texte Texte Type Paramètre
tance bles actif inactif d'ac‐
cès1)
BV0 RUN STOP‐ Etat du variateur indépendant de la RUN/STOP STOP RUN R r0052.2
PED source de commande
BV1 FWD REV Sens de rotation indépendant de la REV/FWD FWD REV R r0052.14
source de commande
BV2 FAULT Défaut du variateur FAULT/OK FAULT OK R r0052.3
BV3 WARN Alarme du variateur WARN/OK WARN OK R r0052.7
BV4 MANUAL AU‐ Source de la commande de variateur AUTO/HAND AUTO LOCAL R r0052.9
TO manuelle/auto
BV61) MAINT REQ Maintenance nécessaire MAINT/OK MAINT OK R reserved
BV7 HAND CON‐ Commande du variateur par la com‐ ON/OFF 0 1 R r2032[10]
TROL mande de correction BACnet via
BV93
Le mode de fonctionnement "ma‐
nuel" du pupitre opérateur a une
priorité plus élevée que la comman‐
de de correction BACnet.
BV8 AT SET-POINT Consigne atteinte YES/NO YES NO R r0052.8
BV9 AT MAX FREQ Vitesse maximale atteinte YES/NO YES NO R r0052.10
BV10 DRIVE READY Variateur prêt à fonctionner YES/ NO YES NO R r0052.1
BV15 HAND RUNN‐ État de l'ordre MARCHE, indépen‐ YES/NO 0 1 R r2032[0]
ING damment de la source
BV16 HIB MOD ACT Le mode économie d'énergie est actif ON/OFF 0 1 R r2399[1]
BV17 ESM MOD Le mode marche forcée est actif ON/OFF 0 1 R r3889[0]
BV20 RUN STOP Ordre ON pour le variateur (pour la RUN/STOP 0 1 C r0054.0
CMD commande via BACnet)
BV21 FWD REV Inverser le sens de rotation (pour la REV/FWD 0 1 C r0054.11
CMD commande via BACnet)
BV22 FAULT RESET Acquitter le défaut (pour la comman‐ RESET/NO 0 1 C r0054.7
de via BACnet)
BV24 CDS Commutation de la commande d'en‐ Local/Remote YES NO C r0054.15
traînement
BV26 RUN ENA Débloquer le fonctionnement du va‐ ENA‐ DIS‐ C r0054.3
CMD riateur BLED ABLED
BV27 OFF2 État ARRET2 RUN/ STOP 0 1 C r0054.1
BV28 OFF3 État ARRET3 RUN/STOP 0 1 C r0054.2
BV28 met à 1 les bits r0054.4,
r0054.5 et r0054.6
BV50 ENABLE PID Déblocage du régulateur technologi‐ ENABLED/ ENA‐ DIS‐ C p2200
que DISABLED BLED ABLED
BV51 ENABLE PID 0 Débloquer le régulateur technologi‐ ENABLED/ ENA‐ DIS‐ C p11000
que 0 DISABLED BLED ABLED
BV52 ENABLE PID 1 Débloquer le régulateur technologi‐ ENABLED/ ENA‐ DIS‐ C p11100
que 1 DISABLED BLED ABLED
ID d'ins‐ Nom d'objet Description Valeurs possi‐ Texte Texte Type Paramètre
tance bles actif inactif d'ac‐
cès1)
BV53 ENABLE PID 2 Débloquer le régulateur technologi‐ ENABLED/ ENA‐ DIS‐ C p11200
que 2 DISABLED BLED ABLED
BV90 LOCAL LOCK Bloquer la commande du variateur LOCK UN‐ C p0806
en manuel avec "HAND" (pupitre opé‐ LOCK
rateur)
BV912) LOCK PANEL Verrouillage pour le pupitre opéra‐ LOCK/UNLO 0 1 W reserved
teur et les modifications de paramè‐
tres
BV93 CTL OVERRI‐ Commande du variateur par la com‐ ON/OFF 0 1 C r0054.10
DE mande de correction BACnet
1)
C : Commandable (exécutable), R : Readable (accessible en lecture), W : Writable (accessible en écriture)
2)
réservé pour les extensions de fonctions futures
Octet Description
2F h 1 Code de fonction 2F h (47)
0A h 2 Longueur de la requête 10 octets (0A h)
80 h 3 Référence de la requête = 80 h
01 h 4 Identifiant de la requête = 1 h
01 h 5 ID DO = 1
01 h 6 Nombre de paramètres = 1
10 h 7 Attribut
01 h 8 Nombre d'éléments = 1
0002 h 9,10 Numéro de paramètre = 2
0000 h 11,12 Sous-indice = 0
Si la requête a été traitée avec succès, la réponse peut être lue une seule fois à partir de la fenêtre
Present Value de l'objet OSV1 :
Octet Description
2F h 1 Code de fonction 2F h (47)
08 h 2 Longueur de la réponse 8 octets
80 h 3 Référence de la requête = 80 h
01 h 4 Identifiant de la requête = 1 h
01 h 5 ID DO = 1
01 h 6 Nombre de paramètres = 1
10 h 7 Format
01 h 8 Nombre d'éléments = 1
001F h 9,10 Valeur de paramètre 1F h = 31
Si la réponse n'est toujours pas disponible, le message suivant apparaît dans la fenêtre Present
Value de l'objet OSV1 :
Octet Description
2F h 1 Code de fonction 2F h (47)
00 h 2 Longueur de la réponse 0 (erreur)
0004 h 3,4 Code d'erreur 4 h (réponse toujours indisponible)
Si l'on souhaite lire la réponse une fois de plus, le message suivant apparaît dans la fenêtre
Present Value de l'objet OSV1 :
Octet Description
2F h 1 Code de fonction 2F h (47)
00 h 2 Longueur de la réponse 0 (erreur)
0002 h 3,4 Code d'erreur 2 h (état non valide)
Figure 8-44
)LHOGEXVLQWHUIDFH
0HPRU\ >PV@
EDXGUDWH S
S
$FWXDODGGUHVV &\FOLF
WHOHJUDPVIURP
6(7 )LHOGEXVLQW8663=' 866 WKHPDVWHU )
DF 9310
6(7 )LHOGEXVLQWHUIDFHWLPHV
S
32:(521 )LHOGEXVLQWHUIDFH%$&QHW
VHWWLQJV )LHOGEXVLQWHUIDFH
S %$&QHW 'LDJQRVWLF HUURUVWDWLVWLFV
SDUDPHWHUV U
)LHOGEXVLQWHUIDFH%$&QHW&29LQFUHPHQW
S
)LHOGEXVLQWHUIDFH%$&QHWODQJXDJHVHOHFWLRQ
S
)LHOGEXVLQWHUIDFH%$&QHWGHYLFHQDPH
S
)LHOGEXV,QWHUIDFH 8660RGEXV%$&QHW
&RQILJXUDWLRQDGGUHVVHVDQGGLDJQRVWLFV
Diagramme fonctionnel 9310 – Configuration, adresses et diagnostic
367
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
368
6LJQDOWDUJHWVIRUILHOGEXV67:
8.3.9.3
SDUDPHWHU LQWHUQDOFRQWUROZRUG VLJQDOWDUJHW
Figure 8-45
67: 21 VZLWFKRQPRWRU S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
2)) EUDNLQJZLWKSWKHQVZLWFKRIIPRWRUDQGUHDG\IRUVZLWFKLQJRQ
67: 1R2)) VZLWFKRQPRWRULVSRVVLEOH S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
2)) VZLWFKPRWRURIILPPHGLDWHO\VZLWFKLQJRQLQKLELWHG
67: 1R2)) HQDEOHLVSRVVLEOH 6HTXHQFHFRQWURO
DF 9342
S>@ U >@
2)) EUDNLQJZLWKSWKHQVZLWFKPRWRURIIDQGVZLWFKLQJRQLQKLELWHG
Mise en service avancée
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
67: 5HVHUYHG
! %LWLQ67:PXVWEHVHWWRHQVXUHWKDWWKHGULYHDFFHSWVWKHSURFHVVGDWD
! 7KHGLUHFWLRQUHYHUVDOFDQEHORFNHG VHHSDQGS
)LHOGEXV,QWHUIDFH 8660RGEXV%$&QHW
67:FRQWUROZRUGLQWHUFRQQHFWLRQ
Figure 8-46
=6: 5HDG\IRUVZLWFKLQJRQ S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
DF 9352
=6: 2SHUDWLRQHQDEOHG GULYHIROORZVQBVHW S>@ U >@ 6HTXHQFHFRQWURO
369
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
)LHOGEXV
370
352),GULYH3='UHFHLYHZRUG U 352),GULYH3='UHFHLYH
! ELWVHULDO
3='UHFHLYHZRUG U>@ U
8.3.9.5
5HFHLYH
Figure 8-47
U 352),GULYH3='UHFHLYH
WHOHJUDP
! ELWVHULDO
3='UHFHLYHZRUG U>@ U
U 352),GULYH3='UHFHLYH
ELWVHULDO
3='UHFHLYHZRUG U>@ U
DF 9360
U 352),GULYH3='UHFHLYH
Mise en service avancée
ELWVHULDO
3='UHFHLYHZRUG U>@ U
3='UHFHLYHZRUG U>@ FRQQHFWRUELQHFWRUFRQYHUWHU
3='UHFHLYHZRUG U>@ !
,QYHUWHUFRQQHFWRUELQHFWRU
U>@
8.3 Commande de l'entraînement
3='UHFHLYHZRUG
FRQYHUWHUELQHFWRURXWSXW
3='UHFHLYHZRUG U>@ S>@
3='UHFHLYHZRUG U>@ &RQQHFWRUELQHFWRU &RQQHFWRUELQHFWRU
U>@ FRQYHUWHUVLJQDOVRXUFH FRQYHUWHUELQHFWRU
3='UHFHLYHZRUG
S>@ RXWSXW
3='UHFHLYHZRUG U>@ U
U>@
3='UHFHLYHZRUG
! S>@
5HIHUHQFHTXDQWLWLHVIRU
IXUWKHULQWHUFRQQHFWLRQ
S[ U
S>@
! 'XHWRELWFRQWUROUHTXHVWHG\RXKDYHWRXVHWKHUHFHLYHZRUGDV &RQQHFWRUELQHFWRU &RQQHFWRUELQHFWRU
FRQWUROZRUG 67: FRQYHUWHUVLJQDOVRXUFH FRQYHUWHUELQHFWRU
! S FRQQHFWVWKHUHFHLYHZRUGZLWKWKHVSHHGVHWSRLQW S>@ RXWSXW
! 8VLQJWKHFRQQHFWRUELQHFWRUFRQYHUWHUV\RXFDQH[WUDFWWKHELWVIURPWZRRIWKH U
3='UHFHLYHZRUGVDQGXVHWKHPDVELQHFWRUV
! 7KHIROORZLQJUHSUHVHQWDWLRQDSSOLHVIRUZRUGVKH[ S>@
7KHUHIHUHQFHYDULDEOHVS[DSSO\IRUWKHRQJRLQJLQWHUFRQQHFWLRQ
FRUUHVSRQGVWRS[
7KHIROORZLQJDSSOLHVIRUWHPSHUDWXUHYDOXHVr&FRUUHVSRQGVWR
U
Diagramme fonctionnel 9360 - Télégramme de réception
KH[r&FRUUHVSRQGVWR
)LHOGEXV,QWHUIDFH 8660RGEXV%$&QHW
5HFHLYHWHOHJUDPIUHHLQWHUFRQQHFWLRQYLD%,&2 S
Figure 8-48
352),GULYHGLDJQRVWLFVVHQG
3='ZRUG
352),GULYH3='VHQGZRUG U>ಹ@
S>@ !
>@ 3='VHQGZRUG !
DF 9370
S>@
WHOHJUDPFRQWHQWV KH[LIWKHLQSXWYDULDEOHKDVWKHYDOXHS[
7KHIROORZLQJDSSOLHVIRUWHPSHUDWXUHYDOXHVr&FRUUHVSRQGVWR KH[r&FRUUHVSRQGVWR
)LHOGEXV,QWHUIDFH 8660RGEXV%$&QHW
6HQGWHOHJUDPIUHHLQWHUFRQQHFWLRQYLD%,&2 S
371
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
372
ELQHFWRUFRQQHFWRUFRQYHUWHU ,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG
8.3.9.7
%LQHFWRUFRQQHFWRU S>@
Figure 8-49
FRQYHUWHUVWDWXV 6HQGELQHFWRU
ZRUG FRQQHFWRUFRQYHUWHU
,QYHUWELQHFWRUFRQQHFWRU S>ಹ@ >@ VWDWXVZRUG
FRQYHUWHUVWDWXVZRUG U>@
S>@ >@
%LQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXV 6HQGELQHFWRU
DF 9372
S>@
ZRUG FRQQHFWRUFRQYHUWHU
Mise en service avancée
%LQHFWRUFRQQHFWRU
FRQYHUWHUVWDWXV S>@
>@
U ZRUG
S>ಹ@ >@
U>@
>@
S>@
%LQHFWRUFRQQHFWRU
>@
FRQYHUWHUVWDWXV S>@
ZRUG
S>ಹ@ >@
U>@ %LQHFWRUFRQQHFWRU
>@
FRQYHUWHUVWDWXV S>@
S>@ ZRUG
S>ಹ@ >@
U>@
>@ >@
S>@
>@
Diagramme fonctionnel 9372 - Mots d'état Connexion libre
)LHOGEXV,QWHUIDFH 8660RGEXV%$&QHW
6WDWXVZRUGVIUHHLQWHUFRQQHFWLRQ
Vue d'ensemble
La fonction "JOG" est généralement utilisée pour déplacer temporairement un moteur avec des
ordres locaux.
Condition
L'ordre ARRÊT1 doit être actif. Lorsque l'ordre MARCHE est actif, le variateur ignore les ordres
"JOG 1" et "JOG 2".
3U¬W¢HQFOHQFKHU
0RGH-2* SDVGH-2*
)RQFWLRQQHPHQW
Les ordres "JOG 1" ou "JOG 2" mettent le moteur en marche et à l'arrêt.
Les ordres sont seulement actifs dans l'état de variateur "Prêt à l'enclenchement".
-2*
W
-2*
W
9LWHVVHPRWHXU
9LWHVVHPD[LPDOH
S
&RQVLJQH-2*
S
S S W
&RQVLJQH-2*
S
Figure 8-50 Comportement du moteur en mode "JOG"
Après la mise en marche, le moteur accélère pour atteindre la consigne JOG 1 ou JOG 2. Les deux
consignes différentes peuvent par exemple être affectées à la rotation horaire et à la rotation
antihoraire du moteur.
Avec le mode JOG, le générateur de rampe actif est le même que pour l'ordre MARCHE/ARRÊT1.
Exemple
Paramètre Description
p1055 = 722.0 JOG Bit 0 : Sélectionner JOG 1 via l'entrée TOR 0
p1056 = 722.1 JOG Bit 1 : Sélectionner JOG 2 via l'entrée TOR 1
Paramètre
Vue d'ensemble
Certaines applications nécessitent la possibilité de commuter la maîtrise de commande pour
pouvoir utiliser le variateur.
Exemple : Le moteur doit être commandé sur site soit via le bus de terrain d'une commande
centralisée, soit via les entrées TOR du variateur.
Le jeu de paramètres de commande est sélectionné avec le paramètre p0810. Connecter pour
ce faire le paramètre p0810 à l'ordre de commande voulu, p. ex. à une entrée TOR.
Exemple
-HXGHSDUDPªWUHVGHFRPPDQGH
'RQQ«HV ,QGLFHGHSDUDPªWUH>@
SURYHQDQW S>@
GXEXVGH 0$5&+($5
U
WHUUDLQ
5(7
S>@
$FTXLWWHU
3=' U
3=' S>@
3=' 3LORWDJHSDU
3=' U
3=' 3&
3=' S>@ &'6
3=' 'LPLQXHU
3=' U
3RW0RW
S
',
6«OHFWLRQQHUOHMHXGHSDUDPªWUHV &RPPDQGHU
U GHFRPPDQGH &'6 OHVIRQFWLRQV
-HXGHSDUDPªWUHVGHFRPPDQGH GXYDULDWHXU
,QGLFHGHSDUDPªWUH>@
S>@
', -2*
U
S>@
', U -2*
S>@
', $FTXLWWHU
U
&'6
Remarque
Le variateur a besoin d'environ 4 ms pour basculer d'un jeu de paramètres à l'autre.
Paramètre
Particularités
Les valeurs présentées dans le variateur pour p0505 = 2 et p0505 = 4 sont identiques. La
référence aux unités SI ou US est cependant nécessaire pour les calculs internes et pour la sortie
des valeurs physiques.
Pour les grandeurs pour lesquelles une représentation en [%] est impossible, on applique la règle
suivante :
• p0505 = 1 correspond au réglage p0505 = 2
• p0505 = 3 correspond au réglage p0505 = 4
La règle suivante s'applique aux grandeurs dont les unités du système SI et du système US sont
identiques mais qui peuvent être représentées en pourcentage :
• p0505 = 1 correspond au réglage p0505 = 3
• p0505 = 2 correspond au réglage p0505 = 4
Grandeurs de référence
Pour la plupart des paramètres avec une unité physique, il existe une grandeur de référence dans
le variateur. Lorsque la présentation en [%] est réglée, le variateur normalise les grandeurs
physiques à l'aide des grandeurs de référence respectives.
Si la grandeur de référence est modifiée, la signification des valeurs normalisées change
également. Exemple :
• Vitesse de référence = 1500 tr/min → vitesse fixe = 80 % correspond à la vitesse 1200 tr/min
• Vitesse de référence = 3000 tr/min → vitesse fixe = 80 % correspond à la vitesse 2400 tr/min
La grandeur de référence pour la normalisation de chaque paramètre figure dans la liste de
paramètres. Exemple : r0065 est normalisé avec la grandeur de référence p2000.
Lorsqu'aucune normalisation n'est indiquée dans la liste de paramètres, le variateur présente le
paramètre en question toujours non normalisé.
Groupes d'unités
Les informations suivantes sont disponibles dans la liste des paramètres, sous paramètres avec
unité commutable :
• Groupe d'unités
Désigne le groupe auquel appartient le paramètre
• Choix de l'unité
Désigne le paramètre qui commute l'unité
Exemple :
Groupe d'unités : 7_1, Choix de l'unité : p0505
Le paramètre appartient au groupe d'unités 7_1 et p0505 commute l'unité.
2_1 Hz % Hz % p2000
3_1 tr/min % tr/min % p2000
5_1 Veff % Veff % P2001
5_2 V % V % p2001
5_3 V % V % p2001
6_2 Aeff % Aeff % p2002
6_5 A % A % p2002
7_1 Nm % lbf ft % p2003
7_2 Nm Nm lbf ft lbf ft -
14_5 kW % hp % r2004
14_10 kW kW hp hp -
21_1 °C °C °F °F -
21_2 K K °F °F -
39_1 1/s² % 1/s² % p2007
Grandeur de référence
p0596 définit la grandeur de référence de l'unité technologique pour le régulateur
technologique.
Groupe d'unités
Les paramètres concernés par p0595 appartiennent au groupe d'unités 9_1.
Les unités technologiques et valeurs réglables sont représentées dans p0595.
Particularités
Toute modification de p0595 ou p0596 nécessite une optimisation du régulateur technologique.
Aperçu
6«OHFWLRQ672
672HVWDFWLI
Lorsque la fonction STO est active, le variateur coupe l'alimentation en énergie du moteur. Le
moteur ne peut plus générer de couple sur l'arbre du moteur.
Par conséquent, la fonction STO empêche le démarrage d'un composant de machine à
entraînement électrique.
"[…] [Le variateur] ne fournit au moteur aucune énergie pouvant générer un couple (ou dans le
cas d'un moteur linéaire, une force)."
Conditions
Le constructeur de machines a déjà procédé à une évaluation des risques, p. ex. conformément
à la norme EN ISO 1050, "Sécurité des machines - Principes pour l'appréciation du risque".
Description de la fonction
6«OHFWLRQ 6«OHFWLRQ
672 672
W W
9LWHVVH 9LWHVVH
W W
672DFWLI 672DFWLI
W W
$ %
Figure 8-51 Fonctionnalité de STO lorsque le moteur est à l'arrêt (A) et tourne (B)
(A) : Lorsque STO est sélectionné, si le moteur est déjà immobilisé (vitesse nulle), STO empêche
le moteur de démarrer.
(B) : Si le moteur est encore en rotation (B) lorsque STO est sélectionné, il s'immobilise par
ralentissement naturel.
Exemple
La fonction STO convient pour les applications dans lesquelles le moteur est déjà immobilisé ou
lorsqu'il s'apprête à l'être dans un délai bref et sûr en raison de la friction.
Lorsque STO est actif, le variateur ne peut plus freiner électriquement le moteur ; ainsi, STO ne
réduit pas le temps nécessaire aux composants de la machine pour atteindre la vitesse nulle par
ralentissement naturel.
Informations complémentaires
EN 60204‑1 définit "COUPURE D'URGENCE" et "ARRÊT D'URGENCE" comme des actions engagées
en urgence. Elle définit en outre différentes catégories d'arrêt pour l'ARRÊT D'URGENCE.
"COUPURE D'URGENCE" et "ARRÊT D'URGENCE" minimisent différents risques sur le système ou
la machine.
Sélectionner STO
Il n'est pas nécessaire de couper la ten‐
sion pour minimiser le risque.
Vue d'ensemble
Le variateur signale l'actionnement de la fonction de sécurité STO à la commande de niveau
supérieur à l'aide de deux sorties TOR.
S
'21& U
'212
'2&20
S
'21& U
'212
'2&20
Figure 8-52 Signalisation en retour "STO actif" via les sorties TOR
Pour les variateurs FSA…FSG, il convient de connecter les signalisations en retour "STO actif"
avec deux sorties TOR.
Marche à suivre
1. Régler p0730 = 1838.3
2. Régler p0731 = 1838.4
La signalisation en retour de la fonction de sécurité STO est à présent connectée aux sorties TOR
du variateur.
❒
Paramètres
Vue d'ensemble
Les blocs fonctionnels libres permettent un traitement configurable des signaux à l'intérieur du
variateur.
Condition
Les blocs fonctionnels libres sont uniquement disponibles sur les variateurs FSA … FSG.
Chaque bloc fonctionnel ne doit être utilisé qu'une seule fois. Le variateur dispose par exemple
de 2 additionneurs ADD 0 et ADD 1. Si 2 additionneurs ont déjà été utilisés, aucun additionneur
supplémentaire n'est disponible.
Groupe d'exécution 4 5 6
Tranche de temps 64 ms 128 ms 256 ms
AND, OR, XOR, NOT, RSR ✓ ✓ ✓
ADD, SUB, MUL, DIV, NCM, MFP, PDE, PDF, NSW, LIM, LVM - ✓ ✓
OR 0 OR 1 OR 2
I0 à I3 p20046[0 … 3] p20050[0 … 3] p20054[0 … 3]
Q r20047 r20051 r20055
Groupe d'exécution p20048 p20052 p20056
Séquence d'exécution p20049 p20053 p20057
I0 I1 I2 I3 Q
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 1
0 0 1 1 0
0 1 0 0 1
0 1 0 1 0
0 1 1 0 0
0 1 1 1 1
1 0 0 0 1
1 0 0 1 0
1 0 1 0 0
1 0 1 1 1
1 1 0 0 0
1 1 0 1 1
1 1 1 0 1
1 1 1 1 0
S[[[ Y = X0 + X1 + X2 + X3
>@ ;
(
>@ ; < Ce bloc fonctionnel ajoute les entrées X0 à X3 et limite le
; U[[[
>@
(
résultat à la plage de -3,4E38 à 3,4E38.
>@ ;
ADD 0 ADD 1
X0 à X3 p20094[0 … 3] p20098[0 … 3]
Y r20095 r20099
Groupe d'exécution p20096 p20100
Séquence d'exécution p20097 p20101
S[[[ ( Y = X0 - X1
>@ ; ;; < U[[[
>@ ; Ce bloc fonctionnel soustrait l'entrée X1 de l'entrée X0
(
et limite le résultat à la plage de -3,4E38 à 3,4E38.
SUB 0 SUB 1
X0, X1 p20102[0, 1] p20106[0, 1]
Y r20103 r20107
Groupe d'exécution p20104 p20108
Séquence d'exécution p20105 p20109
S[[[ Y = X0 × X1 × X2 × X3
>@ ;
(
>@ ; < Ce bloc fonctionnel multiplie les entrées X0 à X3 et limite le
; U[[[
>@
(
résultat à l plage de -3,4E38 à 3,4E38.
>@ ;
MUL 0 MUL 1
X0 à X3 p20110[0 … 3] p20114[0 … 3]
Y r20111 r20115
Groupe d'exécution p20112 p20116
Séquence d'exécution p20113 p20117
S[[[ ( Y = X0 / X1
>@ ; ; < U[[[>@
>@ ; ; <,1 Ce bloc fonctionnel divise les entrées et limite le ré‐
( >@
02' >@ sultat à la plage de -3,4E38 à 3,4E38. En cas de divi‐
4) U[[[ sion 0/0, Y reste inchangé.
DIV 0 DIV 1
X0, X1 p20118[0, 1] p20123[0, 1]
Y, YIN, MOD p20119[0 … 2] p20124[0 … 2]
QF r20120 r20125
Groupe d'exécution p20121 p20126
Séquence d'exécution p20122 p20127
NCM 0 NCM 1
X0, X1 p20312[0, 1] p20318[0, 1]
QU r20313 r20319
QE r20314 r20320
QL r20315 r20321
Groupe d'exécution p20316 p20322
Séquence d'exécution p20317 p20323
S[[[
Le générateur d'impulsion crée une impulsion de durée fixe.
>@ , 4 U[[[
7
Le front montant d'une impulsion sur l'entrée I provoque,
, pour la durée d'impulsion T,
la mise à 1 de la sortie Q.
4
W Le générateur d'impulsions ne peut pas être réarmé.
7 7 7 W
S R Q QN
0 0 Aucune modification
1 0 1 0
0 1 0 1
1 1 0 1
NSW 0 NSW 1
X0, X1 p20218[0, 1] p20223[0, 1]
I p20219[0] p20224[0]
Y r20220 r20225
Groupe d'exécution p20221 p20226
Séquence d'exécution p20222 p20227
/8
< 48 U[[[ Y = LU, lorsque X ≥ LU
S[[[
>@ ; < U[[[ Y = X, lorsque LL < X < LU
;
// 4/ U[[[ Y = LL, lorsque X ≤ LL
Ce bloc fonctionnel limite la sortie Y aux valeurs comprises
entre LL et LU.
LIM 0 LIM 1
X p20228[0] p20236[0]
LU 1)
p20229 p20237
LL 1) p20230 p20238
Y r20231 r20239
QU r20232 r20240
QL r20233 r20241
Groupe d'exécution p20234 p20242
Séquence d'exécution p20235 p20243
1)
LU doit être supérieur à LL.
LVM 0 LVM 1
X p20266[0] p20275[0]
M p20267 p20276
L p20268 p20277
HY p20269 p20278
QU r20270 r20279
QM r20271 r20280
QL r20272 r20281
Groupe d'exécution p20273 p20282
Séquence d'exécution p20274 p20283
Procédure
Pour activer un bloc fonctionnel libre et le connecter à des signaux, procédez comme suit :
1. Activez le bloc fonctionnel : affectez le bloc fonctionnel à un groupe d'exécution.
2. Si vous avez affecté plusieurs blocs fonctionnels au même groupe d'exécution, définissez un
ordre d'exécution pertinent au sein du groupe d'exécution.
3. Connectez les entrées et sorties du bloc fonctionnel aux signaux requis du variateur.
Vous avez activé un bloc fonctionnel libre et connecté ses entrées et sorties.
❒
Exemple
p20096 = 5 affecte ADD 0 au groupe d'exécution 5.
p20097 < p20101 (réglage d'usine) : Le variateur calcule d'abord ADD 0, puis ADD 1.
Figure 8-53
DF 7200
Mise en service avancée
5XQWLPHJURXS
U>@ PV U>@ PV U>@ PV 5XQWLPHJURXSVDPSOLQJWLPH>PV@
U>@
/RJLFIXQFWLRQEORFNV ; ; ;
$1'25;25127
8.3 Commande de l'entraînement
$ULWKPHWLFIXQFWLRQEORFNV ; ;
$''68%08/',91&0
7LPHIXQFWLRQEORFNV ; ;
0)33'(3')
0HPRU\IXQFWLRQEORFNV ; ; ;
565
6ZLWFKIXQFWLRQEORFN ; ;
16:
&RQWUROIXQFWLRQEORFNV ; ;
/,0
&RPSOH[IXQFWLRQEORFNV ; ;
/90
)UHH)XQFWLRQ%ORFNV
6DPSOLQJWLPHVRIWKHUXQWLPHJURXSV
Diagramme fonctionnel 7200 - Périodes d'échantillonnage des groupes d'exécution
Figure 8-54
$1'UXQWLPHJURXS
S
$1'LQSXWV
S
DF 7210
$1'UXQWLPHJURXS
$1'UXQVHTXHQFH
S
S
$1'LQSXWV
S
>@ ,
, 4 $1'RXWSXW4
>@
>@ , U
$1' ,
>@
$1'UXQVHTXHQFH
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV/RJLFIXQFWLRQEORFNV
$1'ಹ
395
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
396
25
8.3.14.7
Figure 8-55
25UXQWLPHJURXS
S
25LQSXWV
S
DF 7212
>@ ,
, 25RXWSXW4
Mise en service avancée
>@ 4
, U
>@
>@ ,
25
25UXQWLPHJURXS
8.3 Commande de l'entraînement
25UXQVHTXHQFH
S
S
25LQSXWV
S
>@ ,
, 25RXWSXW4
>@ 4
, U
25 >@
>@ ,
25UXQWLPHJURXS
25UXQVHTXHQFH
S
25LQSXWV S
S
>@ ,
, 25RXWSXW4
>@ 4
, U
>@
>@ ,
Diagramme fonctionnel 7212 - Bloc logique OU
25UXQVHTXHQFH
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV/RJLFIXQFWLRQEORFNV
25ಹ
Figure 8-56
;25UXQWLPHJURXS
S
;25LQSXWV
S
DF 7214
;25UXQWLPHJURXS
;25UXQVHTXHQFH
S
S
;25LQSXWV
S
>@ ,
, 4 ;25RXWSXW4
>@
, U
>@
>@ ,
;25UXQWLPHJURXS ;25UXQVHTXHQFH
S S
;25LQSXWV
S
>@ ,
, 4 ;25RXWSXW4
>@
, U
>@
>@ ,
;25UXQVHTXHQFH
S
Diagramme fonctionnel 7214 - Bloc logique OU EXCLUSIF
)UHHIXQFWLRQEORFNV/RJLFIXQFWLRQEORFNV
;25ಹ
397
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
398
127
8.3.14.9
Figure 8-57
127UXQWLPHJURXS
S
127LQSXW,
S 127LQYHUWHGRXWSXW
, 4
U
DF 7216
Mise en service avancée
127UXQVHTXHQFH
127
S
127UXQWLPHJURXS
8.3 Commande de l'entraînement
S
127LQSXW,
S 127LQYHUWHGRXWSXW
, 4
U
127UXQVHTXHQFH
127 S
127UXQWLPHJURXS
S
127LQSXW,
S 127LQYHUWHGRXWSXW
, 4
U
127UXQVHTXHQFH
S
Diagramme fonctionnel 7216 - Bloc logique INVERSEUR
)UHHIXQFWLRQEORFNV/RJLFIXQFWLRQEORFNV
127ಹ
DF 7220
68%LQSXWV
$''UXQVHTXHQFH 68%UXQVHTXHQFH
S S
$''UXQVHTXHQFH 68%UXQVHTXHQFH
S S
)UHHIXQFWLRQEORFNV$ULWKPHWLFIXQFWLRQEORFNV
$''ಹ68%ಹ
Diagramme fonctionnel 7220 - Blocs de calcul ADDITIONNEUR et SOUSTRACTEUR
399
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
400
Figure 8-59
08/ 08/UXQWLPHJURXS ',9 ',9UXQWLPHJURXS 8.3.14.11
S S
08/LQSXWV
S ',9TXRWLHQW
',9LQSXWV <
DF 7222
>@ ; U>@ 4XRWLHQW
; 08/SURGXFW< S <,1 >@ 0XOWLSOHLQWHJHUTXRWLHQW
>@ ;
Mise en service avancée
< >@
>@ ; ; U
>@ ; ;;
; 02' >@ 'LYLVLRQUHPDLQGHU
>@
4)
U
',9GLYLVRU 4)
8.3 Commande de l'entraînement
08/UXQVHTXHQFH
',9UXQVHTXHQFH
S
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV$ULWKPHWLFIXQFWLRQEORFNV
08/ಹ',9ಹ
Diagramme fonctionnel 7222 - Blocs de calcul MULTIPLICATEUR et DIVISEUR
1&0UXQWLPHJURXS
S
DF 7225
1&0UXQVHTXHQFH
S
1&0
1&0UXQVHTXHQFH
S
Diagramme fonctionnel 7225 - Blocs de calcul COMPARATEUR
)UHHIXQFWLRQEORFNV$ULWKPHWLFIXQFWLRQEORFNV
1&0ಹ
401
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
402
0)3
Figure 8-61
8.3.14.13
0)3UXQWLPHJURXS 0)3SXOVHGXUDWLRQLQPV
S S
DF 7230
7
0)3LQSXWSXOVH,
Mise en service avancée
S 7 0)3RXWSXW4
, 4
U
0)3
8.3 Commande de l'entraînement
0)3UXQWLPHJURXS 0)3SXOVHGXUDWLRQLQPV
0)3UXQVHTXHQFH
S S S
7
0)3LQSXWSXOVH,
S 7 0)3RXWSXW4
, 4
U
0)3UXQVHTXHQFH
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV7LPHIXQFWLRQEORFNV
0)3ಹ
Diagramme fonctionnel 7230 - Blocs de temporisation GÉNÉRATEUR D'IMPULSION
3'(LQSXWSXOVH, 7
S 3'(RXWSXW4
, 7 4
U
3'(UXQWLPHJURXS 3'(SXOVHGHOD\WLPHLQPV
S S
3'(LQSXWSXOVH, 7
S 3'(RXWSXW4
, 7 4
U
3'(UXQVHTXHQFH
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV7LPHIXQFWLRQEORFNV
3'(ಹ
Diagramme fonctionnel 7232 - Blocs de temporisation TEMPORISATION À
403
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
Mise en service avancée
8.3 Commande de l'entraînement
3')
3')UXQVHTXHQFH 3')UXQWLPHJURXS 3')SXOVHH[WHQVLRQWLPHLQPV
S S S
DÉCLENCHEMENT
3')LQSXWSXOVH, 7
S 3')RXWSXW4
, 7 4
U
3')UXQVHTXHQFH
3')UXQVHTXHQFH
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV7LPHIXQFWLRQEORFNV
3')ಹ
Diagramme fonctionnel 7233 - Blocs de temporisation TEMPORISATION AU
405
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
Mise en service avancée
8.3 Commande de l'entraînement
Figure 8-64
8.3.14.16
565LQSXWV
565RXWSXW4
S 4
6 U
>@ 6HW
>@ 5HVHW 5 565LQYHUWHGRXWSXW41
41
U
DF 7240
565 565UXQWLPHJURXS
S
565LQSXWV
565RXWSXW4
S 4
6 U
>@
5 565LQYHUWHGRXWSXW41
>@ 41
U
565 565UXQWLPHJURXS
S
565LQSXWV
565RXWSXW4
S 4
6 U
>@
5 565LQYHUWHGRXWSXW41
>@ 41
U
565UXQVHTXHQFH
S
Diagramme fonctionnel 7240 - Bloc de mémorisation Bascule RS
)UHHIXQFWLRQEORFNV)OLSIORSIXQFWLRQEORFNV
565ಹ
407
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
408
16:
Figure 8-65
16:UXQWLPHJURXS 16:UXQVHTXHQFH 8.3.14.17
S S
16:LQSXWV
DF 7250
S ; 16:RXWSXW<
>@ <
U
Mise en service avancée
>@ ;
16:VZLWFKVHWWLQJ, ,
S
8.3 Commande de l'entraînement
16:
16:UXQWLPHJURXS 16:UXQVHTXHQFH
S S
16:LQSXWV
S ; 16:RXWSXW<
>@ <
; U
>@
16:VZLWFKVHWWLQJ, ,
S
)UHHIXQFWLRQEORFNV6ZLWFKIXQFWLRQEORFNV
16:ಹ
Diagramme fonctionnel 7250 - Bloc de commutation COMMUTATEUR NUMÉRIQUE
Figure 8-66
8.3.14.18
/,0UXQWLPHJURXS
S
/,0XSSHUOLPLWYDOXH/8 /,0LQSXWTXDQWLW\DWWKHXSSHUOLPLW48
/8 48
DF 7260
/,0LQSXW;
/,0
)UHHIXQFWLRQEORFNV&RQWUROIXQFWLRQEORFNV
/,0ಹ
409
8.3 Commande de l'entraînement
Mise en service avancée
410
Figure 8-67
/90 /90 8.3.14.19
/90LQWHUYDODYHUDJHYDOXH0 /90LQWHUYDODYHUDJHYDOXH0
(( ((
DF 7270
S S
Mise en service avancée
/90LQSXWTXDQWLW\ /90LQSXWTXDQWLW\
/90LQSXW; /90LQSXW;
ZLWKLQLQWHUYDO40 ZLWKLQLQWHUYDO40
S 40 S 40
U U
; ;
/90LQSXWTXDQWLW\ /90LQSXWTXDQWLW\
EHORZLQWHUYDO4/ EHORZLQWHUYDO4/
4/ 4/
U U
0/ 0 0/ 0/ 0 0/
+< +< +< +<
/ / / /