Avant la pose, un prétraitement est obligatoire. - Before installation, a sealer must be applied.
Prima incollare , è necessario pre-trattamento. - Vor dem Verlegen, ist die Imprägnierung nötig.
Étape Step Fase Schritt 1 Nettoyage initial des surfaces neuves. Initial cleaning of new surfaces. Pulizia iniziale di nuove superfici. Erstreinigung der neuen Flächen.
BO CIM
Réf. PREN08
FICHE
Diluer à 1 pour 10 avec de l’eau. Étendre la solution et brosser Éliminer scrupuleusement les Rincer abondamment à l’eau claire. Laisser sécher.
CONSEIL après 5 minutes. résidus sales.
Dilute at 1 per 10 with water. Spread the solution and brush Eliminate dirt residues thorou- Rinse thoroughly with clean water. Let dry.
FC04 Diluire 1 a 10 con l’acqua.
after 5 minutes.
Estendere la soluzione dopo 5
minuti e spazzola.
ghly.
Rimuovere accuratamente il
residuo sporco.
Sciacquare bene con acqua pulita. Lasciate asciugare.
Mit Wasser zu 1:10 verdünnen. Die Lösung verbreiten, und nach Die Rückstände sorgfältig Mit klarem Wasser ausspülen. Abtrocknen lassen.
5 Min. bürsten. beseitigen.
TRAITEMENT D BO CIM : Réf. PREN08 - Matériel nécessaire : seau, brosse, (ou mono brosse) serpillière, raclette (ou aspirateur à eau). Materiale necessario : secchio, pennello, (o lucidatura) mop, tergivetro (o bagnato vuoto).
Avis à messieurs les poseurs :
Merci de contrôler le produit. Étape Step Fase Schritt 2 Entretien régulier. Everyday maintenance. Manutenzione regolare. Alltagspflege.
Nous n’acceptons aucune ré-
clamation après la pose. Afin
d’obtenir un rendu homo-
gène, ouvrir plusieurs boîtes,
BO CLEAN
prendre les plaques sans les
choisir, les poser de manière
Réf. PREN09
aléatoire. Nous ne garan-
tissons pas le suivi de la
nuance en cas de réapprovi-
sionnement pour complément
de chantier.
Utiliser une dose (20 ml.) par seau d’eau. Laver la surface avec la solution sans rincer. Laisser sécher, ne pas fouler le sol pendant 45 minutes environ.
Notice to the tile fitters: Please Use 1 dose (20ml.) per bucket of water. Wash the surface with the solution without rinsing. Let dry, do not set foot for 45 minutes.
check the product. We do not
accept any claim after the Aggiungere una dose (20 ml.) Per secchio d’acqua. Lavare la superficie con la soluzione senza risciacquare. Lasciate asciugare, non mettere piede per 45 minuti.
installation. For a harmonious Eine Dosis (20ML) pro Eimer verwenden. Die Fläche mit der lösung waschen, ohne zu spüllen. Abtrocknen lassen, während 45 min den Durchlauf vermeiden.
result, open several boxes
and take out the pieces at BO CLEAN : Réf. PREN09 - Matériel nécessaire : chiffon pour nettoyer, chiffon pour lustrer. Materiale necessario : panno di pulizia, panno per la lucidatura.
random for installation. We
cannot guarantee the colour
nuances for re-supplying of
complementary orders.
On peut se servir du "Mortier joint époxy", pour coller et pour jointoyer tous nos produits. Recommandé pour locaux humides (salles de bains et douches), terrasses, plans de cuisines, piscines privées ou bassins d’eau.
- les différentes couleurs restent stables dans le temps. - est résistant aux taches, bactéries et moisissures. - est résistant aux acides forts. - est étanche. - ne fissure pas.
Avviso ai colleghi i pro- On peut nettoyer très facilement même sur surfaces rugueuses (antidérapantes). - ATTENTION : traite en même temps la surface en ravivant les couleurs des pierres naturelles.
grammi di installazione: Si
prega di controllare il pro- Epoxy mortar and Sealer can be used to grout and seal all our products. It is particularly recommended in wet or damp areas (bathrooms, showers) and on sundecks, kitchen countertops, private swimming pools or fountains.
dotto. Non accettiamo alcun - Different colors remain stable over time. - Resistant to stains, bacteria and fungi. - Is resistant to strong acids. - Is watertight. - Does not crack.
reclamo dopo l’installazione. Easy cleaning even on rough (non-slip) surfaces . - It also treats surfaces bringing out the natural colour of the stone.
Per ottenere un omogeneiz-
zato, aprendo più scatole, Per incollare e stuccare tutti i nostri prodotti è possibile utilizzare malta epossidica per giunti. Consigliato per ambienti umidi (bagni e docce), cortili, cucine controsoffitti, piscine private o stagni.
prendere i piatti senza sce-
gliere loro, metterli a caso. - I colori differenti rimangono stabili nel tempo. - Sono resistenti alle macchie, batteri e funghi. - È resistente agli acidi forti. - È ermetico. - Non crepa.
Non possiamo garantire il Si pulisce molto facilmente anche su superfici ruvide (antiderapanti). - Tratta contemporaneamente le superfici ravvivando i colori delle pietre naturali.
monitoraggio di sfumature,
se rifornito per la costruzione Epoxykleber kann zum Einstellen sowie Versiegeln allen unseren Produkten verwendet werden. Beseonders empfohlen für den Nassbereich (Bedezimmer und Dusche), Terrassen, Küchen Arbeitsflächen, private Schwimmbäder oder Bassins.
di ulteriori. - Keine Farbabweichung mit der Zeit - Schutz gegen Flecken, Bakterien und Pilzen. - Schutz gegen kräftige Säuren - ist wasserdicht - knallt nicht.
Kann leicht gereinigt werden, auch bei rauen Flächen. - Pflegt und vertieft die Farben des Natursteins.
Bitte prüfen Sie die Ware.
Wir berücksichtigen keine
FC04 - 08-10- 2021
Reklamation nach der Verar-
beitung. Für ein einheitliches POUR LA MISE EN ŒUVRE DE CES PRODUTS, RESPECTER LES DTU. LA CHAPE DOIT ETRE PARFAITEMENT SECHE.ATTENDRE 72 HEURES MINIMUM AVANT LE JOINTOIEMENT
Ergebnis: öffnen Sie mehrere The installation of these products requires strict observance of DTU construction practices. The cement thin set must be completely dry. Wait 72hrs minimum before sealing.
Kartons. Mischen und verle-
gen Sie die Fliesen zufällig Die Verlegung dieser Produkten verlangt die genaue Einhaltung der DTU Regeln des Handwerks. Der Estrich muss komplett trocken sein. Warten Sie vor der Verfugung Minimum 72 Stunden.
ausgewählt. Bei Nachliefe-
rungen gewähren wir nicht
Per la posa di questi prodotti rispettare tassativamente il DTU. il massetto deve essere perfettamente secco. Attendere almeno 72 ore prima della stuccatura.
den gleichen Farbton.
La CRYSTAL MOSAIC SQUARE 20 x 20 mm est particulièrement adaptée aux mosaïques. Le vernis
protecteur renforce à la fois la résistance du revêtement réfléchissant en cas de rayures et de dégrada- TECHNIQUEDEPOSEetMÉTHODEDETRAITEMENTpourGALETS-INSTALLATIONTIPSandTREATMENTMETHODforPEBBLES
tions et protège le cristal des effets corrosifs éventuels causés par l’humidité et les agents nettoyants,
etc. TECNICAdiPOSAeMODALITÀdelTRATTAMENTOperCIOTTOLI-HINWEISEZURVERLEGUNGUNDPFLEGEHINWEISEFÜRKIESEL
RECOMMANDATION D’APPLICATION :
Nous ne recommandons pas le collage des mosaïques sur une base grillagée, car l’humidité pourrait • Contrairement à la pose d’un carrelage classique, vous n’êtes pas obligé de chercher des angles droits pour poser les premières plaques.
être soit véhiculée soit absorbée par les cristaux à travers la base grillagée et endommager la couche • Laisser un espace suffisamment important entre le mur et les premiers galets (2 cm.), une plinthe éventuelle pourra reposer sur le joint et non sur
réflective des cristaux, Si cette technique d’application est indispensable nous recommandons de soi-
gneusement découper la base grillagée avant collage pour être absente de l’endroit où sera collée les galets qui ne sont jamais alignés.
la Crystal Mosaic Square. Différentes séries de tests d’application approfondis ont été effectués et le • À l’aide d’ une raclette crantée, enduisez le sol d’une couche épaisse de ciment colle (de 5 à 8 mm.)
collage des Crystal Mosaic Square est fortement conseillé ainsi que l’utilisation des adhésifs et joints • Pressez fortement les dalles sur la colle, celle-ci remontera entre les galets, vous éviterez ainsi de couler trop de joint ultérieurement.
pour mosaïques, époxy. • Posez les plaques de galets en les emboîtant les unes dans les autres. En présentant l’un des 4 côtés de la plaque vous trouverez le raccord idéal. En
NOUS DECONSEILLONS : cas de raccord irrégulier (bord de mur) il sera très simple de découper quelques galets qui boucheront les absences de galets entre deux plaques.
- Une utilisation en piscine et hammam • Procédez par zones successives, les plaques de galets ne sont pas obligées d’être alignées au mur, contrairement aux dallages classiques.
- Le contact avec des agents chlorés et autres agents nettoyants agressifs • Quand vous avez terminé une zone d’1 m2 environ, pensez à combler les vides entre les plaques. Vous ne pourrez plus le faire une fois le joint coulé.
- L’utilisation d’adhésifs, joints alcalins et contenant des solvants (différents de ceux recommandés).
- Une utilisation en saunas à cause des températures élevées et du risque encouru à chauffer les • Pour jointoyer, utilisez un joint plutôt liquide, il vous permettra d’arriver petit à petit, jusqu’à un niveau satisfaisant entre les galets.
cristaux • Le niveau du joint doit monter suffisamment haut, de telle manière à conserver un certain relief à vos galets. Notez qu’un joint trop haut sera
- L’utilisation des Crystal Mosaic Squares en extérieur moins esthétique et moins confortable pour les pieds. Nous observons une moyenne de 5 mm. sur les chantiers réalisés.
PROCESSUS DE COLLAGE : • Procédez de la même manière pour la marbre paladin en plaques sur filet.
1. PREPARATION DES MATERIAUX : Tous les matériaux nécessaires tels que mosaïques,
adhésif et joints, outillages, Crystal Mosaic Square, pinces mosaïstes, agents nettoyants et • Contrarily to regular ceramic tile installation,starting off at right angles or corners to install the first sheets is not required.
gants doivent être prêts à l’emploi et disponibles.
2. MARQUER LES MOSAIQUES A RETIRER : Marquer sur un papier, l’emplacement des • Leave sufficient space when laying the sheets close to the wall (2cm – 3/4») to allow later eventual installation of skirting or covebases (pebbles
mosaïques à retirer pour les remplacer par les Crystal Mosaic Square are never aligned).
3. DECOUPE DE LA MOSAIQUE ET RETRAIT : Les emplacements sont découpés pour pouvoir • Using a notched trowel, apply a thick layer of mortar (5 to 8mm – to 3/16” to 5/16”).
enlever les mosaïques. • Apply pressure on the pebble sheets as to let the thinset penetrate the mesh. This will prevent using too much joint material afterwards.
4. ENCOLLAGE DE LA MOSAIQUE : Appliquer l’adhésif sur le support en suivant les recom- • The pebble sheets can be offset for best result. Look for the best side of the sheet to ideally mix them together.
mandations du fabriquant. • Lay one area at a time. The tiles don’t have to be perfectly aligned, unlike normal tiles.
5. POSE DE LA MOSAIQUE : Apposer délicatement la mosaïque sur son emplacement pré- • When you arrive against a wall, if the sheets are not perfectly aligned, simply cut out a few pebbles, those will then be used where you’ll
alablement préparé avec l’adhésif et presser fermement.
6. COLLAGE DES CRYSTAL MOSAIC SQUARE : Après l’étape de pose de mosaïque, les need to add a few for best result.
cristaux seront placés un par un avant que l’adhésif ne prenne et ne durcisse. • Proceed in successive installation steps. Unlike traditional ceramic tiles, pebble sheets do not require a perfect alignment to the wall.
7. PRE-NETTOYAGE DES CRISTAUX : Nettoyer les cristaux avec une éponge humide ou un • Once approximately 1sqm (11 sq.ft.) is installed, make sure to fill any gaps on the surface, as you will not be able to touch it up after grout joint
linge en coton avant que l’adhésif ne durcisse. is applied.
8. JOINTER LA MOSAIQUE : Le jointage de la mosaïque se fera à la prise complète de • To grout joint the tiles, use a rather fluid mixture to progressively reach a suitable level of joint between the pebbles.
l’adhésif. Le ciment joint sera appliqué à la spatule en caoutchouc jusqu’à ce que les joints • The joint material should not be too thick for best visual effect and pleasant barefoot feel when walking on the surface. The average joint is 5mm
soient remplis complètement.
(3/16”) thick.
The CRYSTAL MOSAIC SQUARE 20 x 20 mm is particularly suited to the mosaics. The protective • Opus marble on mesh can be installed according to the same instructions.
coating enhances both the strength of the reflective coating in case of scratches and damage
and protects the glass from the corrosive effects that may be caused by moisture and cleaning • Contrariamente alle piastrellature classiche, non è necessario iniziare a posare le prime lastre partendo da angoli retti.
agents, etc.. • Lasciare uno spazio sufficiente tra il muro e i primi ciottoli (2 cm); un eventuale zoccolo potrà poggiare sulla fuga e non sui ciottoli che non
RECOMMENDATION OF APPLICATION: sono mai allineati.
We do not recommend gluing the tiles on a mesh, because the moisture could be conveyed is
absorbed by the crystals through the base mesh and damage the reflective layer of crystals. If the
• Spalmare sul pavimento uno strato spesso di cemento colla (da 5 a 8 mm).
use of a mesh underneath the mosaics is absolutely necessary, carefully cut out the mesh where • Premendo con forza le pietre sulla colla, quest’ultima risalirà tra i ciottoli e sarà così possibile evitare di colare troppo stucco in un secondo
the square is to be replaced byt a Crystel Mosaic Square. momento.
Various series of tests have been conducted for the installation of Crystal Mosaic Squares, and • Posare le lastre di ciottoli incastrandole le une nelle altre. Avvicinare uno per uno i 4 lati della lastra al lato della lastra già posata per ottenere
they resulted in a preference for mosaic-specific epoxy grout. l’accostamento ideale. In caso di accostamento irregolare (bordo della parete, ecc.), la soluzione più semplice consiste nel tagliare alcuni
WE DO NOT RECOMMEND : ciottoli per riempire gli spazi privi di ciottoli tra due lastre.
- Utilisation in pools and steam rooms. • Procedere per zone successive; contrariamente alle lastricature classiche, non è obbligatorio che le lastre di ciottoli siano allineate.
- Contact with chlorinated agents and other aggressive cleaning agents
- Utilisation of adhesives, sealers that contain solvents or are alkaline. (different from those re- • Al completamento di un’area di circa un metro quadrato, colmare i vuoti tra le lastre. Una volta colato lo stucco, non sarà più possibile farlo.
commended). • Per ultimare la posa, utilizzare stucco piuttosto liquido che consentirà di raggiungere, poco a poco, un livello soddisfacente tra i ciottoli.
- Utilisation in a sauna due to high temperatures and the risk of heating the crystals • È necessario che il livello dello stucco sia sufficientemente alto, perché i ciottoli restino in rilievo. Un livello di stucco troppo alto potrebbe infatti
- The use of Crystal Mosaic Squares outdoors. compromettere l’effetto estetico e risultare più scomodo come superficie di camminamento. Nei cantieri realizzati, la media è solitamente 5 mm circa.
GROUTING PROCESS:
1. PREPARATION OF MATERIALS : All materials needed such as mosaics, adhesives and sealants, • Im Gegensatz zu Keramikfliesenverlegung müssen Sie nicht unbedingt mit der Installation der ersten Mosaiknetze rechtwinkelig oder in einer
tools, Crystal Square Mosaic, mosaic pliers, gloves and cleaning agents must be ready and
available. Ecke anfangen.
2. MARK THE PIECES TO BE REMOVED: Mark on paper, the location of the mosaics to remove • Lassen Sie genug Abstand zwischen einer Mauer und den Netzen (ca. 2cm), damit später eventuell ein Sockel eingesetzt werden kann (Kiesel
and replace them with the Crystal Mosaic Square sind nie gerade aneinandergereiht).
3. CUTTING AND REMOVAL OF THE MOSAIC : Cut out the net where mosaics are to be re- • Mit einem Zahnspachtel tragen Sie eine dicke Kleberschicht auf (5 bis 8 mm).
placed. • Drücken Sie auf die Kieselnetze fest ein, bis der Kleber durch das Netz gedrückt wird. So sparen Sie auch Material beim Ausfugen.
4. GROUTING THE INSET: Apply adhesiveon the mount according to the manufacturer's recom- • Drehen Sie die weiteren Kieselnetze so lange bis die Netze zusammenpassen.
mendations. • Wenn Sie an den Randbereich kommen, und die Kiesel passen nicht perfekt, können Sie einfach ein paar Steine ausschneiden, und wiederbenut-
5. INSTALLATION OF THE MOSAIC : Carefully affix the tile on the location previously prepared
with adhesive and press firmly. zen, wenn woanders ein Kiesel fehlt.
6. COLLAGE OF CRYSTAL MOSAIC SQUARE : After the initial mosaics installation, the crystals • Sie können in mehreren Stufen verfahren, da die Kieselnetze nicht unbedingt perfekt aneinandergereiht sein müssen (im Vergleich zu traditio-
are placed one by one before the adhesive hardens and takes. nellen Fliesen).
7. PRE-CLEANING OF CRYSTALS : Wash the crystals with a damp sponge or a cotton cloth before • Nach der Verlegung von circa 1qm (entspricht 11 Netze), überprüfen Sie den Belag und füllen die eventuell verbleibenden Lücken, da nach
the adhesive hardens. dem Verfugen keine Veränderung mehr möglich ist.
8. SEALING THE MOSAICS: Seal the mosaics once the grout is completely dry. Cement sealer is Benutzen Sie eine eher flüssige Mischung zum Verfugen, damit Sie nach und nach die gewünschte Fugenhöhe zwischen den Kieseln erreichen
to be applied with a rubber platula until joints are completely full.
und die Zwischenräume bestmöglich ausgefüllt werden.
Für die beste optische Wirkung und das angenehme Barfußgefühl beim Begehen des Belags darf die Fuge nicht zu dick sein. In der Regel ist
die Fuge um 5mm dick.
• Marmor Mosaikfliesen auf Netz können auch nach diesen Hinweisen verlegt werden.