0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
73 vues72 pages

C62 (2011)

Le document est une liste de pièces de rechange pour les compresseurs à vis C53, C55, C60, C62, C65 et C76, incluant des instructions pour passer des commandes. Il fournit des détails sur les types de machines, les numéros de commande, les descriptions des pièces, et les quantités requises. Des informations supplémentaires sur les manuels d'utilisation et les ensembles de services sont également incluses.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
73 vues72 pages

C62 (2011)

Le document est une liste de pièces de rechange pour les compresseurs à vis C53, C55, C60, C62, C65 et C76, incluant des instructions pour passer des commandes. Il fournit des détails sur les types de machines, les numéros de commande, les descriptions des pièces, et les quantités requises. Des informations supplémentaires sur les manuels d'utilisation et les ensembles de services sont également incluses.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ersatzteilliste

Spare Parts List


Liste de pièces de rechange
Relación de piezas de recambio
Lista de Componentes

C76, C62HS, C65-10, C60-12,


C55-14, C62, C53-9

Deutz M2011
Powered Compressor

D GB F E I Id. Nr. 100005924 / 00 - Dezember 2004


Hinweise für Ersatzteilbestellung: Notice for ordering spare parts: Directive pour la commande de pièces de rechange: Instructiones para pedidos de piezas de recambio: Avvertenza per l’ordinazione di ricambi:
Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungsgemäß In order to correctly complete your spare parts order, Afin de pouvoir donner suite à votre commande celle-ci Con el fin de poder dar curso a su pedido, éste debe al fine di evadere regolarmente il vostro ordine
abwickeln zu können, müssen Bestellungen it has to contain the following details: doit absolument comporter les indications suivants: comportar necesariamente las indicaciones siguientes: di ricambi, gli ordini devono tassativamente
unbedingt folgende Angaben enthalten: contenere i seguenti dati:

Maschinentyp / Machine type


Type de machine / Tipo de máquina
Modello macchina ..........................................................

CompAir Auftrags-Nr. / order no. Maschinen-Nr. / Machine no.


No de commande / n° de referencia No de machine / N° de máquina
Numero d‘ordine CompAir .......................................................... Codice macchina ..........................................................
(siehe unten/see below/voir ci-dessous (siehe unten/see below)
(ver más abajo/vedere sotto) (voir ci-dessous/ver más abajo)

Ersatzteilbezeichnung / Spare part description


Description de la pièce de rechange
Denominación de la pieza de recambio
Descrizione ricambio .................................................................................................................................................................................................

Ersatzteil-Nr. / Spare part no. Stückzahl / Amount


No de la piéce / N° ident de la pieza Quantité / Cantidad de piezas
N. ricambio .......................................................... Quantità ..........................................................

Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. d‘ordine Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina

.............................................................................................................................. .............................................................................................................................
ERSATZTEILLISTE : Schraubenkompressoren C53, C55, C60, C62, C65, C76
SPARE PART LIST : screw compressors C53, C55, C60, C62, C65, C76
LISTE DE PIECES DE RECHANGE : compresseurs C53, C55, C60, C62, C65, C76
RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO : compresor C53, C55, C60, C62, C65, C76
LISTA DE COMPONENTES : compressore C53, C55, C60, C62, C65, C76

Menge
Quty.
BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr.
Qunt.
Cantidad

SERVICE-PAKET F40 SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZI A19009174
CARTOUCHE DE REMPLACEMENT / FILTRE CARTUCHO DE REPUESTO / FILTRO DE CARTUCCIA DI RICAMBIO/FILTRO 1
E-PATRONE/KRAFT-FILTER REPLACEMENT CARTRIDGE/FUEL FILTER A13356674
DE CARBURANT CARBURANTE CARBURANTE
E-PATRONE/MOT-OELFILTER SPARE [Link] FIL CARTOUCHE/FILTRE HUILE [Link]./FILTRO ACE. CARTUCCIA FILTRO OLIO 100006545 1

FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE A13316774 2

SICHERHEITSPATRONE SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECURITE CARTUCHO DE SEGURIDAD CARTUCCIA DI SICUREZZA A13316874 2

WECHSELFILTER EXCHANGE FILTER CARTOUCHE FILTRE HUILE FILTRO CAMBIABLE FILTRO A CARTUCCIA A00587374 1

SERVICE-PAKET F41 ( Feinabscheider) SERVICE PACKAGE (fine separator) PAQUET DE SERVICE (séparateur fin) PAQUETE SERVICIO (separador fino) PACCHETTO DI SERVIZI (microseparatore) A19009274

LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO A13138274 1

DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93181990 2

BETRIEBSANLEITUNG /D OPERATING MANUAL /D NOTICE D'EMPLOI /D INSTRUCCIONES DE SERVICIO /D MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /D 100005923 1

BETRIEBSANLEITUNG /GB OPERATING MANUAL /GB NOTICE D'EMPLOI /GB INSTRUCCIONES DE SERVICIO /GB MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /GB 100006932 1

BETRIEBSANLEITUNG /F OPERATING MANUAL /F NOTICE D'EMPLOI /F INSTRUCCIONES DE SERVICIO /F MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /F 100006933 1

BETRIEBSANLEITUNG /E OPERATING MANUAL /E NOTICE D'EMPLOI /E INSTRUCCIONES DE SERVICIO /E MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /E 100006934 1

BETRIEBSANLEITUNG /I OPERATING MANUAL /I NOTICE D'EMPLOI /I INSTRUCCIONES DE SERVICIO /I MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /I 100006935 1

BETRIEBSANLEITUNG /NL OPERATING MANUAL /NL NOTICE D'EMPLOI /NL INSTRUCCIONES DE SERVICIO /NL MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /NL 100006936 1

BETRIEBSANLEITUNG /P OPERATING MANUAL /P NOTICE D'EMPLOI /P INSTRUCCIONES DE SERVICIO /P MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /P 100006937 1

BETRIEBSANLEITUNG /DK OPERATING MANUAL /DK NOTICE D'EMPLOI /DK INSTRUCCIONES DE SERVICIO /DK MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /DK 100006938 1

BETRIEBSANLEITUNG /PL OPERATING MANUAL /PL NOTICE D'EMPLOI /PL INSTRUCCIONES DE SERVICIO /PL MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /PL 100006939 1

BETRIEBSANLEITUNG /CZ OPERATING MANUAL /CZ NOTICE D'EMPLOI /CZ INSTRUCCIONES DE SERVICIO /CZ MANUALE D'USO E MANUTENZIONE /CZ 100006940 1

ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST LISTE DE PIECES DE RECHANGE LISTA/PZS. DE RECAMBIO LISTA DE COMPONENTES 100005924 1

DLT 0703 Seite / Page 2 100005924/00 (12/04)


8 10 14

16 18 20
DLT 0703 Seite/Page 3 100005924/00 (12/04)
22 24 26

30 32 34
DLT 0703 Seite/Page 4 100005924/00 (12/04)
36 38 40

42 44 46
DLT 0703 Seite/Page 5 100005924/00 (12/04)
48 50 52

54 56 58
DLT 0703 Seite/Page 6 100005924/00 (12/04)
62

DLT 0703 Seite/Page 7 100005924/00 (12/04)


Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

FAHRANLAGE KPL. PORT. COMPRESSOR COMPL. COMPRESSEUR MOBIL CPL. COMPRESOR MOVIL CPL. COMPRESSORE PORTATILE CPL. 100005443

1 Dokumentenkoffer STORAGE BAG POCHE DE CONSERVATION BOLSA DE PROTECCION BORSA 100004963 1

LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE con elemento filtrante, FILTRO ARIA con elemento filtrante, cartuccia di
2 incl. Filterelement, Sicherheitspatrone with Filter element, safety cartridge av. élément filtrant, cartouche de sécurité cartucho de seguridad sicurezza A13316574 2

2.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE A13316774 2

2.2 SICHERHEITSPATRONE SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECURITE CARTUCHO DE SEGURIDAD CARTUCCIA DI SICUREZZA A13316874 2

3 HALTEBAND RETAINING STRAP SANGLE CINTA DE SUJECION CINGHIA A13316674 2

VENTURIROHR VENTURI TUBE TUBE VENTURI AFORO VENTURI UGELLO DI VENTURI


4 nur für Motorluftfilter C62 for motor air filter C62 only uniquem. p. filtre à air moteur C62 sólo para filtro de aire motor C62 solo per filtro dell'aria motore C62 100000983 1

REDUZIERUNG REDUCTION REDUCTION REDUCCION RIDUZIONE


5 nur für Motorluftfilter C62 for motor air filter C62 only uniquem. p. filtre à air moteur C62 sólo para filtro de aire motor C62 solo per filtro dell'aria motore C62 100000984 1

COLLECTEUR D`ADMISSION COLLETTORE DI ASPIRAZIONE


6 ANSAUGKRUEMMER (VERDICHTER) INTAKE MANIFOLD (COMPRESSOR) (COMPRESSEUR) COLECTOR DE ASPIRACION (COMPRESOR) (COMPRESSORE) A13311574 1

ANSAUGKRUEMMER (MOTOR) INTAKE MANIFOLD (MOTOR) COLLECTEUR D`ADMISSION (MOTEUR) COLECTOR DE ASPIRACION (MOTOR) COLLETTORE DI ASPIRAZIONE (MOTORE)
7 C62 C62 C62 C62 C62 A13311874 1

ANSAUGKRUEMMER (MOTOR) INTAKE MANIFOLD (MOTOR) COLLECTEUR D`ADMISSION (MOTEUR) COLECTOR DE ASPIRACION (MOTOR) COLLETTORE DI ASPIRAZIONE (MOTORE)
7 C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS A13312874 1

SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO


8 Ansaugregler INTAKE CONTROLLER REGULATEUR D'ASPIRATION REGULADOR ASPIRACION REGOLATORE ASPIRAZIONE A93610240 1

SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO


9 Luftfilter AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO ARIA A93616840 2

10 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93649360 1


Motor Motor Moteur Motor Motore

11 UNTERDRUCKANZEIGER LOW-PRESSURE INDICATOR INDICATEUR DE DEPRESS. VACUOMETRO VACUOMETRO A13093774 2

12 WERKZEUGKASTEN TOOL-BOX CAISSE A OUTILS CAJA DE HERRAMIENTAS CASSETTA ATTREZZI A13303874 2

13 SPANNBAND CLAMPING BAND SANGLE CINTA TENSORA NASTRO SERRAGGIO A13308174 2

14 BEFESTIGUNGSWINKEL MOUNTING ANGLE CORNIERE DE FIXATION ANGULO DE FIJACION ANGOLARE DI FISSAGGIO A10392774 3

15 BATTERIE BATTERY BATTERIE BATERIA BATTERIA A11225157 1

16 SPANNPRATZE CLAMPING SHOE GRIFFE DE SERRAGE GARRA STAFFA DI SERRAGGIO A10533774 2

17 LUEFTERSCHUTZ FAN PROTECTION PROTECTION DE VENTILAT. PROTECCION VENTILADOR PROTEZIONE VENTILATORE 100005437 2

18 WERKZEUGKASTEN-EINLAGE TOOL BOX ELEMENT GARNIT. CAISSE A OUTILS SUPLEM. CAJA DE HERRAM. INSERTO CASSETTA UTENSILI A13322274 2

19 REGELEINHEIT - Standardblock CONTROL UNIT - Standard block UNITE DE REGULATION – bloc standard UNIDAD REGULADORA – bloque estándar UNITÀ DI REGOLAZIONE – blocco standard 100005663 1

PRESSURE CONTROL DEVICE SPARE PIECES DE RECHANGE DU REGULATEUR PIEZAS DE RECAMBIO DEL REGULADOR DE PARTI DI RICAMBIO REGOLATORE DI
19.1 Druckregler E-Teile PARTS DE PRESSION PRESION PRESSIONE 100007925 1

VALVULA ELECTROMAGNETICA 12V -


19.2 Magnetventil 12V - Lastlauf SOLENOID VALVE 12V - on load ELECTROVANNE 12V - marche en charge marcha de cargo ELETTROVALVOLA 12V - sotto carico 100007923 1

19.3 Abblasemagnetventil 12V BLOW-DOWN SOLENOID VALVE 12V ELECTROVANNE DE SOUFFLAGE ELECTROVÁLVULA DE PURGA ELETTROVALVOLA SCARICO 100007962 1

20 Ventileinheit Generator Generator valve unit Unité de soupapes - générateur Unidad de válvulas del generador Unità valvola generatore 100005661 1

ROHR TUBE TUYAU TUBO TUBO


21 C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS C65, C59-10, C58-12, C57-14, C62HS 100000727 1

DLT 0703 Seite/Page 8 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 9 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

Aufklebeschilder Adhesive plaques Autocollants Etiquetas adhesivas Targhette adesive

1 Schild - Startvorgang Plaque: Start-up Pictogramme - Démarrage Letrero – Proceso de arranque Targhetta – fase avviamento 100005166 1

2 Schild - [Link] 100dB Adhesive Label - [Link] 100dB Panneau Adhesif - [Link] 100dB Etiqueta Adhesivo - [Link] 100dB TARGHETTA Livello di potenza sonora 100 dB A93634740 1

3 Schild - [Link] 101dB Adhesive Label - [Link] 101dB Panneau Adhesif - [Link] 101dB Etiqueta Adhesivo - [Link] 101dB TARGHETTA Livello di potenza sonora 101 dB A93634750 1

4 AUFKLEBESCHILD (HAKEN) ADHESIVE LABEL (HOOK) AUTO-COLLANT (CROCHET) ETIQUETA ADHESIVA (GANCHO) TARGA ADESIVA (GANCIO) A13145474 1

5 AUFKLEBESCHILD (REIFEN) 2,4 BAR ADHESIVE LABEL (TIRES) 2.4 BAR AUTO-COLLANT (PNEUS) 2,4 BAR ETIQUETA ADHESIVA (RUEDAS) 2,4 BAR TARGA ADESIVA (PNEUMATICI) 2,4 BAR A13145774 2

6 AUFKLEBESCHILD (KOMBI) ADHESIVE LABEL ( COMBI) AUTO-COLLANT (COMBI) ADHESIVO ADHESIVA (KOMB TARGHETTA ADESIVA (COMBI) A13146074 1

7 SCHILD - VERDICHTERÖL Plaque: COMPRESSOR OIL Pictogramme – HUILE DU COMPRESSEUR Letrero – ACEITE DEL COMPRESOR Targhetta – OLIO COMPRESSORE 100004561 1

Pictogramme - Evacuation de l’eau de Letrero – Salida de condensado del depósito a Targhetta – scarico condensa serbatoio a
8 Schild - Kondensatablass Druckbehälter Plaque: Pressure vessel condensate drain condensation – réservoir sous pression presión pressione 100004560 1

Pictogramme – Attention ! Gaz d’échappement


9 Achtung gefährliche Abgase Plaque: Caution! Hazardous fumes dangereux Letrero – Atención gases de escape peligrosos Targhetta – Attenzione, gas di scarico pericolosi A13222974 1

10 AUFKLEBESCHILD GENERATOR ADHESIVE LABEL GENERATOR AUTO-COLLANT GENERATRICE ETIQUETA ADHESIVA GENERADOR TARGHETTA ADESIVA GENERATORE A13146674 1

WARNING SIGN (DANGER OF ELECTRIC PANNEAU D'AVERTISSEMENT (DANGER PLACA DE ADVERTENCIA (PELIGRO DE ADESIVO DI AVVISO (PERICOLO DI SCOSSA
11 WARNSCHILD (BLITZ) SHOCK) D'ELECTROCHOC) ELECTROCHOQUE) ELETTRICA) A13146774 1

12 HINWEISSCH. FG-TRANSP. HINWEISSCH. FG-TRANSP. HINWEISSCH. FG-TRANSP. HINWEISSCH. FG-TRANSP. HINWEISSCH. FG-TRANSP. A13338174 1

13 Schild - Achtung Handbremse Plaque: Caution! Handbrake Pictogramme - Attention ! Frein à main Letrero – Atención freno de mano Targhetta – Attenzione, freno di stazionamento 100004559 1

Evacuation de l’eau de condensation – radiateur Salida del condensado del refrigerador


14 Kondensatablass Nachkühler After-cooler condensate drain secondaire secundario Scarico condensa post-refrigeratore A13146574 1

DLT 0703 Seite/Page 10 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 11 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

Aufklebeschilder

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 Z70C Z70C Z70C Z70C Z70C 100002805 1

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 Z71C Z71C Z71C Z71C Z71C 100002806 1

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 Z72C Z72C Z72C Z72C Z72C 100002807 1

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 Z74C Z74C Z74C Z74C Z74C 100002808 1

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 Z60C Z60C Z60C Z60C Z60C 100002809 1

FIRMENSCHILD COMPANY SIGN PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLACA DEL FABRICANTE TARGA PRODUTTORE
15 COMPAIR COMPAIR COMPAIR COMPAIR COMPAIR A93630360 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C62 C62 C62 C62 C62 A93630040 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C62 G C62 G C62 G C62 G C62 G A93630050 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C62HS C62HS C62HS C62HS C62HS A93630160 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C65 C65 C65 C65 C65 A93630080 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C65 G C65 G C65 G C65 G C65 G A93630170 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C65 - 10 C65 - 10 C65 - 10 C65 - 10 C65 - 10 A93630960 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C65 - 10 GS C65 - 10 GS C65 - 10 GS C65 - 10 GS C65 - 10 GS A93630970 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C60 - 12 C60 - 12 C60 - 12 C60 - 12 C60 - 12 A93630980 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C60 - 12 G C60 - 12 G C60 - 12 G C60 - 12 G C60 - 12 G A93630990 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C55 - 14 C55 - 14 C55 - 14 C55 - 14 C55 - 14 A936310000 2

BAUARTSCHILD [Link] SERIES PLAQUE SIGNALETIQUE PLACA MODELO TARGHETTA IDENTIFICATIVA


16 C55 - 14 G C55 - 14 G C55 - 14 G C55 - 14 G C55 - 14 G A93631010 2

17 Schildersatz - Hewden Set of adhesive plaques (Hewden version) Jeu de pictogrammes – Option Hewden Juego de letreros - Hewden Set targhette - Hewden 100005165 1

Parc n° – Option Hewden – Location de matériel


17 Fleet No. Hewden Plant Hire Fleet No. Hewden Plant Hire industriel Fleet No. Hewden Plant Hire Fleet No. Hewden Plant Hire 100003991 1

DLT 0703 Seite/Page 12 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 13 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

INSTRUMENTENTAFEL INSTRUMENT BOARD BOITE D'INSTRUMENTS TABLERO DE INSTRUMENTOS QUADRO STRUMENTI

1 INSTRUMENTENTAFEL INSTRUMENT BOARD BOITE D'INSTRUMENTS TABLERO DE INSTRUMENTOS QUADRO STRUMENTI 100004965 1

2 ZUEND-ANLASSCHALTER IGNITION START SWITCH CONTACT.D'ALLUMAGE INTERR. CONTACT/ARRANQ. INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO 100002611 1

3 BETRIEBSSTUNDENZAEHLER SERVICE HOUR METER COMPTEUR HEURES MARCHE HORAMETRO CONTAORE DI SERVIZIO A93563780 1

4 MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETRO MANOMETRO A93561080 1

5 Abdeckung Cover Couvercle Tapa Copertura 100005440 1

6 RELAIS RELAY RELAIS RELE RELÈ 100005126 1

DLT 0703 Seite/Page 14 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 15 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100005446

1.1 E-PATRONE/MOT-OELFILTER SPARE [Link] FIL CARTOUCHE/FILTRE HUILE [Link]./FILTRO ACE. CARTUCCIA FILTRO OLIO 100006545 1

1.2 E-PATRONE/KRAFT-FILTER [Link] FILTER ELÉMENT DE FILTRE À MAZOUT CARTUCHO FILTRO GAS-OIL CARTUCCIA FILTRO CARBURANTE A05500174 1

E-PATRONE/KRAFT-FILTER REPLACEMENT CARTRIDGE/FUEL FILTER CARTOUCHE DE REMPLACEMENT/FILTRE CARTUCHO DE REPUESTO / FILTRO DE CARTUCCIA DI RICAMBIO/FILTRO
1.2 Option Wasserabscheider Option: Water separator DE CARBURANT Option «Séparateur d’eau» CARBURANTE Opción separador de agua CARBURANTE Opzione separatore acqua A13356674 1

2 OELANSCHLUSS OIL CONNECTION RACCORD D'HUILE CONEXION DE ACEITE RACCORDO OLIO A13306774 2

3 R-DICHTRING PIPE SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93190210 2

4 VERSTELLHEBEL ADJUSTING LEVER LEVIER DE REGLAGE PALANCA REGULADORA LEVA REGOLAZIONE 100002513 1

5 STELLZYLINDER POSITIONING CYLINDER VERIN DE COMMANDE CILINDRO DE POSICIONAM. CILINDRO DI REGOLAZIONE A10046074 1

6 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE CABEZA DE HORQUILLA CAVALLOTTO A93341880 1

7 ZUGFEDER DRAW SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCION MOLLA A TRAZIONE A93302020 1

8 HALTER STELLZYLINDER RETAINER [Link] SUPP. VERIN DE REGL. SOPORTE CILINDRO AJUSTE SUPPORTO CILINDRO DI REGOLAZIONE 100005743 1

9 WINKELVERSCHRAUBUNG THREADED ELBOW JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A13342174 1

10 OELABLASSVENTIL OIL DRAIN VALVE SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE VALVOLA PUR. ACEITE VALVOLA DI SCARICO OLIO A10526074 1

11 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA ANELLO DI TENUTA A93189090 1

12 OELABLASSKUPPLUNG KPL. GROESSE1 OIL DRAIN COUPL. COMPL. RACCORD DE VID.D'HUILE RACOR PURGA ACEITE CPL. RACCORDO DI SCARICO OLIO CPL. A10532774 1

KUPPLUNG C65, C59-10, C58-12, C57-14, COUPLING C65, C59-10, C58-12, C57-14, ACCOUPLEMENT C65, C59-10, C58-12, C57- ACOPLAMIENTO C65, C59-10, C58-12, C57- ACCOPPIAMENTO C65, C59-10, C58-12, C57-
13 C62HS, C76 (MOTOR BF4M1011F) C62HS, C76 (MOTOR BF4M1011F) 14, C62HS, C76 (MOTOR BF4M1011F) 14, C62HS, C76 (MOTOR BF4M1011F) 14, C62HS, C76 (MOTOR BF4M1011F) A13315774 1

KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO


13 C62 (MOTOR F4M1011F) C62 (MOTOR F4M1011F) C62 (MOTEUR F4M1011F) C62 (MOTOR F4M1011F) C62 (MOTORE F4M1011F) A13315874 1

14 MOTORFUSS, RECHTS MOTOR BASE - RIGHT SIDE EMBASE MOTEUR DROITE BASE MOTOR; DERECHA BASE MOTORE DEST. 100005667 1

LUEFTERWELLE KPL. FAN SHAFT COMPLETE ARBRE DE VENTILATEUR CPL. EJE VENTILADOR CPL. ALBERO VENTOLA CPL.
15 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 100001952 1

LUEFTERWELLE KPL. FAN SHAFT COMPLETE ARBRE DE VENTILATEUR CPL. EJE VENTILADOR CPL. ALBERO VENTOLA CPL.
15 C53+C62 und Option Generator C53+C62 and generator option C53+C62 et option génératrice C53+C62 y generador opcional C53+C62 e generatore optionale 100002118 1

LUEFTERWELLE KPL. FAN SHAFT COMPLETE ARBRE DE VENTILATEUR CPL. EJE VENTILADOR CPL. ALBERO VENTOLA CPL.
15 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 100005926 1

15 LUEFTERWELLE KPL. C55+C60+C65+C76 FAN SHAFT COMPLETE C55+C60+C65+C76 ARBRE DE VENTILATEUR CPL. EJE VENTILADOR CPL. C55+C60+C65+C76 y ALBERO VENTOLA CPL. C55+C60+C65+C76 100005927 1
und Option Generator and generator option C55+C60+C65+C76 et option génératrice generador opcional e generatore optionale

15.1 LUEFTERWELLE FAN SHAFT ARBRE DE VENTILATEUR EJE VENTILADOR ALBERO VENTOLA A13395374 1

LUEFTERWELLE-G FAN SHAFT G ARBRE DE VENTILATEUR G EJE VENTILADOR G ALBERO VENTOLA G


15.1 Option Generator Generator option Option génératrice Generador opcional Generatore optionale A13396674 1

15.2 LUEFTERWELLENDORN TAPER PLUG FAN SHAFT ARBRE DE VENTILATEUR TAPON EJE VENTILADOR ALBERO VENTILATORE A10564274 1

15.3 KLEMMSCHEIBE CLAMPING DISK DISQUE DE SERRAGE DISCO DE APRIETE DISCO SERRAGGIO A13020374 1

15.4 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO BOCCOLA A00618074 1

LUEFTERRAD FAN WHEEL ROUE DE VENTILATEUR RODETE VENTILADOR PALA DEL VENTILATORE
15.5 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 100001951 1

LUEFTERRAD FAN WHEEL ROUE DE VENTILATEUR RODETE VENTILADOR PALA DEL VENTILATORE
15.5 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 C55+C60+C65+C76 100005925 1

DLT 0703 Seite/Page 16 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 17 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100005446

DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR MOTOR MOTORE DIESEL


1 C62-C53 C62-C53 C62-C53 C62-C53 C62-C53 100005739 1

DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR MOTOR MOTORE DIESEL


1 C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS 100005740 1

16 KEILRIEMENSCHUTZ V-BELT PROTECTION PROTECTION DE COURROIE PROTECCION CORREA TRAP. PROTEZIONE CINGHIA TRAPEZOIDALE 100001051 1

17 MOTORFUSS, LINKS MOTOR BASE - LEFT SIDE EMBASE MOTEUR GAUCHE BASE MOTOR; IZQUIERDA BASE MOTORE SINIST. 100003368 1

18 BLECH (Motor - Verdichter) SHEET TOLE CHAPA LAMIERA A13338974 2

19 DURLOK-SCHR. M14 X 25 DURLOK SCREW M14 X 25 VIS DURLOK M14 X 25 TORNILLO DURLOK M14 X 25 VITE DURLOK M14 X 25 A93019650 4

20 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU DE CABLES MAZO DE CABLES CAVO PREFORMATO 100005074 1

21 Batterie - Starterkabel Battery starter cable Câble de démarrage de batterie Cable de arranque para la batería Batteria – cavo starter 100005295 1

22 Starterkabel Starter cable Câble de démarrage Cable de arranque Cavo starter 100005296 1

FASCETTA DI MASSA SENZA MORSETTO


23 MASSEKABEL O. MINUSPOLKLEMME EARTH STRAP WITHOUT NEG. TRESSE MASSE SANS MOINS CINTA MASA SIN BORNES 300 mm POLO NEGATIVO 100004639 1

24 BATTERIEKABEL (-) BATTERY CABLE (-) CABLE DE BATTERIE (-) CABLE BATERIA (-) CAVO BATTERIA (-) 100004638 1

25 BATTERIESCHALTER BATTERY SWITCH INTERRUPTEUR DE BATTERIE INTERRUPTOR DE BATERÍA INTERRUTTORE DELLA BATTERIA 100004967 1

26 GUMMIKAPPE RUBBER CAP COIFFE EN CAOUTCHOUC TAPA DE CAUCHO CAPPUCCIO DI GOMMA A05770274 1

39 HALTER LUFTFILTER RETAINER AIR FILTER SUPPORT FILTRE A AIR SOPORTE FILTRO DE AIRE SUPPORTO PER FILTRO ARIA A13316074 1

40 SCHWINGMETALLPUFFER RUBBER METAL BUFFER JOINTURE METALLO-CAOUT. TOPE DE METAL-CAUCHO ANTIVIBRANTE A11202574 1

DLT 0703 Seite/Page 18 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 19 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100005446

EK 123 NG VERDICHTER EK 123 NG AIR END COMPRESSEUR EK 123 NG CABEZAL COMPESOR EK 123 NG COMPRESSORE EK 123 NG
27 C65 C65 C65 C65 C65 A11912674 1

AT-Verdichter EK 123 NG EX. COMPRESSOR EK123NG COMPRESSEUR DE RECHANGE EK123NG CABEZAL INTERCOMP. EL123NG COMPRESSORE DA ROTAZIONE EK 123 NG
27 C65 C65 C65 C65 C65 100001114 1

EK 123 NG VERDICHTER EK 123 NG AIR END COMPRESSEUR EK 123 NG CABEZAL COMPESOR EK 123 NG COMPRESSORE EK 123 NG
27 C53+C55 C53+C55 C53+C55 C53+C55 C53+C55 A11912774 1

AT-Verdichter EK 123 NG EX. COMPRESSOR EK123NG COMPRESSEUR DE RECHANGE EK123NG CABEZAL INTERCOMP. EL123NG COMPRESSORE DA ROTAZIONE EK 123 NG
27 C53+C55 C53+C55 C53+C55 C53+C55 C53+C55 100001113 1

EK 123 NG VERDICHTER EK 123 NG AIR END COMPRESSEUR EK 123 NG CABEZAL COMPESOR EK 123 NG COMPRESSORE EK 123 NG
27 C60+C62 C60+C62 C60+C62 C60+C62 C60+C62 A11925174 1

AT-Verdichter EK 123 NG EX. COMPRESSOR EK123NG COMPRESSEUR DE RECHANGE EK123NG CABEZAL INTERCOMP. EL123NG COMPRESSORE DA ROTAZIONE EK 123 NG
27 C60+C62 C60+C62 C60+C62 C60+C62 C60+C62 100006269 1

EK 123 NG VERDICHTER EK 123 NG AIR END COMPRESSEUR EK 123 NG CABEZAL COMPESOR EK 123 NG COMPRESSORE EK 123 NG
27 C76 C76 C76 C76 C76 A11925274 1

AT-Verdichter EK 123 NG EX. COMPRESSOR EK123NG COMPRESSEUR DE RECHANGE EK123NG CABEZAL INTERCOMP. EL123NG COMPRESSORE DA ROTAZIONE EK 123 NG
27 C76 C76 C76 C76 C76 100006270 1

28 INNENRING [Link] ANNEAU INTERIEUR ANILLO SELLO ANELLO INTERNO A05049974

29 RW-DICHTRING SHAFT SEAL.R. RW-ANNEAU DE JOINT SELLO HIDR. ANELLO DI TENUTA ALBERO A93221190

30 G-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581140 1

31 WECHSELFILTER EXCHANGE FILTER CARTOUCHE FILTRE HUILE FILTRO CAMBIABLE FILTRO A CARTUCCIA A00587374 1

32 ANSAUGREGLER INTAKE CONTROLLER REGULATEUR D'ASPIRATION REGULADOR ASPIRACION REGOLATORE ASPIRAZIONE 100002543 1

32.1 SERVICE KIT SERVICE KIT KIT DE SERVICE KIT DE SERVICIO KIT SERVIZIO 100002892 1

33 R-DICHTRING PIPE SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93193520 1

34 WINKELVERSCHRAUBUNG THREADED ELBOW JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO 100005009 1

35 G-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581040 1

36 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA UGELLO A10196574 1

37 VERDICHTERFUSS COMPRESSOR BASE BASE COMPRESSEUR BASE COMPRESOR BASE COMPRESSORE 100005668 1

TEMPERATURSCHALTER TEMPERATURE SWITCH THERMOSTAT TERMOCONTACTO INTERRUTTORE TERMICO


38 Verdichter Compressor Compresseur Compresor Compressore 100003445 1

DLT 0703 Seite/Page 20 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 21 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

DRUCKBEHAELTER MONTAGE PRESS. TANK PREASSY RESER. PRES PREMONTE DEPOS. DE PRESION PREMON MONTAGGIO SERBATOIO A PRESSIONE 100005445

1 OELABSCHEIDEBEHAELTER OIL SEPARATOR VESSEL RESERVOIR DE [Link] DEPOSITO SEPARADOR ACEITE SERBATOIO MICROSEPARATORE 100005660 1

OELABSCHEIDEBEHAELTER OIL SEPARATOR VESSEL RESERVOIR DE [Link] DEPOSITO SEPARADOR ACEITE SERBATOIO MICROSEPARATORE
1 Universal Universal Universal Universal Universal 100005455 1

2 W-VERSCHRAUBUNG THREADED ELBOW JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93583740 1

3 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW SCREW CONNECTION RACCORD [Link]. RACOR [Link] RACCORDO A GOMITO REGOLABILE A93595710 1

4 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581250 1

5 W-VERSCHRAUBUNG THREADED ELBOW JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A93583660 1

6 [Link] [Link] RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13309274 1

T-VERBINDER T-CONNECTOR AR05 X 8 RACCORD EN T AR05 X 8 CONECTOR EN T AR05 X 8 RACCORDO A T


7 Option Werkzeugoeler Tool oiler option Option graisseur d'outils Opción aceitador de herramientas Oliatore per utensili opzionale A13309174 1

8 WINKELVERBINDER [Link] RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 2

9 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO A13138274 1

10 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93181990 2

11 VERSCHLUSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMET. TORNILLO CIERRE VITE DI FERMO A93060480 1

12 PEILSTAB DIP STICK JAUGE VARILLA NIVEL ASTINA DI LIVELLO 100005744 1

13 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248230 1

VENTURIDUESE VENTURI TUBE TUBE VENTURI AFORO VENTURI UGELLO DI VENTURI


14 C55+C60+C62+C65 C55+C60+C62+C65 C55+C60+C62+C65 C55+C60+C62+C65 C55+C60+C62+C65 A13397074 1

VENTURIDUESE VENTURI TUBE TUBE VENTURI AFORO VENTURI UGELLO DI VENTURI


14 C76 C76 C76 C76 C76 A13317974 1

VENTURIDUESE C55+C60+C62+C65 VENTURI TUBE C55+C60+C62+C65 TUBE VENTURI C55+C60+C62+C65 AFORO VENTURI C55+C60+C62+C65 UGELLO DI VENTURI C55+C60+C62+C65
14 und Option Waermetauscher (ohne NA) and heat exchanger option et option échangeur thermique y intercambiador térmico opcional e scambiatore de calore opt. 100002122 1

VENTURIDUESE C76 VENTURI TUBE C76 TUBE VENTURI C76 AFORO VENTURI C76 UGELLO DI VENTURI C76
14 und Option Waermetauscher (ohne NA) and heat exchanger option (without NA) et option échangeur thermique (sans NA) y intercambiador térmico opcional (sin NA) e scambiatore de calore opt. (senza NA) A13397174 1

SICHERHEITSVENTIL 16 BAR SAFETY VALVE 16 BAR SOUPAPE DE SURETE 16 BAR VALVULA SEGURID. 16 BAR VALVOLA SICUREZZA 16 BAR
15 C58-12, C57-14, Option ASME C58-12, C57-14, ASME option C58-12, C57-14, Option ASME C58-12, C57-14, Opción ASME C58-12, C57-14, Opzione ASME 100002114 1

SICHERHEITSVENTIL 16 BAR SAFETY VALVE 16 BAR SOUPAPE DE SURETE 16 BAR VALVULA SEGURID. 16 BAR VALVOLA SICUREZZA 16 BAR
15 C62, C62HS C62, C62HS C62, C62HS C62, C62HS C62, C62HS 100005746 1

WINKEL
16 ASME, AS1210 und Polen ANGLE COUDE CODO ANGOLO A93240190 1

17 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU [Link] LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93641410 1

DLT 0703 Seite/Page 22 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 23 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

FAHRANLAGE - MONTAGE [Link]. ASSEMBLY MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL COMP. MOVIL MONTAJE MONTAGGIO COMPRESSORE PORTATILE 100005444

1 KUEHLERWAND COOLER WALL PAROI DE RADIATEUR PARED RADIADOR PARETE RADIATORE 100005438 1

2 LUEFTERKASTEN FAN BOX BOITE DE VENTILATEUR CAJA VENTILADOR SCATOLA VENTOLA 100005436 1

3 KOMBIKUEHLER COMBI COOLER RADIATEUR COMBINE RADIADOR COMBI RADIATORE COMBINATO 100005666 1

4 G-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581110 2

HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO


5 SCHLAUCHLEITUNG Cooler outlet - motor inlet Sortie réfrigérant - admiss. moteur Salida refrigerador - entrada motor Uscita refrigeratore - ingressa motore A93611920 m

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX Réservoir à air - TUBERIA FLEXIBLE Depósito de presión - TUBO Serbatoio a pressione - ingresso
6 Druckbehaelter - Kuehlereintritt (unten) pressure tank - cooler inlet (bottom) admiss. réfrigérant (en bas) entrada refrigerador (abajo) refrigeratore (inferiore) 100001869 1

SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO Uscita refrigeratore (inferiore) -
7 Kuehleraustritt (oben) - Verdichter Cooler outlet (top) - compressor Sortie réfrigérant (en haut) - compresseur Salida refrigerador (abajo) - compresor compressore 100002116 1

8 HOHLSCHRAUBE HOLLOW-CORE SCREW VIS CREUSE TORNILLO HUECO VITE CAVA A93233090 1

9 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA ANELLO DI TENUTA A93189500 2

10 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93649370 4

11 AUFHAENGUNG SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION SOSPENSIONE A13311374 1

ABGASROHR EXHAUST TAIL PIPE TUYAU D'ECHAP. FINAL TUBO FINAL DE ESCAPE TUBO DI SCARICO
12 C55+C62HS+C60+C65+C76 C55+C62HS+C60+C65+C76 C55+C62HS+C60+C65+C76 C55+C62HS+C60+C65+C76 C55+C62HS+C60+C65+C76 100005682 1

ABGASROHR EXHAUST TAIL PIPE TUYAU D'ECHAP. FINAL TUBO FINAL DE ESCAPE TUBO DI SCARICO
13 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 100005700 1

14 ZETEX-SCHLAUCH ZETEX HOSE TUYAU FLEXIBLE ZETEX TUBO FLEXIBLE ZETEX TUBO FLESSIBILE ZETEX A93642850 m

ABGASDICHTUNG EXHAUST SEAL JOINT GAZ D'ECHAPPEM. JUNTA GASES ESCAPE TENUTA GAS SCARICO
15 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 C53+C62 A10528974 1

ABGASDICHTUNG EXHAUST SEAL JOINT GAZ D'ECHAPPEM. JUNTA GASES ESCAPE TENUTA GAS SCARICO
16 C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS A13134974 1

SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE


17 C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor 100005683 1

SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE


18 C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS C55+C60+C65+C76+C62HS 100005699 1

19 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93619980 1

20 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93649360 2

ABGASENDROHR EXHAUST TAIL PIPE TUYAU ARR. GAZ ECHAPP. TUBO TRAS. GASES ESCAPE TERMINALE DI SCARICO
21 C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor C53+C62+Spark Arrestor 100005698 1

DLT 0703 Seite/Page 24 100005924/00 (12/04)


2

DLT 0703 Seite/Page 25 100005924/00 (12/04)


Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

HAUBE MONTAGE HOOD ASSEMBLY COIFFE MONTAGE CAPO MONTAJE MONTAGGIO COFANO 100005449

BLECHTEILE HAUBE SHEET METAL PARTS/HOOD PIECES TOLE CAPOT [Link] CHAPA/CAPOT LAMIERA COFANO
1 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 100005451 1

DACH TOP TOIT TEJADILLO TETTO


1.1 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 100005461 1

SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO)
1.2 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 100005466 1

SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.)
1.3 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 100005471 1

VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE


1.4 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 RAL 2009 100005465 1

1.5 WINKELPAAR PAIR OF CASING BRACKETS PAIRE D’EQUERRES DOS ÁNGULOS COPPIA ANGOLARI A13315674 1

BLECHTEILE HAUBE SHEET METAL PARTS/HOOD PIECES TOLE CAPOT [Link] CHAPA/CAPOT LAMIERA COFANO
1 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 100005450 1

DACH TOP TOIT TEJADILLO TETTO


1.1 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 100005460 1

SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO)
1.2 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 100005465 1

SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.)
1.3 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 100005470 1

VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE


1.4 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 RAL 1004 100005475 1

1.5 WINKELPAAR PAIR OF CASING BRACKETS PAIRE D’EQUERRES DOS ÁNGULOS COPPIA ANGOLARI A13315674 1

BLECHTEILE HAUBE SHEET METAL PARTS/HOOD PIECES TOLE CAPOT [Link] CHAPA/CAPOT LAMIERA COFANO
1 ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD 100005452 1

DACH TOP TOIT TEJADILLO TETTO


1.1 ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD 100005462 1

SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO)
1.2 ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD 100005467 1

SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.)
1.3 ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD 100005472 1

VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE


1.4 ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD ASHTEAD 100005477 1

1.5 WINKELPAAR PAIR OF CASING BRACKETS PAIRE D’EQUERRES DOS ÁNGULOS COPPIA ANGOLARI A13315674 1

BLECHTEILE HAUBE SHEET METAL PARTS/HOOD PIECES TOLE CAPOT [Link] CHAPA/CAPOT LAMIERA COFANO
1 GAP GAP GAP GAP GAP 100005453 1

DACH TOP TOIT TEJADILLO TETTO


1.1 GAP GAP GAP GAP GAP 100005463 1

SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO)
1.2 GAP GAP GAP GAP GAP 100005468 1

SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.)
1.3 GAP GAP GAP GAP GAP 100005473 1

VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE


1.4 GAP GAP GAP GAP GAP 100005478 1

1.5 WINKELPAAR PAIR OF CASING BRACKETS PAIRE D’EQUERRES DOS ÁNGULOS COPPIA ANGOLARI A13315674 1

DLT 0703 Seite/Page 26 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 27 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

BLECHTEILE HAUBE SHEET METAL PARTS/HOOD PIECES TOLE CAPOT [Link] CHAPA/CAPOT LAMIERA COFANO
1 HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS 100005454 1

DACH TOP TOIT TEJADILLO TETTO


1.1 HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS 100005464 1

SEITENTEIL, RECHTS SIDE WALL RIGHT PAROI LATERALE DROITE PARED LATERAL DER. PARTE LATERALE (DESTRO)
1.2 HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS 100005469 1

SEITENTEIL, LINKS SIDE WALL LEFT PAROI LATERAL GAUCHE PARED LATERAL IZQ. PARTE LATERALE (SINIST.)
1.3 HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS 100005474 1

VORDERWAND FRONT WALL PAROI AVANT PARED DELANTERA PARETE ANTERIORE


1.4 HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS HEWDENS 100005479 1

1.5 WINKELPAAR PAIR OF CASING BRACKETS PAIRE D’EQUERRES DOS ÁNGULOS COPPIA ANGOLARI A13315674 1

2 WINKEL ANGLE COUDE CODO ANGOLO A10528574 2

DACHABDECKUNG ROOF COVER RECOUVREMENT DE TOIT RECUBRIMIENTO TECHO COPERTURA TETTO


3 (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) 100000705 1

4 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULATING MATS JEU DE NATTES ISOLANTES KIT ESTERAS AISLANTES SERIE DI PANNELLI ISOLANTI 100005584 1

5 SCHLIESSHAKEN BOLT STAPLE CROCHET DE FERMETURE GANCHO DE CIERRE GANCIO DI CHIUSURA A05758374 2

RUECKWAND HAUBE BACK WALL HOOD PAROI ARRIERE COIFFE PARED TRASERA CAPO PANNELLO POSTERIORE COFANO
6 (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) 100005456 1

RUECKWAND HAUBE BACK WALL HOOD PAROI ARRIERE COIFFE PARED TRASERA CAPO PANNELLO POSTERIORE COFANO
6 (RAL 5013) Option (RAL 5013) Option (RAL 5013) Option (RAL 5013) Opción (RAL 5013) optional 100005457 1

7 SCHRAUBE MP1911- 6X16 SCREW MP1911-6X16 VIS MP1911- 6X16 TORNILLO MP1911-6X16 VITE MP1911-6X16 A93039500 11

SCHARNIER HINGED JOINT CHARNIERE BISAGRA CERNIERA


8 Haube HOOD COIFFE CAPO COFANO A13301774 2

9 Verstaerkungsblech REINFORCEMENT PLATE PLAQUE DE RENFORCEMENT PLACA DE REFURZO PIASTRA DI RINFORZO 100003859 2

10 GASFEDER GAS SPRING DEVICE RESSORT A GAZ AMORTIGUADOR DE GAS AMMORTIZZATORE PNEUMATICO 100000485 2

11 VORHAENGESCHLOSS PADLOCK CADENAS CANDADO LUCCHETTO A93340050 2

12 GUMMIPROFIL RUBBER PROFILE PROFILE EN CAOUTCHOUC PERFIL DE CAUCHO PROFILO DI GOMMA A93341000 m

DLT 0703 Seite/Page 28 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 29 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

FAHRGESTELL-AUFBAU INSTALL. UNDERCARRIAGE INST. CHASSIS CHASIS CARROCERIA MONTAGGIO CARRELLO 100005447

1 FAHRGESTELL-HV.-GEBR. BRAKED HEIGHT-ADJUSTABLE CHASSIS CHASSIS REGLABLE EN HAUT. FREINE CHASIS AJUSTABLE EN ALTURA, C/FRENO TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA 100005108 1

FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR. BRAKED CRANKED CHASSIS CHASSIS SINTRE BRISE CHASIS FRENADO RIGIDO TELAIO-A GOMITO-FRENATO
1 Option Option Option Opción Opzione 100005109 1

FAHRGESTELL GEKR. UNGEBR. BRAKELESS CRANKED CHASSIS CHASSIS SINTRE SANS FREIN CHASIS RIGIDO, SIN FRENAR TELAIO A GOMITO NON FRENATO
1 Option Option Option Opción Opzione 100005110 1

AUFBAURAHMEN KPL. MOUNTING FRAME COMPL. CHASSIS PORTE CPL. BASTIDOR PARA MONTAJE CPL. TELAIO CPL.
1 Option Option Option Opción Opzione 100005754 1

KUFENRAHMEN DLT 0702 PRESSURE PAD FRAME CADRE A PATINS BASTIDOR DE PATINES CARRELLO A PATTINI
1 Option Option Option Opción Opzione 100005755 1

STUETZRAD SUPPORT WHEEL ROUE SUPPORT RUEDA APOYO RUOTA DI APPOGGIO


2 C50 C50 C50 C50 C50 100005057 1

3 BEREIFUNG KPL. SET OF TIRES COMPL. PNEUMATIQUES CPLTS. KIT NEUMATICOS CPL. PNEUMATICI COMPLETI A13142374 2

KOTFLUEGEL FENDER AILE GUARDABARROS PARAFANGO


4 Option, RAL 5013 Option RAL 5013 Option RAL 5013 Opción RAL 5013 Opzione RAL 5013 100001967 2

KOTFLUEGEL FENDER AILE GUARDABARROS PARAFANGO


4 RAL 9004 RAL 9004 RAL 9004 RAL 9004 RAL 9004 100006657 2

Option Australien Australia option Option pour l'Australie Opción Australia Opzione per l'Australia

5 Schmutzfaenger, PKW-ANHAENGER FAKO FENDER AILE GUARDABARROS PARAFANGO 100003266 2

DLT 0703 Seite/Page 30 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 31 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

UNTERKASTEN - AUFBAU BOTTOM BOX CARTER INFERIEUR CAJA INFERIOR CASSONE 100005448

UNTERKASTEN RAHMEN SHEET [Link]/[Link] PIECES TOLE BOIT. INF. [Link] CHAPA/CAJA INFERIOR TELAIO CASSA INFERIORE
1 (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) 100005441 1

UNTERKASTEN RAHMEN SHEET [Link]/[Link] PIECES TOLE BOIT. INF. [Link] CHAPA/CAJA INFERIOR TELAIO CASSA INFERIORE
1 (RAL 5013) (RAL 5013) (RAL 5013) (RAL 5013) (RAL 5013) 100005442 1

2 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULATING MATS JEU DE NATTES ISOLANTES KIT ESTERAS AISLANTES SERIE DI PANNELLI ISOLANTI 100005585 1

3 UMLENKBLECH U-KASTEN DEFLECTION PLATE BOTTOM BOX TOLE DEFLECT. [Link]. CHAPA DESVIADORA CAJA INFERIOR DEFLETTORE CASSONE A13314974 1

LEUCHTENTRAEGER LAMP BRACKET SUPPORT D’ECLAIRAGE SOPORTE PARA LÁMPARA SUPPORTO LAMPADA
4 (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) (RAL 9004) 100005458 1

LEUCHTENTRAEGER LAMP BRACKET SUPPORT D’ECLAIRAGE SOPORTE PARA LÁMPARA SUPPORTO LAMPADA
4 (RAL 5013) Option (RAL 5013) Option (RAL 5013) Option (RAL 5013) Opción (RAL 5013) optional 100005459 1

5 SCHRAUBE MP1911- 6X16 SCREW MP1911-6X16 VIS MP1911- 6X16 TORNILLO MP1911-6X16 VITE MP1911-6X16 A93039500 10

6 LEUCHTENSATZ KPL. SET OF LIGHTS COMPLETE JEU DE LAMPES CPL KIT DE LAMPARAS CPL. SERIE DI LUCI CPL. A13338574 1

6.1 RUECKLEUCHTE RECHTS RIGHT TAILLAMP FEU ARRIERE DROIT LUZ DE POSICION TRASERA DERECHA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE DEST. A13338674 1

6.2 RUECKLEUCHTE LINKS LEFT TAILLAMP FEU ARRIERE GAUCHE LUZ DE POSICION TRASERA SINISTRA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE SIN. A13338774 1

DREIECK-RUECKSTRAHLER TRIANGULAR REFLECTOR REFLECTEUR TRIANGULAIRE CAPTAFAROS TRIANGULAR CATADIOTTRO TRIANGOLARE


7 Option Option Option Opción Opzione A93292760 2

8 SCHWINGGUMMIELEMENT SWIVEL RUBBER ELEMENT TAMPON METALLO-CAOUTCH. TACO GOMA OSCILANTE GOMMINO OSCILLANTE A10198374 4

9 KRAFTSTOFFBEHAELTER FUEL TANK GAZOLE RESERVOIR DEPOSITO GAS-OIL SERBATOIO CARBURANTE 100005738 1

9.1 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO 100005125 1

9.2 SIEB ZYLINDRISCH CYLINDR. STRAINER TAMIS CYLINDR. TAMIZ CILINDRICO VAGLIO CILINDRICO 100005423 1

10 SCHWIMMERSCHALTER FUEL LEVEL SWITCH DETECTEUR DE NIVEAU INTERRUPTOR DE FLOTADOR INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE 100000690 1

11 Halter Regeleinheit Control unit mounting Support de l’unité de régulation Soporte unidad reguladora Supporto – unità di regolazione 100005669 1

12 SPANNPRATZE CLAMPING SHOE GRIFFE DE SERRAGE GARRA STAFFA DI SERRAGGIO A10357274 2

13 UNTERLEGKEIL WEDGE CALE DE FREINAGE CALCE CUNEO D'ARRESTO A11246226 2

14 UNTERLEGKEILHALTER WEDGE HOLDER SUPPORT DE CALE SOPORTE DE CALCES SUPPORTO CALZATOIA A11246216 2

15 SPANNVERSCHLUSS TENSION LOCK FERMETURE TENDEUR OBTURADOR DE TENSION CHIUSURA DI SERRAGGIO A05758274 2

16 RUECKSTRAHLER REFLECTOR CATADIOPTRE CATADIOPTRICO CATADIOTTRO A93295510 4

17 Halter - ENTNAHMETEIL Removal unit mounting Support – PIECE DE PRELEVEMENT Soporte – ELEMENTO DE TOMA Supporto – SEZIONE PRELIEVO 100005439 1

Folie - Unterkasten Hewden Plastic foil for under-box (Hewden version) Châssis inférieur de film – option Hewden Lámina caja inferior Hewden Film – fondo Hewden
18 ohne Abbildung (not illustrated) (sans photographie) (Sin figura) (senza figura) A93638190 1

19 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO A10533874 2

20 RUECKSTRAHLER WEISS REFLECTOR CATADIOPTRE CATADIOPTRICO CATADIOTTRO BIANCO A93293870 2

CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE
21 KRAFTSTOFFSCHLAUCH FUEL HOSE COND. D'ALIM. CARBURANT MANGUERA DE COMBUSTIBLE CARBURANTE A93612850 0,43 m

22 KRAFTSTOFF [Link] HOSE TO FUEL FILTER COND. FILTRE A CARBURANT MANGUERA DE FILTRO GAS-OIL TUBO FILTRO CARBURANTE A13238374 1

23 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93649470 3

DLT 0703 Seite/Page 32 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 33 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

ENTNAHMETEIL KPL. REMOVAL PART COMPLETE PIECE DE PRELEVEMENT CPLT. PIEZA DE DESCARGA CPL. ELEMENTO PER PRELEVAMENTI CPL. 100005749

1 ENTNAHMETEIL REMOVAL PART PIECE DE PRELEVEMENT PIEZA DE DESCARGA ELEMENTO PER PRELEVAMENTI 100005665 1

2 T 130 T 130 PIECE T 130 RACOR T 130 RACCORDO T 130 A93241080 1

3 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO 100001903 3

4 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100002435 3

KUGELHAHN BALL COCK Option:


4 Option: Australien Australia ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100003232 3

5 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON TAPPO A93254080 1

A-GW-TUELLE Option Nachkuehler, [Link] After cooler, heat DOUILLE A-GW Option réfrigérant complém., RACOR A-GW Opción refrigerador sig., BOCCHETTA A-GW Postrefrigeratore,
6 Waermetauscher, oelfreier Anschluss exchanger, oil-free air option échangeur therm., air sans huile intercambiador térmico, aire no aceitoso scambiatore de calore, aria priva di olio A93614960 1

7 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253080 1

KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA
8 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A10411774 1

9 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO 100005934 1

10 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG [Link] RACCORD COUDE [Link]. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1

WINKEL ANGLE COUDE Option réfrigérant complémentaire, CODO Opción refrigerador siguiente, ANGOLO Postrefrigeratore, scambiatore de
11 Option Nachkuehler, Waermetauscher After cooler, heat exchanger option échangeur therm. intercambiador térmico calore optionale A93240080 1

12 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248230 2

13 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248680 1

WINKEL ANGLE COUDE CODO ANGOLO


14 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93240230 2

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


15 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271570 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


16 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271670 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


17 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271640 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


18 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271650 1

19 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA A10411774 1

RUECKSCHLAGVENTIL Option NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO Valvola di non
20 Rueckschlagventil, oelfreier Anschluss Non-return valve, oil-free air option Option soupape de retenue, air sans huile Opción válvula retroceso, aire no aceitoso ritorno, aria priva di olio optionale A10192574 1

21 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A93619730 m

22 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEX. MORSETTO PER TUBI A A93648140 2

DLT 0703 Seite/Page 34 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 35 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

ENTNAHMETEIL KPL. REMOVAL PART COMPLETE PIECE DE PRELEVEMENT CPLT. PIEZA DE DESCARGA CPL. ELEMENTO PER PRELEVAMENTI CPL. 100005749

1 ENTNAHMETEIL REMOVAL PART PIECE DE PRELEVEMENT PIEZA DE DESCARGA ELEMENTO PER PRELEVAMENTI 100005665 1

2 T 130 T 130 PIECE T 130 RACOR T 130 RACCORDO T 130 A93241080 1

3 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO 100001903 3

4 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100002435 3

KUGELHAHN BALL COCK


4 Option: Australien Option: Australia ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100003232 3

5 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON TAPPO A93254080 1

A-GW-TUELLE Option Nachkuehler, [Link] After cooler, heat DOUILLE A-GW Option réfrigérant complém., RACOR A-GW Opción refrigerador sig., BOCCHETTA A-GW Postrefrigeratore,
6 Waermetauscher, oelfreier Anschluss exchanger, oil-free air option échangeur therm., air sans huile intercambiador térmico, aire no aceitoso scambiatore de calore, aria priva di olio A93614960 1

7 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253080 1

KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA
8 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A10411774 1

9 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO 100005934 1

10 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG [Link] RACCORD COUDE [Link]. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1

WINKEL ANGLE COUDE Option réfrigérant complémentaire, CODO Opción refrigerador siguiente, ANGOLO Postrefrigeratore, scambiatore de
11 Option Nachkuehler, Waermetauscher After cooler, heat exchanger option échangeur therm. intercambiador térmico calore optionale A93240080 1

12 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248230 2

13 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248680 1

WINKEL ANGLE COUDE CODO ANGOLO


14 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93240230 2

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


15 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271570 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


16 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271670 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


17 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271640 1

RD-NIPPEL RD NIPPLE NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE


18 Option oelfreier Anschluss Oil-free air option Option air sans huile Opción aire no aceitoso Aria priva di olio optionale A93271650 1

19 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA A10411774 1

RUECKSCHLAGVENTIL Option NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO Valvola di non
20 Rueckschlagventil, oelfreier Anschluss Non-return valve, oil-free air option Option soupape de retenue, air sans huile Opción válvula retroceso, aire no aceitoso ritorno, aria priva di olio optionale A10192574 1

21 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A93619730 m

22 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEX. MORSETTO PER TUBI A A93648140 2

DLT 0703 Seite/Page 36 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 37 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

1 DOPPELSTECKER DOUBLE PLUG CONNECTEUR DOUBLE CONECTOR DOBLE SPINA DOPPIA 100002034 Stück

2 T-VERBINDER T-CONNECTOR AR05 X 8 RACCORD EN T AR05 X 8 CONECTOR EN T AR05 X 8 RACCORDO A T A13309174 Stück

3 [Link] [Link] RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13310274 Stück

4 WINKELVERBINDER [Link] RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 Stück

5 GE - VERSCHR. AR01 X 8 THREADED SCREW JOINT AR01 X 8 RACCORD DROIT AR01 X 8 RACOR DER. AR01 X 8 RACCORDO VITE DIRITTO AR01 X 8 A13310474 Stück

6 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG [Link] RACCORD COUDE [Link]. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 Stück

7 WINKELVERSCHRAUBUNG THREADED ELBOW JOINT RACCORD COUDE RACOR ANGULAR RACCORDO VITE AD ANGOLO A13342174 Stück

8 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801160 m

DLT 0703 Seite/Page 38 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 39 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPTION: ABWEISER (Frankreich) OPTION: DEFLECTOR OPTION: DEFLECTEUR OPCION: DESVIADOR OPZIONE: PROTEZIONE

3.10 ABWEISER DEFLECTOR DEFLECTEUR DESVIADOR PROTEZIONE 100001542 2

OPTION: SOCKEL (Hollandausführung) BASE OPTION (Dutch version) SOCLE (version français) ZOCALO (version holandés) ZOCCOLO (versione olandese)

10 SOCKEL BASE SOCLE ZOCALO ZOCCOLO A11203674 2

DLT 0703 Seite/Page 40 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 41 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPZIONE: REGOLATORE TEMPERATURA


OPTION: OELTEMPERATURREGLER OPTION: OIL TEMPERATURE REGUL. OPTION: [Link].D'HUILE OPCION: REGULADOR TEMP. ACEITE OLIO 100000775

1.1 OELTEMPERATURREGLER OIL TEMPERATURE REGUL. [Link].D'HUILE REGULADOR TEMP. ACEITE REGOLATORE TEMPERATURA OLIO A11080474 1

1.1.1 REGLEREINSATZ 70 GRAD A11175374 NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A11484474 1

1.2 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253050 1

1.3 G-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581110 2

1.4 EVL-STUTZEN EVL-CONNECTION RACCORD EVL RACOR EVL MANICOTTO EVL A93597410 1

1.5 EVW-STUTZEN EVW-CONNECTION RACCORD EVW RACOR EVW MANICOTTO EVW A93596710 2

1.6 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100002115 1

1.7 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO 100001867 1

OPTION: WERKZEUGOELER OPTION: TOOL OILER OPTION: GRAISSEUR D'OUTIL OPCION: ACEITADOR DE HERRAMIENTAS OPZIONE: OLIATORE PER UTENSILI 100002112

2.1 OELERKOPF LUBRICATOR HEAD TETE DE HUILEUR CABEZA LUBRICADOR TESTINA DELL'OLIATORE A13152774 1

2.2 DRUCKBEHAELTER PRESSURE TANK RESERVOIR SOUS PRESSION DEPOSITO DE PRESION SERBATOIO A PRESSIONE A10397174 1

2.3 VERSCHLUSSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE VITE DI BLOCCAGGIO A13153274 1

2.4 R-DICHTRING PIPE SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93190900 1

2.5 SCHLAUCHTUELLE HOSE NOZZLE OLIVE BOQUILLA PORTATUBO BOCCOLA PER TUBI FLESSIBILI A93614830 1

2.6 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801160 m

2.7 VERSCHLUSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMET. TORNILLO CIERRE VITE DI FERMO A93060010 1

2.8 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA ANELLO DI TENUTA A93189050 1

2.9 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253010 1

2.10 DROSSELVENTIL THROTTLE VALVE VANNE PAPILLON VALVULA DE ASPIRACION VALVOLA A FARFALLA A10243274 1

2.11 GE-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO 100002705 1

2.12 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG [Link] RACCORD COUDE [Link]. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1

BEFESTIGUNGSBLECH MOUNTING PLATE TOLE DE MONTAGE PLACA DE FIJACION LAMIERA DI FISSAGGIO


2.13 Option Werkzeugoeler Tool oiler option Option graisseur d'outils Opción aceitador de herramientas Oliatore per utensili opzionale A13206974 1

2.14 SCHILD-DOSIERVENTIL SIGN "DOSAGE VALVE" PLAQUE VANNE DOSEUSE ADHESIVO TARGHETTA "VALVOLA DOSAGGIO" A93636620 1

DLT 0703 Seite/Page 42 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 43 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPTION: ECHANGEUR THERMIQUE OPCIÓN INTERCAMBIADOR DE CALOR OPTIONAL SCAMBIATORE CALORE


OPTION: WAERMETAUSCHER Bausatz OPTIONAL HEAT EXCHANGER Assy. kit Jeu de montage Jugeo de componentes Kit de montaggio 100006143

1 PLATTENWAERMETAUSCHER PLATE HEAT EXCHANGER ECHANGEUR CAL. PLAQUE INTERCAMBIADOR DE CALOR SCAMBIATORE DI CALORE A PIASTRE A13316174 1

2 OELTEMPERATURREGLER OIL TEMPERATURE REGUL. [Link].D'HUILE REGULADOR TEMP. ACEITE REGOLATORE TEMPERATURA OLIO A13202874 1

3 VERSCHLUSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMET. TORNILLO CIERRE VITE DI FERMO A93060490 1

4 RI-STUTZEN REDUCING STUD RACCORD DE RÉDUCTION RACOR DE REDUCCIÓN RIDUZIONE A93594930 2

5 EVGE-STUTZEN EVGE-CONNECTION MANCHON EVGE 28-LR-ED RACOR EVGE 28-LR-ED MANICOTTO EVGE A93598090 1

6 G-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93581030 1

7 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW SCREW CONNECTION RACCORD [Link]. RACOR [Link] RACCORDO A GOMITO REGOLABILE A93595690 2

8 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253060 1

9 MUFFE SLEEVE MANCHON MANGUITO MANICOTTO A93250480 1

10 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248660 1

11 GW-SCHLAUCHTUELLE THREADED LOOSE NOZZLE EMBOUT [Link] TUYAU BOQUILLA PORTATUBO ROSCADA BOCCOLA FILETTATA PER TUBI A40022574 1

12 A-GW-TUELLE [Link] DOUILLE A-GW RACOR A-GW BOCCHETTA A-GW A93614960 1

13 OELSCHLAUCH OIL HOSE TUYAU A HUILE FLEXIBLE ACEITE TUBO FLESSIBILE OLIO A13202974 2

14 HOHLSCHRAUBE HOLLOW-CORE SCREW VIS CREUSE TORNILLO HUECO VITE CAVA A93233080 2

15 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA ANELLO DI TENUTA A93189480 4

16 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A93619730 m

17 SCHLAUCHKLEMME B 25 HOSE CLAMP B 25 PINCE P. TUYAUX B25 PINZA P/TUBO FLEX. B 25 MORSETTO PER TUBI B 25 A93618150 2

18 SCHLAUCHKLEMME SK 60 HOSE CLAMP SK 60 PINCE P. TUYAUX SK60 PINZA P/TUBO FLEX. SK60 PINZA FERMATUBI SK60 A93648140 2

19 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248230 1

20 R-NIPPEL 241-11/2X1 PIPE NIPPLE 241-11/2 X1 NIPPLE T.241-11/2X 1 RACOR 241-11/2X1 RACOR 241-11/2X1 A93252210 1

21 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A93612620 m

DLT 0703 Seite/Page 44 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 45 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPTION: NACHKUEHLER OPTION: AFTERCOOLER OPTION: RADIATEUR SECONDAIRE OPTION: RADIADOR SECUNDARIO OPTION: POSTREFRIGERATORE 100005931

1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO A93619730 m

2 A-GW-TUELLE [Link] DOUILLE A-GW RACOR A-GW BOCCHETTA A-GW A93614960 1

3 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE P. TUYAUX PINZA P/TUBO FLEX. MORSETTO PER TUBI A A93648140 1

4 NACHKUEHLER AFTERCOOLER RADIATEUR SECONDAIRE RADIADOR SECUNDARIO [Link]. 100006197 1

5 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA A93282250 1

6 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW SCREW CONNECTION RACCORD [Link]. RACOR [Link] RACCORDO A GOMITO REGOLABILE A93595740 1

7 EVGE-STUTZEN EVGE-CONNECTION MANCHON EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598140 1

8 WASSERABSCHEIDER WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU SEPARADOR DE AGUA SEPARATORE ACQUA A13316274 1

9 R-NIPPEL PIPE NIPPLE NIPPLE RACOR NIPPLO TUBI A93252210 1

10 WINKEL ANGLE COUDE CODO ANGOLO A93240210 1

11 GW-SCHLAUCHTUELLE THREADED LOOSE NOZZLE EMBOUT [Link] TUYAU BOQUILLA PORTATUBO ROSCADA BOCCOLA FILETTATA PER TUBI A40022574 1

WAERMETAUSCHER KPL. HEAT EXCHANGER COMPLETE ECHANGEUR THERMIQUE CPL. INTERCAMBIADOR DE CALOR CPL. SCAMBIATORE CALORE CPL.
siehe eigene Abb. See separate figure Voir figure particulière Véase figura separada V. disegno separato 100006143

12 GE - VERSCHR. AR01 X 8 THREADED SCREW JOINT AR01 X 8 RACCORD DROIT AR01 X 8 RACOR DER. AR01 X 8 RACCORDO VITE DIRITTO AR01 X 8 A13310474 2

13 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE A13050374 1

W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG (Eintritt -
14 Magnetventil) [Link] RACCORD COUDE [Link]. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1

[Link] (Austritt -
15 Magnetventil) [Link] RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13310274 1

16 T-VERBINDER T-CONNECTOR AR05 X 8 RACCORD EN T AR05 X 8 CONECTOR EN T AR05 X 8 RACCORDO A T A13309174 1

17 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m

18 VERBINDUNGSKABEL (NA) CONNECTING CABLE CABLE DE JONCTION CABLE DE UNION CAVO DI COLLEGAMENTO 100002687 1

DLT 0703 Seite/Page 46 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 47 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPTION: NACHFILTER OPTION: AFTERFILTER OPTION: POST-FILTRE OPCION: FILTRO POSTERIOR OPZIONE: FILTRO SECONDARIO 100005932

1 RI-STUTZEN REDUCING STUD RACCORD DE RÉDUCTION RACOR DE REDUCCIÓN RIDUZIONE A93593920 1

2 EVW-VERSCHRAUBUNG EVW SCREW CONNECTION RACCORD [Link]. RACOR [Link] RACCORDO A GOMITO REGOLABILE A93595730 2

3 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO A13316374 1

FILTERKOMBINATION FILTER COMBINATION COMBINAISON FILTRANTE COMBINACION FILTRANTE COMBINAZIONE FILTRANTE


4 incl. Filterelement AO und AA with Filter element AO and AA av. élément filtrant AO et AA con elemento filtrante AO y AA con elemento filtrante AO e AA A13233274 1

4.1 FILTERELEMENT AO FILTER ELEMENT AO ELEMENT FILTRANT AO ELEMENTO FILTRANTE AO ELEMENTO FILTRANTE AO A13233374 1

4.2 FILTERELEMENT AA FILTER ELEMENT AA ELEMENT FILTRANT AA ELEMENTO FILTRANTE AA ELEMENTO FILTRANTE AA A13233474 1

4.3 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100003613 2

5 GE-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A13310474 2

6 ROHR TUBE TUYAU TUBO TUBO 100000722 1

7 R-NIPPEL PIPE NIPPLE NIPPLE RACOR NIPPLO TUBI A93252060 1

TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN


8 2 x 0,25 m, 2 x 0,3 m 2 x 0.25 m. 2 x 0.3 m 2 x 0,25 m, 2 x 0,3 m 2 x 0,25 m, 2 x 0,3 m 2 x 0,25 m, 2 x 0,3 m A91801030 m

DLT 0703 Seite/Page 48 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 49 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

Bausatz Chalwyn Ventil Constuction kit CHALWYN VALVE KIT SOUPAPE CHALWYN KIT VALVULA CHALWYN KIT VALVOLA CHALWYN 100006534

1 Chalwyn Ventil CHALWYN VALVE SOUPAPE CHALWYN VALVULA CHALWYN VALVOLA CHALWYN 100004389 1

2 Ansaugkruemmer INTAKE MANIFOLD COLLECTEUR D`ADMISSION COLECTOR DE ASPIRACION COLLETTORE DI ASPIRAZIONE 100004403 1

3 Ansaugkruemmer INTAKE MANIFOLD COLLECTEUR D`ADMISSION COLECTOR DE ASPIRACION COLLETTORE DI ASPIRAZIONE 100004410 1

4 Ansaugkruemmer (Motor F4M2011) INTAKE MANIFOLD COLLECTEUR D`ADMISSION COLECTOR DE ASPIRACION COLLETTORE DI ASPIRAZIONE A13311874 1

4 Ansaugkruemmer (Motor BF4M2011) INTAKE MANIFOLD COLLECTEUR D`ADMISSION COLECTOR DE ASPIRACION COLLETTORE DI ASPIRAZIONE A13312874 1

5 Verbindungsstutzen PIPE COUPLING TUBULURE DE CONNEXION TUBULADURA DE CONEXION BOCCHETTONE DI RACCORDO 100004415 1

6 HALTER LUFTFILTER AIR FILTER SUPPORT SUPPORT FILTRE A AIR SOPORTE FILTRO DE AIRE SUPPORTO PER FILTRO ARIA 100004319 1

7 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93616840 3

8 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93649360 3

9 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO A93610240 2

10 MUFFE SLEEVE MANCHON MANGUITO MANICOTTO A93612000 2

11 ROHR TUBE TUYAU TUBO TUBO 100000727 1

DLT 0703 Seite/Page 50 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 51 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

OPTION: GENERATOR KPL. 7,0kVA 110V OPTION: GENERATOR COMPLETE OPTION: GENERATRICE CPLT. OPCION: GENERADOR COMPL. OPZIONE: GENERATORE COMPL. 100004872

OPTION: GENERATOR KPL. 8,0kVA OPTION: GENERATOR COMPLETE OPTION: GENERATRICE CPLT. OPCION: GENERADOR COMPL. OPZIONE: GENERATORE COMPL. A13305874

OPTION: GENERATOR KPL. 12kVA OPTION: GENERATOR COMPLETE OPTION: GENERATRICE CPLT. OPCION: GENERADOR COMPL. OPZIONE: GENERATORE COMPL. A13305974

1 GRUNDPLATTE - GENERATOR GENERATOR BASE PLATE PLAQUE DE BASE GENERATRICE PLACA DE BASE GENERADOR PIASTRA DI BASE GENERATORE A13305174 1

2 VERBINDUNGSKABEL Generator GENERATOR CONNECTING CABLE CABLE DE JONCTION GENERATRICE CABLE DE UNION GENERADOR CAVO DI COLLEGAMENTO GENERATORE 100002686 1

3 GENERATOR 7,0 KVA 110V GENRATOR 8,0 KVA GENERATRICE 8,0 KVA GENERADOR 8,0 KVA GENERATORE 8,0 KVA 100004871 1

3 GENERATOR 8,0 KVA GENRATOR 8,0 KVA GENERATRICE 8,0 KVA GENERADOR 8,0 KVA GENERATORE 8,0 KVA 100004017 1

Régulateur électronique LCAR3 pour générateur Regulador eléctrico LCAE3 para generador
3.1 Elektr. Regler LCAR3 f. Generator 8kVA LCAR3 electronic controller for 8 kVA generator 8 kVA 8kVA [Link]. LCAR3 per generatore 8kVA 100004053 1

3 GENERATOR 12KVA GENRATOR 12 KVA GENERATRICE 12 KVA GENERADOR 12 KVA GENERATORE 12 KVA 100000957 1

4 WIPPE FULCRUM BERCEAU BALANCIN BILANCIERE A13305074 1

5 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPEZIODALE CORREA TRAPEZ. CINGHIA TRAPEZ. A13306074 2

6 KEILRIEMENSCHEIBE C62 V-BELT PULLEY POULIE POLEA CORREAS TRAPEZ. PULEGGIA GOLE TRAPEZOIDALI 100001012 1

7 GEWINDEBOLZEN THREADED PIN BOULON FILETÉ PASADOR ROSCADO PERNO FILETTATO A13305774 1

8 DRUCKFEDER [Link] [Link] PRESSION .. MUELLE PRES. MOLLA DI COMPRESSIONE A93300340 1

9 BOLZEN BOLT BOULON PERNO PERNO A13305474 1

DLT 0703 Seite/Page 52 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 53 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

LISTE DE PIECES DE RECHANGE


Generator-Ersatzteile GENERATOR SPARE PARTS LIST GENERATRICE LISTA/PZS. DE RECAMBIO GENERADOR LISTA DE COMPONENTES GENERATORRE

Sicherungsautomat 4pol + Arbeitsstromauslö. Automatic circuit-breaker (4 pole) + open-circuit Coupe-circuit automatique à 4 pôles + Fusible automático 4 polos + disyuntor de Interruttore automatico tetrapol. + dispositivo di
1 (8 u. 13KVA Generator) shunt release déclencheur du courant de travail máximo de corriente de trabajo sgancio corrente di lavoro 100006805 1

Sicherungsautomat 16A
2 (7KVA Generator) Automatic circuit-breaker 16A Coupe-circuit automatique 16 A Fusible automático 16ª Interruttore automatico 16A 100006816 1

Sicherungsautomat 32A
3 (7KVA Generator) Automatic circuit-breaker 32A Coupe-circuit automatique 32 A Fusible automático 32ª Interruttore automatico 32A 100006817 1

Arbeitsstromauslöser
4 (7KVA Generator) Open-circuit shunt release déclencheur du courant de travail Disyuntor de máximo de corriente de trabajo Dispositivo di sgancio corrente di lavoro 100006818 1

Regelelektronik
5 (7KVA Generator) Electronic control system Electronique de régulation Electrónica de regulación Sistema elettronico di regolazione 100006815 1

Regelelektronik
5 (8KVA Generator) Electronic control system Electronique de régulation Electrónica de regulación Sistema elettronico di regolazione 100006813 1

Regelelektronik
5 (13KVA Generator) Electronic control system Electronique de régulation Electrónica de regulación Sistema elettronico di regolazione 100006814 1

6 Hilfsschalter Auxiliary control switch Interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar Interruttore ausiliario 100006806 1

7 Leuchttaster Illuminating push-button Bouton poussoir lumineux Tecla luminosa Pulsante luminoso 100006808 1

8 Taster grün Push-button, green Bouton poussoir vert Tecla verde Pulsante verde 100006807 1

Isolationswächter
9 (7KVA Generator) Insulation monitor Contrôleur d’isolement Controlador de aislamiento Segnalatore difetti di isolamento 100006821 1

Isolationswächter
9 (8 u. 13KVA Generator) Insulation monitor Contrôleur d’isolement Controlador de aislamiento Segnalatore difetti di isolamento 100006812 1

10 Scharnierfenster Hinged tranparent viewing panel Fenêtre à charnières Ventana con bisagras Finestra a cerniera 100006804 1

11 Betriebsartenwahlschalter Mode selector switch Commutateur de sélection du mode de service Selector de modos de funcionamiento Selettore di modalità operativa 100006809 1

Anbaudose 16A 3 polig Cassetta di assemblaggio esterno 16A


12 (8 u. 13KVA Generator) Surface-mounted socket, 16A, 3 pole Prise annexe 16A à 3 pôles Caja incorporable 16A 3 polos tripolare 100006810 2

Anbaudose 16A 5 polig Cassetta di assemblaggio esterno 16A


13 (8 u. 13KVA Generator) Surface-mounted socket, 16A, 5 pole Prise annexe 16A à 5 pôles Caja incorporable 16A 5 polos pentapolare 100006811 1

Anbaudose 16A 3 polig Cassetta di assemblaggio esterno 16A


14 (7KVA Generator) Surface-mounted socket, 16A, 3 pole Prise annexe 16A à 3 pôles Caja incorporable 16A 3 polos tripolare 100006819 2

Anbaudose 32A 3 polig Cassetta di assemblaggio esterno 32A


15 (7KVA Generator) Surface-mounted socket, 32A, 3 pole Prise annexe 32A à 3 pôles Caja incorporable 32A 3 polos tripolare 100006820 1

DLT 0703 Seite/Page 54 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 55 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

Jugeo de componentes cubrimiento tablero de


Bausatz Abdeckung Control Panel Assy. kit control panel cover Jeu de montage recouvrement tableau de bord instrumentos Kit de montaggio copertura cruscotto

1 Abdeckung Control Panel Control panel cover Recouvrement tableau de bord Cubrimiento tablero de instrumentos Copertura cruscotto 100007102 1

2 VERSCHLUSSPLATTE LOCKING PLATE PLAQUE DE VERROUILLAGE PLACA DE CIERRE PIASTRA DI BLOCCAGGIO 100007101 1

3 SCHARNIER HINGE CHARNIERE BISAGRA CERNIERA H98313/5011 2

4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO VITE A93039510 6

TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO


5 AUFKLEBESCHILD (NOTAUS) [Link] ([Link]) AUTO-COLLANT (ARR. UR.) [Link]. (STOP EMER D'EMERGENZA) A13147474 1

DLT 0703 Seite/Page 56 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 57 100005924/00 (12/04)
Menge
Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr. Qunt.
Cantidad

1 FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA 100005108 1

1 ZUGROHR GESCHW. TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT TUBO DE TRACCIÓN BARRA DI TRAINO A04695174 1

2 FÜHRUNGSROHR GUIDE TUBE LE TUBE CONDUCTEUR TUBO GUÍA TUBO DI GUIDA A04687474 1

3 SECHSKANTSCHRAUBE KPL. HEX. BOLT ZINC COMPL. VIS A SIX PANS COMPL. TORNILLO HEXAGONAL COMPL. VITE ESAGONALE A04692174 2

9 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04692074 2

4 ZUGSTANGE KPL. DRAWBAR COMPL. TIRANT COMPL. TIRANTE COMPLETO TIRANTE COMPLETO A04695374 1

5 ANSCHLAGRING STOP RING BAGUE DE BUTEE ANILLO DE TOPE ARRESTO A04695474 1

6 STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTISEUR DE CHOCS PUR AMORTIGUADOR DE CHOQUES AMMORTIZZATORE A04687574 1

8 KUGELKUPPLUNG KPL. BALL-SHAPED COUPLING ATTACHE A BILLE ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL. ATTACCO SFERICO 100001373 1

8 DIN-ZUGÖSE KPL. DRAWBAR EYE COMPL. ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO DIN A13332974 1

8 FRANZ. ÖSE KPL. DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100001400 1

8 ZUGOESE KPL RD 76x42 DRAWING EYE, compl. RD 76x42 ŒILLET DE TRACTION KPL RD 76x42 ANILLO DE TRACCIÓN COMPL. RD. 76x42 OCCHIONE DI TRAINO CPL. RD 76x42 100000765 1

10 SATTELSCHEIBE 13 CALIPER DISC 13 DISQUE A PATIN 13 DICO DE SILLIN GALV. RALLA 13 A04687874 1

14 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET A PLIS FUELLE SOFFIETTO A04681574 1

17 KREUZKOPF+BUCHSE CROSSHEAD+BUSH LE TE RENVERSE+LE COUSSINET CRUCETA+CASQUILLO TESTA A CROCE+BOCCOLA A04693974 1

22 HANDBREMSE KPL. HANDBRAKE, COMPL. LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL. FRENO DE MANO COMPL. FRENO A MANO COMPLETO A04695674 1

23 ABREIßSEIL KPL. CONTACT-BREAKING CABLE CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE COMPL. CABLE DE RUPTURA COMPL. FUNE DI STRAPPO CPL. A04695774 1

24 FEDERHÜLSE KPL. SPRING SLEEVE COMPL. DOUILLE A RESSORT COMPL. CASQUILLO DEL MUELLE COMPL. BUSSOLA ELASTICA COMPL. A04688374 1

25 ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL. TRANSMISSION LEVER COMPL. LEVIER DE TRANSMISSION COMPL. PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL. LEVA TRASMISSIONE COMPL. A04695874 1

26 BOLZEN MIT GEWINDEZAPFEN BOLT WITH THREADED PIN BOULON AVEC GOUPILLE FILETEE BULÓN CON ESPIGA ROSCADA BULLONE CON PERNO FILETTATO A04695974 1

31 ZWISCHENSTÜCK GESCH. INTERMEDIARY 650LG. LA PIECE INTERCALAIRE PIEZA INTERMEDIA SOLDADA ELEMENTO INTERMEDIO SALDATO A04688574 1

32 KNEBEL M20X1,5 KPL. TOOGLE COMPL. LE GARROT COMPL. MULETILLA M 20 X 1,5 COMPL. MANOPOLA M 20 X 1,5 COMPL. A04688774 1

33 BOLZEN M20X1,5 BOLT BOULON BULÓN M20 X 1,5 PERNO A04688674 1

11 FEDERSTECKER SPRING PLUG CONNECTEUR A RESSORT PASADOR ELÁSTICO SPINA 100003967 1

12 FEDERSTECKER SPRING PLUG CONNECTEUR A RESSORT PASADOR ELÁSTICO SPINA 100003968 1

34 KNEBEL M28X1,5 KPL. TOOGLE COMPL. LE GARROT COMPL. MULETILLA M26 X 1,5 COMPL. MANOPOLA M28X1,5 COMPL. A04683074 1

35 BOLZEN M28X1,5 BOLT BOULON BULÓN M28 X 1,5 BULLONE M28X1,5 A04688874 1

36 ZUGDEICHSEL TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT LANZA DE TRACCIÓN TIMONE DI TRAINO A04699974 1

DLT 0703 Seite/Page 58 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 59 100005924/00 (12/04)
Menge
Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr. Qunt.
Cantidad

37 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMPING UNIT, COMPLETE DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT. DISPOSITIVO DE SUJECION CPL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. A04698974 1

40 GABELKOPF KPL. FORK HEAD COMPL. COMPLETE FOURCHETTE CABEZA HORQUILLA CPL. CAVALLOTTO A04696274 1

44 SEILZUG FÜR HANDBREMSE TACKLE TIRANT A CABLE POLIPASTO COMANDO A CAVO PER FRENO A MANO 100000632 1

48 SEILZUG 1200/1570 BOWDEN CABLE 1200/1570 COMMANDE BOWDEN 1200/1570 TRACCIÓN DE CABLE 1200/1570 CAVO DI COMANDO 1200/1570 A04689074 1

49 KLEMMSCHALE CLAMPING SEGMENT COUPE DE SERRAGE CÁSCARA DE APRIETE COLLARE DI SERRAGGIO A04686674 1

50 BREMSGESTÄNGE KPL. BRAKE LINKAGE, COMPL. TIMONERIE DE FREIN CPLETE VARILLAJE DE FRENO COMPL. TIRANTERIA FRENO COMPL. A05679674 1

58 KUGELBUNDSCHRAUBE SPHERICAL COLLAR SCREW VIS A EMBASE CONVEXE TORNILLO DE ASIENTO ESFÉRICO VITE A04686974 5

59 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA CALOTTA A04696474 1

60 FLANSCHMUTTER FLANGED NUT ECROU A BRIDE TUERCA DE BRIDA DADO A FLANGIA 100003966 1

61 BREMSNABE KPL. INKL. LAGER BRAKE HUB, COMPL. INCL. HOUSING MOYEU DE FREIN, DOUILLE CUBO DE FRENO COMPL. MOZZO FRENO COMPL., incl. SUPPORTO A04696574 1
REP.-SATZ F. RADBREMSE WHEEL BRAKE repair kit Packed separately for Set de réparation pour le FREIN DE ROUE Juego de reparación para el FRENO DE RUEDA Set riparazione per FRENO RUOTE Imballo
65 Achsweise verpackt each axle emballé essieu par essieu Embalado por ejes assiale 100006167 1

69 SPREIZSCHLOß KPL. SPREAD LEVER, COMPL. VERROU D'ECARTEMENT CERRADURA DE EXPANSIÓN COMPL. SERRATURA AD ESPANSIONE COMPL A04690174 1

71 NACHSTELLBOLZEN ADJUSTING BOLT BOULON DE REGLAGE BULÓN DE AJUSTE BULLONE DI REGISTRO A04689874 2

72 NACHSTELLKEIL ADJUSTING SHIM CLAVETTE DE REGLAGE CUÑA DE AJUSTE CHIAVETTA DI REGISTRO A04689974 1

73 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04690074 1

74 ZUGÖSE DRAWBAR LUG OEIL D'ATTELAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR OCCHIONE DI TRAINO A04689774 1

75 SCHALE VERZ. SHELL CUVETTE CUBETA GUSCIO A04697374 1

76 SEILZUG BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO A04686874 1

77 SCHUTZHUELSE PROTECTIVE COVER HOUSSE DE PROTECTION FORRO PROTECTOR RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE A04697574 1

78 VERSCHLUßDECKEL COVER COUVERCLE TAPA DE CIERRE COPERCHIO A04689674 1

ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA


79 GUMMIFEDERACHSE KPL. RUBBER SPRING AXLE, COMPL. DE CAOUTCHOUC CPLT. EJE DE RESORTE DE GOMA COMPLETO A04692974 1

DLT 0703 Seite/Page 60 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 61 100005924/00 (12/04)
Menge
Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr. Qunt.
Cantidad

1 FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR. CHASSIS CHASSIS CHASIS TELAIO-A GOMITO-FRENATO 100005109 1

1 ZUGROHR GESCHW. TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT TUBO DE TRACCIÓN BARRA DI TRAINO 100006723 1

2 ZUGSTANGE KPL: DRAWBAR COMPL. TIRANT COMPL. TIRANTE COMPLETO TIRANTE COMPLETO A04695374 1

3 ANSCHLAGRING STOP RING BAGUE DE BUTEE ANILLO DE TOPE ARRESTO A04695474 1

4 STOSSDAEMPFER SHOCK ABSORBER AMORTISEUR DE CHOCS PUR AMORTIGUADOR DE CHOQUES AMMORTIZZATORE A04687574 1

5 KUGELKUPPLUNG BALL-SHAPED COUPLING ATTACHE A BILLE ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL. ATTACCO SFERICO 100001373 1

6 FRANZ. ÖSE KPL. DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100001400 1

6 DIN-ZUGOESE KPL: 40 DRAWBAR EYE COMPL. ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO DIN A13332974 1

6 ZUGOESE KPL RD 76x42 DRAWING EYE, compl. RD 76x42 ŒILLET DE TRACTION KPL RD 76x42 ANILLO DE TRACCIÓN COMPL. RD. 76x42 OCCHIONE DI TRAINO CPL. RD 76x42 100000765 1

6 ZUGOESE KPL. RD 2 INCH DRAWING EYE COMPL. RD 2 INCH ANNEAU DE COUPLAGE RD 2 INCH ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO CPL. RD 2 INCH 100000765 1

8 SATTELSCHEIBE 13 VERZ. CALIPER DISC 13 ZINC PLATED DISQUE A PATIN 13 GALV. DICO DE SILLIN GALV. RALLA 13 ZINCATA A04687874 4

10 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET A PLIS FUELLE SOFFIETTO A04681574 1

11 KREUZKOPF+BUCHSE CROSSHEAD+BUSH LE TE RENVERSE+LE COUSSINET CRUCETA+CASQUILLO TESTA A CROCE+BOCCOLA A04693974 1

12 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04692174 2

13 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04692074 2

14 HANDBREMSE KPL. HANDBRAKE, COMPL. LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL. FRENO DE MANO COMPL. FRENO A MANO COMPLETO 100005649 1

15 ABREISSSEIL CONTACT-BREAKING CABLE CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE COMPL. CABLE DE RUPTURA COMPL. FUNE A STRAPPO DI SICUREZZA A04682174 1
FREIN A ACCUMULATEUR A RESSORT AU
16 FEDERSPEICHER KPL. Stored energy spring, complete COMPLET FRENO POR RESORTE COMPLETO ACCUMULATORE DI ENERGIA A MOLLA CPL. 100005411 1

17 UEBERSETZUNGSHEBEL KPL. TRANSMISSION LEVER COMPL. LEVIER DE TRANSMISSION COMPL. PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL. LEVA TRASMISSIONE COMPL. A04699874 1

18 BOLZEN MIT GEWINDEZAPFEN BOLT WITH THREADED PIN BOULON AVEC GOUPILLE FILETEE BULÓN CON ESPIGA ROSCADA BULLONE CON PERNO FILETTATO A04691874 1

19 SCHEIBE SHIM RONDELLE DISCO RONDELLA A04682574 2

20 Seilzug (800/1170) CABLE BOWDEN COMMANDE BOWDEN TRACCIÓN DE CABLE COMANDO A CAVO A04699574

22 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMPING UNIT, COMPLETE DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT. DISPOSITIVO DE SUJECION CPL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. 100006727 1

24 FUEHRUNGSROHR GUIDE TUBE TUBE CONDUCTEUR TUBO GUÍA TUBO DI GUIDA A04687474 1

25 KLEMMSCHALE CLAMPING SEGMENT COUPE DE SERRAGE CÁSCARA DE APRIETE COLLARE DI SERRAGGIO A04686674 1

DLT 0703 Seite/Page 62 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 63 100005924/00 (12/04)
Menge
Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr. Qunt.
Cantidad

ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS DE


26 GUMMIFEDERACHSE RUBBER SPRING AXLE, COMPL. CAOUTCHOUC CPLT. EJE DE RESORTE DE GOMA ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA A04692974 1

28 BREMSGESTAENGE BRAKE LINKAGE, COMPL. TIMONERIE DE FREIN CPLETE VARILLAJE DE FRENO COMPL. TIRANTERIA DEL FRENO A05679774 1

BREMSE BRAKE FREIN FRENO FRENO

34 KEGELBUNDSCHRAUBE SPHERICAL COLLAR SCREW VIS A EMBASE CONVEXE TORNILLO DE ASIENTO ESFÉRICO VITE CON SPALLAMENTO A04686974 5

35 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA CALOTTA A04696474 1

36 BREMSNABE KPL. BRAKE HUB, COMPL. MOYEU DE FREIN CPLT. CUBO DE FRENO COMPL. MOZZO FRENO COMPL. A04696574 1

37 FLANSCHMUTTER FLANGED NUT ECROU A BRIDE TUERCA DE BRIDA DADO A FLANGIA 100003966 1

38 REP.-SATZ F. RADBREMSE REPAIR SET FOR BRAKE JEU PIECES REP. FREIN KIT REPARACION FRENOS KIT RIPARAZIONE PER FRENO RUOTA A04693774 1

40 SCHALE VERZ. SHELL CUVETTE CUBETA GUSCIO A04697374 1

41 SCHUTZHUELSE PROTECTIVE COVER HOUSSE DE PROTECTION FORRO PROTECTOR RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE A04697574 1

43 SPREIZSCHLOSS KPL. SPREAD LEVER, COMPL. VERROU D'ECARTEMENT CPLT. CERRADURA DE EXPANSIÓN COMPL. VITE A04690174 1

44 NACHSTELLBOLZEN ADJUSTING BOLT BOULON DE REGLAGE BULÓN DE AJUSTE BULLONE DI REGISTRO A04689874 2

45 NACHSTELLKEIL ADJUSTING KEY CLAVETTE DE REGLAGE CUÑA DE AJUSTE CHIAVETTA DI REGISTRO A04689974 1

46 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04690074 1

47 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA DE CIERRE COPERCHIO A04689674 2

48 ZUGOESE TOWING RING OEIL D'ATTELAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR OCCHIONE DI TRAINO A04689774 1

49 SEILZUG 730/940 BOWDEN CABLE 730/940 COMMANDE BOWDEN 730/940 TRACCIÓN DE CABLE 730/940 COMANDO A CAVO 730/940 A04686874 1

DLT 0703 Seite/Page 64 100005924/00 (12/04)


DLT 0703 Seite/Page 65 100005924/00 (12/04)
Lager Nr. Menge
Stock Nr. Quty.
Pos BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE N° de magasin Qunt.
N° de almacén Cantidad
N° de magazzino

FAHRGESTELL GEKRÖPFT, UNGEBREMST BRAKELESS CRANKED CHASSIS CHASSIS SINTRE SANS FREIN CHASIS RIGIDO, SIN FRENAR TELAIO A GOMITO NON FRENATO 100005110

1 GEHÄUSE GESCHW. 1903LG HOUSING BOITER COMPL. CAJA ALLOGGIAMENTO 100006724 1

2 ZUGÖSE KPL. USA/Canada DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA DE TRACCION OCCHIONE DI TRAINO 100004905 1

3 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMP BRACKET ETRIER DE SERRAGE ESTRIBO DE APRIETE DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. 100006726 1

ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS DE


4 GUMMIFEDERACHSE RUBBER SPRING AXLE, COMPL. CAOUTCHOUC CPLT. EJE DE RESORTE DE GOMA ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA 100006725 1

DLT 0703 Seite/Page 66 100005924/00 (12/04)


CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

[Link]
e-mail: sales@[Link]

Vous aimerez peut-être aussi