Alpine CDA-9887R
Alpine CDA-9887R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R EN
CDA-9887R DE
FR
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
ES
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
SE
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
[Link]
Vivez la
musique telle que l’ artiste
l’a créée
Alpine vous présente IMPRINT : la première technologie au monde qui élimine efficacement les problèmes
acoustiques inhérents aux véhicules et qui dénaturent le son.
[Link]
FRANÇAIS
Contenu CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 12
Lecture répétée ................................................ 13
Mode d’emploi M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 13
Recherche à partir du CD-texte ...................... 13
AVERTISSEMENT Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 14
AVERTISSEMENT .................................... 3
Recherche rapide ............................................ 14
ATTENTION .............................................. 3
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 14
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Réglage du son
Mise en route
Réglage des graves, des aigus, de la balance
Liste des accessoires ........................................ 6 droite et gauche, du volume automatique, de
Mise sous et hors tension ................................. 6 l’équilibreur avant/arrière et de la fonction
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6 Defeat .......................................................... 16
Mise en service de l’appareil ............................ 7 Activation et désactivation du système
Réglage du volume ........................................... 7 MultEQ ........................................................ 16
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 7 Préréglages de l’égaliseur ............................... 16
Réglage du mode EQ ...................................... 16
Radio
Réglage et mémorisation de la courbe de
Écoute de la radio ............................................. 8 l’égaliseur paramétrique .............................. 17
Préréglage manuel des stations ........................ 8 Réglage et mémorisation de la courbe de
Préréglage automatique des stations ................ 8 l’égaliseur graphique ................................... 17
Accord d’une station préréglée ........................ 8 Rappel de la courbe d’égaliseur
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8 mémorisée ................................................... 18
À propos du répartiteur ................................... 18
RDS
Réglage et mémorisation des paramètres du
Réglage du mode de réception du RDS et répartiteur .................................................... 19
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des réglages mémorisés du
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9 répartiteur .................................................... 20
Réception des stations RDS régionales À propos de la correction du temps ................ 20
(locales) ......................................................... 9
Réglage de l’unité de correction du temps ..... 21
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage et mémorisation de la correction
Réglage de la réception du signal PTY31 du temps ...................................................... 21
(Émission d’urgence) .................................. 10
Rappel des réglages mémorisés de la
Réglage automatique de l’heure ..................... 10 correction du temps ..................................... 22
Réception des informations routières ............. 10 Réglage du mode MX ..................................... 22
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 11
Réception des informations routières pendant la Autres fonctions
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ...... 11 Affichage du texte ........................................... 23
Priorité aux informations ................................ 11 Affichage de l’heure ....................................... 24
Affichage du radio-texte ................................. 12 Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 24
1-FR
[Link]
2-FR
[Link]
Mode d’emploi
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
AVERTISSEMENT CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
ATTENTION
importantes. Le non-respect de ces instructions Ce symbole désigne des instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la importantes. Le non-respect de ces instructions
mort. peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
VEHICULE. PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
de provoquer un accident. la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
LA CONDUITE. PILES.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE causer un incendie ou des blessures corporelles.
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION. PRÉCAUTIONS
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
NEGATIVE DE 12 VOLTS. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Température
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
PORTEE DES ENFANTS.
l’appareil sous tension.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
3-FR
[Link]
INCORRECT CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la Au sujet des accessoires pour disque
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
réinsérez-le. modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
Orifice central Orifice central
Disque neuf avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Résidus Périphérie
(Résidus)
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une
des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
4-FR
[Link]
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/
• Ne touchez pas la surface du disque. ou dans d’autres pays.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • Apple, le logo Apple et iPod et iTunes sont des marques d’Apple
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. Fraunhofer IIS et Thomson. »
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le • « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
commerce. une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur. ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
d’informations, visitez [Link] [Link] »
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
5-FR
[Link]
Retrait
Bouton rotatif
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant.
(OPEN) SOURCE/
Enfoncez le bouton
rotatif
6-FR
[Link]
Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
7-FR
[Link]
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée. la gamme souhaitée soit affichée.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées Fonction de recherche de la fréquence
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local : Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique). Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2
Mode manuel : secondes au moins en mode radio pour activer le
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord mode de recherche des fréquences.
2
manuel).
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
4 Appuyez sur ou pour accorder l’appareil fréquence de votre choix.
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence 3 Appuyez sur / /ENT pour recevoir la fréquence
change en continu. sélectionnée.
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est
Préréglage manuel des stations aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
1 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
8-FR
[Link]
1
d’urgence) » (voir page 10) est réglé sur ON, si l’appareil reçoit le
signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
s’affiche automatiquement. pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
• Utilisez l’appareil lorsque le mode de fonctionnement est activé. Si SETUP.
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, le mode de
fonctionnement est annulé. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
Les données numériques RDS comprennent les éléments mode TUNER, puis appuyez sur / /ENT.
ci-dessous : Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
PI Identification du programme TUNER Bluetooth
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
TP Programme d’informations routières mode RDS Regional, puis appuyez sur / /ENT.
TA
PTY
Annonces routières
Type de programme
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
EON Autres réseaux renforcés
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
9-FR
[Link]
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
OFF. mode Auto Clock, puis appuyez sur / /ENT.
10-FR
[Link]
11-FR
[Link]
Affichage du radio-texte
CD/MP3/WMA/AAC
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio. Bouton rotatif
/ /ENT SOURCE/
Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission (OPEN)
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)
(vide)
AUDIO/RTN FUNC./ 4 5 TITLE
/ESC SETUP
PS (Nom du service de programme)*
CALENDRIER/HORLOGE
Lecture
PS (Nom du service de programme)*
(vide)
12-FR
[Link]
19
00:00
20 0:53
Affichage de l’horloge*
*3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
M.I.X.
* S’affiche lorsque vous activez l’affichage de l’horloge (ON) dans • Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT (REPEAT
« Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge (Clock) », ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en
(page 25). cours de lecture.
• Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus Mode MP3/WMA/AAC :
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 23).
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
Lecture répétée
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de Si un changeur CD compatible MP3 est
lecture. raccordé, tous les fichiers d’un disque sont
La lecture de la piste (fichier) est répétée. lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez OFF CD passe à la lecture du disque suivant.
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
Mode MP3/WMA/AAC :
1 Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
13-FR
[Link]
Mode de recherche par nom de fichier Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
3 Appuyez sur ou pour sélectionner un autre WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
dossier. appareil possèdent les extensions de fichier suivantes :
4 Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7.1, 8 et 9 sont prises en charge)
rotatif. AAC : « m4a »
5 Appuyez sur / /ENT pour lire le fichier Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
sélectionné. le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
• Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins malgré que l’extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC
en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est encodés par iTunes version 7.0 ou antérieure est prise en
également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 charge.
secondes.
• Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
mode précédent.
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de MP3
lecture M.I.X.
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Recherche rapide Débit binaire : 8 - 320 kbps
14-FR
[Link]
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
tags WMA. par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/ correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/ L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les Dossier racine
caractères non pris en charge, l’écran n’affiche rien.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
15-FR
[Link]
Préréglages de l’égaliseur
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
Réglage des graves, des aigus, de la 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode AUDIO, puis appuyez sur / /ENT.
balance droite et gauche, du volume Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
automatique, de l’équilibreur avant/ TUNER Bluetooth
arrière et de la fonction Defeat
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO/RTN
mode de réglage EQ par défaut, puis appuyez sur
/ /ENT.
pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante : 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
SUBWOOFER*1 BASS*2 TREBLE*2 BALANCE caractéristique de l’égaliseur de votre choix, puis
FADER*3 AUTO VOLUME*4 DEFEAT VOLUME appuyez sur / /ENT.
SUBWOOFER*1
Subwoofer : 0 ~ +15 Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Niveau des graves : –7 ~ +7 Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Niveau des aigus : –7 ~ +7 Country Classical User1 User2 User3
Balance : L15 ~ R15 User4 User5 User6
Équilibreur : R15 ~ F15
Volume automatique : OFF/LOW/MIDDLE/HIGH • Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
Defeat : ON/OFF préréglage mémorisé à la section « Réglage et mémorisation de la
Volume : 0 ~ 35 courbe de l’égaliseur graphique » (page 17) ou « Réglage et
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la mémorisation de la courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 17) .
sélection du mode SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, AUTO VOLUME ou DEFEAT, l’appareil revient
automatiquement au mode normal.
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode
*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau. normal.
*2 Lorsque la fonction MultEQ (page 16) est réglée sur OFF, il est
impossible de régler son niveau. • Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
*3 Si vous réglez le commutateur 4.2ch/2.2ch (pages 40 à 42) sur 2.2ch, précédent.
il est impossible de régler ce mode. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
*4 Lorsque vous sélectionnez AUTO VOLUME, l’appareil règle SETUP, le mode de réglage est annulé.
automatiquement le volume en fonction du bruit du moteur ou des
bruits extérieurs. Trois degrés de correction du volume sont • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON
disponibles : LOW, MIDDLE et HIGH. (page 16).
2 Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
• Si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes
au moins, le mode de réglage est annulé.
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Si vous activez la fonction DEFEAT, les valeurs par défaut
des paramètres BASS,TREBLE et EQ précédemment définis
sont rétablies et le mode MX (page 22) est désactivé. Réglage du mode EQ
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
16-FR
[Link]
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la 9 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
caractéristique de l’égaliseur de votre choix, puis mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
appuyez sur / /ENT. / /ENT pour mémoriser les données réglées.
Parametric EQ Graphic EQ
PROTECT YES PROTECT NO
(réglage initial)
(réglage initial)
PEQ : égaliseur paramétrique à 5 gammes (réglage initial) • Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
GEQ : égaliseur graphique à 7 gammes sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée sélectionner « REPLACE NO/YES ».
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode • Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
normal.
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode
10 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode pour revenir au mode normal.
SETUP, le mode de réglage est annulé. • Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON en 4 étapes.
(page 16). • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON
• Si vous maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes (page 16).
au moins, le mode de réglage est annulé. • Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse de fréquence des enceintes raccordées.
• Les informations mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
Réglage et mémorisation de la courbe réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
de l’égaliseur paramétrique instructions de la section « Rappel de la courbe d’égaliseur
mémorisée » (page 18).
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une • Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez l’égaliseur
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. paramétrique, vous revenez à l’option précédente.
Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ • Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour
sur Parametric EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
section « Réglage du mode EQ » (page 16). désactivation du système MultEQ » (page 16).
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de revient au mode normal.
réglage DSP.
Media Xpander Crossover [Link] Réglage et mémorisation de la courbe
Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
de l’égaliseur graphique
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Parametric EQ, puis appuyez sur / /ENT. Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode
à régler.
EQ » (page 16).
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
1 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
4 Appuyez sur ou pour sélectionner les gammes réglage DSP.
de fréquences. Media Xpander Crossover [Link]
Gammes de fréquences ajustables : Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band-1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode Graphic EQ, puis appuyez sur / /ENT.
Band-2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band-3 :
Band-4 :
125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme
à régler.
Band-5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5
5 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau. Band6 Band7 Band1
Niveau ajustable : -6 à +6 dB Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band- 3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
6 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la largeur de Band-7 (17,5 kHz)
bande (Q).
Largeur de bande ajustable : 1, 1.5, 3
4 Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
7 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 3 à 5 Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 3 et
6, puis réglez toutes les gammes. 4, puis réglez toutes les gammes.
8 Une fois le réglage terminé, sélectionnez l’une des 6 Une fois le réglage terminé, sélectionnez l’une des
touches de préréglage (1 à 6), puis maintenez touches de préréglage (1 à 6), puis maintenez
les touches de préréglage de votre choix enfoncées les touches de préréglage de votre choix enfoncées
pendant au moins 2 secondes. pendant au moins 2 secondes pour mémoriser les
données réglées.
17-FR
[Link]
3 Appuyez sur l’une des touches de préréglage HPF LPF HPF LPF
(1 à 6) sous laquelle la caractéristique de
l’égaliseur de votre choix est préréglée. FLAT, 6,
Enceinte 20 Hz - 0à
4 Appuyez à nouveaux sur les touches de préréglage de graves
----
200 Hz
---- 12, 18,
24 dB/oct.
-12 dB
pour revenir au mode de réglage DSP.
18-FR
[Link]
Système à 2,2 canaux (3WAY) 3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme
à régler.
3 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la gamme Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W) / L=R
à régler.
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY) / L=R LOW / MID / HIGH
Éléments de réglage : Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W) / L /R
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY) / L /R LOW-L / LOW-R / MID-L / MID-R / HIGH-L / HIGH-R
Éléments de réglage :
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L / MID-H-R /
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
HIGH-L / HIGH-R
Gammes de fréquences ajustables :
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la fréquence
Système à 4,2 canaux (F/R/Sub-W)
de coupure de votre choix (point de croisement).
Éléments de réglage :
Système à 2,2 canaux (3WAY)
20 Hz à 200 Hz
Éléments de réglage :
LOW / MID-L 20 Hz à 200 Hz 5 Appuyez sur SOURCE/ pour régler la pente.
MID-H 20 Hz à 20 kHz Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
HIGH (1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*2 24 dB/oct.
19-FR
[Link]
4
requis pour que le son atteigne la position d’écoute.
Appuyez à nouveaux sur les touches de Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin
préréglage pour revenir au mode de réglage DSP. que le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en
même temps que le son des autres enceintes.
5 Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal. Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
• Appuyez sur AUDIO/RTN lors de la procédure pour revenir au mode Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
précédent.
1 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
À propos de la correction du temps mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier 2 Calculez la différence entre la distance qui vous
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
sépare de l’enceinte la plus éloignée et celle qui
vous sépare des autres enceintes.
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur. éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes)
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
3 Divisez les distances calculées pour les enceintes
par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20°C).
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des
optimal. diverses enceintes.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
20-FR
[Link]
21-FR
[Link]
7 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le 1 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
mode PROTECT YES/NO, puis appuyez sur source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode
Media Xpander.
/ /ENT pour mémoriser les données réglées.
PROTECT YES PROTECT NO 2 Appuyez sur [Link] pour rappeler le mode de
(réglage initial) réglage DSP.
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré Media Xpander Crossover [Link]
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le Parametric EQ / Graphic EQ Media Xpander
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner « REPLACE NO/YES ». 3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé. mode Media Xpander, puis appuyez sur / /ENT.
8 Une fois le réglage terminé, maintenez la touche 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins niveau Media Xpander souhaité.
pour revenir au mode normal. FM (niveau MX 1 à 3) :
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous Les fréquences aiguë et médium deviennent plus claires et vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie. bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
• Vous pouvez rappeler les informations mémorisées en suivant les
CD (niveau MX 1 à 3) :
instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés de la
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
correction du temps » (page 22). lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
• Si vous appuyez sur AUDIO/RTN lorsque vous réglez la correction son plus clair, plus limpide.
du temps, vous revenez à l’option précédente.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
• Si vous activez MultEQ, la touche [Link] n’est pas disponible. Pour
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son
plus de détails, reportez-vous à la section « Activation et
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
désactivation du système MultEQ » (page 16).
• Si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes, l’appareil DVD (CD vidéo)
revient au mode normal. (niveau MOVIE MX 1 à 2):
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Rappel des réglages mémorisés de la Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
correction du temps données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.
22-FR
[Link]
L’affichage en mode CD :
Nº PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
CALENDRIER/HORLOGE
NOM DU FICHIER
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC. NOM DU DOSSIER*3 NOM DE L’ARTISTE*4
*5
• Si vous souhaitez modifier l’affichage lorsque Text Scroll est réglé NOM DE LA CHANSON*4 CALENDRIER/HORLOGE
sur Manual, appuyez sur la touche TITLE dès que le texte défile. Si
le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau (vide) NOM DE LA PISTE*
4
défiler le texte.
(vide) Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode Radio :
(vide)
FRÉQUENCE FRÉQUENCE
(vide) CALENDRIER/HORLOGE
FRÉQUENCE Radio-texte
(vide) FRÉQUENCE
(vide) (vide)
23-FR
[Link]
Affichage du Affichage du
—
nom de l’album nom de l’album
Affichage du
— —
nom du fichier
Affichage du
texte (nom du — —
disque) AUDIO/RTN FUNC./SETUP
Affichage du
texte (nom de la — —
piste) Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
À propos du « Texte » correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur
Texte : l’option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
1 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée
pendant 2 secondes au moins pour activer le mode
de sélection SETUP.
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées. Bluetooth*1 GENERAL AUDIO DISPLAY
• Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché. TUNER Bluetooth*1
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher (par exemple, sélectionnez AUDIO)
correctement en fonction du contenu.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
élément de réglage, puis appuyez sur / /ENT.
(par exemple, sélectionnez Subwoofer)
Affichage de l’heure Bluetooth*1 :
Bluetooth IN
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure GENERAL :
s’affiche. Birthday Set Clock Mode Clock Clock Adjust*2
Play Mode Beep INT Mute*3 AUX+ Setup
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage AUX IN AUX Name*4 Digital AUX Power IC
change. Steering Language Set Demo Birthday Set
Pour plus de détails, reportez-vous à « Affichage du texte » AUDIO :
Subwoofer SUBW. System*5 Factory’ s EQ*6 *14
(page 23).
[Link] Parameter*7 Filter Type SUBW. Phase
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode SUBW. Channel TW Setup*8 EQ Mode*9 Subwoofer
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément. La DISPLAY :
fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que Illumination Dimmer Scroll Type Text Scroll
l’heure ne s’affiche à nouveau. Font Select BGV Select Calendar Opening MSG
Illumination
TUNER :
RDS Regional*10 Alert PTY31*11
Activation et désactivation du mode FM Level
PI Seek*12 Auto Clock*13 FM Level
d’extinction *1 Affiché uniquement si INT Mute est réglé sur OFF.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier » (page 7).
Si le mode d’extinction est activé (sauf le mode radio), toutes les *3 Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF.
*4 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
indications sur cet appareil s’éteignent afin de réduire la consommation *5 Affiché uniquement si le subwoofer est activé.
d’énergie. *6 Reportez-vous à la section « Préréglages de l’égaliseur » (page 16).
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son. *7 Reportez-vous à la section « Réglage de l’unité de correction du
temps » (page 21).
Maintenez la touche TITLE enfoncée pendant *8 S’affiche uniquement lorsque vous sélectionnez 2.2ch (3WAY).
9
2 secondes au moins pour activer le mode d’extinction. * Reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 16).
Toutes les indications sur cet appareil s’éteignent. *10Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
L’indicateur « [Link] » s’allume. *11Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode (Émission d’urgence) » (page 10).
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5 *12Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
13Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction. *
(page 10).
Pour annuler le mode d’extinction, maintenez la touche TITLE *14Ces éléments ne peuvent pas être réglés lorsque MultEQ (page 16)
enfoncée pendant 2 secondes au moins. est activé (ON).
24-FR
[Link]
4 Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, Guide des fonctions du Son (Beep)
puis appuyez sur / /ENT. Beep ON (Réglage initial) / Beep OFF
(par exemple, sélectionnez Subwoofer ON ou Subwoofer Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
OFF.) touche sur laquelle vous appuyez.
5 Maintenez la touche FUNC./SETUP enfoncée Activation et désactivation du mode silencieux (INT Mute)
pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode INT Mute ON / INT Mute OFF (Réglage initial)
normal.
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode SETUP précédent. le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode d’interruption est reçu de cet appareil.
SETUP est annulé.
Réglage du mode de configuration AUX+
Réglages Bluetooth
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (Réglage initial)
Sélectionnez Bluetooth dans le menu de configuration principal de Vous pouvez entrer le son d’un appareil externe connecté (un lecteur
l’étape 2 ci-dessus. portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet appareil, à l’aide
Si un boîtier Bluetooth en option est raccordé, vous pouvez effectuer un
d’un câble d’interface iPod/RCA.
appel mains libres à l’aide d’un téléphone portable équipé de la fonction
Vous ne pouvez pas connecter en même temps un iPod et un appareil
Bluetooth.
externe.
Effectuez ce réglage lorsqu’un boîtier Bluetooth est raccordé et lorsque
vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez- AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil externe est
vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth en option. connecté. Si vous appuyez sur SOURCE/ et
si AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil
Réglage de la connexion Bluetooth IN externe est reproduit sur cet appareil.
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Réglage initial) AUX+ OFF : Réglez sur OFF lorsqu’un iPod est connecté.
Sélectionnez ADAPTER lorsque le boîtier Bluetooth est connecté.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Configuration générale
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration GENERAL dans le Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
menu de configuration principal à l’étape 2. (KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
Réglage du message d’anniversaire (Birthday Set) réglé sur ON. Appuyez sur / /ENT lorsque AUX IN est réglé sur
mm/dd ON, sélectionnez le nom AUX en tournant le bouton rotatif, puis
Si l’option Opening MSG est activée (reportez-vous à la section appuyez sur / /ENT.
« Activation et désactivation du message de bienvenue », page 28), Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre
et si vous entrez votre date de naissance, un message s’affiche le jour de choix.
votre anniversaire. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « mm » (mois), puis AUX.
appuyez sur / /ENT. Tournez à nouveau le bouton rotatif pour • Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
sélectionner « dd » (jour). via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode) sélectionner l’appareil de votre choix.
AM (matin) 12:00 (12HOUR) / 00:00 (24HOUR) (Réglage initial)
Réglage de l’entrée numérique extérieure (Digital AUX)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 Digital AUX ON / Digital AUX OFF (Réglage initial)
heures, selon vos préférences.
Si un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge (Clock) (PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible
Ai-NET sont raccordés, réglez Digital AUX sur ON pour bénéficier du
Clock ON (Réglage initial) / Clock OFF
son surround à 5,1 canaux.
Si l’horloge est activée, l’heure s’affiche en bas à gauche de l’écran.
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode [Link], puis
réglez le volume, etc.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode) • Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la
CD-DA (Réglage initial) / CDDA&MP3/WMA position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du
commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ • Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Si
certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous cela se produit, mettez le lecteur DVD hors tension.
pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
CD-DA : Seul le CD de données de la session 1 peut
être lu.
CDDA&MP3/WMA : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et
des disques multisessions
25-FR
[Link]
Avant DE SOURCE FF
gauche
Amplificateur
Avant
droite Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
Arrière
Amplificateur
gauche
Arrière
3 Appuyez sur / /ENT pour appliquer la valeur du
réglage.
droite
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
Power IC ON : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur volant apparaît dans la partie droite de l’affichage. Cela
intégré. permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la
télécommande au volant.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE Avant
droite
DE SOURCE DE
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur Démonstration
OFF. Demo ON / Demo OFF (Réglage initial)
Réglage de la télécommande au volant adaptative Cet appareil est muni d’une fonction de démonstration de l’affichage et
du son.
Steering ON / Steering OFF (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative. • Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur
/ /ENT.
Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.
FF SOURCE FF
26-FR
[Link]
27-FR
[Link]
28-FR
[Link]
29-FR
[Link]
30-FR
[Link]
1 Appuyez sur 6.
Nom de l’artiste*1 *3 Nom de l’album*1 *3
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Nom du morceau*
*1 Nom du morceau *1
M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture
aléatoire Nom du morceau*1 (vide)
ALL) Calendrier/Horloge (vide)
31-FR
[Link]
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé 4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur / /ENT.
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est Appuyez de nouveau sur / /ENT pour reprendre la
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par lecture.
ce dernier. • L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou du audio et des données MP3.
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être • Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
commandés par cet appareil. reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC », pages 12 à 15.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 32, pour sélectionner les changeurs CD.
Mode RPT/M.I.X.
Mode de sélection du disque
(Disque nº 1 à 6) 3 Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à • Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER (No.) ».
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
changeur CD.
« CD/MP3/WMA/AAC » (pages 12-15).
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du • Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le
CD ou du fichier MP3 commence. KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de (V-Link) » à la page 25.
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « CD/MP3/
WMA/AAC ».
* Si un changeur 12 disques est sélectionné.
32-FR
[Link]
Touche Power
33-FR
[Link]
2 Remplacement de la pile
Insérez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
3 Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de
télécommande.
Capteur de télécommande
34-FR
[Link]
35-FR
[Link]
• Aucun CD n’a été introduit. • Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Introduisez un CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « No Disc » est d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : le disque coincé dans le changeur CD.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, • Le disque sélectionné n’est pas en place.
appuyez à nouveau sur . - Choisissez un autre disque.
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
Indication relative au mode iPod
• Si « Error » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre • L’iPod n’est pas raccordé.
revendeur Alpine. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• Erreur de communication.
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
trop élevée. - Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et cet
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
appareil à l’aide du câble de l’iPod.
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD. • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche appareil.
d’éjection du chargeur et retirez-le. - Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. avec cet appareil.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
36-FR
[Link]
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Spécifications Largeur 178 mm (7")
Hauteur 50 mm (2")
SECTION TUNER FM
Profondeur 160 mm (6-1/4")
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable 0,7 µV DIMENSIONS DE L’AVANT
Sélectivité de canal alternatif 80 dB Largeur 170 mm (6-3/4")
Rapport signal-bruit 65 dB Hauteur 46 mm (1-13/16")
Séparation stéréo 35 dB Profondeur 24 mm (15/16")
Taux de capture 2,0 dB
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
SECTION DU TUNER MW préavis en vue d’améliorer les produits.
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153 - 281 kHz
ATTENTION
Sensibilité (norme IEC) 31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
CLASS 1
Réponse en fréquence 5 - 20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement Inférieur aux limites LASER PRODUCT
(% WRMS) mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
(Côté inférieur du lecteur)
Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit 105 dB
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
CAPTAGE
Longueur d’onde 795 nm
Puissance du laser CLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie maximum 60 W × 4
Tension sortie pré-ampli maximum 4 V/10 k ohms
Graves +20/–14 dB à 60 Hz
Aigus ±14 dB à 10 kHz
Poids 1,7 kg (3 lbs. 11 oz)
37-FR
[Link]
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en Attention
garantir une utilisation correcte.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Avertissement Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. l’a vendu.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE CORRECTEMENT.
NEGATIVE DE 12 VOLTS. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas composants que les composants spécifiés peut causer des
certain.) Il y a risque d’incendie, etc. dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
partant, d’incendie ou de choc électrique. orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES rebord métallique de l’orifice.
LORS DU FORAGE DES TROUS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, POUSSIEREUX.
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non- Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
respect de cette précaution peut entraîner un incendie. humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Précautions
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de • Veillez à débrancher le câble du pôle (–) de la batterie avant
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne d’installer le CDA-9887R. Cela réduira les risques
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la d’endommagement de l’appareil par court-circuit.
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de • Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma.
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. Des connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou endommager le système
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE électrique du véhicule.
PORTEE DES ENFANTS. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. ces fils pour alimenter l’appareil. Lorsque vous raccordez le
CDA-9887R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES circuit désigné pour le CDA-9887R possède l’ampérage
approprié. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. • Le CDA-9887R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
etc., et provoquer un accident grave. pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contactez votre
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte
(–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et
droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
38-FR
[Link]
Vis
Attention
N’obstruez pas les orifices de ventilation ou de chauffage de Filetage de boulon
l’appareil, ce qui gênerait la circulation de l’air. En cas de
blocage, la chaleur s’accumulerait dans l’appareil et pourrait Ecrou à six pans (M5)
causer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CDA-9887R et placez le capuchon de
(Vue arrière du CDA-9887R) caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
\
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du CDA-9887R
de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
• Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
Panneau avant d’installation du châssis.
amovible
3 Insérez le CDA-9887R dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de
Attention
verrouillage sont parfaitement posées à la position
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez abaissée. Ceci s’obtient en appuyant fermement sur
pas le panneau avant amovible. l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
maintient en place. tomber accidentellement du tableau de bord.
Moins de 35°
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
1 Capuchon de
caoutchouc (Fourni)
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
Support
Boulon à tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
six pans rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
(Fourni)
Gaine de montage Tableau de 3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
(Fournie) bord
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de compression*
Cet appareil
Applique de montage
39-FR
[Link]
Raccordements
Antenne
(Noir) TERRE
BATTERIE
(Jaune)
Enceintes Batterie
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)
Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Amplificateur Subwoofers
40-FR
[Link]
Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir) Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Reproduit les signaux de commande de l’interface ROUGE est droite et BLANC est gauche.
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
l’interface d’affichage du véhicule en option.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche. Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la
Prise d’antenne fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir) EQ/DIV. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone commutateur sur la position NORM.
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
reçu. position du commutateur.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de Réglage du commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch
votre amplificateur ou processeur de signal. (F/R/Sub-W)
Fil de commande d’extinction progressive (Orange) Réglez le commutateur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (F/R/Sub-W) en
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné fonction de votre système audio.
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande Connecteur d’alimentation
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
l’appareil.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible Convertisseur DC/DC
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous • N’installez pas le convertisseur à un endroit exposé à l’eau comme
tension ou réglé sur la position accessoire. sous un tapis ou un climatiseur. Vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement.
Fil de terre (Noir) • Ne liez pas le câble du convertisseur DC/DC avec d’autres câbles
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le audio. Cela peut entraîner des bruits dans votre système.
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un • Tenez le convertisseur DC/DC à l’écart des câbles de l’antenne et de
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille l’arrière de l’appareil. Dans le cas contraire, la réception de
métallique fournie. programmes radio pourra être parasitée.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
éventuelle. Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut
être nécessaire.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
un amplificateur ou un processeur de signal, etc. adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
Fil de la batterie (Jaune) adaptative.
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
véhicule. votre revendeur Alpine le plus proche.
Porte-fusible (15 A) Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Connecteur d’alimentation ISO
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte) adaptative.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Prise de terre de la télécommande au volant
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) adaptative
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir) Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant
adaptative.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris) votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir) Connecteur direct iPod (Bleu)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Contrôle les signaux de l’iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Connecteur de l’interface de télécommande au Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
volant connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour plus d’informations sur les raccordements, reportez-
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez vous au mode d’emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez
votre revendeur Alpine le plus proche. également le raccorder à un dispositif externe (un lecteur
portable, par exemple) à l’aide du câble d’interface iPod/
Connecteur Ai-NET
RCA (vendu séparément).
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé * Reportez-vous à la section « Réglage du mode de configuration
d’Ai-NET. AUX+ » (page25).
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière AUX+ ON : Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
ROUGE est droite et BLANC est gauche. AUX+ OFF : Lorsqu’un iPod est raccordé.
41-FR
[Link]
Position du commutateur X-Over pour un système à 4,2 canaux Position du commutateur X-Over pour un système à 2,2 canaux
(la gamme de fréquence est divisée entre les aigus pour les dont la gamme de fréquences est divisée entre les aigus (arrière), les
enceintes avant et arrière et les graves pour le subwoofer). médium (avant) et les graves (subwoofer).
Position du commutateur X-Over : F/R/Sub-W Position du commutateur X-Over : 3WAY
Enceinte Enceinte
d’aigus avant (L) d’aigus avant (R) Enceinte de Enceinte de
médium (L) médium (R)
Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte
d’aigus arrière (L) d’aigus arrière (R) d’aigus (L) d’aigus (R)
42-FR
[Link]
PS Card Euro - 37
[Link] Page 38 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM
PS Card Euro - 38
[Link] Page 39 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM
PS Card Euro - 39
[Link] Page 40 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM
Appendix
Product Information Card Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le Tarjeta de información del
produit producto
English Deutsch Français Español
Filling in this Product Information Card is Das Ausfüllen dieser En remplissant volontairement cette fiche, El envío de la información solicitada es
voluntary. If you fill in this card and send Produktinformations-Karte ist freiwillig. et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez voluntario. Si Vd. nos la remite, será
it to Alpine, your data will be tabulated Sollten Sie diese Karte vervollständigen, que ces informations soient utilisées par utilizada de modo confidencial para el
into reference data for future Alpine so werden die Daten für zukünftige Alpine, dans le cadre de développement desarrollo de futuros productos Alpine. Si
product development. In addition, in the Produktentwicklungen von Alpine als de nouveaux produits. Par ailleurs, vous Vd. desea recibir información sobre
future you may receive information about Referenzdaten herangezogen. Ebenso autorisez Alpine à solliciter votre opinion nuevos productos de nuestra gama,
new products or Survey Mail requesting können Sie in der Zukunft Informationen par mailing sur de nouveaux produits ou indique su nombre en el espacio designado
additional opinions about Alpine products über neue Alpine Produkte erhalten oder services. Si vous acceptez les termes ci- y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud
or services. If you agree to the above term, uns auch Ihre Meinung über Alpine dessus, veuillez signer cette carte à adicional puede ser enviada a : Persona
please sign your name in the indicated Produkte und Dienstleistungen im l’endroit indiqué, et nous la retourner. responsable del Servicio de Atención al
space and return the card. Any additional Rahmen von Kunden-Befragungen Tout autre commentaire ou demande doit Cliente de Alpine Electronics (Europe)
comments or inquiries may be sent to : mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch être adressé à l’attention de: Responsable GmbH.
Person in charge of Customer Service Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in du service consommateur Alpine Frankfurter Ring 117, 80807 München,
department Alpine Electronics (Europe) dem dafür vorgesehenen Feld zu Electronics (Europe) GmbH. Germany
GmbH. unterschreiben und die Karte kostenfrei an Frankfurter Ring 117, 80807 München, Phone: +49-(0)89-32 42 640
Frankfurter Ring 117, 80807 München, uns zurückzuschicken. Zusätzliche Germany
Germany Kommentare und Meinungen können Sie Phone: +49-(0)89-32 42 640
Phone: +49-(0)89-32 42 640 gerne an den zuständigen Kontakt im
Kundendienst Alpine Electronics (Europe)
GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED Q1. gekauftes Gerät Q1. PRODUIT ACHETE Q1. Producto Comprado
1. Cassette Player 1. Kassetten-Spieler 1. Lecteur de cassette 1. Radio/Cassette
2. CD Player 2. CD-Spieler 2. Lecteur de CD 2. Radio/CD
3. MD Player 3. MD-Spieler 3. Lecteur MD 3. Reproductor de MD
4. DVD Player 4. DVD-Spieler 4. Lecteur DVD 4. Reproductor de DVD
5. CD Changer 5. CD-Wechsler 5. Changeur de CD 5. Cambiador de CD
6. Amplifier 6. Verstärker 6. Amplificateur 6. Amplificador
7. Speaker 7. Lautsprecher 7. Haut-parleur 7. Altavoz
8. Subwoofer 8. Subwoofer 8. Haut-parleur de graves 8. Subwoofer
9. Monitor Controller 9. Monitor-Controller 9. Station Multimedia 9. Monitor de control
10. Video Monitor 10. Video-Monitor 10. Moniteur Vidéo 10. Monitor de video
11. Navigation 11. Navigationssystem 11. Navigation 11. Sistema de navegación
12. Processor/Equalizer 12. Prozessor/Equalizer 12. Processeur/Egaliseur 12. Procesador/Ecualizador
13. CD/Video CD Changer 13. CD/Video-CD-Wechsler 13. Changeur de CD/CD Vidéo 13. Cambiador de CD/Video CD
14. Other 14. andere 14. Autre 14. Otros
Q2. MODEL NUMBER: Q2. Modellnummer: Q2. NUMERO DU MODELE: Q2. Número de modelo:
Q3. DATE OF PURCHASE: Q3. Kaufdatum: Q3. DATE D’ACHAT: Q3. Fecha de compra:
Month: Year: Monat: Jahr: Mois: Année: Mes: Año:
Q4. If navigation system, which monitor? Q4. Falls Navigationssystem: Q4. Si c’est un système de navigation, quel Q4. En caso de sistema de navegación,
1. Alpine → (Model No.) Welcher Monitor? moniteur? ¿qué monitor?
2. Other → (Brand Name) 1. Alpine → (Modellnr.) 1. Alpine → (N° du modèle) 1. Alpine → (N° de modelo)
Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED: 2. Anderer Hersteller → 2. Autre → (Marque) 2. Otros → (Nombre de marca)
1. Car Audio Specialist (Herstellername) Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:
2. Audio/Video Store Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das ACHETE LE PRODUIT: 1. Especialista en audio de automóviles
3. Electronics/Appliance Store Gerät gekauft haben: 1. Spécialiste autoradio 2. Tienda de audio/video
4. Car Accessories Shop 1. Spezialist für Auto-Audioanlagen 2. Magasin audio/vidéo 3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
5. Other 2. Audio/Video-Geschäft 3. Magasin d’électronique/appareils 4. Tienda de accesorios automovilísticos
Q6. Type of vehicle in which this unit is 3. Elektro-Geschäft 4. Magasin d’accessoires automobiles 5. Otros
installed: 4. Autozubehör-Geschäft 5. Autre Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está
Make: Model: 5. Anderer Hersteller Q6. Type de véhicule dans lequel cet instalada:
Purchased Model Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät appareil est installé: Marca: Modelo:
Year: Year: installiert wurde: Marque: Modèle: Año de Año del
Q7. How was this vehicle purchased? Marke: Modell: Année Année du compra: modelo:
1. Purchase gekauft im d’achat: modèle: Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?
2. Lease Jahr: Baujahr: Q7. Comment avez-vous acheté ce 1. compra
Q8. Purpose of buying this unit? Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft? véhicule? 2. Leasing
1. Addition 1. Kauf 1. Achat Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?
2. Replacement 2. Leasing 2. Location-bail 1. Mejora del sistema
↓ Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts? Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet 2. Sustitución
• Previous brand replaced? 1. Zusätzlich ↓
appareil?
1. Factory installed 2. Austausch • ¿Sustitución de marca anterior?
1. Addition
2. Alpine ↓ 2. Remplacement
1. Instalado en la fábrica
3. Other → (Brand Name) • Marke des ausgetauschten Geräts? 2. Alpine
↓
Q9. Have you purchased Alpine products 1. Serienmäßige Ausstattung 3. Otros → (Nombre de marca)
• Marque précédente remplacée?
before? 2. Alpine 1. Installée en usine
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine
1. First time 3. Anderer Hersteller → 2. Alpine anteriormente?
2. Two or More times (Herstellername) 3. Autre → (Marque) 1. Primera vez
[Link] you purchased this Alpine unit, Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits 2. Dos o más veces
did you compare it with other brand? Alpine-Gerät gekauft haben? Alpine? [Link] usted compró esta unidad
1. Yes → (Brand Name) 1. Erstes Mal 1. Première fois Alpine, ¿la comparó con otros
2. No. 2. Zweites Mal oder öfter 2. Deux fois ou plus fabricantes?
[Link] [Link] Sie dieses Alpine-Gerät vor [Link] vous avez acheté ce produit 1. Si → (Nombre de marca)
1. Male dem Kauf mit Geräten anderer Alpine, l’avez-vous comparé à une 2. No
2. Female Hersteller verglichen? autre marque? [Link]
[Link] 1. Ja → (Herstellername) 1. Oui → (Marque) 1. Masculino
[Link] STATUS 2. Nein 2. Non 2. Femenino
1. Single [Link] [Link] [Link]
2. Married 1. Männlich 1. Masculin [Link] civil
[Link] 2. Weiblich 2. Féminin 1. Soltero
1. Company Owner/Self-employed/Freelance [Link] [Link] 2. Casado
2. Manager [Link] [Link] DE FAMILLE [Link]ón
3. Company Employee 1. Ledig 1. Propietario de empresa/Autónomo/
1. Célibataire
4. Civil Servant 2. Verheiratet Profesional independiente
2. Marié
5. Educator [Link] 2. Gerente
6. Student
[Link]
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich 3. Empleado de compañia
7. Other 1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Free-
Tätige 4. Empleado público
lance
[Link] 2. Leitende Angestellte 5. Profesor
2. Directeur
3. Sonstige Angestellte 6. Estudiante
3. Employé de bureau
4. Beamte 7. Otros
4. Fonctionnaire
5. Schulbildung 5. Educateur
[Link]
6. Studium 6. Etudiant
7. Sonstige 7. Autre
[Link]: [Link]
PS Card Euro - 40
[Link] Page 41 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo
formulario, ritornandolo ad Alpine, i
Vostri dati saranno raccolti in un file di
riferimento per lo sviluppo dei nuovi
prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti
i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra
opinione circa i prodotti o i servizi forniti
da Alpine. Se siete d’accordo, Vi
preghiamo di ritornarci il formulario
completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni
aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :
Responsabile dipartimento Servizio
Clienti Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
PS Card Euro - 41
[Link] Page 42 Wednesday, February 14, 2007 9:42 AM
S/NO. LABEL
PS Card Euro - 42