0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
854 vues30 pages

MoveAutomation Manual BASE35 FR

Ce manuel utilisateur/installateur fournit des instructions détaillées pour l'installation et l'utilisation d'un système d'automatisation pour portes sectionnelles industrielles. Il souligne l'importance de la sécurité, les caractéristiques techniques du produit, ainsi que les procédures d'installation et de configuration. Les utilisateurs doivent suivre les directives pour éviter les blessures et garantir un fonctionnement sûr et efficace du système.

Transféré par

azizgourich1996
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
854 vues30 pages

MoveAutomation Manual BASE35 FR

Ce manuel utilisateur/installateur fournit des instructions détaillées pour l'installation et l'utilisation d'un système d'automatisation pour portes sectionnelles industrielles. Il souligne l'importance de la sécurité, les caractéristiques techniques du produit, ainsi que les procédures d'installation et de configuration. Les utilisateurs doivent suivre les directives pour éviter les blessures et garantir un fonctionnement sûr et efficace du système.

Transféré par

azizgourich1996
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Automatisation pour portes sectionnelles industrielles

MANUEL UTILISATEUR / INSTALLATEUR

base
35

FR

S/N

AVIS
Veuillez lire attentivement le manuel avant l'installation et l'utilisation.
L'installation de votre nouveau système d'ouverture de porte doit être effectuée par une personne techniquement qualifiée ou agréée. Tenter
d'installer ou de réparer l'ouvre-porte sans qualification technique appropriée peut entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages
matériels.
INDICE

1) INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 01


2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 02
3) DIMENSIONS 02
4) PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION 03
5) DÉVERROUILLAGE MANUEL 03
6) OPERATING WITH RELEASE MECHANISM 05
7) FINITION INSTALLATION MÉCANIQUE / INSPECTION 05
8) VUE D'ENSEMBLE DU CONTROLE 06
9) INSTRUCTIONS DE BASE SUR LES BOUTONS 07
10) COMMON FUNCTION QUICK SETTINGS INSTRUCTIONS 07
11) CONFIGURATION RAPIDE Système d'Adaptation Automatique - "AAS" 08
12) ÉLÉMENTS DU MENU DU TABLEAU DES FONCTIONS 9
13) FUNCTION MENU DESCRIPTION 9
14) DÉPANNAGE 20
15) DESCRIPTION DU MODULE DE FONCTION TX / RX 21
16) SCHÉMA DE CONNEXION DES FONCTIONS 22
DÉCLARATION CE 26
CERTIFICAT DE GARANTIE 27

FR
EN
01) INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVIS IMPORTANT POUR L'INSTALLATEUR

Utilisation spécifiée
Les automatismes pour portes industrielles sont destinés aux portes automatiques avec motorisation.
Un fonctionnement sûr n'est garanti qu'avec une utilisation normale spécifiée. L'automatisation doit être protégée de la pluie, de l'humidité et des
conditions environnementales agressives. Clause de non-responsabilité pour les dommages causés par d'autres applications ou le non-respect des
informations contenues dans le manuel.
Les modifications ne sont autorisées qu'avec l'accord du fabricant. A défaut, la Déclaration du Fabricant sera considérée comme nulle et non
avenue.

Information sur la Sécurité


L'installation, la réparation et l'entretien ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Seuls les techniciens spécialisés sont habilités à intervenir sur les équipements électriques. Ils doivent évaluer les tâches, reconnaître les zones de
danger potentiel et être en mesure de prendre les mesures de sécurité appropriées.
Les travaux d'installation ne doivent être effectués que lorsque l'alimentation est coupée.
Respecter les réglementations et normes en vigueur.

AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes.


- Il est vital pour la sécurité des personnes de suivre toutes les instructions. Conservez ce manuel.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les dispositifs d'automatisation ou de contrôle, y compris les télécommandes.
- Suivez toutes les instructions car une installation incorrecte peut causer des blessures graves.
- L'automatisme doit être positionné de manière à voir directement la pièce d'actionnement et hors de portée des pièces en mouvement. S'il n'est
pas activé à distance, il doit être placé à une hauteur minimale de 1,5 m et non accessible au public ; après l'installation, s'assurer que le moteur
est correctement configuré et que le système de protection et toutes les commandes manuelles fonctionnent correctement.

Les couvertures et les dispositifs de protection


Utiliser uniquement avec les capots et dispositifs de protection correspondants.
Assurez-vous que les joints sont correctement installés et que les presse-étoupes sont correctement serrés.

Niveau A d'émission de pression acoustique pondérée du moteur


LpA inférieur ou égal à 70 dB (A).
ATTENTION Z101 - L'effet du bruit émis par la structure, y compris la partie activée à laquelle l'automatisme sera connecté, n'est pas
pris en compte.

Des pièces de rechange


N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Le fabricant se réserve le droit de modifier ou d'améliorer les produits sans préavis. Toute inexactitude ou erreur trouvée dans ce manuel sera
corrigée dans la prochaine édition. Lors de l'ouverture de l'emballage, assurez-vous que le produit est intact. Veuillez recycler les matériaux
conformément à la réglementation en vigueur. Ce produit ne peut être installé que par un installateur qualifié. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages matériels et/ou personnels résultant d'une mauvaise installation du système ou du non-respect de la législation
en vigueur (voir Directive Machines).

FR 01
02) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLE base 35
Force maximale 35 Nm
Força Nominal 25 Nm
RPM 35
Axe Ø φ 25.4mm
Moment statique de rétention 400Nm
Surface de la porte ≤18m2
Alimentation 110 - 127V / 220 - 240V
Puissance 350W
Dispositif de contrôle 24V DC
Protection thermique 105 ºC
Max. Fréquence de travail 20 Cycles/h
Niveau de protection IP54
Limite max. du fin-de-couse 15 tours moteur
Température de fonctionnement -20ºC ~ +40ºC (+60ºC)

03) DIMENSIONS
191.4
259.4

90.5

Ø25.4 +0.1
-0.0
68

174

112 55
90.5
150 121

375

02 FR
04) PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
Danger!
Pour éviter les blessures, les points suivants doivent être respectés:
- L'automatisme doit être installé libre de toute tension;
- L'automatisme ne doit pas bouger sur l'axe;
- Les composants et matériaux doivent être adaptés aux efforts rencontrés.
Avertissement!
Pour éviter d'endommager l'automatisme et la porte, l'automatisme ne doit être installé que si :
- L'opérateur n'est pas endommagé ;
- La température ambiante est de -20ºC à + 60ºC ;
- L'altitude du site ne dépasse pas 1000 m ;
- Un type de protection approprié a été sélectionné.

Avant l'installation, assurez-vous que:


- L'automatisme n'est pas bloqué ;
- L'automatisme a été de nouveau préparé après une longue période de stockage ;
- Tous les appels ont été passés correctement ;
- Le sens de rotation du moteur est correct ;
- Tous les dispositifs de protection du moteur sont actifs ;
- Il n'y a pas d'autres sources de danger ;
- Le site d'installation a été isolé sur une large zone.

05) INSTALLATION MÉCANIQUE

Emplacements d'installation autorisés :


Vous pouvez installer le moteur horizontalement ou verticalement, la procédure est la même.

Utilisez les composants de connexion fournis :


- Vis hexagonale avec fausse rondelle M8*12 x 4
- Écrou hexagonal fileté M5*10 x4

x4 x4
Vis de connexion:
Doit être utilisée la vis hexagonale avec fausse rondelle avec une force minimale de 800 N/nm2 (8.8).

FR 03
Montage avec support:

! Avertissement!
- Pour éviter d'endommager l'automatisme et la porte, l'automatisme doit être fixé sur un support sur l'arbre, de manière à l'amortir
contre les vibrations.
- The automatisme must be installed in a protected area of shocks.
- The fixation surface should be solid.
- Should be used accessories with capacity to fixing the engine to surface.
- Install suitable tubes for the passage of electrical cables, to ensure the complete protection against mechanical damage.
- The door structure must be resistant enough, with efficient hinges.
- There should be no friction between fixed parts and moving parts.

E A
C C
C
E

B C

1) Passer la plaque support (A) sur l’arbre Ø25,4 mm, la fixer au mur.

2) Lubrifier l'arbre (B) autour de la zone d'automatisme

3) Placez l'automatisme (D) sur l’arbre (B).

4) Vissez les écrous hexagonales filetés (C) à l'arbre (B) à travers le tube du moteur.

5) Fixez le moteur à la plaque support avec les vis fournies (E).

04 FR
06) DÉVERROUILLAGE MANUEL
L'automatisme est équipé d'un mécanisme de déverrouillage qui permet à la porte industrielle d'être actionnée manuellement pour déverrouiller
le moteur de l'essieu et ainsi permettre d'actionner manuellement la porte en cas de panne de courant ou d'urgence.

1) Installez le cordon de déverrouillage sur le levier de déverrouillage de l'automatisation et assurez-vous qu'il est sécurisé.

2) Une fois l'automatisme installé, le cordon de déverrouillage doit se trouver à environ 1,8 m au-dessus du sol et un panneau d'avertissement doit
être placé à proximité pour éviter qu'un mauvais fonctionnement des enfants ne provoque des blessures corporelles et des pertes de biens.

3) L'arbre est bloqué par l'automatisme, tirez sur le cordon de déverrouillage pour commencer à actionner manuellement la porte.

07) FINITION INSTALLATION MÉCANIQUE / INSPECTION


Vérifiez les composants suivants et installez tous les couvercles.

Motor
Verifique se há perda de óleo na unidade de acionamento (algumas gotas podem ser desprezadas). Proteja o eixo de saída permanentemente
contra corrosão.

Moteur
Vérifiez que tous les éléments de connexion sont sécurisés et en bon état.

Connections electriques
Vérifiez que les câbles de connexion et le câblage ne sont pas endommagés ou écrasés. Vérifiez que les connexions à vis et les bouchons sont
correctement installés avec un bon contact électrique.

Fonctionnement manuel d'urgence


Vérifiez la fonction avec la mise hors tension. Vérifier uniquement entre les positions limites finales.

Fins de course
Vérifiez les positions des fins de course en ouvrant et en fermant complètement la porte. La zone de sécurité ne doit pas être approchée.

FR 05
08) VUE D'ENSEMBLE DU CONTROLE

Affichage numérique:
SL HL VL
Le premier démarrage s'affiche , puis le compte à rebours
RAIL
SET SYSTEM UP
de à .

FORCE AUTO
DOWN
MARGIN CLOSE
Sans fin de cours définie.

Avec fin de cours définie.

Bouton: UP / STOP

Bouton: STOP

Bouton: DOWN / STOP

06 FR
09) INSTRUCTIONS DE BASE SUR LES BOUTONS

Clique: Confirmer les paramètres RAIL Clique: Retour


SET SYSTEM
Appuyez long: Entrer en mode programmation Appuyez long: Entrez la sélection de "RAIL SYSTEM"

Clique: Paramètres dans le menu AUTO Clique: Activer la fonction « AUTO CLOSE »
UP CLOSE
Appuyez long: Rétablir les paramètres d'usine

Clique: Paramètres dans le menu FORCE Appuyez long: Activer la fonction "FORCE MARGIN"
DOWN
Appuyez long: voir compteur des cycles exécutés MARGIN

10) INSTRUCTIONS DE PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION RAPIDE

Fonction Action Description


FERMETURE Cliquez Important:
AUTO
AUTOMATIQUE CLOSE “Auto Close” ne peut être activé que lorsque les photocellules ou la barrière de sécurité
ont été correctement installées et que la fonction photocellule dans le menu des
fonctions est activée (Menu 5).
- Cliquez sur le bouton "AUTO CLOSE", lorsque le voyant est allumé, cela signifie que la
fonction "AUTO CLOSE" a été activée.
(Par défaut: la porte ne peut se fermer automatiquement que lorsqu'elle est en position de
fin de course d'ouverture, et le temps jusqu'à la fermeture automatique est de 15 sec.).
Remarque: reportez-vous au Menu 4 pour modifier les paramètres des conditions ou
de temps de FERMETURE AUTOMATIQUE, si nécessaire.
Remarque: S'il n'y a pas de photocellules ou de barrière immatérielle de sécurité, la porte
ne peut pas être fermée et l'affichage LED s'affichera E6 comme une indication d'erreur.
- Appuyez sur le bouton "AUTO CLOSE", lorsque le voyant s'éteint, cela signifie que la
fonction "AUTO CLOSE" a été désactivée.

RÉGLAGES DE Cliquez - Cliquer sur le bouton “FORCE MARGIN”, l'afficheur indiquera la Force définie.
FORCE FORCE - Continuer en cliquant sur le bouton: sélectionnez les niveaux de force entre L1 et L9 .
MARGIN
L1 : Niveau de force minimum.
L9 : niveau de force maximal.
Remarque: L3 à L7 sont des valeurs recommandées.

CONSULTER Appuyez - L'afficheur fera défiler des chiffres , indiquant le nombre de


CYCLES 6 sec. DOWN cycles effectués jusqu'à présent.
RÉALISÉ Remarque: Les cycles en cours d'exécution sont affichés sur 6 chiffres

RÉTABLIR Appuyez - Appuyez sur le bouton “UP” en continu, les chiffres défilent sur
LES PARAMÈTRES 6 sec. UP l'écran, relâchez le bouton. La programmation est maintenant avec les réglages d'usine.
D'USINE Remarque: Le compteur de cycles effectués ne sera pas effacé.

FR 07
11) CONFIGURATION RAPIDE Système d'Adaptation Automatique - "AAS"
Important:
"AAS" permet d'identifier automatiquement les conditions de la porte et ainsi de définir la meilleure programmation pour la vitesse d'ouverture
et de fermeture, les options "SOFT START/SOFT STOP", FORCE et SENSIBILITE.

Fonction Action Description


1) Entrez Appuyez - Tous les voyants "SL, HL, VL" s'allument puis s'éteignent.
RAIL
dans le menu 3 seg. SYSTEM - Relâchez le bouton lorsqu'un des voyants clignote. SL HL VL
RAIL SYSTEM

2) Selecione Cliquez Le voyant correspondant « SL, HL, VL » clignote. SL HL VL


o tipo de Elevação UP
da porta ou SL HL VL

DOWN

Élévation standard Élévation Semi-Verticale Élévation Verticale


porte sectionnelle avec porte sectionnelle avec porte sectionnelle avec
tambours cylindriques tambours cylindriques/coniques tambours coniques
3) Confirme Cliquez - Le voyant correspondant à élévation sélectionné est allumé. SL HL VL
RAIL
o tipo de Elevação SYSTEM
da porta - Ensuite, l'écran affiche pour définir le limite d’OUVERTURE de la porte.

4) Definir Appuyez - Placer la porte en fin de course OUVERTURE, relâcher les boutons.
Finais de curso UP
ou
DOWN

Cliquez
SET - Enregistrez la limite d'OUVERTURE, l'écran affiche ,maintenant pour commencer
à définir la limite de FERMETURE.

Appuyez - Mettre la porte en fin de course de FERMETURE, relâcher les boutons.


UP
ou
DOWN

Cliquez - Enregistrez la position limite de FERMETURE, la porte se fermera et s'ouvrira


SET maintenant automatiquement en réglant les meilleures conditions de poids et
d'équilibre.

Remarque:
a) Si une erreur de sélection du système se produit pendant le processus de configuration, cliquez
RAIL
sur SYSTEM Quitter la configuration, revenez au début.

b) Activer ou modifier n'importe quelle fonction indépendante, voir "MENU TABLEAU DES
FONCTIONS" . FR
08
12) ÉLÉMENTS DU MENU DU TABLEAU DES FONCTIONS

Fonction de LIMITES DE COURSE Fonction PHOTOCELLULES/RIDEAU OPTIQUE SÉCURITÉ

Fonction de la FONCTION COMMUNE Fonction TERMINAUX SUPPLÉMENTAIRES

Fonction Réglages FONCTIONNEMENT Fonction LUMIÈRE DE COURTOISIE

Fonction SOFT STOP Fonction ALARME MAINTENANCE

Fonction FERMETURE AUTOMATIQUE temps&condition Paramètres SENS DE MARCHE du moteur.

13) FUNCTION MENU DESCRIPTION

MENU RÉGLAGES DE LIMITES DE COURSE

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 sec. pour entrer dans le réglage de la limite de déplacement jusqu'à
ce que apparaisse sur l'écran, puis relâchez le bouton.

SET
6 sec.

Appuyez sur SET pour entrer dans le menu de réglage de la Limite de Curse, l'écran affiche ,vous permettent maintenant de définir la
limite de position OUVERTE/FERMETURE.
Cliquez sur le bouton UP / DOWN pour régler la Limite d'Ouverture de la Porte.
Cliquez sur le bouton SET pour confirmer la position de Limite d'Ouverture.

SET UP DOWN SET

L'écran affiche automatiquement , vous pouvez maintenant définir la position de la Limite de Fermeture.
Cliquez sur les boutons UP / DOWN pour régler la position Limite de FERMETURE de la porte. Cliquez sur le bouton SET pour confirmer.
Le moteur se fermera alors automatiquement et ouvrira la porte en sauvegardant les réglages.

UP DOWN SET

Remarque: en cas de panne, veuillez vérifier si le câble de l'encodeur est correctement connecté. Si la connexion est normale, veuillez réinitialiser
la limite de course.
Lorsque vous réinitialisez la limite de course, cliquez brièvement sur le bouton UP / DOWN, puis réinitialisez la limite de course.

FR 09
MENU FONCTIONS COMMUNES

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Appuyez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres des Fonctions communes.

SET UP SET
6 sec.

Après avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options , , et .
Appuyez sur SET pour accéder aux paramètres des options de fonction.

UP DOWN SET

CONFIGURER LE MODE DE FONCTIONNEMENT DES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE


Sélectionnez les paramètres de à , cliquez UP / DOWN, puis sur SET pour confirmer les paramètres des boutons du panneau de commande.

Appuyez pour Ouvrir la Porte Appuyez pour Fermer la Porte

Cliquez pour Ouvrir la Porte Appuyez pour Fermer la Porte

Appuyez pour Ouvrir la Porte Cliquez pour Fermer la Porte

Cliquez pour Ouvrir la Porte Cliquez pour Fermer la Porte

CONFIGURATION DE HAUTEUR IGNORE RETOURS

l'affichage clignote , ajustez les options de à , cliquez sur les boutons UP / DOWN, puis cliquez sur le bouton SET pour confirmer.

Selon le système de rail de porte et la taille du câble de élevation, la plage de réglage de chaque réglage est comprise entre 2 et 5 mm.
L'utilisateur peut choisir des paramètres plus appropriés en fonction de l'état réel de la porte.

Par défaut représente 3,5 cm. Le calcul est le suivant: “.8” * 2* 2.2mm

10 FR
RÉGLAGE FIN DE LA POSITION DE FIN DE COURSE D'OUVERTURE
Ajustez les paramètres de position de Limite d'Ouverture de ... à ,cliquez sur UP / DOWN puis appuyez
sur SET pour sélectionner le paramètre souhaité et valider l'option.

Sélectionnez à La position limite se déplace dans le sens d'ouverture de la porte.

Sélectionnez à La position limite se déplace vers le centre de la porte.

Par défaut

RÉGLAGE FIN DE LA POSITION DE FIN DE COURSE DE FERMETURE


Ajustez les paramètres de position de Limite de Fermature de ... à ,cliquez sur UP / DOWN puis appuyez
sur SET pour sélectionner le paramètre souhaité et valider l'option.

Sélectionnez à Posição de Limite move na direção do centro da Porta.

Sélectionnez à Posição de Limite move na direção de fecho da porta.

Par défaut

MENU RÉGLAGES DE FONCTIONNEMENT

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Appuyez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres de Fonctionnement.

SET UP SET
6 sec.

Après avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options de ,à .
Appuyez sur SET pour accéder aux paramètres des options Réglages de Fonctionnement.

UP DOWN SET

CONFIGURATION DES RÉGLAGES DE LA VITESSE DE FERMETURE


Sélectionnez les options à , cliquez sur UP / DOWN puis cliquez sur SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Vitesse Haute, 100 % de la Vitesse de Fermeture Standard REMARQUE: Après la configuration rapide du moteur, la fonction
AAS sélectionne automatiquement la vitesse la plus optimisée
Sélectionnez Vitesse Moyenne, 90% de la Vitesse de Fermeture Standard pour le port.
Lorsque vous modifiez manuellement la vitesse dans ce
Sélectionnez Vitesse Faible, 80% de la Vitesse de Fermeture Standard menu, vous devez à nouveau régler la limite de course pour
vous assurer que la porte fonctionne correctement.
Sélectionnez Vitesse Faible, 70% de la Vitesse de Fermeture Standard

FR 11
CONFIGURATION DES RÉGLAGES DE LA VITESSE D'OUVERTURE
Sélectionnez les options à , cliquez sur UP / DOWN puis cliquez sur SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Vitesse Haute, 100 % de la Vitesse d’Ouverture Standard


REMARQUE: Après la configuration rapide du moteur, la fonction
Sélectionnez Vitesse Moyenne, 90% de la Vitesse d’Ouverture Standard AAS sélectionne automatiquement la vitesse la plus optimisée pour
le port.
Sélectionnez Vitesse Faible, 80% de la Vitesse d’Ouverture Standard Lorsque vous modifiez manuellement la vitesse dans ce menu,
Sélectionnez Vitesse Faible, 70% de la Vitesse d’Ouverture Standard vous devez à nouveau régler la limite de course pour vous
assurer que la porte fonctionne correctement.

CONFIGURATION DE LA DISTANCE DE FERMETURE DOUCE


Sélectionnez les options à , cliquez sur UP / DOWN puis cliquez sur SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Distance Fermeture Douce » SL 10cm HL 20cm VL 25cm REMARQUE: La distance de fermeture en douceur est estimée
avec un tambour de 18 pouces. La distance réelle sera différente
Sélectionnez Distance Fermeture Douce » SL 20cm HL 30cm VL 45cm selon le diamètre du tambour du client. L'élévation sélectionnée
dans Auto Adaptive System (AAS) correspondra automatiquement
Sélectionnez Distance Fermeture Douce » SL 25cm HL 45cm VL 50cm
à la distance de fermeture en douceur optimisée.
Sélectionnez Distance Fermeture Douce » SL 40cm HL 55cm VL 60cm Une fois que l'utilisateur modifie la distance par défaut, la
limite de course précédente sera perdue et devra être
reprogrammée.

MENU CONFIGURATION DE LA FONCTION SOFT STOP (pendant le fonctionnement)

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Appuyez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres de Soft Stop.

SET UP SET
6 sec.

Après avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options de ,à .
Appuyez sur SET pour accéder aux paramètres des options Soft Stop.

UP DOWN SET

Sélectionnez La fonction Soft Stop est désactivée.

Sélectionnez Soft Stop réduira la vitesse à 30% en 0,75 seconde, puis arrêtera le port.

Sélectionnez Soft Stop réduira la vitesse à 40% en 0,75 seconde, puis arrêtera le port.

Sélectionnez Soft Stop réduira la vitesse à 50% en 0,75 seconde, puis arrêtera le port.

Sélectionnez Soft Stop réduira la vitesse à 60% en 0,75 seconde, puis arrêtera le port.

Par défaut
Qu'il s'agisse d'un appareil externe ou d'une télécommande, la fonction Soft Stop est mise en œuvre pendant le fonctionnement.
12 FR
MENU CONFIGURATION DE FERMETURE AUTOMATIQUE Temps & Conditions

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres de Fermeture Automatique.

SET UP SET

Après avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options de ,à .
Cliquez sur SET pour accéder aux paramètres des options Temps et Conditions de Fermeture Automatique.

UP DOWN SET

CONFIGURATION DE TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE


Cliquez sur les touches UP / DOWN pour ajuster les valeurs de à , cliquez sur le bouton SET pour sélectionner l'option.
Chaque valeur représente 5 secondes.
TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE méthode de calcul est 5 sec*N, N= 01~99.
Le temps maximum de Fermeture Automatique est de 495 secondes.

CONFIGURATION DE CONDITIONS DE FERMETURE AUTOMATIQUE


L'écran affiche , cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner les options, de à ,cliquez sur SET pour confirmer l'option.

Sélectionnez Une fois que la porte est en position de Limite d'Ouverture, le temps de FERMETURE AUTOMATIQUE commence à compter.

Sélectionnez Lorsque la porte s'arrête dans n'importe quelle position d'ouverture, le temps de FERMETURE AUTO commence à compter.

Sélectionnez n'importe quelle position autre que la limite de fermeture de Porte, le temps de FERMETURE AUTO commence à compter.

Default

Remarques:
- Si la fonction photocellules est active, le temps de fermeture automatique s'arrête lorsque les photocellules sont bloquées par un obstacle. Une fois l'obstacle
supprimé, le décompte précédent pour la fermeture automatique de la porte se poursuit.
- Lorsque la porte est sur le point de se fermer,la lampe de courtoisie clignote en guise d'avertissement.
- Lorsque la porte est sur le point de se fermer, le gyrophare clignote en guise d'avertissement. Remarque: le temps de clignotement de le gyrophare suit celui
de la lampe de courtoisie.
- La fonction FERMETURE AUTOMATIQUE ne peut être utilisée que lorsque les dispositifs de protection sont installés et utilisés correctement.

FR 13
MENU FONCTION PHOTOCELLULES & RIDEAU OPTIQUE SÉCURITÉ

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres de Photocellules.

SET UP SET

Après avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options de ,à .
Cliquez sur SET pour accéder aux paramètres des options Photocellules.

UP DOWN SET

LA FONCTION PHOTOCELLULES EST DÉSACTIVÉE

LA FONCTION PHOTOCELLULES EST ACTIVÉE


Cliquez sur UP / DOWN pour sélectionner ou cliquez sur la touche SET pour confirmer et enregistrer les paramètres.

Sélectionnez La fonction PHOTOCELLULES n'est pas liée à la fonction FERMETURE AUTOMATIQUE

Sélectionnez La fonction FERMETURE AUTOMATIQUE doit être activée après l'activation de la fonction PHOTOCELLULE.

COMMENTAIRES:
Utilisez le port Normal-Close (NC) du dispositif photoélectrique infrarouge pour vous connecter au port PE du boîtier de commande.
La norme du port infrarouge PE est un contact Normal-Close (NC) pour s'assurer que le dispositif photoélectrique infrarouge a été installé correctement.
Si le dispositif photoélectrique infrarouge n'est pas installé, cette fonction doit être désactivée, sinon le moteur ne peut pas s'exécuter Fermez la porte,
et erreur d'affichage numérique .

MENU CONFIGURATION DE TERMINAUX SUPPLEMENTAIRES

Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé 6 sec. jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , pour entrer dans le menu de programmation,
relâchez le bouton. Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour accéder aux paramètres de Terminaux Supplementaires.

SET UP SET

près avoir cliqué le bouton SET, apparaît à l'écran . Cliquez UP / DOWN pour sélectionner les options de ,à .
Cliquez sur SET pour accéder aux paramètres des options Terminaux Supplementaires.

UP DOWN SET

14 FR
CONFIGURATION OUVERTURE PARTIELLE
L' écran affiche brièvement , puis clignote , cliquez sur les touches UP / DOWN puis sur la touche SET pour confirmer la
sélection entre et qui représentent 10 à 90 % de la course seuil de la porte. signifie que l'ouverture partielle
de la porte est de 50% du cours total du port.

Default

CONFIGURATION DES FONCTIONS DE LA PORTE PB


Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de à , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez OUVRIR / ARRÊTER / FERMER la porte... Fonction cycle unique

Sélectionnez FERMER la porte/ OUVRIR la porte / Ouvert uniquement lorsque la porte est au milieu de la limite du cours

Sélectionnez OUVRIR uniquement la porte (scénarios d'application spécifiés, alarme incendie, capteur infrarouge pour ouvrir la porte)

Sélectionnez OUVERTURE PARTIELLE de la porte

Sélectionnez RETOUR lorsque la porte se ferme

Default

CONFIGURATION DE LA FONCTION DE VERROUILLAGE ÉLECTRONIQUE


Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de à , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez La fonction de Verrouillage Électronique est DÉSACTIVÉE

Sélectionnez La fonction de Verrouillage Électronique est ACTIVÉE


1sec. une fois que la porte a atteint la position de fin de course de fermeture, la serrure électronique est
activée, le pêne est retiré et après 1,5 sec. la serrure électronique cesse de fournir de l'énergie.
Une fois que le moteur a reçu la commande d'ouvrir la porte en position de fin de course de fermeture,
la serrure électronique s'allumera d'abord pour rétracter le pêne, puis la porte commencera à
fonctionner après 1,5 sec. et la serrure électronique coupe l'alimentation électrique après que la porte
ait fonctionné pendant 1 seconde.
Default

FR 15
CONFIGURATION DU PORT DE SORTIE DU VOYANT D'AVERTISSEMENT
Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de à , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement CLIGNOTE lorsque la porte est en mouvement et S'ÉTEINT lorsque la porte s'arrête.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement est toujours ALLUMÉ lorsque la porte est en mouvement et ÉTEINT lorsque la porte S'ARRÊTE.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement CLIGNOTE lorsque la porte est en mouvement , et CLIGNOTE lorsque la porte s'arrête.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement est toujours ALLUMÉ lorsque la porte est en mouvement et il est toujours ALLUMÉ lorsque la porte s'arrête.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement CLIGNOTE lorsque la porte est en mouvement , et est toujours allumé lorsque la porte S'ARRÊTE.

Sélectionnez Voyant d'Avertissement est toujours ALLUMÉ lorsque la porte est en mouvement, et CLIGNOTE lorsque la porte S'ARRÊTE.

Default

CONFIGURATION DES FONCTIONS DU MODULE DE SORTIE RELAIS XH06


Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de à , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Atteindre la position de Limite d'Ouverture, relais Fermé.

Sélectionnez Atteindre la position de Limite de Fermeture, relais Fermé.

Sélectionnez Atteindre la position de Limite d'Ouverture Partielle, relais Fermé.

Sélectionnez Avant de déclencher la porte, le relais est d'abord fermé (temps réglable de 1 à 7 secondes)
Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de à , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.
par défaut : Représente 3 secondes.

Sélectionnez Relais toujours fermé pendant le fonctionnement de l'entraînement de la porte. Après l'arrêt de l'entraînement de la porte,
le relais sera déconnecté après un délai de 1 à 10 minutes. (Adjustable time, similar to courtesy light OFF DELAY function).
Appuyez sur SET pour confirmer et entrer directement le réglage de temps. Ajustez la valeur du temps de à
par les boutons UP / DOWN . pendant 10 minutes et pendant 3 minutes (sélection par défaut).

Sélectionnez Le relais est fermé pendant l'actionnement de la porte.

Sélectionnez Lorsque la porte est en mouvement, le relais clignote avec une fréquence de 1HZ (fonction voyant d'avertissement étendu à l'extérieur).

Sélectionnez Relais aucune action.

Default

REMARQUE:
Le client peut définir la fonction en fonction de l'application spécifique et choisir la fonction appropriée avec les fonctions Normal-Open (NO) et Normal-Close (NC) du relais.

16 FR
SÉLECTION DE LA FONCTION DU PORT DE SORTIE DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner ou , puis cliquez sur la touche SET pour confirmer la sélection.

Sélectionnez Utilisez un kit Trousse de chant ou une résistance de 8,2K.

Sélectionnez Utiliser des photocellules à 3 fils.

Default

MENU CONFIGURATION DE FONCTION LUMIÈRE DE COURTOISIE

Appuyez sur le bouton SET 6 sec. pour entrer dans le menu principal jusqu'à ce que 'affiche à l'écran , puis relâchez le bouton.
Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour entrer dans le réglage du délai d'extinction de la lumière de courtoisie.

SET UP SET

Après avoir cliqué sur la touche SET, (par défaut) apparaît à l'écran. Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner de
à . Cliquez sur SET pour entrer dans les options de réglage du délai d'extinction de lumière de courtoisie.
Chaque valeur représente 1min, c'est réglable de 1 à 9 minutes.

UP DOWN SET

Default 3 minutes.

Maintenant, l'écran affiche , pour régler le temps de clignotement avant que la porte ne commence à se déplacer, cliquez sur les
boutons UP / DOWN pour sélectionner de à ,chaque valeur représente 1 seconde, signifie que la fonction éclairage de
courtoisie est éteinte. Cliquer sur touche SET pour confirmer la sélection.

UP DOWN SET

to
REMARQUE:
- Une fois que le moteur de la porte s'arrête de fonctionner, le temps de retard de la lumière de courtoisie peut être réglé de 1 à 9 minutes, la valeur par défaut
est signifie un retard de 3 minutes pour s'éteindre.
- Après l'activation de la fonction d'avertissement lumière de courtoisie, la lumière de courtoisie clignotera un instant avant le déclenchement de la porte, puis
la porte se déclenchera.

FR 17
MENU CONFIGURATION DE LA FONCTION D'ALARME DE MAINTENANCE

Appuyez sur le bouton SET 6 sec. pour entrer dans le menu principal jusqu'à ce que 'affiche à l'écran , puis relâchez le bouton.
Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour entrer dans le réglage d’Alarme de Maintenance

SET UP SET

Après avoir cliqué sur la touche SET, (par défaut) apparaît à l'écran. Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner ou .
Cliquez sur SET pour entrer dans les options.

UP DOWN SET

RÉGLER L'ALARME DE MAINTENANCE


Une fois sélectionné (par défaut) apparaît à l'écran, indiquant que la fonction d'alarme de maintenance est fermée, cliquez sur
UP / DOWN pour sélectionner de à et , ... Cliquez ensuite sur la touche SET pour régler l'Alarme de Maintenance.

Sélectionnez La fonction d'alarme de maintenance est DÉSACTIVÉE

Sélectionnez à Chaque valeur représente 500 cycles. Valeur Sélectionnée * 500 Cycles = Total de Cycles

Sélectionnez 10*500=5000 cycles

Sélectionnez 15*500=7500 cycles

Default

CONSULTATION - CYCLES EXECUTES

Après sélection, il circulera sur l'afficheur en indiquant le compteur de cycles exécutés, puis après le
valeur est affichée 3 fois, l'affichage de la requête se terminera.

NOTES:
- Le compteur de cycles effectués ne sera pas réinitialisé, même après la réinitialisation du moteur aux réglages d'usine.
- Description de l'alarme de maintenance (les cycles de fonctionnement seront de moins 1 cycle, après que le moteur de la porte ait atteint la position de fin de
course de fermeture à chaque fois)
- Lorsque le nombre d'alarmes de maintenance indique 0, lorsque la gâchette de la porte atteint les positions limites d'ouverture et de fermeture à chaque fois,
la lumière de courtoisie clignote rapidement, le buzzer retentit en continu pour rappeler au client que la porte est l'unité d'entraînement a besoin d'entretien, et
le numérique affichera une erreur .
- Une fois la maintenance de la porte ou de l'unité d'entraînement terminée, le personnel de maintenance doit entrer à nouveau dans le menu pour définir les
cycles d'alarme de maintenance, et les cycles d'alarme de maintenance seront réinitialisés pour le comptage.

18 FR
MENU CONFIGURATION DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR

Appuyez sur le bouton SET 6 sec. pour entrer dans le menu principal jusqu'à ce que 'affiche à l'écran , puis relâchez le bouton.
Cliquez sur UP jusqu'à ce que s'affiche à l'écran , cliquez SET pour entrer dans le réglage du Sens de Rotation du Moteur.

SET UP SET

Après avoir cliqué sur la touche SET, apparaît à l'écran. Cliquez sur les touches UP / DOWN pour sélectionner ou .
Cliquez sur SET pour entrer dans les options.

UP DOWN SET

Sélectionnez Le sens de rotation du moteur est VERS L'AVANT.

Sélectionnez Le sens de rotation du moteur est INVERSE.

Default

REMARQUE:
Après avoir réglé le sens de rotation du moteur de la porte, il est nécessaire de réapprendre les Limites de Course d'Ouverture et de Fermeture.

FR 19
14) DÉPANNAGE
DISPLAY DESCRIPTION DES PANNES CORRECTION DES PANNES
Défaillance de l'encodeur, l'encodeur ne peut ni écrire ni lire les 1. Remplacez l'encodeur.
données. 2. Remplacez le câble de l'encodeur.

Aucun signal de mouvement du moteur n'est détecté. 1. Vérifiez si les connexions entre le limiteur et la carte de
commande sont lâches.

Les pôles positif et négatif du fil moteur sont inversés. 1. Échangez les pôles positif et négatif du moteur.

Le courant du moteur est trop élevé. 1. Choisissez le système de contrôle et le moteur correspondants.
2. Vérifiez le corps de la porte.
3. Remplacez l'entraînement de porte haute puissance.
Alarme de surcharge moteur, dépassement de courant. 1. La porte est coincée ou la porte est trop lourde.
2. La taille de la porte est trop grande.
3. Vérifiez le corps de la porte.
4. Remplacez l'entraînement de porte haute puissance.
Défaut du kit capteur de bord de sécurité optique. 1. La résistance 8.2K est en circuit ouvert, installation manquante.
2. Le bord du ruban conducteur vieillit ou est cassé.

Le port de la fonction Cellule photoélectrique/rideau à lumière 1. Vérifiez si la fonction infrarouge est activée.
infrarouge est activé. 2. Activez la fonction infrarouge pour détecter si le périphérique
infrarouge est bloqué
3. Vérifiez si le câblage NO/NC du port de sortie du périphérique
infrarouge est incorrect. Le port NO est connecté par défaut et le port
est fermé après le tir.
Le dispositif SD (portillon/portillon) est déclenché. 1. Vérifiez si le port de fonction SD du port n'est pas connecté.

Le cycle d'alarme de maintenance atteint. 1. Avertissez le personnel de maintenance pour entretenir la porte et
l'entraînement.

Défaut infrarouge à trois fils du port de sécurité. 1. La cellule photoélectrique infrarouge à trois fils est bloquée
2. Défaillance des yeux photoélectriques infrarouges à trois fils
3. Le photo électrique infrarouge à trois fils est-il un produit de notre
société ?
Échec de la communication entre le moteur de porte et le 1. Rebranchez le câble plat 8P.
panneau de commande. 2. L'entraînement de la porte doit être mis hors tension et redémarré.
3. Remplacez le câble plat 8P.
Erreur lors de l'apprentissage des limites 1. Réapprendre les limites d'ouverture/fermeture.
d'ouverture/fermeture 2. Erreur dans les données de position du codeur.

Pendant l'auto-apprentissage de la fin de course, si le rotor est 1. Réapprendre la position limite.


bloqué ou si l'encodeur est défectueux, le buzzer sonnera une 2. Vérifiez la connexion de l'encodeur.
fois et affichera « EE ».
3. Remplacez l'encodeur.
La fonction d'interrupteur d'urgence de STOP est activée. 1. Vérifiez que l'interrupteur STOP est enfoncé.
2. Si l'interrupteur d'arrêt d'urgence utilise un interrupteur NC (Normal
Close).
3. Si la connexion de court-circuit d'un port externe STOP est lâche.

20 FR
15) DESCRIPTION DU MODULE DE FONCTION TX / RX (EN OPTION)

LEARN 1

2
0
3
1
1 2 3
4

1. Le module de décodage externe utilise le format standard HCS301 open source, la fréquence 433MHZ/868MHZ est facultative,

2. Télécommande avec 4 boutons; Valeur du bouton de commande à distance 1, 8, 2, 4

3. Le module émetteur et le boîtier de commande utilisent l'interface USB standard pour se connecter.

[Link] brièvement sur le bouton LEARN du module, la LED s'allumera, appuyez sur la télécommande pour apprendre le code. Appuyez longuement sur le bouton
d'apprentissage du module pendant 6 secondes, la LED clignotera rapidement 5 secondes pour effacer le code.

5. Le nombre maximum de stockage standard de l'émetteur est de 50 codes et si 50 codes sont déjà appris, le 51ème code couvrira automatiquement le 1er code.
6. Fonction du module émetteur :
a. Fonction par défaut : cycle de clé unique
b. Ignorer la fonction valeur du bouton, tous les boutons sont valides : commande OUVRIR-STOP-FERMER ordre de chaque cycle. Tant que l'on
apprend un bouton, les autres sont valables.
c. Boutons Multifonctions 1:
1er bouton exécute l'ordre de commande OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE à chaque cycle;
2e bouton exécute l'ordre de commande d'OUVERTURE PARTIELLE;
3e bouton exécute l'ordre de commande ON/OFF lumière de courtoisie;
4e bouton exécuter l'ordre de commande LOCK à distance;
d. Boutons Multifonctions 2:
1er bouton exécute l'ordre de commande du port OUVERT;
2e bouton exécute l'ordre de commande STOP;
3e bouton exécute l'ordre de commande du port FERMER;
4e bouton exécute l'ordre de commande LOCK à distance ;
e. Boutons Multifonctions 3:
1er bouton exécute l'ordre de commande du port OUVERT ;
2e bouton exécute l'ordre de commande STOP;
3e bouton exécute l'ordre de commande du port FERMER;
4e bouton exécute l'ordre de commande “CF”; (L'ordre de commande "CF" signifie qu'en appuyant sur le 4ème bouton, la
porte s'OUVRERA directement sans l'action STOP effectuer l'action INVERSE pendant la fermeture de la porte).

7. Réglage de la fonction de l'émetteur via un commutateur DIP à trois circuits

Note Importante:
Lorsque vous utilisez plusieurs touches de fonction, vous devez utiliser la télécommande standard de notre société.
La commande à distance fournie par le client a des valeurs de bouton incohérentes, ce qui peut entraîner une défaillance de la fonction.

S1 S2 S3 DESCRIPTION DE LA FONCTION
1 1 1 Fonction Standard (réglage d'usine).
0 1 1 Ignorez la fonction de valeur du bouton.
1 0 1 Boutons multifonction 1
1 1 0 Boutons multifonction 2
0 0 1 Boutons multifonction 3
FR 21
16) SCHÉMA DE CONNEXION DES FONCTIONS

XH01 Terminal d'Entrée d'Alimentation DC24V


XH02 Terminal de Fonctions Externes
XH03 Terminal d'Alimentation du Moteur
XH04 Terminal d'Entrée DC24V
XH05 Terminal de Serrure Électronique
XH06 Terminal de Sortie du Module de Relais
BAT+ Terminal d'Entrée de Batterie au plomb
RJ11 Terminal d'Interrupteur Mural
WIFI1 Terminal de Contrôle Wi-Fi
LED1 Terminal de Lumière de Courtoisie
XH08 Terminal de Sécurité
XH09 Terminal d'Affichage
XH1 Terminal de Carte d'Affichage
RF2 Terminal do Módule Récepteur Émetteur

22 FR
XH02 TERMINAL DE SORTIE AUTOMATISME

FLASH GND +24V

Y Y Y
Terminal de saída da luz de advertência DC24V, corrente máxima do
FLASH / GND
inversor 0.2A, menu de funções, definir o status da função.

+24V / GND DC 24V/ máx. 0.2A

+24V
+24V

XH05 DE SORTIE SERRURE ÉLECTRONIQUE


Y

Serrure Électronique
Y

± 24V Terminal de sortie de serrure électronique 24V, max. 2A,


+/-
temps 3 sec, menu fonction activé.

XH06 TERMINAL DE SORTIE DU MODULE DE RELAIS

COM NO

Y Y
Module de sortie relais XH06, max. 100w.
COM / NO
Voir le menu des fonctions pour plus de détails.

N L

FR 23
XH08 TERMINAL DE SÉCURITÉ (Profil de sécurité optique / Protection de Portillon)

GND SINA
GND GND

+12V SD +12V +12V

SINA Signal

SP15 / SD Contact de sécurité, protection contre la slackline du portillon

Nota: SP15 est déconnecté, le déclenchement de la porte s'arrête et toutes les


fonctions de contrôle sont invalides. Le profil optique de sécurité est déconnecté
lors de la fermeture de la porte et du déclenchement automatique de l'inversion.

SP15

8K2

XH08 TERMINAL DE SÉCURITÉ (capteur infrarouge à 3 fils/protection du Portillon)

GND SINA

+12V SD

SP15

GND GND

+12V +12V

SINA Signal
Capteurs Activer la fonction de menu / Activer le port du capteur
infrarouges infrarouge à 3 fils (utiliser nos capteurs infrarouges standard)
trois lignes
SP15 / SD Contact de sécurité, protection contre la slackline de le portillon

Remarque: SP15 est déconnecté, le moteur s'arrête et toutes les fonctions de


contrôle sont invalides. Lors de la fermeture de la porte et de l'activation de
l'inversion automatique, les capteurs infrarouges à trois fils sont bloqués.

24 FR
XH02 TERMINAL DE SEGURANÇA (sensores infravermelhos de quatro fios / cortina de luz infravermelha)

COM STOP PB OPEN CLOSE COM PE FLASH GND +24V

Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y

CLOSE
OPEN

SP15 PB

RX TX

Arrêt d'urgence de porte Normal Open (NO), une fois connecté, l'automatisme de
STOP
porte exécute le mode de fonctionnement à appui long.
TTerminal de commande d'automatisme de porte, voir détails pour les fonctions
PB
spécifiques / Menu Fonctions de porte Normal Open (NO)
Port de terminal externe Ouverture de la Porte, Normal Open (NO).
OPEN
Le commutateur externe peut être réglé en fonction sur le mode bouton.
Port de terminal externe Fermeture de la Porte, Normal Open (NO).
CLOSE
Le commutateur externe peut être réglé en fonction sur le mode bouton.

PE Capteurs infrarouges, rideau optique de sécurité , voir détails Menu

+24V / GND Puissance de sortie DC24V max 0.2A

FR 25
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMC Directive 2014/30/EU
ES. Declaración de Conformidad
EN. Declaration of Conformity
FR. Déclaration de Conformité

DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO Machinery Directive 2006/42/EC


ES. Declaración de Incorporación for a partly completed machine Appendix II Part B
EN. Declaration of Incorporation
FR. Déclaration de Constitution

Eu, Márcio Cesar de Amorim Pereira, representante legal da empresa Portas Arcuense,Lda - Fábrica de
Portas Seccionadas e Comércio de Automatismos, declaro que os seguintes produtos:
[Link], Márcio Cesar de Amorim Pereira, representante legal de Portas Arcuense, Lda - Fábrica de Puertas Seccionales y
Comercio de Automatismos, declaro que los siguientes productos:
EN. I, Márcio Cesar de Amorim Pereira, legal representative of Portas Arcuense, Lda - Sectional Doors Factory and Automation
Trade, declare that the following products:
FR. Je, Márcio Cesar de Amorim Pereira, représentant légal de Portas Arcuense, Lda - Usine de Portes Sectionnelles et
Commerce d'Automatismes, déclare que le produits suivant:

MOTOR DE TRAÇÃO AO VEIO


ES. MOTOR TRACCIÓN AL EJE PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
EN. INDUSTIAL
DOOR DRIVE OPERATOR
FR. MOTEUR BOUT DE L’ARBRE POUR AUTOMATISER DES PORTES SECTIONNELLES INDUSTRIEL

modelos BASE 35 / BASE 50 / BASE 70


ES. modelos
EN. models
FR. modèles

Estão em conformidade com as diretrizes CE acima referidas e destinam-se apenas à instalação em


equipamentos de portas.
[Link] con las directivas CE arriba mencionadas y solo están diseñadas para su instalación en equipos de puertas.
EN. They comply with the CE guidelines mentioned above and are only intended for installation in door equipment.
FR. Ils sont conformes aux directives CE ci-dessus et sont uniquement destinés à être installés dans des équipements de porte.

Standards applied

EN 12453 article 5.3.2


Industrial, commercial and garage doors and gates - Safety in use of power operated
doors -Requirements
EN 60335-1
Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements
EN 60335-2-103
Household and similar electrical appliance - Safety- Part 2 -103 particular
requirements for drives for gates, doors and windows.
EN 61000-6-3
Electromagnetic compatibility (EMC) Part 6-3 Generic standards – Emission standard for residential, commercial and
light-industrial environments
EN 61000-6-2
Electromagnetic compatibility (EMC) Part 6-2 Generic standards – Immunity standard for industrial environments

Incomplete machines within the meaning of the EC Directive 2006/42/EC shall only be intended to be integrated into other
machines (or into other incomplete machines/systems) or to be assembled with them to form a complete machine within the
sense of the Directive. Therefore, this product cannot be commissioned before it is determined that the entire
machine/system to which it was integrated shall comply with the provisions of the Machinery Directive indicated above.

Arcos de Valdevez, 19 de Julho de 2021

(Márcio César de Amorim Pereira)

26 FR
CERTIFICAT DE GARANTIE

NOM ES. NOMBRE EN. NAME PT. NOME

ADRESSE PT. MORADA ES. DIRECCIÓN EN. ADRESS

PAYS PT. PAÍS ES. PAÍS EN. COUNTRY

CONTACT TÉLÉPHONIQUE PT. CONTACTO TELEFÓNICO ES. CONTACTO TELEFÓNICO EN. PHONE CONTACT

SIGNATURE ET CACHET DE L'INSTALLATEUR


PT. ASSINATURA E CARIMBO DO INSTALADOR
ES FIRMA Y SELLO DEL INSTALADOR
EN. INSTALLER'S SIGNATURE AND STAMP
FR. SIGNATURE ET TAMPON DE L'INSTALLATEUR

DATE / /

GARANTIE ET RESPONSABILITÉ : L'utilisation et l'entretien corrects de l'automatisme sont essentiels pour que la garantie soit valable. La garantie est d'une durée de deux (2) ans pour les utilisateurs résidentiels et d'un (1) an
pour les utilisations industrielles.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS : Les réparations effectuées par des personnes qui ne sont pas correctement formées et qualifiées. Modifications apportées à la construction et au fonctionnement de l'automatisation.
Dommages causés par une mauvaise utilisation. Dommages causés par un manque d'entretien. Dommages causés par des phénomènes naturels.
Move Automation se réserve le droit d'apporter des modifications aux produits présentés afin de s'améliorer et de se développer en permanence. Tous les droits sont réservés à Move Automation. L'utilisation abusive et la
modification de ce manuel sans autorisation appropriée sont interdites.

PT. GARANTIA E RESPONSABILIDADE: O uso e manutenção correcto do automatismo são fundamentais para que a garantia seja válida. A garantia tem um periodo de dois (2) anos para utilizadores residenciais e de um (1)
ano para utilizações industriais.
GARANTIA NÃO COBRE: Reparações efectuadas por pessoas que não estejam devidamente capacitadas e habilitadas. Alterações efectuadas à construção e funcionamento do automatismo. Danos causados por uso
inadequado. Danos causados por falta de manutenção. Danos causados por fenómenos naturais.
Move Automation, reserva-se ao direito de efectuar modificações nos produtos apresentados no intuíto de melhoria continua e desenvolvimento. Todos os direitos são reservados a Move Automation. É proibido o uso
indevido e alterações deste manual sem a devida autorização.

ES. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD: El correcto uso y mantenimiento de la automatización son fundamentales para la vigencia de la garantía. La garantía es por un período de dos (2) años para usuarios residenciales y un (1)
año para usos industriales.
LA GARANTÍA NO CUBRE: Reparaciones realizadas por personas que no están debidamente capacitadas y calificadas. Cambios realizados en la construcción y funcionamiento de la automatización. Daños causados por mal
uso. Daños causados por falta de mantenimiento. Daños ocasionados por fenómenos naturales.
Move Automation, se reserva el derecho a realizar cambios en los productos presentados con el objetivo de mejora y desarrollo continuo. Todos los derechos están reservados a Move Automation. Está prohibido hacer un
mal uso y alterar este manual sin la debida autorización.

EN. WARRANTY AND LIABILITY: The correct use and maintenance of automation are essential for the warranty to be valid. The warranty is for a period of two (2) years for residential users and one (1) year for industrial uses.
WARRANTY DOES NOT COVER: Repairs carried out by people who are not properly trained and qualified. Changes made to the construction and operation of the automation. Damage caused by misuse. Damage caused by
lack of maintenance. Damage caused by natural phenomena.
Move Automation, reserves the right to make changes to the products presented with the aim of continuous improvement and development. All rights are reserved to Move Automation. It is forbidden to misuse and alter
this manual without proper authorization.

FR 27
Pq. Emp. de Padreiro, Rua de Paúl, n411 +351 258 931 334
4970-500 Arcos de Valdevez, Portugal geral@[Link] [Link]

Vous aimerez peut-être aussi