Chapitre 08 FR
Chapitre 08 FR
Véhicules
8.2. Utilisation 6
8.2.1. Utilisation, adéquation des véhicules 6
8.2.2. Instructions 6
8.2.3. Conducteurs de véhicules 7
8.2.4. Vérification de l’état des véhicules, défauts aux véhicules 7
8.2.5. Cales de freinage 7
8.2.6. Chargement et déchargement 7
8.2.7. Présence dans les zones de danger 9
8.2.8. Véhicules attelés 10
8.2.9. Attelage de véhicules 10
8.2.10. Monter, descendre et parcourir des véhicules 11
8.2.11. Comportement avant et pendant le trajet 11
8.2.12. Ceintures et casques de sécurité 12
8.2.13. Mode de conduite et de travail 12
8.2.14. Voies carrossables 13
8.2.15. Marche arrière et signalisation 13
8.2.16. Déplacement de véhicules, manoeuvrer 14
8.2.17. Utilisation d’équipements d’éclairage 15
8.2.18. Changements de direction 15
8.2.19. Signaux d’avertissement 15
8.2.20. Utilisation d’équipements de chauffage et d’appareils frigorifiques 15
8.2.21. Véhicules restés enfoncés 15
8.2.22. Traction de charges 16
8.2.23. Intervention dans des conditions particulières 16
8.2.24. Arrêt et stationnement de véhicules 17
8.2.25. Entretien, vêtements de signalisation 18
Cette recommandation ne fait pas partie de la réglementation mais offre un complément à la législa- La présente recommandation ne s’applique pas aux:
tion en vigueur, notamment au Code du travail, livre III «Protection, sécurité et santé des travailleurs», 1. Véhicules motorisés dont la vitesse maximale ne dépasse pas, de par leur construction, les 8 km/h,
aux règlements grand-ducaux pris en exécution de ce livre, ainsi qu'aux prescriptions types de et leurs remorques,
l'Inspection du Travail et des Mines. Elle propose des solutions pour prévenir les accidents du travail 2. Engins de terrassement (voir la recommandation «Engins de chantier»),
et les maladies professionnelles alors que d’autres solutions peuvent être mises en œuvre dans la 3. Rouleaux compresseurs et engins de compactage du sol,
mesure où elles permettent d’assurer au même degré la sécurité et la santé au travail. 4. Chariots de manutention et leurs remorques (voir la recommandation «Chariots de manuten-
tion»),
8.1.2. Définitions 5. Engins au sol d’installations aéroportuaires, tels que notamment:
- Engins tracteurs,
Par véhicules au sens de cette recommandation on entend tous véhicules automoteurs terrestres ne se - Engins de transport,
déplaçant pas sur des rails et leurs remorques. - Engins de chargement et de déchargement d’aéronefs,
- Engins de ravitaillement et d’enlèvement de déchets.
Le terme véhicule comprend également la partie «véhicule» de machines et d’équipements de travail, 6. Véhicules agricoles ou forestiers,
dans la mesure où ils sont automoteurs ou déplaçables en tant que véhicules tractés. 7. Chenillettes d’hiver,
8. Véhicules forains destinés de par leur construction à
La partie «véhicule» de machines et d’équipements de travail comprend p. ex.: - être mis à la disposition du public pour être conduit par celui-ci,
- le châssis, - être utilisés pour des représentations,
- le système de freinage et de direction, 9. Prototypes et leur mise à l'essai,
- le poste du conducteur, 10. Véhicules avant leur première mise en circulation,
- la cabine du conducteur, 11. Véhicules particuliers utilisés à des fins professionnelles ou commerciales,
- les équipements d’éclairage. 12. Fauteuils roulants.
La recommandation vaut notamment pour la partie «véhicule» des machines et équipements de 8.1.3. Véhicules soumis à une autorisation d’exploitation
travail suivants:
- dépanneuses, Les véhicules soumis à une autorisation d’exploitation officielle et les dispositifs et équipements
- machines mobiles de nettoyage du sol (véhicules de balayage), associés à un véhicule nécessitant une autorisation d’exploitation ou une approbation valables pour
- grues mobiles ne se déplaçant pas sur des rails, la circulation routière, conformément au code de la route, doivent se trouver dans l’état spécifié dans
- véhicules de nettoyage de voies de chemins de fer, l’autorisation ou l’approbation.
L’employeur ne peut confier la conduite de véhicules automoteurs qu’à des salariés avec un permis de
conduire officiel correspondant au véhicule à conduire.
8.2.1. Utilisation, adéquation des véhicules
8.2.4. Vérification de l’état des véhicules, défauts aux véhicules
Les véhicules ne sont à utiliser que conformément à leur finalité. Il convient d'assurer leur sécurité de
fonctionnement et leur conformité avec les fins d’utilisation prévues. Avant le début de chaque poste de travail, il y a lieu de vérifier par le conducteur du véhicule
le fonctionnement des dispositifs de commande et de sécurité et, au cours de la journée de travail,
Étant donné que les fabricants construisent leurs véhicules généralement pour des applications surveiller l’état du véhicule afin de détecter les défauts qui sautent aux yeux.
spécifiques, il appartient à l’employeur d'assurer l’utilisation appropriée des véhicules.
Signaler les défauts constatés au surveillant responsable et, lors d’un changement de conducteur,
Par sécurité de fonctionnement des véhicules, on entend tant leur sécurité routière que leur sécurité également au conducteur prenant la relève. En cas de défauts compromettant la sécurité de fonction-
de travail. nement, le conducteur doit renoncer à l'utilisation du véhicule.
Les modes d’emploi fournies par le fabricant sont à respecter. Les véhicules à voies multiples sont à équiper de cales de freinage comme suit:
1. Une cale de freinage est nécessaire dans le cas de:
S'il convient de respecter des règles particulières en vue de la prévention des accidents lors de - véhicules automoteurs d’un poids total autorisé de plus de 4000 kg,
l'utilisation des véhicules, des instructions de service sous une forme claire et dans un langage - remorques à deux essieux d’un poids total autorisé de plus de 750 kg, excepté les semi-remorques.
compréhensible sont à rédiger par l’employeur ou son représentant. Ces instructions sont à porter 2. Deux cales de freinage sont nécessaires dans le cas de:
à la connaissance des salariés. - véhicules à trois essieux et plus,
- semi-remorques,
Ces instructions peuvent p. ex. comporter des indications concernant: - remorques à un seul essieu d’un poids total autorisé de plus de 750 kg.
- les règles de circulation dans l’enceinte de l’entreprise,
- les vitesses maximales autorisées, 8.2.6. Chargement et déchargement
- les charges autorisées par essieu,
- la charge utile, la charge autorisée de la remorque, Lors du chargement des véhicules il faut faire en sorte de ne pas dépasser les valeurs autorisées en
- les risques dus aux gaz d’échappement, en particulier lors de la circulation dans des espaces clos, matière de
- les risques d’incendie et d’explosion,
- le comportement en cas de panne, 1. poids total,
- le stationnement de véhicules dans des zones de travail et de circulation dans l'obscurité ou en cas 2. charges par essieu,
de mauvaise visibilité, 3. charge d’appui statique et
- les mesures de sécurité lors du chargement et du transport de véhicules, 4. charge verticale sur tracteur.
- la circulation dans des zones de sécurité,
- la signalisation de sécurité de véhicules. Répartir le chargement de manière à ne pas compromettre outre mesure la conduite du véhicule.
La présence sous des parties mobiles non verrouillées de véhicules, en position ouverte ou levée, Utiliser des marchepieds et des poignées de retenue pour accéder à ou descendre des places réservées
n’est pas autorisée. aux conducteurs, aux aides-conducteurs et aux passagers ainsi que pour atteindre des postes de travail
sur des véhicules. Cette exigence est également réputée remplie lorsque l'on utilise des échelles pour
8.2.8. Véhicules attelés accéder et quitter les plates-formes de chargement.
Il est interdit de dépasser la vitesse maximale autorisée et la charge remorquée prescrite pour Par conséquent, la montée ou la descente en prenant appui sur les pneus, les jantes ou les moyeux
le véhicule automoteur, compte tenu du système de freinage de la remorque. de roues ainsi que la descente en saut sont interdites.
8.2.9. Attelage de véhicules Pour parcourir les véhicules, des garde-corps rabattables ou escamotables sont à utiliser par
les salariés ainsi que des poignées de retenue, des passerelles, des surfaces portantes et de travail
Lors de l’attelage de véhicules, les dispositifs prévus à cet effet sont à utiliser conformément à leur et des protections anti-chutes amovibles, conformément à leur finalité.
finalité. Il faut veiller en particulier à
Il est possible de renoncer à l’utilisation d'équipements propres aux véhicules du moment que les
1. immobiliser la remorque équipements extérieurs aux véhicules (p. ex. des plates-formes fixes, des plates-formes de travail
- sur un terrain plat au moyen du frein de stationnement ou de cales de freinage, élévatrices) offrent le même niveau de sécurité.
- sur un terrain très accidenté ou en pente au moyen du frein de stationnement et de cales de
freinage, 8.2.11. Comportement avant et pendant le trajet
2. régler le système de traction à la hauteur d’accouplement,
3. ouvrir le système d’attelage de la remorque, c’est-à-dire l'apprêter à être accouplé; dans le cas Les occupants d'un véhicule ne peuvent s'installer qu'aux places assises, debout ou couchées qui leur
d’accouplements à broches comportant une chape d'attelage mobile, celle-ci doit être bloquée, sont destinées. Les bennes de tombereaux, les sièges surélevés de grues de chargement de camions,
4. après l'attelage contrôler la fiabilité de l’accouplement, etc. n’offrent aucune place sûre pour des passagers. Il en est de même pour la présence debout sur des
5. pourvoir dans le cas de systèmes d’attelage non automatiques, la broche d'accouplement, après plates-formes de chargement et la présence assise sur des ridelles.
son insertion, d'une sécurité de blocage,
6. réaliser le raccordement des conduites et des câbles existants. Le conducteur du véhicule ne peut démarrer qu'après s’être assuré que
Lors de l’attelage de véhicules équipés d’un système d’attelage automatique et d'un réglage en hau- 1. les opérations de chargement sont terminées et qu’aucune personne non autorisée et aucun engin
teur, la présence de personnes entre les véhicules pendant l’accostage (marche arrière) du véhicule de chargement ne se trouvent sur la plate-forme de chargement du véhicule,
tracteur est interdite. 2. tous les aides-conducteurs et passagers occupent les places prévues,
3. lors de l’actionnement de guidages auxiliaires par des occupants ou des passagers du véhicule,
Lorsque, exceptionnellement, il est procédé à l’attelage en faisant approcher une remorque à plusieurs il est possible de communiquer par des signes ou des signaux.
essieux, le frein de stationnement est à actionner par une personne compétente ou d’autres mesures
appropriées sont à prendre afin d’éviter une collision entre les véhicules. Il est interdit de monter à bord et de sauter de véhicules en marche.
Il faut mettre les ceintures de sécurité réglementaires même en cas de circulation en dehors de Les véhicules ne sont à conduire sur des terrains inclinés que s'il existe une protection suffisante contre
la voie publique. Par circulation en dehors de la voie publique, il y a lieu d’entendre les déplacements les risques de renversement et de dérapage.
à l'intérieur des lieux de travail ainsi que sur les voies de communication dans l’enceinte de
l'entreprise et sur des chantiers. Rester à une distance respectable des bords de failles, de fosses, de versants et de talus ainsi que
des rampes, de manière à exclure tout risque de chute.
Les conducteurs de motocycles et leurs passagers doivent porter des casques de sécurité appropriés
pendant tout le trajet. Si les lieux de basculement ou de déchargement présentent des risques de dérapage, de renversement
ou de chute de véhicules, il ne peut y être procédé au basculement ou au déchargement qu'après
Pendant le trajet, il y a lieu d'utiliser, conformément à leur finalité, les protections contre la chute de l'élimination de tels risques au moyen d'installations appropriées (p. ex. des butées ou des remblais
personnes installées sur des couchettes. suffisamment dimensionnés).
Les véhicules ne sont à conduire que depuis la place du conducteur. Les organes de commande Le conducteur du véhicule ne peut faire marche arrière ou manœuvrer en marche arrière qu'après avoir
peuvent être actionnés uniquement à partir des places prévues à cet effet. exclu tout risque pour les assurés; si tel ne peut être le cas, un signaleur est à prévoir.
Afin de pouvoir conduire le véhicule en toute sécurité, porter des chaussures entourant entièrement Par signaleur on entend toute personne faisant des signes à un conducteur de véhicule en cas de
le pied. Les sandalettes et les sabots p. ex. ne conviennent pas à une conduite en toute sécurité visibilité limitée, afin de ne pas mettre en danger des assurés suite à des manœuvres du véhicule.
de véhicules. Des connaissances suffisantes lui permettant d’évaluer les conditions de circulation et les diverses
manœuvres, sont nécessaires. (Signaux gestuels, voir annexe 8.3.1.). Les signaleurs doivent
Adapter le mode de conduite de manière à maîtriser parfaitement le véhicule et tenir compte en nécessairement se trouver dans le champ de vision du conducteur du véhicule et ne peuvent se tenir
particulier de l’état de la chaussée, des conditions de circulation et de visibilité, des conditions entre le véhicule en mouvement et les obstacles (p. ex. des parties de bâtiments, des véhicules, des
météorologiques, des caractéristiques de conduite / tenue de route du véhicule ainsi que des effets du fosses, des tas ou piles de matériaux) situés dans son sens de déplacement; ils ne peuvent être occupés
chargement. Cette exigence implique également que à d’autres tâches pendant la signalisation.
- les véhicules ne sont à conduire dans une descente avec le moteur débrayé et commandés unique- La mise en danger des salariés peut en règle générale être évitée moyennant
ment par l'influence de la gravité,
- rétrograder de vitesse avant d’aborder une descente, et - une délimitation de la zone à risques,
- les déclivités sont à emprunter uniquement après s’être assuré que le véhicule est à freiner en - l'installation de miroirs de sécurité permettant aux conducteurs de véhicules d’avoir une vue
toute sécurité. d’ensemble de la zone à risques, ou
- une installation radiophonique ou une liaison TV.
Lors du déplacement manuel de véhicules, il y a lieu d’éviter que les salariés soient mis en danger 8.2.21. Véhicules restés enfoncés
et de veiller à ce que les véhicules puissent être arrêtés à tout moment sans danger. Les véhicules
peuvent notamment être arrêtés sans danger moyennant l'actionnement de dispositifs de freinage Lors du sauvetage de véhicules restés enfoncés, les salariés ne peuvent placer des cales de freinage
(p. ex. le frein de stationnement) ou l'utilisation de cales de freinage. sous les roues motrices que lorsque celles-ci sont à l’arrêt.
La mise à l’arrêt sans danger implique que les remorques équipées de systèmes de freins pneumatiques à un seul La présence des salariés à des endroits où ils risquent d’être mis en danger par des cales de freinage
circuit ne peuvent être freinées au moyen de la soupape de réglage de charge ou de la soupape de purge d'air. projetées dans leur direction n'est pas autorisée.
Le fait de descendre du véhicule et d’effectuer des travaux au véhicule ne constitue pas un abandon du
véhicule. Il convient de déterminer si le conducteur s’éloigne du véhicule d’une manière qui lui permette
ou non d’empêcher une utilisation non autorisée du véhicule par une intervention immédiate de sa part.
Les semi-remorques et les carrosseries amovibles ne sont à poser que sur des sols offrant une portance
suffisante. Le cas échéant, les béquilles sont à munir d’un appui afin d’augmenter la surface de contact
au sol, ce en fonction de la portance de ce dernier.
Les travaux d’entretien sous des carrosseries et des éléments de carrosseries mobiles en position
ouverte ou levée sont à effectuer qu'après avoir protégé ceux-ci contre le risque de chute ou de ferme-
ture accidentelle au moyen de sécurités de blocage appropriées.
Démonter les jantes en deux parties pour pneumatiques qu'après le dégonflage des pneus.
L’employeur doit équiper les véhicules automoteurs à voies multiples de vêtements de signalisation
appropriés pour tous les occupants du véhicule.
Mouvements horizontaux
•Les signaux gestuels doivent tion et leur compréhensibilité sont salariés se trouvant à proximité.
être précis, simples, expressifs, au moins équivalentes. •L'opérateur doit suspendre Signification Description Illustration
faciles à exécuter et à comprendre •La personne qui émet des l’exécution de l’opération ou
et bien distincts les uns des autres. signaux, appelée le signaleur, de la manœuvre en cours pour AVANCER Les deux bras pliés, les paumes des mains
•L'utilisation simultanée des doit pouvoir suivre des yeux demander de nouvelles instruc- vers l'intérieur; les avant-bras font des
deux bras ne doit se faire que l'ensemble des opérations et tions, à chaque fois qu'il ne peut mouvements lents en direction du corps
pour l’exécution de mouvements manœuvres, sans courir de exécuter les instructions reçues
identiques/symétriques et pour danger. Si cette condition n’est avec les garanties de sécurité RECULER Les deux bras pliés, les paumes des
un seul signal gestuel. pas remplie, il y a lieu de prévoir nécessaires. mains vers l'extérieur; les avant-bras
•À condition de respecter les un ou plusieurs signaleurs •Le signaleur doit être facile- font des mouvements lents s'éloignant
caractéristiques susmentionnées, supplémentaires. ment repérable par l'opérateur du corps
les signaux gestuels utilisés •Le signaleur doit se consacrer et porter un ou plusieurs éléments
peuvent légèrement varier ou être exclusivement au commande- de reconnaissance appropriés, À DROITE Le bras droit, tendu plus ou moins
plus détaillés que les illustrations ment des opérations et p. ex. veste, casque, manchons, par rapport au signaleur horizontalement, la paume de la main
dans la mesure où leur significa- manœuvres et à la sécurité des brassards ou autres. droite vers le bas, fait des petits mouve-
ments lents dans la direction indiquée
Transport de matières
dangereuse. Ces indications sont notamment reprises sur la fiche des données de sécurité du produit.
8.3.5. Matières/préparations Quantités maxi- Etiquette de
d’emballage
quantités
ONU (3) (1)
Groupe
les exigences suivantes en matière
2 1001 Acétylène dissous
de transport de petites quantités: Gaz 1072 Oxygène comprimé
– Le conducteur a reçu des (p. ex. gaz liquide, 1965 hydrocarbures gazeux en mélange
instructions appropriées en acétylène, oxygène, liquéfié, n.s.a. mélange C (propane)
vue de la manipulation des bombes aérosol) 1950 Générateurs d’aérosols
matières dangereuses. (gaz propulseur, p. ex. dioxyde de carbone)
– Arrimage des charges en toute 1950 Générateurs d’aérosols, inflammables
sécurité (p. ex. arrimage spatial, 3 1133 II Adhésif
voir également annexe 8.3.4.). Liquides 1133 III Adhésif
– Interdiction de flamme nue et inflammables 1202 III Carburant diesel
défense de fumer à proximité (p. ex. essence, 1203 II Essence
carburant diesel, 1263 II Peinture
•Les matières dangereuses les •Exemple: des colis et lors des travaux de
vernis inflammables) 1263 III Peinture
plus souvent transportées sont Une entreprise réalisant des chargement.
1306 III Produits de préservation du bois
reprises au tableau 1. travaux d’étanchéité du toit – Étiquettes de danger et codes 1866 II Résine en solution
•Le transport de matières dange- transporte à bord de sa camion- ONU sur chaque colis. Les
4.1 3175 II Solides contenant du liquide inflammable, n.s.a.
reuses est en principe soumis à des nette six bouteilles de propane emballages doivent être homo-
prescriptions exhaustives et en partie de 11 kilos chacune (classe 2, logués. Les récipients pour le Matières solides
inflammables
complexes, mais en cas de transport code ONU – Organisation des carburant diesel doivent p. ex.
(p. ex. adhésifs)
de petites quantités, il est possible de Nations Unies – 1965), 120 litres porter l’inscription «ONU 1202».
bénéficier «d’exemptions» qui de peinture préliminaire (classe 3, – Lors du transport de gaz de la 5.2 3106 Peroxyde organique de type D, solide
prévoient des règles moins strictes. ONU 1263) et des outils. classe 2 dans des véhicules fermés Peroxydes
organiques (p. ex.
La réglementation la plus importante 6 bouteilles de 11 kilos chacune (à éviter, si possible), il faut prévoir
durcisseur pour styrène)
pour les entreprises est la réglemen- = env. 66 kg x 3 = 198 une aération suffisante. Exception-
tation en matière de transport de 120 kg de peinture préliminaire nellement, il est possible de fixer 6.1 1593 III Dichlorométhane
petites quantités (chapitre 1.1.3.6. = env. 120 l x 3 = 360 l’avertissement suivant à la porte Matières toxiques 2810 III Liquide organique toxique, n.s.a.
(p. ex. produits de 3287 III Liquide inorganique toxique, n.s.a.
ADR – Accord européen relatif au Total: 558 < 1000 points. du compartiment de charge:
préservation du bois
transport international des marchan- Le transport de ces petites quantités «attention – pas d’aération –
contenant du fluor,
dises Dangereuses par Route). est par conséquent autorisé! ouvrir avec précaution». trichloréthane, isocyanate)
•La réglementation des petites •Exemple: – Présence d’un extincteur des
quantités (dite «règle des 1000 Une entreprise de construction classes de feu ABC (p. ex. 2 kg 8 1719 II Liquide alcalin caustique, n.s.a.
points») peut être appliquée du de canalisation transporte sur la de poudre). Matières corrosives 1719 III Liquide alcalin caustique, n.s.a.
moment que, lors du transport d’une plateforme de chargement d’un – Ne pas ouvrir les colis. Il y a lieu (p. ex. détergents acides 1824 II Hydroxyde de sodium en solution
ou alcalins, agent 1824 III Hydroxyde de sodium en solution
seule matière ou d’un seul produit, utilitaire à cabine double de garder à portée de main les
durcissant pour résine 2289 III Isophoronediamine
la quantité maximale indiquée 40 litres d’oxygène (classe 2, documents de transport (p. ex. époxyde)
au tableau 1 n’est pas dépassée. ONU 1072) x 1 = 40, lettre de voiture) renseignant
En cas de transport de plusieurs 8 kg d’acétylène (classe 2, la quantité des matières dange- 9 3077 III Matière dangereuse du point de vue de
matières dangereuses sur un même ONU 1001) x 3 = 24, reuses et le calcul effectué. Matières diverses l'environnement, solide, n.s.a.
(p. ex. amiante, bitume 3082 III Matière dangereuse du point de vue de
véhicule, il y a lieu de multiplier la 33 kg de propane (classe 2, •Sous certaines conditions, il est chaud liquide) l'environnement, liquide, n.s.a.
quantité transportée par le facteur ONU 1965) x 3 = 99, possible de bénéficier d’autres
afférent. La somme ainsi obtenue 180 l de carburant diesel (classe 3, exemptions, parmi lesquelles:
ne pourra pas dépasser «1000 ONU 1202) x 1 = 180 – la réglementation des petites *) Par quantité maximale, on entend:
points». En cas de dépassement Total = 343 < 1000 points. quantités dans le cadre de
de ce seuil, l’ADR s’applique. Le transport de ces petites quantités l’activité principale • pour les matières solides, les gaz liquéfiés ou les gaz dissous sous pression: la masse nette en kg;
est par conséquent autorisé! – les transports de petites quan- • pour les gaz comprimés: la contenance nominale du récipient en litres;
•Il y a notamment lieu de respecter tités en quantités limitées (LQ) • pour les objets: la masse brute en kg (pour les objets de la classe 1, la masse nette en kg de la matière explosible);
• pour les matières liquides: la contenance réelle (remplissage) en litres.
02/2013 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft