Rla012a021c French
Rla012a021c French
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER ENGLISH
ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH
KLIMAGERÄT
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD. This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
LV Directive 2006/95/EC. 108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751 Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC. Directive 2006/95/EC.
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Direktiven 2006/95/EC. Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992 Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/ ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC. √‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
http://www.mhiaa.com.au
RLA012A021C
Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifie que les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE selon la direc-
tive 2012/19/UE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères généra-
les.Les climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, FRANÇAIS
en vue de leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être
éliminés dans une décharge municipale. Pour de plus amples renseigne-
ments à ce sujet, veuillez communiquer avec l’installateur ou l’autorité mu-
nicipale.
Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre appareil de clima-
tisation, est une information destinée à l’utilisateur final, selon la Directive
2013/56/UE Article 20 Annexe II de l’UE.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.
Si un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus,
cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal
lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante:
Hg: mercure (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomb (0,004%)
Veuillez déposer les piles à l’endroit préconisé dans votre déchetterie lo-
cale ou dans un centre de recyclage.
Le niveau d’émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur est infé-
rieur à 70 dB(A).
table des matières
– 33 –
PRUDENCE
• Ne pas l’installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz inflam-
mable.
Des fuites de gaz se propagent: risque d’incendie.
• Selon l’emplacement choisi de l’ • Veiller à installer correctement le
installation, un disjoncteur de mise à tuyau d’écoulement de sorte que
la terre peut s’avérer nécessaire. toute l’eau puisse être purgée.
Si vous n’installez pas de disjoncteur de Une mauvaise installation peut entraî-
mise à la terre, vous vous exposez à un ner la chute de gouttes d’eau dans la
risque de choc électrique. pièce et endommager ainsi les meubles
par cette humidification.
• Assurez une bonne mise à la terre.
Le câble de terre ne doit jamais être branché à un tuyau de gaz, à une conduite d’
eau, à un paratonnerre ou un à câble téléphonique. Risque de décharges électri-
ques en cas de mauvaise installation.
– 34 –
PRUDENCE
• N’utilisez que des fusibles approuvés. aliments, pour des plantes ou des
Il est strictement interdit d’utiliser un animaux, des dispositifs de précision
fil de fer ou de cuivre à la place d’ ou oeuvres d’art.
un fusible approuvé, afin d’éviter tout L’appareil ne doit être utilisé que pour
risque d’incident de fonctionnement ou des pièces ordinaires. D’autres appli-
d’incendie. cations peuvent endommager la qua-
• Ne manipulez pas les interrupteurs lité des aliments, etc.
avec les mains mouillées. • Ne mettez pas de vase ou autre objet
Risque de décharges électriques. contenant de l’eau sur le dispositif.
• Ne vous suspendez pas à l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isola-
Si l’unité d’intérieur tombe, vous pou- tion électrique risque d’être détériorée.
vez vous faire mal. Risque de décharges électriques.
• Ne placez pas d’insecticide inflam- • Installez le système de sorte que le
mable ni de pulvérisateur de peinture flux d’air ne soit pas directement
près du souffleur et ne les vaporisez orienté vers des plantes ou des ani-
pas directement sur le système. maux.
Risque d’incendie. Ce n’est pas bon pour leur santé.
• Les appareils à combustion ne doi- • Ne vous asseyez pas ou ne posez
vent pas être placés à proximité d’ rien sur le dispositif extérieur.
une sortie du climatiseur. Si le dispositif ou les objets entrepo-
Risque de combustion insuffisante de l’ sés tombent, des personnes pour-
appareil. raient se blesser.
• Ne lavez pas le climatiseur avec de l’ • Vérifiez de temps en temps l’état du
eau. support du dispositif lorsque l’instal-
Risque de décharges électriques. lation est ancienne.
• Il ne faut jamais utiliser l’appareil Si vous ne réparez pas immédiate-
à d’autres fins que celles prévues, ment une panne, l’appareil peut tom-
par exemple pour la conservation d’ ber et provoquer des blessures.
– 35 –
PRUDENCE
• Ne touchez pas les volets en alumi- ment.
nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon
Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de
• Ne placez aucun appareil ménager panne.
électrique ni d’autre équipement mé- • Ne contrôlez pas le système avec l'in-
nager sous le dispositif intérieur ou terrupteur principal allumé.
extérieur. Cela peut entraîner un incendie ou une
La condensation tombant de l’appareil fuite d'eau. De plus, le ventilateur peut
peut tacher des objets et provoquer se mettre en marche de façon imprévi-
des accidents ou un choc électrique. sible, ce qui peut causer des blessures.
• N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à • Ne versez pas de liquide dans ce dis-
air. positif et ne posez pas de récipient
Ceci peut causer un dysfonctionne- contenant de l’eau dessus.
ments du système à cause de l'en- Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isola-
crassement de l'échangeur de chaleur. tion électrique risque d’être détériorée.
• Ne coupez pas l'alimentation immé- Risque de décharges électriques.
diatement après l'arrêt du fonctionne-
• Lorsque l’appareil marche en même • Contactez votre revendeur pour net-
temps qu’un appareil à combustion, toyer l’intérieur du dispositif interne.
l’air de la pièce doit être ventilé fré- N’essayez pas de le faire par vous-
quemment. même.
Une ventilation insuffisante peut pro- L’utilisation d’un détergent non approu-
voquer un accident par manque d’ vé ou d’une méthode de nettoyage
oxygène. inappropriée peut endommager les
• Utilisez un escabeau ou autre objet composants plastiques de l’appareil
stable pour atteindre et retirer le pan- et entraîner des fuites. Tout contact du
neau d’arrivée d’air ou les filtres. détergent avec des composants élec-
Un objet instable pourrait s’écrouler triques ou le moteur de l'appareil peut
et par conséquent vous risqueriez de générer une panne, de la fumée ou un
vous blesser. incendie.
• Lorsque vous procédez au nettoyage • Arrêtez l’appareil et mettez-le hors
du système, arrêtez l’appareil et met- tension si vous entendez le tonnerre
tez-le hors tension. ou en cas de risque de foudre.
N’ouvrez jamais le panneau lorsque le Risque d’endommager l’appareil.
ventilateur intérieur tourne. • Ne laissez aucun corps étranger en-
• Ne posez rien près du dispositif ex- trer dans le dispositif intérieur par les
térieur et veillez à ce qu’il n’y ait pas sorties d’air.
d’amoncellement de feuilles tout Ceci peut empêcher le fonctionnement
autour. de la benne.
Si des objets ou des feuilles se trou- • Si le cordon d'alimentation est en-
vent près du dispositif extérieur, de dommagé, contactez votre revendeur
petits animaux risquent de pénétrer ou un technicien qualifié.
dans l’appareil et de toucher des piè- S'il n'est pas remplacé, cela pourrait
ces électriques pouvant générer une provoquer une panne ou un incendie.
panne, de la fumée ou un incendie.
– 36 –
– 37 –
Filtre à air
Filtre les poussières ou salissures de l’air aspiré.
Page 58
Échangeur de chaleur
Sortie de l’air
Soufflage par volet motorisé.
Page 46
Volet motorisé
Page 46
Tuyau d’écoulement
Purge l’eau du dispositif intérieur.
DISPOSITIF EXTÉRIEUR
Arrivée d’air
(Surface arrière & latérale)
Sortie d’air
Échangeur de chaleur
– 38 –
Accessories
Filtre hypoallergénique
(Orange pâle)
Pile
(R03(AAA, Micro)×2)
Télécommande sans fil Porte télécommande Filtre photocatalytique désodorisant Vis à bois (Quantité : 2)
sans fil lavable (Orange) (pour le montage du porte télé-
commande)
NOTA
– 39 –
2
période.
Insérez les piles neuves. • La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en
R03 (AAA, Micro) x2 utilisation normale. Si on l’utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spéci-
Veillez à respecter fiée, une substance liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionne-
la polarité ment de la télécommande.
( et )
• La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue
en raison de la date de fabrication de l’appareil. Toutefois la pile peut durer plus
longtemps que prévu.
■ Si l’affichage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l’interrupteur
ACL avec la pointe d’un stylo à bille.
3
La télécommande peut être utilisée en la fixant sur
Refermez le couvercle. un mur ou un poteau à l’aide d’un support (un porte-
télécom-mande). Dans ce cas, il faudra mettre la télé-
• Ne mettez pas d’obstacles entre la • Protégez la télécommande de tout • Ne placez pas d’objets lourds sur la
télécommande et le dispositif. type d’éclaboussures. télécommande et ne marchez pas
dessus.
Panne de la télécommande
• Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles? • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
actionnez la fonction de secours. Ci-dessous.
Voir « Remplacer les piles » ci-dessus. Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit véri-
Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répé- fiée.
tez la procédure.
Fonction de secours
• La touche ON/OFF de l’unité permet d’actionner ON/OFF de l’appareil temporairement quand on n’utilise pas la télécommande.
Types de fonctionnement
• OPERATION MODE : AUTO
• FAN SPEED : AUTO
• AIR FLOW : AUTO
NOTA
– 40 –
3
Refermez le couvercle.
Assurez-vous que le dispositif interne émet le signal
sonore de réception « bip ».
À la fin du réglage, le dispositif interne émet un « bip » comme
signal sonore. (Si aucune tonalité de réception n’est émise, recom-
mencez le réglage depuis le début.)
Sécurité enfants
■ Cette fonction verrouille le fonctionnement de la télécommande afin d’empêcher toute erreur de fonctionnement.
Procédure de désactivation
Éteignez le témoin en appuyant sur le bouton SET pendant 3 secondes ou plus.
NOTA
– 41 –
– 42 –
• La minuterie est programmée à partir de l’horloge, veuillez • Lorsque les piles de la télécommande sont changées ou
donc régler celle-ci correctement. après avoir appuyé sur l’interrupteur ACL, la télécommande
• Les données de la télécommande sont réinitialisées quand l’ est réinitialisée. Le programme de la minuterie hebdoma-
heure est réglée. daire n’étant pas réglé à l’état de réinitialisation, réglez le
programme selon la procédure de réglage.
■ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , vous passez à la fonction
suivante, dans l’ordre
+6 → +5 → ............ +1 → ±0 → –1 ............ –6.
Quand vous voyez -6, même si vous appuyez sur le bouton , le témoin ne change pas.
Affichage de la télécommande
Réglage de la -6 -5 -4 -3 -2 -1 +0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
température (°C) 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
NOTE
– 44 –
Recommandation
Refroidissement Chauffage
Température extérieure Entre environ -15 et 46°C Entre environ -15 et 24°C
Dégivrage
Quand la température extérieure est peu élevée et l’humidité forte, l’échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage.
Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
• Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1.5 sec ON, 0.5 sec OFF) pendant le dégivrage.
• Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n’est pas un défaut.
• La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
– 45 –
(Stoppé) (Bascule)
■ Vous pouvez ajuster le souffle droite/gauche grâce au bouton AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) de la télécommande. Chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit :
Mode AIRFLOW (LEFT/RIGHT).
(Stoppé)
NOTA
(Bascule)
• La position réelle du volet et de la grille de transfert peut être différente de celle indiquée.
• Lorsque le chauffage est mis en route, le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale afin d’éviter de souffler de l’air froid, et revien-
nent leur position initialement réglée une fois que l’air chaud commence à sortir.
• Le volet et le louvre se mettent en position horizontale/centrale lorsque la température de la pièce atteint la température réglée et que le compresseur s’
arrête, ou lorsque l’appareil est en mode Dégivrage.
• L’orientation du flux d’air ne peut pas être réglée dans les cas précédemment mentionnés. Modifiez les réglages d’orientation du flux d’air après l’arri-
vée de l’air chaud et une fois que le volet/louvre revient dans sa position initialement réglée.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton 3D AUTO, l’affichage change
comme suit :
Pas d’affichage
(3D AUTO) (Fonctionnement normal)
Procédure de désactivation
Appuyez sur le bouton 3D AUTO pour désactiver l’affichage 3D AUTO.
NOTA
Pas d’affichage
(annulé)
Modification du réglage
Appuyez sur le bouton SLEEP pour prérégler NOTA
une nouvelle durée de fonctionnement.
• Le mode SLEEP n’est pas disponible pendant le fonctionnement en
Comment annuler votre réglage mode ALLERGEN CLEAR.
Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver • Vous ne pouvez pas régler le mode SLEEP lorsque l’appareil est en
l’affichage SLEEP. mode OFF-TIMER.
Fonction OFF-TIMER
■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l’heure préréglée.
Le climatiseur étant arrêté, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2.
Exemple : Vous souhaitez qu’il s’arrête à 22:30.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit :
0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50 (unités de dix
minutes)
Réglage à 22h30.
NOTA
Modification du réglage
• L’appareil s’arrête lorsque le temps défini s’est écoulé.
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton • Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après
OFF- TIMER. avoir effectué l’étape 3 afin que le réglage de l’heure soit pris en compte.
• L’heure actuelle ne s’affiche pas en mode OFF-TIMER.
Comment annuler votre réglage • Le mode OFF-TIMER n’est pas disponible pendant le fonctionnement en
mode ALLERGEN CLEAR.
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire dis- • Contrairement au mode SLEEP TIMER, le réglage automatique de la
paraître l’affichage de la minuterie. température ne peut pas être effectué en mode OFF-TIMER.
– 47 –
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit :
0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50 (unités de dix
minutes)
Réglage à 8:00.
NOTA
Modification du réglage
• L’appareil se met en marche 5 à 60 minutes avant l’heure programmée.
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton • Le voyant de minuterie (jaune) s’éteint à l’heure réglée.
ON-TIMER. • Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après
avoir effectué l’étape 2 afin que le réglage de l’heure soit pris en compte.
Comment annuler votre réglage • L’heure actuelle ne s’affiche pas en mode ON-TIMER.
• Le mode ON-TIMER n’est pas disponible pendant le fonctionnement en
Appuyez sur le bouton CANCEL pour faire dis- mode ALLERGEN CLEAR.
paraître l’affichage de la minuterie.
Régler sur
• Une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé en mode SLEEP TIMER, l’
appareil s’arrête, et il se remet en marche entre 5 et 60 minutes avant l’heure préré-
glée en mode ON-TIMER.
• Le témoin de la minuterie s’éteint à l’heure préréglée en mode ON-TIMER.
Modification du réglage
Réglez sur une nouvelle heure avec le bouton SLEEP ou ON-TIMER.
– 48 –
Exemple: Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et
atteigne à peu près la même température à 8:00.
■ Réglage de OFF-TIMER
Réglez-le selon les instructions page 47. Réglez sur
■ Réglage de ON-TIMER
Réglez-le selon les instructions page 48. Réglez sur
Fonctionnement COOL
contrôlée 60 minutes avant l’heure 1°C au commencement de l’opération SLEEP (quand le minuteur est
préréglée en mode ON-TIMER. (Stop) Démarrage réglé). Après cela, la température monte de 1°C par heure et donne
En fonction de la température à une température à 1°C supérieure par heure à la température ac-
(Fonctionnement)
ce moment-là, l’appareil démarre tuelle.
5 à 60 min. avant l’heure prévue Réglage température
du TIMER (ON-TIME). • Lors du chauffage : La température choisie est baissée de 1°C au
• Cette fonction n’est disponible qu’ commencement du mode SLEEP (quand le minuteur est réglé).
en mode COOL et HEAT (notam- Après cela, la température baisse de 3°C par heure et de 6°C en
Contrôle de la l’heure prévue deux heures par rapport à la température actuelle.
ment AUTO). Elle ne peut être température
utilisée en mode DRY. ambiante 60 min.
avant.
NOTA
– 49 –
NOTA
• Le mode de la minuterie hebdomadaire se met en ON/OFF • La fonction OFF-TIMER du mode de la minuterie heb-
que le climatiseur soit en marche ou pas. domadaire n’est effective que lorsque le climatiseur est en
• La fonction ON-TIMER du mode de la minuterie heb- marche. Lorsque la durée pré-réglée pour la fonction OFF-
domadaire est effective, que le climatiseur soit en marche ou TIMER est atteinte, le climatiseur s’arrête.
pas. • Lorsque plusieurs programmes sont pré-réglés pour le jour
Une fois la durée programmée pour la fonction ON-TIMER (de la semaine) actuel, l’opération démarre à l’heure pré-
écoulée, la télécommande fonctionne selon les réglages pré- réglée correspondant au moment le plus tôt.
établis. La zone d’affichage de la télécommande fonctionne • Lorsque plusieurs minuteries (ON-TIMER, OFF-TIMER, and
aussi selon les réglages pré-établis. Les réglages peuvent SLEEP TIMER) fonctionnent en même temps, la minuterie
être modifiés par le biais de la télécommande après avoir hebdomadaire ne fonctionne pas même si l’heure réglée
activé la fonction ON-TIMER du mode de la minuterie heb- avec ON-TIMER ou OFF-TIMER est atteinte. Le mode de la
domadaire. minuterie hebdomadaire devient alors effectif après que plu-
Les éléments suivants peuvent être réglés par ON-TIMER. sieurs minuteries soient terminées.
Le mode de fonctionnement, la vitesse du ventilateur, la tem- • La fonction ON-TIMER ou OFF-TIMER ne peut pas être
pérature, la direction du souffle, les fonctions ECONOMY, 3D réglée pour la même heure du même jour de la semaine.
AUTO, NIGHT SETBACK, SILENT.
Confort ne fonctionnent pas en mode ON-TIMER de la minu-
terie hebdomadaire.
– 50 –
P1 P2 P3 P4
– 51 –
, l’affichage change
comme suit:
0:00 0:10 0:20 ... 1:00 1:10 (unités de dix
minutes)
NOTA
• Si aucune opération n’a été effectuée durant 60 secondes dans le mode de réglage, les modifications apportées au réglage jusqu’
à la fin des 60 secondes deviennent invalides et le mode de réglage prend fin. Par la suite, et tous les numéros de programme
(P1, P2, P3 et P4) clignotent pendant 10 secondes.
(Ce clignotement ne peut pas être observé si le mode de réglage a pris fin pendant le réglage d'un programme.)
• À la fin du mode de réglage, dirigez la télécommande en direction du climatiseur et appuyez sur le bouton PROGRAM. Ce faisant,
vérifiez que le climatiseur émet un signal sonore de réception triple (bip, bip, bip). Si aucun signal sonore n’est émis, retournez
dans le mode de réglage en appuyant sur le bouton PROGRAM et vérifiez que le signal sonore est émis.
– 52 –
Tue P1 P2 P3 P4
Sun P1 P2 P3 P4
Procédure de désactivation
Le mode de Confirmation peut se terminer en appuyant sur le bouton ON/OFF,
CANCEL ou SET.
NOTA
Aucun affichage
(HIGH POWER) (ECONOMY) (Fonctionnement normal)
NOTA
• Lors du mode HIGH POWER, la température de la pièce n’ • Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode
est plus contrôlée. Lorsque le niveau de refroidissement ou HIGH POWER :
de chauffage est trop élevé, appuyez de nouveau sur le bou- 1 Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI /ECO
ton HI/ECO pour annuler le mode HIGH POWER. 2 Quand le mode de fonctionnement est modifié.
• La fonction HIGH POWER n’est pas disponible pendant que 3 Au bout de 15 minutes de fonctionnement du mode
les fonctions DRY et ON-TIMER + OFF-TIMER sont en cours HIGH POWER.
d’utilisation. 4 Quand le bouton 3D AUTO est enfoncé.
• Lorsque la fonction HIGH POWER est réglée après le ré- 5 Lorsque vous appuyez sur le bouton SILENT.
glage de la fonction ON-TIMER, la fonction HIGH POWER 6 Lorsque vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK.
commencera à l’heure préréglée.
• Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
• Après le fonctionnement en mode HIGH POWER, il se peut
que vous entendiez le réfrigérant couler.
NOTA
• Le climatiseur se mettra en mode ECONOMY dans les • Les opérations suivantes entraînent l’annulation du mode
conditions suivantes : ECONOMY :
1 Lorsque le climatiseur est arrêté à l’aide du bouton 1 Quand vous appuyez à nouveau sur le bouton HI /ECO.
ON/OFF. 2 Quand le mode de fonctionnement passe de DRY
2 Lorsque le climatiseur est arrêté en mode SLEEP ou (déshumidiication) à FAN (ventilation).
OFF TIMER. 3 Lorsque vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK.
3 Lorsque l’appareil sort du mode CLEAN ou ALLER- • Impossible lorsque le climatiseur est éteint.
GEN CLEAR.
– 54 –
Aucun affichage
(NIGHT SETBACK activé) (NIGHT SETBACK désactivé)
Procédure de désactivation
Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK ou sur le bouton MODE pour dés-
activer l’affichage NIGHT SETBACK.
NOTA
Fonction SILENT
■ Lorsque la fonction SILENT est activé, l’appareil fonctionne plus silencieusement, réduisant ainsi le bruit de l’unité externe.
Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction du
climatiseur, puis
Aucun affichage
(SILENT activé) (SILENT désactivé)
Procédure de désactivation
Appuyez sur le bouton SILENT pour désactiver l’affichage SILENT.
NOTA
NOTA
OFF
1 sec.
• Si vous appuyez sur le bouton SLEEP, ALLERGEN CLEAR ou NIGHT
SETBACK au cours du mode CLEAN, vous sortirez du mode CLEAN
et l’appareil se réglera en mode SLEEP, ALLERGEN CLEAR ou NIGHT
SETBACK.
• Cette fonction ne permet pas l’élimination des moisissures, des germes
ou de la saleté adhérant déjà à l’appareil.
NOTA
• La fonction de redémarrage automatique est activée à la sortie d’usine du climatiseur. Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous souhaitez désactiver cette fonction.
• Le réglage de minuterie est annulé en cas de panne de courant. Réglez à nouveau la minuterie une fois le courant rétabli.
Conseils d’utilisation
■ Pour un usage économique et agréable, observez les points suivants.
Réglez une température ambiante Nettoyez les filtres fréquemment. Evitez la lumière solaire directe et les
convenable. courants d’air.
Des températures excessivement éle- Les filtres encrassés peuvent empêcher Fermez les rideaux ou les stores pendant
vées ou basses sont néfastes pour votre l’air de passer et diminuent l’efficacité du le refroidissement pour éviter que la
santé et gaspillent de l’électricité. fonctionnement. lumière entre directement. Tenez les
fenêtres et les portes fermées pendant la
ventilation.
Ajustez la direction de l’arrivée d’air N’utilisez l’appareil qu’en cas de né- Tenez toute source de chaleur éloignée
comme il faut. cessité. lorsque la climatisation fonctionne.
Ajustez l’arrivée d’air haut/bas et droite/ Faites un bon usage du timer pour n’ N’utilisez pas d’appareils qui chauffent
gauche pour obtenir une température enclencher l’appareil que lorsqu’il faut. dans la pièce (autant que possible).
ambiante égale.
– 56 –
Appuyez sur le bouton AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT) pour régler le balay-
age gauche/droite comme souhaité.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton AIR FLOW L/R (LEFT/
RIGHT), l’affichage change comme suit :
Appuyez dans
4
les 60 sec.!
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
NOTA
• Une fois le réglage de l’emplacement d’installation configuré, le réglage de l’emplacement d’installation est stocké dans le clima-
tiseur même si l’alimentation électrique est coupée. Pour modifier le réglage de l’emplacement d’installation, re-définissez un em-
placement avec la télécommande.
• Au cours de cette opération, il est impossible de définir un emplacement d’installation.
• Lorsque le climatiseur est installé à moins de 50 cm du mur, il est recommandé de modifier l’emplacement selon « Configuration
droite » ou « Configuration gauche ».
– 57 –
1
tous les 15 jours
Enlevez le filtre
• Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’
avant.
• Maintenez légèrement les boutons de
chaque côté et soulevez légèrement
pour tirer le panneau vers l’avant.
– 58 –
3
L’appareil consomme environ 4 W même lorsqu’il n’est pas en
fonctionnement. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche l’
Mettre l’appareil hors tension permet faire des économies d’ air d’entrer et de sortir des dispositifs inté-
énergie et de coûts. rieur et extérieur.
4. Installez le filtre de nettoyage d’air dans les porte-filtres, puis installez les porte-fil- Filtrer
tres dans le climatiseur.
NOTA
Filtre photocatalytique dé- Les sources d’odeurs sont dissociées sur ce filtre, ce qui a
sodorisant lavable un effet désodorisant. Orange
– 59 –
Inspection et maintenance
Selon l’environnement d’utilisation de l’appareil, l’intérieur du climatiseur peut s’encrasser après plusieurs années de fonctionnement,
réduisant ainsi ses performances Nous vous recommandons de procéder à l’inspection ainsi qu’à la maintenance de l’appareil, en
plus de son nettoyage normal. (Cela peut permettre de prolonger la durée de vie du climatiseur.)
• Quant à l’inspection et la maintenance, consultez votre concessionnaire ou toute autre société habilitée. (Des frais de service sont
demandés dans ce cas-là.)
• Nous recommandons de faire effectuer l’inspection et la maintenance hors-saison.
• Si le cordon de cet appareil est endommage’, il ne doit être remplace’ que par un agent agrée par le constructeur, un outillage spécialise’ étant
nécessaire.
– 60 –
ça ne Veuillez
attendre pendant
marche pas 3 minutes.
L’air ne sort pas en mode HEATING. Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à
ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. (2 à 5 min)
Voyant RUN clignote lentement (fonction HOT KEEP)
(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)
L’air ne sort pas pendant 5 à 15 minutes où l’air soufflé n’ Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité éle-
est pas chaud alors que l’appareil est en mode HEATING. vée, le dispositif se met parfois automatiquement en mode dégi-
vrage. Veuillez attendre. Pendant le dégivrage, de l’eau ou de la
Voyant RUN clignote lentement vapeur pourrait sortir du dispositif extérieur.
(1.5 sec. ON, 0.5 sec OFF)
L’air ne sort pas en mode DRY. Le ventilateur intérieur s’arrête parfois pour éviter la revaporisa-
tion et pour économiser de l’énergie.
(voyant RUN s’allume)
De la vapeur épaisse sort pendant le fonctionnement COOL. Ce phénomène se produit parfois quand la température et l’humidité de la
pièce sont très élevées; cela disparaît quand la température et l’humidité
baissent.
Cela dégage une odeur. L’air sortant pendant le fonctionnement de l’appareil peut déga-
ger une certaine odeur. C’est l’odeur de tabac ou de produits
cosmétiques déposée sur l’appareil.
On entend du bruit comme de C’est provoqué par un réfrigérant circulant à l’intérieur de l’ap-
l’eau qui coule. pareil.
On entend un craquement. C’est provoqué par l’expansion due à la chaleur ou par la contraction des plasti-
ques.
Vous entendez un sifflement ou un bruit de cliquetis. Ceci est dû au fonctionnement des soupapes de commande du
frigorigène ou des composants électriques.
Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas sélection-
pas même si le courant est rétabli. née, l’appareil ne redémarrera pas automatiquement. Utilisez la
télécommande pour redémarrer.
Pas de réception des signaux de la télécommande. Il se pourrait que les signaux ne soient pas reçus quand le ré-
cepteur de signaux sur le climatiseur est exposé à la lumière
solaire directe ou à un éclairage très fort.
Dans ce cas, atténuez la source lumineuse.
De la condensation se forme sur les grilles de sortie d’air. Si le dispositif est en service depuis une longue période dans une
humidité élevée, de la condensation se forme sur les grilles de sor-
tie d’air et des gouttes d’eau tombent.
L’appareil pour l’extérieur émet un sifflement. Ce bruit indique que la vitesse de rotation du compresseur aug-
mente ou diminue.
Le ventilateur ne s’arrête pas immédiatement après l’ Ventilateur intérieur : Le ventilateur continue à tourner pendant
arrêt du fonctionnement de l’appareil. 2 heures en mode CLEAN.
Ventilateur extérieur : Le ventilateur continue à tourner pendant
environ 1 minute afin de protéger l’appa-
reil.
Le voyant RUN reste allumé après l’arrêt du climatiseur. Le voyant RUN s’allume pendant le fonctionnement en mode
CLEAN.
Le voyant RUN s’éteint quand le fonctionnement en mode CLEAN est
terminé.
Parfois, un chuintement de courte durée peut se faire en- Voici le bruit que l’on entend lorsqu’un autre appareil d’intérieur
tendre lorsque l’appareil est mis hors tension. est arrêté.
– 61 –
PRUDENCE
Le fusible
saute souvent. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez à votre concessionnaire ou
à un ingénieur qualifié d’installer un nouveau cordon pour éviter tout accident.
On remarque un dysfonctionnement de Les touches ne fonctionnent pas com- On entend un bruit anormal pendant le
la Télé, de la radio ou autres appa- me il faut. service.
reils.
En cas d’anomalie, coupez immédiatement l’alimentation Les voyants RUN et TIMER de l’appareil clignotent rapi-
et remettez l’appareil en marche après 3 minutes. Répé- dement (0,5 s. en marche ; 0,5 s. à l’arrêt) et ne fonc-
tez la procédure en appuyant sur le bouton ON/OFF de la tionnent pas.
télécommande, l’anomalie ne disparaît pas.
Climatiseurs multiples
Fonctionnement simultané
• Les climatiseurs ne peuvent pas être dans des modes de fonctionnement différents en même temps, comme par exemple un ap-
pareil en mode « cool » et un autre en mode « heat ».
• Lorsque des modes différents sont sélectionnés, le climatiseur qui a été mis en marche le premier a priorité de sorte que le clima-
tiseur démarré en second s’occupe de la ventilation.
• Si vous souhaitez que le climatiseur lancé plus tard ait la priorité, il vous faut soit arrêter le climatiseur qui a actuellement la priorité
ou faire en sorte que le mode de fonctionnement de l’appareil utilisé en premier soit identique à celui de l’appareil utilisé en se-
cond.
• Lorsque les unités intérieures fonctionnent en modes différents, le voyant RUN s’allume.
0.5 sec.
ON
OFF
0.5 sec.
Fonctionnement automatique
• Lorsque le commutateur de mode fonctionnement de la télécommande est sur « Auto », le climatiseur sélectionne automatique-
ment « Cool », « Dry » ou « Heat » au démarrage en fonction de la température de la pièce.
• Lors du fonctionnement simultané de plusieurs appareils, les modes de fonctionnement peuvent changer automatiquement en
fonction de la température de chaque pièce ; cela entraîne l’arrêt du fonctionnement de l’appareil extérieur. Dans un tel cas, le
mode COOL ou HEAT doit être utilisé à la place du mode AUTO (cela ne s’applique que lorsque plusieurs appareils sont utilisés).
– 62 –
Erreur pour le capteur de l’échan- • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux
Clignote-1 fois geur de chaleur 1 contact au niveau de la connexion
Clignote-3 fois Erreur pour le capteur de l’échan- • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 3, faux
geur de chaleur 3 contact au niveau de la connexion
Voyant TIMER allumé
Voyant TIMER
Erreur de capteur de tube d’aspira- • Fil de capteur de tube d’aspiration cassé, mauvais branche-
Clignote-5 fois tion ment du connecteur.
Clignote-5 fois Surchauffe du compresseur • Manque de fluide, capteur du conduit d’évacuation défec-
tueux, robinet de service fermé
• Compresseur défectueux
Le témoin de fonctionnement
Clignote-2 fois Verrouillage du rotor • Phase en l’air du compresseur
RUN clignote 2 fois
• Cartes de l’appareil extérieur défectueuses
Le témoin de fonctionnement
Clignote-1 fois Vanne de service fermée • Vanne de service fermée
RUN clignote 7 fois
– 63 –
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER ENGLISH
ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH
KLIMAGERÄT
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD. This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
LV Directive 2006/95/EC. 108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751 Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC. Directive 2006/95/EC.
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Direktiven 2006/95/EC. Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992 Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/ ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC. √‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
http://www.mhiaa.com.au
RLA012A021C