0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
23 vues50 pages

Alpine CDA-9887R

Le document est un manuel d'utilisation pour le récepteur CD RDS MP3/WMA/AAC CDA-9887R d'Alpine, qui présente des instructions et des avertissements importants pour l'utilisation de l'appareil. Il met en avant la technologie IMPRINT, qui améliore la qualité sonore dans les véhicules en corrigeant les problèmes acoustiques. Le manuel contient également des sections sur les réglages, la lecture de différents formats audio et les fonctionnalités de l'appareil.

Transféré par

Philippe Boccard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
23 vues50 pages

Alpine CDA-9887R

Le document est un manuel d'utilisation pour le récepteur CD RDS MP3/WMA/AAC CDA-9887R d'Alpine, qui présente des instructions et des avertissements importants pour l'utilisation de l'appareil. Il met en avant la technologie IMPRINT, qui améliore la qualité sonore dans les véhicules en corrigeant les problèmes acoustiques. Le manuel contient également des sections sur les réglages, la lecture de différents formats audio et les fonctionnalités de l'appareil.

Transféré par

Philippe Boccard
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

01GB00CDA-9887R.

book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK

R EN

RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver

CDA-9887R DE

FR
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
ES
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
SE
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989

YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd. Designed by ALPINE Japan


Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China Printed in China (Y)
68-08564Z21-A

[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (EN)


[Link] Page 1 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Vivez la
musique telle que l’ artiste
l’a créée
Alpine vous présente IMPRINT : la première technologie au monde qui élimine efficacement les problèmes
acoustiques inhérents aux véhicules et qui dénaturent le son.

VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT


Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Ce temps est révolu :
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une combinaison
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces problèmes,
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
qualité sonore n’est pratiquement jamais identique à celle de automatiquement et en quelques minutes seulement !
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.

LES VÉHICULES SONT DES ESPACES SONORES DE Le son arrive rapidement


au conducteur
MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée
un son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
Le son arrive lentement
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute. au conducteur

Les revêtements Les fenêtres


absorbent le son réverbèrent le son Le tableau de bord provoque des
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-ELLE DIFFÉRENTE ?
hausses et des baisses de son La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour plusieurs raisons.

1. C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone d’écoute :


il analyse le domaine temporel à partir de chaque position
d’écoute, puis identifie et applique la méthode adéquate sur
toutes les positions d’écoute. Les auditeurs bénéficient donc d’un
Les sièges modifient son parfait, quelle que soit leur position d’écoute.
Les surfaces en moquette suppriment les fréquences
les moyennes fréquences 2. Il permet de corriger les problèmes de temps et de fréquences
afin de bénéficier d’un son plus naturel.
3. Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones les
plus affectées.
4. Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
5. Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui requiert
généralement plusieurs jours de travail aux professionnels.

[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 1 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

FRANÇAIS

Contenu CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 12
Lecture répétée ................................................ 13
Mode d’emploi M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 13
Recherche à partir du CD-texte ...................... 13
AVERTISSEMENT Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 14
AVERTISSEMENT .................................... 3
Recherche rapide ............................................ 14
ATTENTION .............................................. 3
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 14
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Réglage du son
Mise en route
Réglage des graves, des aigus, de la balance
Liste des accessoires ........................................ 6 droite et gauche, du volume automatique, de
Mise sous et hors tension ................................. 6 l’équilibreur avant/arrière et de la fonction
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6 Defeat .......................................................... 16
Mise en service de l’appareil ............................ 7 Activation et désactivation du système
Réglage du volume ........................................... 7 MultEQ ........................................................ 16
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7 Préréglages de l’égaliseur ............................... 16
Réglage du mode EQ ...................................... 16
Radio
Réglage et mémorisation de la courbe de
Écoute de la radio ............................................. 8 l’égaliseur paramétrique .............................. 17
Préréglage manuel des stations ........................ 8 Réglage et mémorisation de la courbe de
Préréglage automatique des stations ................ 8 l’égaliseur graphique ................................... 17
Accord d’une station préréglée ........................ 8 Rappel de la courbe d’égaliseur
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8 mémorisée ................................................... 18
À propos du répartiteur ................................... 18
RDS
Réglage et mémorisation des paramètres du
Réglage du mode de réception du RDS et répartiteur .................................................... 19
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des réglages mémorisés du
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9 répartiteur .................................................... 20
Réception des stations RDS régionales À propos de la correction du temps ................ 20
(locales) ......................................................... 9
Réglage de l’unité de correction du temps ..... 21
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage et mémorisation de la correction
Réglage de la réception du signal PTY31 du temps ...................................................... 21
(Émission d’urgence) .................................. 10
Rappel des réglages mémorisés de la
Réglage automatique de l’heure ..................... 10 correction du temps ..................................... 22
Réception des informations routières ............. 10 Réglage du mode MX ..................................... 22
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 11
Réception des informations routières pendant la Autres fonctions
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 11 Affichage du texte ........................................... 23
Priorité aux informations ................................ 11 Affichage de l’heure ....................................... 24
Affichage du radio-texte ................................. 12 Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 24

1-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 2 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Menu SETUP Réglage du tuner


Réglages Bluetooth Réglage du niveau du signal de source
(FM Level) ....................................................28
Réglage de la connexion Bluetooth IN ............ 25
iPod® (en option)
Configuration générale
Lecture ............................................................29
Réglage du message d’anniversaire
(Birthday Set) ............................................... 25 Recherche d’un morceau souhaité ..................29
Réglage de l’affichage de l’heure Recherche rapide .............................................30
(Clock Mode) ............................................... 25
Activation et désactivation de l’affichage de Fonction de recherche directe .........................30
l’horloge (Clock) .......................................... 25 Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
Lecture de données MP3/WMA/AAC d’un album, d’un podcast, d’un genre, d’un
(Play Mode) .................................................. 25
compositeur ..................................................30
Guide des fonctions du Son (Beep) ................. 25
Activation et désactivation du mode silencieux Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................31
(INT Mute) ................................................... 25 Lecture répétée ................................................31
Réglage du mode de configuration AUX+ ....... 25
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 25 Affichage du texte ...........................................31
Réglage de l’entrée numérique extérieure
(Digital AUX) .............................................. 25 Changeur (en option)
Raccordement à un amplificateur externe ........ 26 Contrôle d’un changeur CD (en option) .........32
Réglage de la télécommande au volant
adaptative ..................................................... 26 Lecture de fichiers MP3 avec le changeur
Réglage de la police de caractères de la langue CD (en option) .............................................32
(Language Set) ............................................. 26
Sélection du multi-changeur (en option) .........32
Démonstration .................................................. 26

Réglage du son Télécommande


Activation et désactivation du subwoofer ........ 27 Fonctions de la télécommande ........................33
Réglage du système du subwoofer ................... 27 Utilisation du processeur audio .......................33
Réglage du type de filtre .................................. 27
Réglage de la phase du subwoofer ................... 27 Remplacement des piles ..................................34
Réglage de la sortie du subwoofer
(SUBW. Channel) ......................................... 27 Informations
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte En cas de problème .........................................35
des aigus (TW Setup) ................................... 27
Spécifications ..................................................37
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ............................................... 27 Installation et raccordements
Commande du gradateur .................................. 27
Réglage du type de défilement ......................... 28 Avertissement ........................................38
Réglage du défilement (Text Scroll) ................ 28 Attention .................................................38
Changement des polices de caractères
Précautions ............................................38
(Font Select) ................................................. 28
Changement de l’affichage d’animation Installation .......................................................39
(BGV Select) ................................................ 28
Raccordements ................................................40
Réglage du changement de format du
calendrier (Calendar).................................... 28
Activation et désactivation du message de
bienvenue ..................................................... 28

2-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 3 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Mode d’emploi
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
AVERTISSEMENT CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
ATTENTION
importantes. Le non-respect de ces instructions Ce symbole désigne des instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la importantes. Le non-respect de ces instructions
mort. peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
VEHICULE. PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
de provoquer un accident. la réparation.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
LA CONDUITE. PILES.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE causer un incendie ou des blessures corporelles.
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION. PRÉCAUTIONS
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
NEGATIVE DE 12 VOLTS. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Température
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
PORTEE DES ENFANTS.
l’appareil sous tension.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX Disque endommagé


DU RADIATEUR. N’essayez pas de lire un disque craquelé, déformé ou endommagé
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS Entretien


MOBILES DE 12 V. En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

3-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 4 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Manipulation correcte


Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
hors tension. disque.
CORRECT

INCORRECT CORRECT

Insertion des disques


Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « Error » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas Nettoyage des disques
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
d’endommager le lecteur.

Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la Au sujet des accessoires pour disque
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
réinsérez-le. modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
Orifice central Orifice central
Disque neuf avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Résidus Périphérie
(Résidus)

Feuille transparente Stabilisateur de disque


Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.

Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une
des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.

4-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 5 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/
• Ne touchez pas la surface du disque. ou dans d’autres pays.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. Fraunhofer IIS et Thomson. »
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
commerce. une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
d’informations, visitez [Link] [Link] »
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.

A propos des supports susceptibles d’être lus


Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de


ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 14-15.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.

5-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 6 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Retrait

Mise en route 1 Mettez l’appareil hors tension.

Bouton rotatif
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant.
(OPEN) SOURCE/

Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce


qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).

/ /ENT AUDIO/RTN FUNC./SETUP

Liste des accessoires


• Unité principale..................................................................1
• Câble d’alimentation..........................................................1
• Gaine de montage..............................................................1 3 Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
• Etui ......................................................................................1 glisser vers la gauche , puis tirez pour le
• Capuchon en caoutchouc.................................................1 retirer.
• Boulon hex .........................................................................1
• Vis (M5 × 8).........................................................................4
• Télécommande...................................................................1
• Pile (AAA) ...........................................................................2
• Mode d’emploi.................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension


Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
tension.
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de (OPEN) et du • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait car vous pourriez
bouton rotatif. l’endommager ou provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
2 secondes au moins pour éteindre l’appareil.
l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12. Pose

1 Insérez le côté droit du panneau avant dans


Retrait et pose du panneau avant l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Assurez-vous d’enfoncer le bouton rotatif dans l’appareil avant d’ouvrir
le panneau avant afin que celui-ci s’ouvre complètement ; sans quoi, 2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
vous risquez d’endommager le panneau avant. jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

Enfoncez le bouton
rotatif

Pour le désenclencher, appuyez une nouvelle fois sur le bouton rotatif.

• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière


Le bouton rotatif
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
se désenclenche
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

6-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 7 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Mise en service de l’appareil


Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.

1 Mettez l’appareil hors tension.

2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau


avant, puis retirez-le.

3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un


objet pointu.

Commutateur RESET

Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.

Réglage de l’heure et du calendrier


1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
de sélection SETUP.

2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le


mode GENERAL, puis appuyez sur / /ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth

3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le


mode Clock Adjust, puis appuyez sur / /ENT.

4 Tournez le bouton rotatif pour régler l’année.

5 Appuyez sur / /ENT.

6 Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour régler le


mois, le jour et les minutes.

7 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée


pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode SETUP précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode
SETUP est annulé.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, maintenez la touche / /ENT
enfoncée pendant 2 secondes au moins après avoir réglé les
« heures ». Les minutes sont remises à zéro (00). Si l’affichage
dépasse « 30 » minutes pendant que vous effectuez cette opération,
l’heure avance d’une heure.

7-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 8 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Préréglage automatique des stations


Radio
/ /ENT Bouton rotatif
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
TUNE/[Link] SOURCE/ BAND/TA
2 Maintenez la touche TUNE/[Link] enfoncée pendant
2 secondes au moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
/ESC FUNC./ Touches de préréglage Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
SETUP (1 à 6) revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode Accord d’une station préréglée
TUNER.

2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée. la gamme souhaitée soit affichée.

FM1 FM2 FM3 MW LW FM1 2 Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6)


3 Appuyez sur TUNE/[Link] pour sélectionner le
sous laquelle est mémorisée la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
mode de recherche de fréquence. la fréquence de la station sélectionnée.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) DX (Mode distance) • Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur FUNC./SETUP
pour revenir au mode de préréglage.
• Le mode distance est sélectionné initialement.

Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées Fonction de recherche de la fréquence
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local : Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.

1
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique). Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2
Mode manuel : secondes au moins en mode radio pour activer le
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord mode de recherche des fréquences.

2
manuel).
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
4 Appuyez sur ou pour accorder l’appareil fréquence de votre choix.
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence 3 Appuyez sur / /ENT pour recevoir la fréquence
change en continu. sélectionnée.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
Préréglage manuel des stations aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
1 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.

2 Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins


une touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur FUNC./SETUP
pour revenir au mode de préréglage.

8-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 9 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Rappel des stations RDS préréglées


RDS
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Bouton rotatif BAND/TA FUNC./SETUP de fonctionnement.

2 Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.

3 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode


de préréglage.

4 Assurez-vous que le mode de fonctionnement


revient au mode de préréglage, puis appuyez sur la
touche de préréglage correspondant à votre station
/ /ENT 1 AF NEWS 2 3 PTY TITLE
RDS mémorisée.
AUDIO/RTN Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
Réglage du mode de réception du RDS alternatives).

et réception des stations RDS 5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne


peuvent pas être reçues :
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l’appareil
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les recherche de nouveau une station dans la liste PI
informations routières et les noms des stations et également de refaire (Identification du programme).
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme. Si aucune station n’est diffusée dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
de fonctionnement.
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
2 Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS. pour accorder une station d’une autre localité.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
3 Appuyez sur ou pour accorder la station section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
RDS souhaitée. stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement.
• Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si
4 Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, la fonction
audio est annulée.
mode RDS.

5 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode


Réception des stations RDS régionales
de préréglage.
(locales)
• Quand « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission

1
d’urgence) » (voir page 10) est réglé sur ON, si l’appareil reçoit le
signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
s’affiche automatiquement. pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
• Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si SETUP.
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
fonctionnement est annulé. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
Les données numériques RDS comprennent les éléments mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT.
ci-dessous : Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
PI Identification du programme TUNER Bluetooth
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
TP Programme d’informations routières mode RDS Regional, puis appuyez sur / /ENT.
TA
PTY
Annonces routières
Type de programme
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
EON Autres réseaux renforcés
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.

5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée


pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.

9-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 10 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Réglage du PI SEEK Réglage automatique de l’heure


1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée Si vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglée selon
les données RDS.
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
SETUP.
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
SETUP.
mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
TUNER Bluetooth mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PI Bluetooth
TUNER
GENERAL
Bluetooth
AUDIO DISPLAY
Seek, puis appuyez sur / /ENT.

4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
OFF. mode Auto Clock, puis appuyez sur / /ENT.

5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou


pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode OFF.
normal.
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
précédent. normal.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé. • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
Réception des informations routières
Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA »
s’allume.
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
SETUP.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner la
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le station d’informations routières de votre choix.
mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT. Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
Bluetooth Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
PTY31, puis appuyez sur / /ENT. émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « T. INFO » s’affiche à
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou l’écran.
OFF. Une fois la diffusion des informations routières terminée,
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
d’urgence sont reçues indépendamment de la source. • Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
« ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux. certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1

5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée


minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, la partie soulignée de l’indicateur « TA » clignote.
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode • Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
normal. de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe des prochaines informations routières.
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
réception des informations routières. Pour plus de détails, routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
reportez-vous à la section « Réception des informations prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume
routières » à la page 10. sera automatiquement réglé selon le niveau mémorisé, si celui si est
compris entre 5 et 20. Dans le cas contraire, le volume sera
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
automatiquement réglé au niveau 5 (si le niveau mémorisé est inférieur
précédent.
à 5) ou au niveau 20 (si le niveau mémorisé est supérieur à 20).
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
SETUP, le mode de réglage est annulé.
l’accord avec SEEK.

10-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 11 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas


Accord d’un PTY (Type de programme) être reçues :
En mode tuner :

1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode


Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
de fonctionnement.
En mode CD :
2 Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception automatiquement sélectionnée.
est affiché pendant 10 secondes. • L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » est renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
affiché pendant 10 secondes. alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
PTY ». pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
• Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération
informations routières.
dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.

3 Appuyez sur ou dans les 10 secondes


3 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
après la mise en service du mode PTY pour choisir
réception des informations routières.
le type de programme souhaité pendant qu’un type
L’indicateur « TA » disparaît.
de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
Priorité aux informations
4 Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui
suivent la sélection du type de programme pour Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
commencer la recherche d’une station dans le type d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
de programme sélectionné. seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » apparaît
pendant 10 secondes.
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
5 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode de fonctionnement lorsque l’appareil est en mode
radio (réception FM).
de préréglage.
• Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si 2 Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de PRIORITY NEWS.
fonctionnement est annulé. L’indicateur « NEWS » apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois
sur NEWS 2.
Réception des informations routières • Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS,
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations
sont diffusées.
de la radio
3 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
1 Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
de préréglage lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA »
s’allume. • Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
2 Appuyez sur ou pour sélectionner une fonctionnement est annulé.
station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD, le changeur CD ou
la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.

11-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 12 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Affichage du radio-texte
CD/MP3/WMA/AAC
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio. Bouton rotatif
/ /ENT SOURCE/
Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission (OPEN)
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)

PS (Nom du service de programme)*

(vide)
AUDIO/RTN FUNC./ 4 5 TITLE
/ESC SETUP
PS (Nom du service de programme)*

CALENDRIER/HORLOGE
Lecture
PS (Nom du service de programme)*

PTY (Type de programme) 1 Appuyez sur (OPEN).


Le panneau avant s’ouvre.
Radio-texte (vide)
2 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Radio-texte (vide) Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.

PS (Nom du service de programme)*

(vide)

* Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant au moins 2 secondes


si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant Fermez manuellement le panneau avant.
5 secondes. Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
FRÉQUENCE FRÉQUENCE touche.
(vide) CALENDRIER/HORLOGE TUNER DISC iPod*1 CHANGER*2 TUNER
*1 Uniquement lorsque le dispositif iPod est raccordé.
FRÉQUENCE Radio-texte *2 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
PTY (Type de programme) Radio-texte
3 Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur ou pour sélectionner le dossier
(vide) FRÉQUENCE souhaité.
(vide) (vide) Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
• Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas
les informations de texte correctement, rien n’est affiché. 4 Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.

5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.


Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
lecture.

6 Après avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le


panneau avant, appuyez sur pour éjecter le
disque.

12-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 13 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un


*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil. • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
• Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant Après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode
2 secondes au moins. de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 10
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio, secondes.
MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes M.I.X. (Lecture aléatoire)
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. aléatoire.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 .
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Mode CD :
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous. : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Affichage du Temps
numéro de fichier écoulé : Les pistes de tous les CD présents dans le
Affichage du numéro magasin en cours sont prises en compte
de dossier pour la lecture aléatoire.

19
00:00
20 0:53
Affichage de l’horloge*
*3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
* S’affiche lorsque vous activez l’affichage de l’horloge (ON) dans • Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
« Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge (Clock) », ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
(page 25). cours de lecture.
• Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus Mode MP3/WMA/AAC :
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 23).
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
Lecture répétée
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de Si un changeur CD compatible MP3 est
lecture. raccordé, tous les fichiers d’un disque sont
La lecture de la piste (fichier) est répétée. lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF CD passe à la lecture du disque suivant.
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :

• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :


: Une seule piste est lue d’une manière répétée. Après avoir appuyé sur FUNC./SETUP pour sélectionner le mode
de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération avant 10
secondes.
: Un disque est lu d’une manière répétée.

Recherche à partir du CD-texte


Vous pouvez rechercher les pistes et les lire à partir du CD-texte sur le
*1 Si un changeur CD est raccordé. disque. Si un disque ne prend pas en charge cette fonction ou si un
disque est inséré dans le changeur, vous pouvez effectuer la recherche
• Si RPT (répétition) est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en
par numéro de piste.
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.

Mode MP3/WMA/AAC :
1 Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.

: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.


2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
: Un disque est lu d’une manière répétée. également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
• La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.

13-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 14 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Recherche par nom de fichier/dossier À propos des fichiers MP3/WMA/AAC


(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés ATTENTION
pendant la lecture. À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
1 Appuyez sur /ESC pour activer le mode de gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
sélection de recherche pendant la lecture de fichiers détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
MP3/WMA/AAC. Act et par un traité international.

2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le Que signifie MP3 ?


mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur / /ENT. MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Mode de recherche par nom de dossier Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.

3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le


L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
dossier souhaité. taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
4 Maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
2 secondes au moins pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné. Que signifie AAC ?
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » qui est un
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 MPEG4.
secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de Que signifie WMA ?
dossier, appuyez sur / /ENT. Il est alors possible de rechercher
des fichiers dans le dossier. WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par données audio comprimées.
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
nom de fichier. peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
• Le dossier racine s’affiche de la manière suivante : « ROOT ». des fichiers de petite taille.
• La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X. Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Mode de recherche par nom de fichier Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
3 Appuyez sur ou pour sélectionner un autre WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
dossier. appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
4 Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge)
rotatif. AAC : « m4a »

5 Appuyez sur / /ENT pour lire le fichier Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
sélectionné. le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est encodés par iTunes version 7.0 ou antérieure est prise en
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 charge.
secondes.
• Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
mode précédent.
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de MP3
lecture M.I.X.
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Recherche rapide Débit binaire : 8 - 320 kbps

Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers). WMA

1 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2


Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/
WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide. AAC
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
(fichier) souhaitée. 11,025 kHz, 8 kHz
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
Débit binaire : 16 - 320 kbps
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 appareil peut être incorrecte.
secondes.

14-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 15 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Tags ID3/tags WMA Ordre des fichiers

Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
tags WMA. par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les Dossier racine
caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un


CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un
disque peut contenir jusqu'à 510 fichiers/dossiers (répertoires
racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est
de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660


Niveau 1 ou Niveau 2.
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
* Le numéro de dossier / nom de dossier n’est pas affiché si le dossier
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
ne contient aucun fichier.
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont Terminologie
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement). Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à des fichiers est importante.
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
Formats pris en charge échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi- donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
Session. taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques mais plus le volume des données est important.
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets. Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.

Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.

15-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 16 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

• Si MultEQ est activé est si vous maintenez la touche correspondante

Réglage du son enfoncée pendant au moins 2 secondes, vous passez en mode de


courbe (uniquement lorsque curve1 et curve2 sont enregistrés).
• Lorsque vous utilisez le système MultEQ, les paramètres MX,
X-OVER, [Link], User’s EQ, Parametric EQ et Graphic EQ
Bouton rotatif sont automatiquement réglés. L’utilisateur ne peut plus régler ces
/ /ENT SOURCE/ BAND/TA modes.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.

Préréglages de l’égaliseur
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.

AUDIO/RTN MultEQ Touches de préréglage


(1 à 6)
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
/ESC [Link] FUNC./SETUP pendant 2 secondes au moins pour configurer le
mode de sélection.

Réglage des graves, des aigus, de la 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode AUDIO, puis appuyez sur / /ENT.
balance droite et gauche, du volume Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
automatique, de l’équilibreur avant/ TUNER Bluetooth
arrière et de la fonction Defeat
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO/RTN
mode de réglage EQ par défaut, puis appuyez sur
/ /ENT.
pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante : 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
SUBWOOFER*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE caractéristique de l’égaliseur de votre choix, puis
FADER*3 AUTO VOLUME*4 DEFEAT VOLUME appuyez sur / /ENT.
SUBWOOFER*1
Subwoofer : 0 ~ +15 Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Niveau des graves : –7 ~ +7 Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Niveau des aigus : –7 ~ +7 Country Classical User1 User2 User3
Balance : L15 ~ R15 User4 User5 User6
Équilibreur : R15 ~ F15
Volume automatique : OFF/LOW/MIDDLE/HIGH • Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
Defeat : ON/OFF préréglage mémorisé à la section « Réglage et mémorisation de la
Volume : 0 ~ 35 courbe de l’égaliseur graphique » (page 17) ou « Réglage et
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la mémorisation de la courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 17) .
sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, AUTO VOLUME ou DEFEAT, l’appareil revient
automatiquement au mode normal.
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. normal.
*2 Lorsque la fonction MultEQ (page 16) est réglée sur OFF, il est
impossible de régler son niveau. • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
*3 Si vous réglez le commutateur 4.2ch/2.2ch (pages 40 à 42) sur 2.2ch, précédent.
il est impossible de régler ce mode. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
*4 Lorsque vous sélectionnez AUTO VOLUME, l’appareil règle SETUP, le mode de réglage est annulé.
automatiquement le volume en fonction du bruit du moteur ou des
bruits extérieurs. Trois degrés de correction du volume sont • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON
disponibles : LOW, MIDDLE et HIGH. (page 16).
2 Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
• Si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes
au moins, le mode de réglage est annulé.
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Si vous activez la fonction DEFEAT, les valeurs par défaut
des paramètres BASS,TREBLE et EQ précédemment définis
sont rétablies et le mode MX (page 22) est désactivé. Réglage du mode EQ
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.

Activation et désactivation du système


MultEQ 1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour configurer le
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige mode de sélection.
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques mode AUDIO, puis appuyez sur / /ENT.
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé. Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
Bluetooth
Appuyez sur MultEQ pour sélectionner le mode
ON/OFF.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode EQ, puis appuyez sur / /ENT.

16-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 17 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la 9 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
caractéristique de l’égaliseur de votre choix, puis mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
appuyez sur / /ENT. / /ENT pour mémoriser les données réglées.
Parametric EQ Graphic EQ
PROTECT YES PROTECT NO
(réglage initial)
(réglage initial)
PEQ : égaliseur paramétrique à 5 gammes (réglage initial) • Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
GEQ : égaliseur graphique à 7 gammes sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée sélectionner « REPLACE NO/YES ».
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode • Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
normal.
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
10 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode pour revenir au mode normal.
SETUP, le mode de réglage est annulé. • Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON en 4 étapes.
(page 16). • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON
• Si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes (page 16).
au moins, le mode de réglage est annulé. • Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse de fréquence des enceintes raccordées.
• Les informations mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
Réglage et mémorisation de la courbe réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
de l’égaliseur paramétrique instructions de la section « Rappel de la courbe d’égaliseur
mémorisée » (page 18).
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une • Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez l’égaliseur
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. paramétrique, vous revenez à l’option précédente.
Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ • Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour
sur Parametric EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
section « Réglage du mode EQ » (page 16). désactivation du système MultEQ » (page 16).
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de revient au mode normal.
réglage DSP.
Media Xpander Crossover [Link] Réglage et mémorisation de la courbe
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
de l’égaliseur graphique
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Parametric EQ, puis appuyez sur / /ENT. Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode
à régler.
EQ » (page 16).
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
4 Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes réglage DSP.
de fréquences. Media Xpander Crossover [Link]
Gammes de fréquences ajustables : Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Graphic EQ, puis appuyez sur / /ENT.
Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band-3 :
Band-4 :
125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme
à régler.
Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5
5 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau. Band6 Band7 Band1
Niveau ajustable : -6 à +6 dB Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band- 3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
6 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de Band-7 (17,5 kHz)
bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1.5, 3
4 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
7 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 3 à 5 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 3 et
6, puis réglez toutes les gammes. 4, puis réglez toutes les gammes.

8 Une fois le réglage terminé, sélectionnez l’une des 6 Une fois le réglage terminé, sélectionnez l’une des
touches de préréglage (1 à 6), puis maintenez touches de préréglage (1 à 6), puis maintenez
les touches de préréglage de votre choix enfoncées les touches de préréglage de votre choix enfoncées
pendant au moins 2 secondes. pendant au moins 2 secondes pour mémoriser les
données réglées.

17-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 18 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

7 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le Mode 4.2ch (F/R/Sub-W)


mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
/ /ENT pour mémoriser les données réglées. Fréquence de
coupure
PROTECT YES PROTECT NO Pente
(incréments de
(réglage initial) Niveau
1/3 octaves)
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez HPF LPF HPF LPF
sélectionner « REPLACE NO/YES ».
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé. FLAT, 6,
Enceinte 20 Hz - 0à
8 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche de graves
----
200 Hz
---- 12, 18,
24 dB/oct.
-12 dB
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
Enceinte FLAT, 6,
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON 20 Hz - 0à
d’aigus ---- 12, 18, ----
(page 16). 200 Hz -12 dB
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les arrière 24 dB/oct.
instructions de la section « Rappel de la courbe d’égaliseur
mémorisée » (page 18). Enceinte FLAT, 6,
• Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez l’égaliseur 20 Hz - 0à
graphique, vous revenez à l’option précédente. d’aigus ---- 12, 18, ----
200 Hz -12 dB
• Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour avant 24 dB/oct.
plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du système MultEQ » (page 16).
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil Graves Aigus
revient au mode normal.

Rappel de la courbe d’égaliseur mémorisée


1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
(différent de l’affichage actuel)
réglage DSP.
Media Xpander Crossover [Link] Mode 2.2ch (3WAY)
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
Fréquence de
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la coupure
Pente
caractéristique de l’égaliseur de votre choix, puis (incréments de
Niveau
appuyez sur / /ENT. 1/3 octaves)

3 Appuyez sur l’une des touches de préréglage HPF LPF HPF LPF
(1 à 6) sous laquelle la caractéristique de
l’égaliseur de votre choix est préréglée. FLAT, 6,
Enceinte 20 Hz - 0à
4 Appuyez à nouveaux sur les touches de préréglage de graves
----
200 Hz
---- 12, 18,
24 dB/oct.
-12 dB
pour revenir au mode de réglage DSP.

5 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant Enceinte 20 Hz - 20 Hz -


FLAT, 6, FLAT, 6,
12, 18, 12, 18,

2 secondes au moins pour revenir au mode normal. de médium 200 Hz 20 kHz -12 dB
24 dB/oct. 24 dB/oct.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON
(page 16).
• Vous pouvez rappeler la courbe d’égaliseur mémorisée à la section 1 kHz -
FLAT*
« Préréglages de l’égaliseur » (page 16). Enceinte 20 kHz, 0à
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
---- 6, 12, 18, ----
d’aigus (20 Hz- -12 dB
précédent. 24 dB/oct.
20 kHz)*
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil
revient au mode normal.
* Uniquement lorsque vous sélectionnez User’s à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »
À propos du répartiteur (page 27).

Répartiteur (X-OVER) : Graves Médium Aigus


Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la vitesse
à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
(différent de l’affichage actuel)
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.

18-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 19 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Réglage du niveau *1 Si vous sélectionnez l’option Maker’s, reportez-vous à la section


« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »
(0 à -12 dB)
Gamme de fréquence de sortie (page 27).
2 Si vous sélectionnez l’option User’s, reportez-vous à la section
*
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) »
(page 27).
Pente FLAT
5 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
Réglage de la pente Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
20 Hz (différent de l’affichage actuel) * Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
Fréquence de Fréquence de lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de la
coupure du filtre coupure du pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 27).
passe-haut filtre passe-bas Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence 6 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
d’une octave. sortie.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide. Niveau de sortie ajustable : –12 à 0 dB.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut (HPF) 7 Répétez les étapes 3 à 6 pour régler les autres
ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait gammes.
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence supérieure
au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas (LPF) .
8 Une fois le réglage terminé, mémorisez ces
paramètres sur l’une des touches de préréglage
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de (1 à 6) en maintenant la touche de votre choix
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes. 9 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez- mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
vous au mode d’emploi correspondant. / /ENT pour mémoriser les données réglées.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou PROTECT YES PROTECT NO
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée. (réglage initial)
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
Réglage et mémorisation des paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner «REPLACE NO/YES ».
paramètres du répartiteur • Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.

Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section


« À propos du répartiteur » (page 18).
10 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
pour revenir au mode normal.
réglage DSP. • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Media Xpander Crossover [Link] • Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander revient au mode normal.

2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le


Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W)
mode répartiteur, puis appuyez sur / /ENT.

Système à 2,2 canaux (3WAY) 3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme
à régler.
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W) / L=R
à régler.
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY) / L=R LOW / MID / HIGH
Éléments de réglage : Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W) / L /R
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY) / L /R LOW-L / LOW-R / MID-L / MID-R / HIGH-L / HIGH-R
Éléments de réglage :
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R /
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
HIGH-L / HIGH-R
Gammes de fréquences ajustables :
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W)
de coupure de votre choix (point de croisement).
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY)
20 Hz à 200 Hz
Éléments de réglage :
LOW / MID-L 20 Hz à 200 Hz 5 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
MID-H 20 Hz à 20 kHz Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
HIGH (1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*2 24 dB/oct.

19-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 20 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

6 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de


Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour régler les autres avant gauche sur une valeur supérieure et celui de
l’enceinte arrière droite sur zéro ou sur une valeur
gammes.
inférieure.
• Pendant le réglage de X-over, vous devez prendre en compte la
réponse de fréquence des enceintes raccordées.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés du
répartiteur » (page 20).
• Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez X-over, vous
revenez à l’option précédente.
• Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour 5.1ms
plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
0.5m
désactivation du système MultEQ » (page 16).
• À propos du système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W) / 2,2 canaux (3WAY) 2.25m
Vous pouvez commuter le mode du système à 4,2 canaux
(F/R/Sub-W) / 2,2 canaux (3WAY) à l’aide du commutateur 4.2ch
(F/R/Sub-W) / 2.2ch (3WAY) situé au bas de l’appareil (pages 40 à 42).
Lorsque vous sélectionnez « 3WAY » :
L’appareil fonctionne sur un système à 2,2
F/R Sub-W
canaux.
3WAY Lorsque vous sélectionnez « F/R/Sub-W » :
L’appareil fonctionne sur un système 4,2 Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position
canaux. d’écoute et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
Rappel des réglages mémorisés du La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
répartiteur est calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
réglage DSP.
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Media Xpander Crossover [Link] Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du
mode répartiteur, puis appuyez sur / /ENT. temps de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la
sensation que la distance qui le sépare de l’enceinte avant
3 Appuyez sur l’une des touches de préréglage gauche est la même que celle qui le sépare de l’enceinte la plus
(1 à 6) sous laquelle la caractéristique de votre éloignée.
choix est préréglée. La correction du temps élimine les différences dans le délai

4
requis pour que le son atteigne la position d’écoute.
Appuyez à nouveaux sur les touches de Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin
préréglage pour revenir au mode de réglage DSP. que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en
même temps que le son des autres enceintes.
5 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
précédent.
1 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
À propos de la correction du temps mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.

La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier 2 Calculez la différence entre la distance qui vous
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui
vous sépare des autres enceintes.
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes)
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
3 Divisez les distances calculées pour les enceintes
par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20°C).
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des
optimal. diverses enceintes.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.

20-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 21 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Tableau des différences de temps


Numéro de Distance Distance Numéro de Distance Distance Réglage de l’unité de correction du
délai (cm) (pouces) délai (cm) (pouces)
0 0,0 0,0 51 173,4 68,3
temps
1 3,4 1,3 52 176,8 69,7
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
2 6,8 2,7 53 180,2 71,0
3 10,2 4,0 54 183,6 72,4 1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
4 13,6 5,4 55 187,0 73,7 pendant 2 secondes au moins pour configurer le
5 17,0 6,7 56 190,4 75,0 mode de sélection.
6
7
20,4
23,8
8,0
9,4
57
58
193,8
197,2
76,4
77,7
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode AUDIO, puis appuyez sur / /ENT.
8 27,2 10,7 59 200,6 79,1
9 30,6 12,1 60 204,0 80,4
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
TUNER Bluetooth
10 34,0 13,4 61 207,4 81,7
11 37,4 14,7 62 210,8 83,1 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
12 40,8 16,1 63 214,2 84,4 mode [Link] Parameter, puis appuyez sur
13 44,2 17,4 64 217,6 85,8 / /ENT.
14
15
47,6
51,0
18,8
20,1
65
66
221,0
224,4
87,1
88,4
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les
options de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
16 54,4 21,4 67 227,8 89,8
17 57,8 22,8 68 231,2 91,1 [Link] Parameter<cm> [Link] Parameter<pouces>
18 61,2 24,1 69 234,6 92,5 (réglage initial)
19
20
64,6
68,0
25,5
26,8
70
71
238,0
241,4
93,8
95,1
5 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
FUNC./SETUP enfoncée pendant 2 secondes au
21 71,4 28,1 72 244,8 96,5 moins pour revenir au mode normal.
22 74,8 29,5 73 248,2 97,8
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
23 78,2 30,8 74 251,6 99,2 précédent.
24 81,6 32,2 75 255,0 100,5 • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
25 85,0 33,5 76 258,4 101,8 SETUP, le mode de réglage est annulé.
26 88,4 34,8 77 261,8 103,2
• Si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes
au moins, le mode de réglage est annulé.
27 91,8 36,2 78 265,2 104,5
28 95,2 37,5 79 268,6 105,9
29 98,6 38,9 80 272,0 107,2 Réglage et mémorisation de la correction
30 102,0 40,2 81 275,4 108,5 du temps
31 105,4 41,5 82 278,8 109,9
32 108,8 42,9 83 282,2 111,2 Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
33 112,2 44,2 84 285,6 112,6 « À propos de la correction du temps » (page 20).
34
35
115,6
119,0
45,6
46,9
85
86
289,0
292,4
113,9
115,2
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
réglage DSP.
36 122,4 48,2 87 295,8 116,6
37 125,8 49,6 88 299,2 117,9 Media Xpander Crossover [Link]
38 129,2 50,9 89 302,6 119,3 Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
39
40
132,6
136,0
52,3
53,6
90
91
306,0
309,4
120,6
121,9
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode [Link], puis appuyez sur / /ENT.
41 139,4 54,9 92 312,8 123,3
42 142,8 56,3 93 316,2 124,6 3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner l’enceinte
43 146,2 57,6 94 319,6 126,0 à régler.
44 149,6 59,0 95 323,0 127,3 Système à 2,2 canaux (3WAY)
45 153,0 60,3 96 326,4 128,6 L-F (réglage initial) R-F L-R
46 156,4 61,6 97 329,8 130,0 (Moy-G) (Moy-D) (Aigus-G)
47 159,8 63,0 98 333,2 131,3 R-R L-SW R-SW L-F
48 163,2 64,3 99 336,6 132,7 (Aigus-D) (Moy-G)
49 166,6 65,7 Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W)
50 170,0 67,0 L-F (réglage initial) R-F L-R
(Avant-G) (Avant-D) (Arrière-G)
R-R L-SW R-SW L-F
(Arrière-D) (Avant-G)

4 Tournez le bouton rotatif pour régler la distance.


(0,0 à 336,6 cm).

21-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 22 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler une autre


enceinte. Réglage du mode MX
6 Une fois le réglage terminé, sélectionnez l’une des Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
touches de préréglage (1 à 6), puis maintenez instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
les touches de préréglage de votre choix enfoncées radio FM, au CD et à l’iPod de reproduire clairement la musique, même
pendant au moins 2 secondes. lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

7 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le 1 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode
Media Xpander.
/ /ENT pour mémoriser les données réglées.
PROTECT YES PROTECT NO 2 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
(réglage initial) réglage DSP.
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré Media Xpander Crossover [Link]
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner « REPLACE NO/YES ». 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé. mode Media Xpander, puis appuyez sur / /ENT.

8 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins niveau Media Xpander souhaité.
pour revenir au mode normal. FM (niveau MX 1 à 3) :
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous Les fréquences aiguë et médium deviennent plus claires et vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie. bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
• Vous pouvez rappeler les informations mémorisées en suivant les
CD (niveau MX 1 à 3) :
instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés de la
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
correction du temps » (page 22). lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
• Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez la correction son plus clair, plus limpide.
du temps, vous revenez à l’option précédente.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
• Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son
plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
désactivation du système MultEQ » (page 16).
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil DVD (CD vidéo)
revient au mode normal. (niveau MOVIE MX 1 à 2):
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Rappel des réglages mémorisés de la Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
correction du temps données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.

1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de


AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui
réglage DSP. correspond au média connecté.
Si deux dispositifs externes sont connectés, vous pouvez
Media Xpander Crossover [Link] sélectionner un mode MX différent pour chaque média.
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
5 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
mode [Link], puis appuyez sur / /ENT. pour revenir au mode normal.

3 Appuyez sur l’une des touches de préréglage


• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX sur OFF.
(1 à 6) sous laquelle la caractéristique de votre choix • Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
est préréglée. WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
4 Appuyez à nouveaux sur les touches de préréglage lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
pour revenir au mode de réglage DSP. retarder légèrement la lecture.
• Si vous sélectionnez Non Effect, le mode MX de chaque source de
5 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant musique est désactivé.
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio MW et LW.
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au • Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
mode précédent. raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne
pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur
audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du processeur audio.
• Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPod.
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient au mode normal.

22-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 23 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

L’affichage en mode CD :

Autres fonctions TEXTE (NOM DE LA PISTE) *2

Nº PISTE/TEMPS ÉCOULÉ

TEXTE (NOM DU DISQUE) *2

TEXTE (NOM DE LA PISTE) *2

TEXTE (NOM DE LA PISTE) *2

CALENDRIER/HORLOGE

TITLE (vide) TEXTE (NOM DE LA PISTE) *2

(vide) Nº PISTE/TEMPS ÉCOULÉ

Affichage du texte L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :

NOM DU FICHIER
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC. NOM DU DOSSIER*3 NOM DE L’ARTISTE*4
*5

NOM DU FICHIER NOM DE LA CHANSON*4


Appuyez sur TITLE.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
*5
touche. NOM DE L’ALBUM*4 NOM DE LA CHANSON*4

• Si vous souhaitez modifier l’affichage lorsque Text Scroll est réglé NOM DE LA CHANSON*4 CALENDRIER/HORLOGE
sur Manual, appuyez sur la touche TITLE dès que le texte défile. Si
le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau (vide) NOM DE LA PISTE*
4

défiler le texte.
(vide) Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode Radio :

S’il existe un nom du service de programme (PS)


NOM DU FICHIER

PS (Nom du service de programme)*1 Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ

(vide)

*1 Appuyez sur la touche TITLE pendant au moins 2 secondes si PS est


PS (Nom du service de programme)*1 affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5
secondes.
CALENDRIER/HORLOGE
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-texte.
3
* Le dossier racine s’affiche, mais il est vide.
PS (Nom du service de programme)*1 *4 Tag ID3/tag WMA
PTY (Type de programme)
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
Radio-texte (vide) sont ignorées.
Radio-texte (vide)
*2~4Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
*5 Si vous réglez « Text Scroll Auto » dans « Réglage du défilement (Text
Scroll) » (page 28), vous ne pouvez pas changer l’affichage en
PS (Nom du service de programme)*1 appuyant sur TITLE. Le contenu de l’affichage change.
(vide)

S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)

FRÉQUENCE FRÉQUENCE

(vide) CALENDRIER/HORLOGE

FRÉQUENCE Radio-texte

PTY (Type de programme) Radio-texte

(vide) FRÉQUENCE

(vide) (vide)

23-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 24 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

À propos des indicateurs


Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument
en fonction du mode sélectionné.
Menu SETUP
Indicateur/ Mode MP3/
Mode
Mode CD
WMA/AAC
Mode iPod Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de

Affichage du
— modifier le réglage du son, de l’affichage, etc.
nom du dossier
Bouton rotatif
Affichage du Affichage du
— nom du nom du / /ENT SOURCE/ BAND/TA
morceau morceau
Affichage du Affichage du

nom de l’artiste nom de l’artiste

Affichage du Affichage du

nom de l’album nom de l’album

Affichage du
— —
nom du fichier
Affichage du
texte (nom du — —
disque) AUDIO/RTN FUNC./SETUP
Affichage du
texte (nom de la — —
piste) Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
À propos du « Texte » correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur
Texte : l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
de sélection SETUP.
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées. Bluetooth*1 GENERAL AUDIO DISPLAY
• Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. TUNER Bluetooth*1
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher (par exemple, sélectionnez AUDIO)
correctement en fonction du contenu.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
élément de réglage, puis appuyez sur / /ENT.
(par exemple, sélectionnez Subwoofer)
Affichage de l’heure Bluetooth*1 :
Bluetooth IN
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure GENERAL :
s’affiche. Birthday Set Clock Mode Clock Clock Adjust*2
Play Mode Beep INT Mute*3 AUX+ Setup
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage AUX IN AUX Name*4 Digital AUX Power IC
change. Steering Language Set Demo Birthday Set
Pour plus de détails, reportez-vous à « Affichage du texte » AUDIO :
Subwoofer SUBW. System*5 Factory’ s EQ*6 *14
(page 23).
[Link] Parameter*7 Filter Type SUBW. Phase
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode SUBW. Channel TW Setup*8 EQ Mode*9 Subwoofer
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La DISPLAY :
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que Illumination Dimmer Scroll Type Text Scroll
l’heure ne s’affiche à nouveau. Font Select BGV Select Calendar Opening MSG
Illumination
TUNER :
RDS Regional*10 Alert PTY31*11
Activation et désactivation du mode FM Level
PI Seek*12 Auto Clock*13 FM Level
d’extinction *1 Affiché uniquement si INT Mute est réglé sur OFF.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 7).
Si le mode d’extinction est activé (sauf le mode radio), toutes les *3 Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF.
*4 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation *5 Affiché uniquement si le subwoofer est activé.
d’énergie. *6 Reportez-vous à la section « Préréglages de l’égaliseur » (page 16).
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. *7 Reportez-vous à la section « Réglage de l’unité de correction du
temps » (page 21).
Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant *8 S’affiche uniquement lorsque vous sélectionnez 2.2ch (3WAY).
9
2 secondes au moins pour activer le mode d’extinction. * Reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 16).
Toutes les indications sur cet appareil s’éteignent. *10Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
L’indicateur « [Link] » s’allume. *11Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode (Émission d’urgence) » (page 10).
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 *12Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
13Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. *
(page 10).
Pour annuler le mode d’extinction, maintenez la touche TITLE *14Ces éléments ne peuvent pas être réglés lorsque MultEQ (page 16)
enfoncée pendant 2 secondes au moins. est activé (ON).

24-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 25 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

4 Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, Guide des fonctions du Son (Beep)
puis appuyez sur / /ENT. Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
OFF.) touche sur laquelle vous appuyez.

5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute)
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial)
normal.
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode SETUP précédent. le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode d’interruption est reçu de cet appareil.
SETUP est annulé.
Réglage du mode de configuration AUX+
Réglages Bluetooth
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial)
Sélectionnez Bluetooth dans le menu de configuration principal de Vous pouvez entrer le son d’un appareil externe connecté (un lecteur
l’étape 2 ci-dessus. portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet appareil, à l’aide
Si un boîtier Bluetooth en option est raccordé, vous pouvez effectuer un
d’un câble d’interface iPod/RCA.
appel mains libres à l’aide d’un téléphone portable équipé de la fonction
Vous ne pouvez pas connecter en même temps un iPod et un appareil
Bluetooth.
externe.
Effectuez ce réglage lorsqu’un boîtier Bluetooth est raccordé et lorsque
vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez- AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est
vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option. connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/ et
si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil
Réglage de la connexion Bluetooth IN externe est reproduit sur cet appareil.
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial) AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est connecté.
Sélectionnez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Configuration générale
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
menu de configuration principal à l’étape 2. (KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) réglé sur ON. Appuyez sur / /ENT lorsque AUX IN est réglé sur
mm/dd ON, sélectionnez le nom AUX en tournant le bouton rotatif, puis
Si l’option Opening MSG est activée (reportez-vous à la section appuyez sur / /ENT.
« Activation et désactivation du message de bienvenue », page 28), Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre
et si vous entrez votre date de naissance, un message s’affiche le jour de choix.
votre anniversaire. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « mm » (mois), puis AUX.
appuyez sur / /ENT. Tournez à nouveau le bouton rotatif pour • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
sélectionner « dd » (jour). via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) sélectionner l’appareil de votre choix.
AM (matin) 12:00 (12HOUR) / 00:00 (24HOUR) (Réglage initial)
Réglage de l’entrée numérique extérieure (Digital AUX)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial)
heures, selon vos préférences.
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge (Clock) (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible
Ai-NET sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du
Clock ON (Réglage initial) / Clock OFF
son surround à 5,1 canaux.
Si l’horloge est activée, l’heure s’affiche en bas à gauche de l’écran.
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode [Link], puis
réglez le volume, etc.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) • Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la
CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du
commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ • Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Si
certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous cela se produit, mettez le lecteur DVD hors tension.
pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut
être lu.
CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et
des disques multisessions

• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà


inséré, retirez-le au préalable. (Si vous utilisez un changeur MP3,
vous devez changer de disque.)

25-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 26 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Raccordement à un amplificateur externe 2 Appuyez sur la touche de la télécommande au volant


Power IC ON (Réglage initial) / Power IC OFF jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être télécommande au volant apparaisse sur la partie
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré. gauche de l’affichage.
Power IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
(Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la
appareil est utilisée pour piloter un télécommande au volant.)
amplificateur externe. Lorsque ce mode est Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
dans la partie gauche de l’affichage.
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.

Avant DE SOURCE FF
gauche
Amplificateur
Avant
droite Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
Arrière

Amplificateur
gauche
Arrière
3 Appuyez sur / /ENT pour appliquer la valeur du
réglage.
droite
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
Power IC ON : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur volant apparaît dans la partie droite de l’affichage. Cela
intégré. permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la
télécommande au volant.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE Avant
droite
DE SOURCE DE

ENCEINTE Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant


ARRIÈRE DROITE Arrière
droite 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur AUDIO/RTN
pour revenir au mode précédent.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE Arrière Réglage de la police de caractères de la langue (Language Set)
gauche Language 1 (Réglage initial) / Language 2 / Language 3
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.

ENCEINTE Language 1 : Police de caractères normale


AVANT GAUCHE Avant Language 2 : Police européenne
gauche Language 3 : Police de caractères russe

• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur Démonstration
OFF. Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)

Réglage de la télécommande au volant adaptative Cet appareil est muni d’une fonction de démonstration de l’affichage et
du son.
Steering ON / Steering OFF (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur
/ /ENT.
Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.

1 Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le


bouton rotatif.
(par exemple, sélectionnez SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAUSE MUTE BWD FWD P. UP P. DN
[Link] POWER

FF SOURCE FF

26-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 27 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup)


Réglage du son TW Setup Maker’s (Réglage initial) / TW Setup User’s
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration AUDIO dans le Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention
menu de configuration principal à l’étape 2. lorsque vous réglez la pente de réponse de l’enceinte d’aigus sur FLAT
en mode 2,2 canaux (3WAY) (reportez-vous à la section « Réglage et
Activation et désactivation du subwoofer mémorisation des paramètres du répartiteur » à la page 19), car vous
Subwoofer ON (Réglage initial) / Subwoofer OFF risquez d’endommager l’enceinte.
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour Maker’s : Comme mesure de protection contre de possibles
régler le niveau de sortie. dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN
mode 2,2 canaux (3WAY).
pour sélectionner le mode SUBWOOFER.
User’s : Le réglage FLAT est disponible en mode 2,2 canaux
SUBWOOFER BASS TREBLE BALANCE FADER (3WAY).
AUTO VOLUME DEFEAT VOLUME SUBWOOFER

2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif. Réglage de l’affichage


Réglage du système du subwoofer Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le
System1 (Réglage initial) / System2 menu de configuration principal à l’étape 2.
Sélectionnez System1 ou System2 pour l’effet du subwoofer souhaité. Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
System1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du Illumination TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4 / TYPE 5
réglage du volume principal.
System2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3 TYPE 4 TYPE 5
du volume principal. Par exemple, le subwoofer Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des sept touches suivantes.
demeure audible même lorsque le volume est SOURCE/ , BAND/TA, , , , et MultEQ.
réglé à un niveau bas.
TYPE 1 : Lorsque les sept touches sont de couleur bleue, les
Réglage du type de filtre autres touches sont de couleur verte.
L=R (Réglage initial) / L / R TYPE 2 : Lorsque les sept touches sont de couleur verte, les
autres touches sont également de couleur verte.
L=R : Les enceintes droite et gauche sont réglées TYPE 3 : Lorsque les sept touches sont de couleur bleue, les
simultanément. autres touches sont de couleur rouge.
L/R : Les enceintes droite et gauche sont réglées TYPE 4 : Lorsque les sept touches sont de couleur ambre, les
individuellement. autres touches sont de couleur rouge.
TYPE 5 : Lorsque les sept touches sont de couleur rouge, les
Réglage de la phase du subwoofer autres touches sont également de couleur rouge.
SUBW. Phase 0° (Réglage initial) / SUBW. Phase 180°
Commande du gradateur
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
Dimmer Auto (Réglage initial) / Dimmer Manual
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le bouton rotatif. Réglez la commande Dimmer sur Auto pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
Réglage de la sortie du subwoofer (SUBW. Channel) mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
SUBW. Channel Stereo (Réglage initial) / Mono lumineux dans l’obscurité.
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono. • Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer. sur l’éclairage du tableau de bord, ne raccordez pas le câble
Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R) DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.
Mono : Sortie subwoofer en mono

27-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 28 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Réglage du type de défilement


Scroll Type TYPE 1 / Scroll Type TYPE 2 (Réglage initial)
Réglage du tuner
Choisissez une des deux méthodes de défilement. Vous pouvez sélectionner l’option de configuration TUNER dans le
Sélectionnez le type de votre choix. menu de configuration principal à l’étape 2.
TYPE 1 : Les caractères défilent de droite à gauche, un
Réglage du niveau du signal de source (FM Level)
caractère à la fois, jusqu’à ce que le titre complet
ait défilé. FM Level High (Réglage initial) / FM Level Low
TYPE 2 : Les caractères s’accumulent de gauche à droite, Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
un caractère à la fois. Quand l’affichage est est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
rempli, il s’efface et les autres mots s’affichent de
la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du
titre aient été affichés.

Réglage du défilement (Text Scroll)


Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (Réglage initial)
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms du disque et des pistes
enregistrés sur les disques CD-texte, ainsi que les informations
textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
Auto : Les informations de CD-texte, les noms de dossier
et de fichier et les informations sur le tag défilent
en continu.
Manual : Les informations ci-dessus défilent uniquement au
moment où vous chargez un disque, lorsque vous
changez de canal, de piste, etc.

• Dans certaines parties de l’affichage il est possible qu’aucun


défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.

Changement des polices de caractères (Font Select)


TYPE 1 (Réglage initial) / TYPE 2
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
Sélectionnez celle de votre choix.

Changement de l’affichage d’animation (BGV Select)


OFF (Réglage initial) / TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4
Vous pouvez sélectionner 4 types d’affichage de l’animation d’arrière-
plan.

Réglage du changement de format du calendrier (Calendar)


dd/mm/yyyy (Réglage initial) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est
affichée.

yyyy : affiche l’année


mm : affiche le mois
dd : affiche le jour
ex. : dd/mm/yyyy 25/12/2006

Activation et désactivation du message de bienvenue


Opening MSG ON / Opening MSG OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction spéciale de messages avec plusieurs
motifs ; lorsque vous activez cette fonction, des messages de bienvenue
s’affichent lors de certaines occasions. Par exemple, si vous allumez cet
appareil le 25 décembre (selon les réglages de la date), une félicitation
de Noël s’affiche si la fonction de message de bienvenue est activée.

28-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 29 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.


®
iPod (en option) Appuyez de nouveau sur
lecture.
/ /ENT pour reprendre la

• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là


Bouton rotatif où elle a été interrompue après son débranchement.
/ /ENT SOURCE/ 4 5 6

Recherche d’un morceau souhaité


Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, la fonction de recherche de cet appareil retrouve facilement
les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
/ESC AUDIO/RTN Touches de TITLE
préréglage mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
(1 à 6) genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du câble de tableau ci-dessous.
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, Liste d’écoute Morceau — —
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas. Artiste* Album* Morceau —
• Réglez AUX+ Setup sur OFF lorsqu’un iPod est raccordé (reportez-vous Album* Morceau — —
à la section « Réglage du mode de configuration AUX+ » à la page 25). Morceau — — —
Podcast Épisode — —
iPod compatibles avec cet appareil
Genre* Artiste* Album* Morceau
• Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
Compositeur* Album* Morceau —
mini ou iPod nano de la quatrième génération. L'iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
type molette de défilement ou molette tactile sans le
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
connecteur d’ancrage.
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
• L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-
dessous. Le fonctionnement correct avec des versions
antérieures n’est pas garanti.
1 Appuyez sur /ESC pour activer le mode de
sélection de recherche.
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
iPod photo : Ver. 1.2.1 mode de recherche par artiste, puis appuyez sur
iPod mini : Ver. 1.4.1 / /ENT.
iPod nano : Ver. 1.2
Playlist Artist Album Song Podcast Genre
• L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs Composer Playlist
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
de l’iPod. l’artiste de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.

4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un


Lecture album, puis appuyez sur / /ENT.

1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode


iPod.
TUNER DISC iPod*1 CHANGER*2 TUNER
*1 Uniquement lorsque le dispositif iPod est raccordé.
*2 Uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.

2 Appuyez sur ou pour sélectionner le


morceau souhaité.
Revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur .

Recherche rapide vers l’arrière :


Maintenez la touche enfoncée.

Avance jusqu’au début du morceau suivant :


Appuyez sur .

Recherche rapide vers l’avant :


Maintenez la touche enfoncée.

29-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 30 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un


morceau, puis appuyez sur / /ENT. Fonction de recherche directe
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Après avoir appuyé sur / /ENT pendant 2 secondes au moins Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
au sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus. d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * », pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
maintenez la touche / /ENT enfoncée pendant au moins 2
secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches
recherche sélectionné. de préréglage (1 à 6) correspondant chacune à un
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la pourcentage différent pour progresser rapidement dans
touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous le morceau.
n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. Exemple de recherche par morceau :
• En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
mode précédent.
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
• La recherche ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X.
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
de sélection ne contient aucun morceau. Exemple 1 :
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
mode de recherche PODCAST. au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur pour rechercher le morceau souhaité.
la touche / /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod. De même, si vous maintenez la touche Exemple 2 :
/ /ENT enfoncée pendant 2 secondes, tous les morceaux de Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
l’iPod sont lus. à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif
par tous les iPod. pour rechercher le morceau souhaité.
• Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en Total : 100 morceaux (100 %)
accédant directement à l’endroit voulu. Pour de plus amples
0% 17% 33% 50% 67% 83%
informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
directe » à la page 30. Touches de
1 2 3 4 5 6
préréglage
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
Morceaux
Recherche rapide morceau morceau morceau morceau morceau morceau

Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans


sélectionner d’album, d’artiste, etc. Sélection d’une liste d’écoute, d’un
1 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un
2 secondes au moins pour activer le mode de genre, d’un compositeur
recherche rapide.
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le podcast, de genre ou de compositeur.
morceau souhaité. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
Le morceau sélectionné est lu immédiatement. pouvez changer celui-ci.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d’écoute,
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le compositeur
secondes. de votre choix.
• Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut
• Si le mode de recherche par morceau a été utilisé pour sélectionner
prendre un certain temps.
un morceau, cette fonction est inactive.
• Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
accédant directement à l’endroit voulu. Pour de plus amples
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
directe » à la page 30.

30-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 31 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Lecture aléatoire (M.I.X.) Lecture répétée


La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
sur cet appareil.
Répéter Un :
Lecture aléatoire des albums : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est 1 Appuyez sur 4.
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les Le morceau est lu de manière répétée.
albums aient été lus. RPT (off) RPT
Lecture aléatoire des morceaux : (Répéter
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une Un)
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
1 Appuyez sur 5 . • Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. sélectionné en appuyant sur ou .
M.I.X. M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture (Lecture
aléatoire des aléatoire des
Affichage du texte
albums) morceaux)
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en Appuyez sur TITLE.
exécutant la procédure ci-dessus. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant change.
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus • Si vous souhaitez modifier l’affichage lorsque Text Scroll est réglé
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sur Manual, appuyez sur la touche TITLE dès que le texte défile.
sélectionnée. Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
Lecture aléatoire ALL : nouveau défiler le texte.
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
Nom du morceau * 1
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons* 2 / Temps écoulé
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.

1 Appuyez sur 6.
Nom de l’artiste*1 *3 Nom de l’album*1 *3
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Nom du morceau*
*1 Nom du morceau *1
M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture
aléatoire Nom du morceau*1 (vide)
ALL) Calendrier/Horloge (vide)

2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en


exécutant la procédure ci-dessus. Nom du morceau * 1
Numéro de la piste/N˚ de toutes les chansons* 2 / Temps écoulé
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire de tous les morceaux (Shuffle
ALL), les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche
*1 Informations sur le tag
sont annulés.
Si le défilement (page 28) est réglé sur « Auto », les informations de
tag défilent automatiquement.
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
*2 Les numéros de tous les morceaux affichés varient en fonction des
morceaux de texte sélectionnés par la recherche.
*3 Si le défilement (page 28) est réglé sur « Auto », il n’est pas possible
de permuter l’affichage en appuyant sur TITLE. Le contenu de
l’affichage change.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 128 (128 octets) pour l’appareil principal.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• Rien n’est affiché si l’appareil ne prend pas en charge les
informations de texte.

31-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 32 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Lecture de fichiers MP3 avec le


Changeur (en option) changeur CD (en option)
/ /ENT SOURCE/ BAND/TA Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3.

1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode


changeur MP3.

2 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode


de sélection du disque.
Mode M.I.X./REPEAT Mode de sélection du disque
FUNC./SETUP Touches de sélection
Mode M.I.X./REPEAT
(1 à 6)
3 Appuyez sur l’une des touches de sélection
(1 à 6) qui correspond à l’un des disques chargés
Contrôle d’un changeur CD (en option) dans le changeur CD.

Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé 4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par lecture.
ce dernier. • L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du audio et des données MP3.
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être • Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
commandés par cet appareil. reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 12 à 15.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 32, pour sélectionner les changeurs CD.

• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD


Sélection du multi-changeur (en option)
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si
appareil ainsi que du changeur CD. vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif
1 Appuyez sur SOURCE/ pour activer le mode de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si
CHANGER. vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder
L’affichage indique le numéro du disque et de la piste. jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile
Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
• Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode externes (AUX).
changeur.
1 Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil
2 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode pour activer le mode changeur CD.
de sélection du disque.
Mode de sélection du disque*
2 Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de
Mode de sélection du disque sélection du changeur CD.
(Disque nº 1 à 6) (Disque nº 7 à 12) Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.

Mode RPT/M.I.X.
Mode de sélection du disque
(Disque nº 1 à 6) 3 Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.

3 Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à • Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER (No.) ».
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
changeur CD.
« CD/MP3/WMA/AAC » (pages 12-15).
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du • Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le
CD ou du fichier MP3 commence. KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de (V-Link) » à la page 25.
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/
WMA/AAC ».
* Si un changeur 12 disques est sélectionné.

32-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 33 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Touche Power

Télécommande Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors


tension.
Touche Band
Mode radio : Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer de gamme.

Mode changeur : Permet de passer en mode changeur.


Touche UP
Mode Radio : Touche SEEK (UP)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour avancer au
début de la piste suivante.
Touche
Mode radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les
préréglages de la radio illustrés ci-dessous.
...
Mode changeur CD : Touche de sélection de disque (DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
Fonctions de la télécommande l’ordre descendant.
Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection de dossier (DN)
Touche Source Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
audio. Mode changeur CD compatible MP3 :
Touches de réglage du volume Touche de sélection de dossier (DN) / de sélection de
disque (DN)
Pour augmenter le niveau de volume :
Appuyez sur la touche Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier
dans l’ordre descendant. Maintenez cette touche enfoncée
Pour diminuer le niveau de volume : pour sélectionner un disque dans l’ordre descendant.
Appuyez sur la touche
Mode iPod : Permet de basculer en mode de recherche par
Touche sélection, par artiste ou par album.
Mode radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les Touche Mute
préréglages de la radio illustrés ci-dessous. Appuyez sur cette touche pour diminuer instantanément le
... volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche
pour annuler ce mode.
Mode Changeur CD : Touche de sélection de disque (UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans
l’ordre ascendant.
Mode MP3/WMA/AAC : Touche de sélection de dossier (UP) Utilisation du processeur audio
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD compatible MP3 :
Touche de sélection de dossier (UP) / sélection de disque 1 Appuyez sur [Link] pour sélectionner le mode.
(UP)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier Mode Normal [Link] X-OVER Mode Normal
dans l’ordre ascendant. Maintenez cette touche enfoncée
pour sélectionner un disque dans l’ordre ascendant. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner un élément.
Mode iPod : Permet de basculer en mode de recherche par Mode Correction du temps ([Link]) / Mode Recouvrement
sélection, par artiste ou par album. (X-OVER) :
Touche DN Sélectionnez MEMORY 1 à 6.
Mode Radio : Touche SEEK (DN)
Mode CD/iPod : Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste en cours.
Touche /
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de
lecture et de pause du CD.
Touche Processeur audio
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode
du processeur audio change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section ci-dessous
« Utilisation du processeur audio ».
Appuyez sur cette touche pour activer le mode processeur
audio externe lorsque le processeur audio externe est
raccordé.*1
*1 Pour plus d’informations sur le fonctionnement du processeur audio
externe, reportez-vous à son mode d’emploi.

33-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 34 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Remplacement des piles


Piles utilisées : Utilisez deux piles « AAA » ou équivalentes.

1 Ouverture du couvercle du compartiment à piles


Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.

2 Remplacement de la pile
Insérez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.

3 Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.

Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de
télécommande.

Capteur de télécommande

Raccordement à un boîtier d’interface télécommande


possible
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes
audio du véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface
télécommande Alpine en option. Pour obtenir des
informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.

34-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 35 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Insertion de disque impossible.

Informations • Le lecteur contient déjà un CD.


- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
En cas de problème lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
• Le CD est endommagé.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
endommagé peut endommager le mécanisme de l’appareil.
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine Pertes de son dues à des vibrations.
agréé. • Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
Base • Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • Disque rayé.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Remplacez le disque.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne • Lentille de lecture sale.
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
la batterie (jaune). Pertes de son non dues à des vibrations.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
• Disque sale ou rayé.
batterie.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
approprié, si nécessaire. • Erreur mécanique.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
interférences de bruit, etc. réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
un objet pointu. Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
Radio - Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
Impossible de recevoir les stations. MP3/WMA/AAC
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Veillez à ce que l’antenne soit correctement raccordée ; Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
replacez l’antenne ou le câble si nécessaire. • Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas
compatible.
Impossible d’accorder les stations en mode de - Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en
recherche automatique. charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
• Les signaux dans la région sont faibles. MP3/WMA/AAC » (pages 14-15), puis procédez à la
- Vérifiez que le tuner est en mode DX. réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. Audio
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage. Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• La longueur de l’antenne ne convient pas. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne interne.
est cassée, remplacez-la par une neuve. - Power IC est réglé sur « ON » (page 26).

Réception parasitée. iPod


• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est Absence de son et de lecture sur l’iPod.
cassée. • L’iPod n’est pas reconnu.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de - Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
montage. « Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
de montage.
Indications pour le lecteur de CD
CD
Le lecteur/changeur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. • Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
Le son de lecture du disque est déformé. - L’indication disparaît quand la température revient dans la
• Condensation de l’humidité dans le module CD. plage de fonctionnement.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).

35-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 36 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

• Aucun CD n’a été introduit. • Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Introduisez un CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « No Disc » est d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : le disque coincé dans le changeur CD.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.

• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, • Le disque sélectionné n’est pas en place.
appuyez à nouveau sur . - Choisissez un autre disque.
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
Indication relative au mode iPod
• Si « Error » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre • L’iPod n’est pas raccordé.
revendeur Alpine. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.


- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits. • L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à
l’adaptateur.

• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge


par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil. • L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast.
- Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le
à cet appareil.
Indications pour le changeur de CD

• Erreur de communication.
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
trop élevée. - Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et cet
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
appareil à l’aide du câble de l’iPod.
plage de fonctionnement.

• Mauvais fonctionnement du changeur CD. • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche appareil.
d’éjection du chargeur et retirez-le. - Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. avec cet appareil.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

36-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 37 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Spécifications Largeur 178 mm (7")
Hauteur 50 mm (2")
SECTION TUNER FM
Profondeur 160 mm (6-1/4")
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable 0,7 µV DIMENSIONS DE L’AVANT
Sélectivité de canal alternatif 80 dB Largeur 170 mm (6-3/4")
Rapport signal-bruit 65 dB Hauteur 46 mm (1-13/16")
Séparation stéréo 35 dB Profondeur 24 mm (15/16")
Taux de capture 2,0 dB
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
SECTION DU TUNER MW préavis en vue d’améliorer les produits.

Plage de syntonisation 531 - 1 602 kHz


Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB

SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153 - 281 kHz
ATTENTION
Sensibilité (norme IEC) 31,6 µV/30 dB

SECTION DU LECTEUR DE CD
CLASS 1
Réponse en fréquence 5 - 20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement Inférieur aux limites LASER PRODUCT
(% WRMS) mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
(Côté inférieur du lecteur)
Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit 105 dB
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)

CAPTAGE
Longueur d’onde 795 nm
Puissance du laser CLASS I

GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie maximum 60 W × 4
Tension sortie pré-ampli maximum 4 V/10 k ohms
Graves +20/–14 dB à 60 Hz
Aigus ±14 dB à 10 kHz
Poids 1,7 kg (3 lbs. 11 oz)

37-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 38 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en Attention
garantir une utilisation correcte.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Avertissement Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. l’a vendu.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE CORRECTEMENT.
NEGATIVE DE 12 VOLTS. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas composants que les composants spécifiés peut causer des
certain.) Il y a risque d’incendie, etc. dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
partant, d’incendie ou de choc électrique. orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES rebord métallique de l’orifice.
LORS DU FORAGE DES TROUS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, POUSSIEREUX.
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non- Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
respect de cette précaution peut entraîner un incendie. humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Précautions
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de • Veillez à débrancher le câble du pôle (–) de la batterie avant
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne d’installer le CDA-9887R. Cela réduira les risques
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la d’endommagement de l’appareil par court-circuit.
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de • Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma.
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. Des connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou endommager le système
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE électrique du véhicule.
PORTEE DES ENFANTS. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. ces fils pour alimenter l’appareil. Lorsque vous raccordez le
CDA-9887R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES circuit désigné pour le CDA-9887R possède l’ampérage
approprié. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. • Le CDA-9887R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
etc., et provoquer un accident grave. pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contactez votre
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte
(–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et
droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.

IMPORTANT NUMERO DE SERIE :


Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu DATE D’INSTALLATION :
ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de INSTALLATEUR :
série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de LIEU D’ACHAT :
l’appareil.

38-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 39 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Installation 2 Attache de montage en métal

Vis

Attention
N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de Filetage de boulon
l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de
blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et pourrait Ecrou à six pans (M5)
causer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CDA-9887R et placez le capuchon de
(Vue arrière du CDA-9887R) caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
\
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du CDA-9887R
de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
• Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
Panneau avant d’installation du châssis.
amovible
3 Insérez le CDA-9887R dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de
Attention
verrouillage sont parfaitement posées à la position
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez abaissée. Ceci s’obtient en appuyant fermement sur
pas le panneau avant amovible. l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
maintient en place. tomber accidentellement du tableau de bord.

• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan


horizontal, de l’arrière vers l’avant. Tige de verrouillage

Moins de 35°

Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
1 Capuchon de
caoutchouc (Fourni)
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
Support
Boulon à tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
six pans rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
(Fourni)
Gaine de montage Tableau de 3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
(Fournie) bord
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de compression*
Cet appareil

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du


tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement Cadre de panneau avant
pliées pour remédier au problème.
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(voir « Dépose »à la page 39). Glissez la gaine de Vis (M5 × 8)
montage dans le tableau de bord et fixez-le à l’aide (Fournie)
des attaches en métal. Cet appareil

Applique de montage

39-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 40 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Raccordements

(Noir) PRISE DE TERRE DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE


Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
(Brun/Jaune) ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
Vers le boîtier d’interface de la
(Brun/Orange) ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE télécommande adaptative au volant
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande adaptative au volant
(Bleu)
Vers l’iPod
(Noir)
Vers l’interface d’affichage du véhicule

Antenne

Fiche d’antenne JASO Fiche d’antenne ISO

(Rose/Noir) ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO


Vers le téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc) MISE EN SERVICE A DISTANCE
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur

(Orange) COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE


Vers le fil d’éclairage
du combiné d’instrument

(Rouge) ALLUMAGE Vers l’antenne électrique

(Noir) TERRE

(Bleu) ANTENNE ELECTRIQUE Clé de contact

BATTERIE
(Jaune)
Enceintes Batterie
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)

EQ/DIV F/R Sub-W Changeur CD


Ai-NET X-OVER (Vendu séparément)
∗ NORM
∗ 3WAY

Enceintes

Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite

Avant gauche
Amplificateur
Avant droite

Amplificateur Subwoofers

* L’étiquette est apposée au bas de l’appareil.

40-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 41 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir) Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Reproduit les signaux de commande de l’interface ROUGE est droite et BLANC est gauche.
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
l’interface d’affichage du véhicule en option.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche. Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la
Prise d’antenne fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) EQ/DIV. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone commutateur sur la position NORM.
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
reçu. position du commutateur.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de Réglage du commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch
votre amplificateur ou processeur de signal. (F/R/Sub-W)
Fil de commande d’extinction progressive (Orange) Réglez le commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (F/R/Sub-W) en
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné fonction de votre système audio.
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande Connecteur d’alimentation
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
l’appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible Convertisseur DC/DC
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous • N’installez pas le convertisseur à un endroit exposé à l’eau comme
tension ou réglé sur la position accessoire. sous un tapis ou un climatiseur. Vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement.
Fil de terre (Noir) • Ne liez pas le câble du convertisseur DC/DC avec d’autres câbles
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le audio. Cela peut entraîner des bruits dans votre système.
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un • Tenez le convertisseur DC/DC à l’écart des câbles de l’antenne et de
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille l’arrière de l’appareil. Dans le cas contraire, la réception de
métallique fournie. programmes radio pourra être parasitée.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
éventuelle. Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut
être nécessaire.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
un amplificateur ou un processeur de signal, etc. adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
Fil de la batterie (Jaune) adaptative.
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
véhicule. votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (15 A) Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Connecteur d’alimentation ISO
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) adaptative.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Prise de terre de la télécommande au volant
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) adaptative
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Connecteur direct iPod (Bleu)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Connecteur de l’interface de télécommande au Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
volant connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez
votre revendeur Alpine le plus proche. également le raccorder à un dispositif externe (un lecteur
portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod/
Connecteur Ai-NET
RCA (vendu séparément).
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé * Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration
d’Ai-NET. AUX+ » (page25).
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
ROUGE est droite et BLANC est gauche. AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.

Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i)


(vendu séparément)

41-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 42 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Position du commutateur X-Over pour un système à 4,2 canaux Position du commutateur X-Over pour un système à 2,2 canaux
(la gamme de fréquence est divisée entre les aigus pour les dont la gamme de fréquences est divisée entre les aigus (arrière), les
enceintes avant et arrière et les graves pour le subwoofer). médium (avant) et les graves (subwoofer).
Position du commutateur X-Over : F/R/Sub-W Position du commutateur X-Over : 3WAY

Enceinte Enceinte
d’aigus avant (L) d’aigus avant (R) Enceinte de Enceinte de
médium (L) médium (R)
Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte
d’aigus arrière (L) d’aigus arrière (R) d’aigus (L) d’aigus (R)

Enceinte Enceinte Enceinte de Enceinte de


de graves (L) de graves (R) graves (L) graves (R)

Sortie de cet appareil :


Sortie avant Sortie arrière Sortie SUB-W

• Utilisez le cordon de sortie Sub-W pour raccorder l’appareil à l’enceinte de graves.


• Vous pouvez utiliser l’amplificateur intégré pour reproduire le son sur la sortie avant/arrière.
• Vous ne pouvez pas régler l’équilibreur sur 3WAY.

Pour que le système audio capte les parasites externes.


• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

42-FR
[Link]

ALPINE CDA-9887R 68-08564Z21-A (FR)


[Link] Page 37 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

PS Card Euro - 37
[Link] Page 38 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

PS Card Euro - 38
[Link] Page 39 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

PS Card Euro - 39
[Link] Page 40 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Appendix
Product Information Card Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le Tarjeta de información del
produit producto
English Deutsch Français Español
Filling in this Product Information Card is Das Ausfüllen dieser En remplissant volontairement cette fiche, El envío de la información solicitada es
voluntary. If you fill in this card and send Produktinformations-Karte ist freiwillig. et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez voluntario. Si Vd. nos la remite, será
it to Alpine, your data will be tabulated Sollten Sie diese Karte vervollständigen, que ces informations soient utilisées par utilizada de modo confidencial para el
into reference data for future Alpine so werden die Daten für zukünftige Alpine, dans le cadre de développement desarrollo de futuros productos Alpine. Si
product development. In addition, in the Produktentwicklungen von Alpine als de nouveaux produits. Par ailleurs, vous Vd. desea recibir información sobre
future you may receive information about Referenzdaten herangezogen. Ebenso autorisez Alpine à solliciter votre opinion nuevos productos de nuestra gama,
new products or Survey Mail requesting können Sie in der Zukunft Informationen par mailing sur de nouveaux produits ou indique su nombre en el espacio designado
additional opinions about Alpine products über neue Alpine Produkte erhalten oder services. Si vous acceptez les termes ci- y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud
or services. If you agree to the above term, uns auch Ihre Meinung über Alpine dessus, veuillez signer cette carte à adicional puede ser enviada a : Persona
please sign your name in the indicated Produkte und Dienstleistungen im l’endroit indiqué, et nous la retourner. responsable del Servicio de Atención al
space and return the card. Any additional Rahmen von Kunden-Befragungen Tout autre commentaire ou demande doit Cliente de Alpine Electronics (Europe)
comments or inquiries may be sent to : mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch être adressé à l’attention de: Responsable GmbH.
Person in charge of Customer Service Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in du service consommateur Alpine Frankfurter Ring 117, 80807 München,
department Alpine Electronics (Europe) dem dafür vorgesehenen Feld zu Electronics (Europe) GmbH. Germany
GmbH. unterschreiben und die Karte kostenfrei an Frankfurter Ring 117, 80807 München, Phone: +49-(0)89-32 42 640
Frankfurter Ring 117, 80807 München, uns zurückzuschicken. Zusätzliche Germany
Germany Kommentare und Meinungen können Sie Phone: +49-(0)89-32 42 640
Phone: +49-(0)89-32 42 640 gerne an den zuständigen Kontakt im
Kundendienst Alpine Electronics (Europe)
GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED Q1. gekauftes Gerät Q1. PRODUIT ACHETE Q1. Producto Comprado
1. Cassette Player 1. Kassetten-Spieler 1. Lecteur de cassette 1. Radio/Cassette
2. CD Player 2. CD-Spieler 2. Lecteur de CD 2. Radio/CD
3. MD Player 3. MD-Spieler 3. Lecteur MD 3. Reproductor de MD
4. DVD Player 4. DVD-Spieler 4. Lecteur DVD 4. Reproductor de DVD
5. CD Changer 5. CD-Wechsler 5. Changeur de CD 5. Cambiador de CD
6. Amplifier 6. Verstärker 6. Amplificateur 6. Amplificador
7. Speaker 7. Lautsprecher 7. Haut-parleur 7. Altavoz
8. Subwoofer 8. Subwoofer 8. Haut-parleur de graves 8. Subwoofer
9. Monitor Controller 9. Monitor-Controller 9. Station Multimedia 9. Monitor de control
10. Video Monitor 10. Video-Monitor 10. Moniteur Vidéo 10. Monitor de video
11. Navigation 11. Navigationssystem 11. Navigation 11. Sistema de navegación
12. Processor/Equalizer 12. Prozessor/Equalizer 12. Processeur/Egaliseur 12. Procesador/Ecualizador
13. CD/Video CD Changer 13. CD/Video-CD-Wechsler 13. Changeur de CD/CD Vidéo 13. Cambiador de CD/Video CD
14. Other 14. andere 14. Autre 14. Otros
Q2. MODEL NUMBER: Q2. Modellnummer: Q2. NUMERO DU MODELE: Q2. Número de modelo:
Q3. DATE OF PURCHASE: Q3. Kaufdatum: Q3. DATE D’ACHAT: Q3. Fecha de compra:
Month: Year: Monat: Jahr: Mois: Année: Mes: Año:
Q4. If navigation system, which monitor? Q4. Falls Navigationssystem: Q4. Si c’est un système de navigation, quel Q4. En caso de sistema de navegación,
1. Alpine → (Model No.) Welcher Monitor? moniteur? ¿qué monitor?
2. Other → (Brand Name) 1. Alpine → (Modellnr.) 1. Alpine → (N° du modèle) 1. Alpine → (N° de modelo)
Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED: 2. Anderer Hersteller → 2. Autre → (Marque) 2. Otros → (Nombre de marca)
1. Car Audio Specialist (Herstellername) Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:
2. Audio/Video Store Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das ACHETE LE PRODUIT: 1. Especialista en audio de automóviles
3. Electronics/Appliance Store Gerät gekauft haben: 1. Spécialiste autoradio 2. Tienda de audio/video
4. Car Accessories Shop 1. Spezialist für Auto-Audioanlagen 2. Magasin audio/vidéo 3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
5. Other 2. Audio/Video-Geschäft 3. Magasin d’électronique/appareils 4. Tienda de accesorios automovilísticos
Q6. Type of vehicle in which this unit is 3. Elektro-Geschäft 4. Magasin d’accessoires automobiles 5. Otros
installed: 4. Autozubehör-Geschäft 5. Autre Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está
Make: Model: 5. Anderer Hersteller Q6. Type de véhicule dans lequel cet instalada:
Purchased Model Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät appareil est installé: Marca: Modelo:
Year: Year: installiert wurde: Marque: Modèle: Año de Año del
Q7. How was this vehicle purchased? Marke: Modell: Année Année du compra: modelo:
1. Purchase gekauft im d’achat: modèle: Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?
2. Lease Jahr: Baujahr: Q7. Comment avez-vous acheté ce 1. compra
Q8. Purpose of buying this unit? Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft? véhicule? 2. Leasing
1. Addition 1. Kauf 1. Achat Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?
2. Replacement 2. Leasing 2. Location-bail 1. Mejora del sistema
↓ Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts? Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet 2. Sustitución
• Previous brand replaced? 1. Zusätzlich ↓
appareil?
1. Factory installed 2. Austausch • ¿Sustitución de marca anterior?
1. Addition
2. Alpine ↓ 2. Remplacement
1. Instalado en la fábrica
3. Other → (Brand Name) • Marke des ausgetauschten Geräts? 2. Alpine

Q9. Have you purchased Alpine products 1. Serienmäßige Ausstattung 3. Otros → (Nombre de marca)
• Marque précédente remplacée?
before? 2. Alpine 1. Installée en usine
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine
1. First time 3. Anderer Hersteller → 2. Alpine anteriormente?
2. Two or More times (Herstellername) 3. Autre → (Marque) 1. Primera vez
[Link] you purchased this Alpine unit, Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits 2. Dos o más veces
did you compare it with other brand? Alpine-Gerät gekauft haben? Alpine? [Link] usted compró esta unidad
1. Yes → (Brand Name) 1. Erstes Mal 1. Première fois Alpine, ¿la comparó con otros
2. No. 2. Zweites Mal oder öfter 2. Deux fois ou plus fabricantes?
[Link] [Link] Sie dieses Alpine-Gerät vor [Link] vous avez acheté ce produit 1. Si → (Nombre de marca)
1. Male dem Kauf mit Geräten anderer Alpine, l’avez-vous comparé à une 2. No
2. Female Hersteller verglichen? autre marque? [Link]
[Link] 1. Ja → (Herstellername) 1. Oui → (Marque) 1. Masculino
[Link] STATUS 2. Nein 2. Non 2. Femenino
1. Single [Link] [Link] [Link]
2. Married 1. Männlich 1. Masculin [Link] civil
[Link] 2. Weiblich 2. Féminin 1. Soltero
1. Company Owner/Self-employed/Freelance [Link] [Link] 2. Casado
2. Manager [Link] [Link] DE FAMILLE [Link]ón
3. Company Employee 1. Ledig 1. Propietario de empresa/Autónomo/
1. Célibataire
4. Civil Servant 2. Verheiratet Profesional independiente
2. Marié
5. Educator [Link] 2. Gerente
6. Student
[Link]
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich 3. Empleado de compañia
7. Other 1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Free-
Tätige 4. Empleado público
lance
[Link] 2. Leitende Angestellte 5. Profesor
2. Directeur
3. Sonstige Angestellte 6. Estudiante
3. Employé de bureau
4. Beamte 7. Otros
4. Fonctionnaire
5. Schulbildung 5. Educateur
[Link]
6. Studium 6. Etudiant
7. Sonstige 7. Autre
[Link]: [Link]

PS Card Euro - 40
[Link] Page 41 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo
formulario, ritornandolo ad Alpine, i
Vostri dati saranno raccolti in un file di
riferimento per lo sviluppo dei nuovi
prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti
i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra
opinione circa i prodotti o i servizi forniti
da Alpine. Se siete d’accordo, Vi
preghiamo di ritornarci il formulario
completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni
aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :
Responsabile dipartimento Servizio
Clienti Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO


1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese: Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca: Modello:
Anno Anno
acquisto: modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione

• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
[Link]’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
[Link]
1. Maschile
2. Femminile
[Link]À
[Link] CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
[Link]
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
[Link]

PS Card Euro - 41
[Link] Page 42 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM

S/NO. LABEL

PS Card Euro - 42

Vous aimerez peut-être aussi