0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues76 pages

Chaud Iere

Le manuel de fonctionnement et d'entretien de la chaudière à vapeur DRS de SINCAL, S.L. fournit des recommandations essentielles pour garantir la sécurité et la fiabilité de l'équipement. Il détaille les responsabilités des utilisateurs et des opérateurs, ainsi que les exigences en matière de documentation, d'inspection et de maintenance. Des avertissements généraux sont également inclus pour prévenir les accidents et assurer un fonctionnement sûr de la chaudière.

Transféré par

anon_257661138
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues76 pages

Chaud Iere

Le manuel de fonctionnement et d'entretien de la chaudière à vapeur DRS de SINCAL, S.L. fournit des recommandations essentielles pour garantir la sécurité et la fiabilité de l'équipement. Il détaille les responsabilités des utilisateurs et des opérateurs, ainsi que les exigences en matière de documentation, d'inspection et de maintenance. Des avertissements généraux sont également inclus pour prévenir les accidents et assurer un fonctionnement sûr de la chaudière.

Transféré par

anon_257661138
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL DE

FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
I. INTRODUCTION

SINCAL, S.L. Merci d’avoir acheté une chaudière à vapeur modèle DRS.

Ces chaudières à vapeur pour combustibles solides sont de type mixte pyrumubulaire et à
niveau d'eau défini. Ils sont fabriqués selon des principes largement expérimentés qui,
combinés à la qualité des matériaux utilisés pour leur fabrication, permettent d'obtenir des
chaudières robustes et fiables.

Le présent manuel d’exploitation et de maintenance a pour but de rassembler les


recommandations pratiques applicables aux chaudières à vapeur de la marque DRS
fabriquées par SINCAL, SL, afin que le personnel chargé de sa manipulation dispose du guide
d’action le plus rapidement possible. à la sécurité de fonctionnement et à un bon entretien
afin d'éviter les pannes d'équipement et leurs conséquences éventuelles en termes de
dommages aux personnes et aux biens.

La conservation de la chaudière dans des conditions de service parfaites dépend


exclusivement de son utilisateur et, par délégation, du personnel chargé de son
fonctionnement. Compte tenu de l’importance de ce sujet, nous transcrivons une partie de
la réglementation liée à ce sujet.

1) DEFINITIONS

UTILISATEUR: Personne physique ou morale, propriétaire ou non de la chaudière, qui l'utilise


pour son processus industriel.

INSPECTEUR: Personne autorisée par l'inspection à vérifier que la chaudière et son


installation respectent les conditions de sécurité nécessaires.

OPERATEUR: Personne responsable du fonctionnement et de la conduite de la chaudière.

1.1 Responsabilité de l'utilisateur

Les utilisateurs de chaudières mentionnés dans ce manuel doivent, conformément au


Règlement sur les équipements sous pression (Décret royal 2060/2008), ci-après désignés:

1. Connaître et appliquer les dispositions et les instructions du fabricant concernant


l'utilisation, les mesures de sécurité et la maintenance.

1
2. Ne mettez pas en service l'installation et n'empêchez pas le fonctionnement
d'équipements sous pression si les exigences de ce manuel ne sont pas satisfaites.

3. Ayez au moins la documentation suivante sur l’équipement sous pression lorsqu’elle est
installée:

le
cas échéant, projet d'installation, procès-verbaux du dernier contrôle périodique,
certification des réparations ou modifications apportées à l'équipement, ainsi que de tout
autre document requis par l'instruction technique. Complémentaire (ITC) EP-1 sur les
chaudières.

À l'annexe IV du REP, le contenu minimal des documents nécessaires à l'accréditation de


l'installation, aux contrôles périodiques, à la réparation ou à la modification d'équipements
sous pression ou d'assemblages est indiqué.

Cette documentation sera à la disposition de l'organe compétent de la communauté


autonome et des entreprises qui effectuent la maintenance, les réparations et les contrôles
périodiques.

4. Utilisez l'équipement sous pression (chaudière) dans les limites de fonctionnement


fournies par le fabricant et mettez-les hors service si elles ne répondent plus aux exigences
de sécurité requises.

5. Effectuer la maintenance des installations, des équipements sous pression, des


accessoires de sécurité et des dispositifs de contrôle conformément aux conditions de
fonctionnement et aux instructions du fabricant, en les examinant au moins une fois par an.

6. Ordonner l'exécution des contrôles périodiques qui leur correspondent, conformément


aux dispositions de l'article 6 du REP.

7. Avoir et tenir à jour un registre des équipements sous pression des catégories I à IV de la
directive 2014/68 / UE, ou assimilés à ces catégories, ainsi que des installations soumises au
REP (la chaudière en l'occurrence) à l'exception des équipements qui ne nécessitent pas
d'inspections périodiques, y compris les dates d'achèvement des inspections périodiques,
ainsi que de modifications ou de réparations.

8. Commander, le cas échéant, des réparations ou des modifications conformément aux


dispositions des articles 7 et 8 du REP.

9. Signaler tout accident survenu, conformément aux dispositions de l'article 14 du REP.

2
10. L'utilisateur doit désigner une personne qualifiée pour conduire la chaudière pendant
son fonctionnement, en se conformant à tout moment aux conditions stipulées à l'article 13
concernant les opérateurs de chaudière.

11. L'utilisateur doit effectuer une maintenance adéquate de tous les systèmes de
l'installation, en accordant une attention particulière aux organismes de réglementation ou
de réglementation afin qu'ils conservent leur fiabilité, en vérifiant leur fonctionnement lors
des vérifications. De même, il apportera une attention particulière en ce qui concerne les
obligations énoncées à l'article 8 du présent CTI sur le traitement de l'eau d'alimentation.

12. En cas de défaillance de l'un des éléments de commande ou de sécurité, le système de


surveillance de la chaudière doit être adapté pour passer à la surveillance directe, tant que
les conditions initiales ne sont pas rétablies et que le fonctionnement correct de la chaudière
est vérifié. les éléments endommagés.

1.2 Responsabilité de l'exploitant de la chaudière

Le personnel responsable du fonctionnement de la chaudière est responsable de:

ent des chaudières et être informé de son


utilisation par le fabricant, l'installateur ou par l'utilisateur s'il est qualifié.

de seconde classe.

gement de poste est effectué, le personnel de service au chômage ne


quitte pas l'installation tant que le personnel entrant n'a pas pris en charge la chaudière et
son installation. Le personnel entrant doit immédiatement vérifier l’équipement, en
particulier le système d’alimentation en eau, les indicateurs de niveau, les dispositifs de
purge et de vidange, les commandes de niveau et observer la combustion. Si l'examen de
l'un des éléments peut causer des problèmes lors du fonctionnement de l'installation,
arrêtez-le et corrigez le problème, le test peut être effectué pendant les périodes de
démarrage ou d'arrêt de l'installation.

en parfait état de fonctionnement.

informé, après avoir pris les précautions nécessaires pour éviter les conditions dangereuses
de l'installation.

la demande de l'inspecteur (voir norme UNE 9206), il doit démontrer sa capacité et son
expérience dans le fonctionnement de la chaudière et, en particulier, dans le contrôle de
l'installation.

3
surveillance et contrôle. Une chaudière est en service lorsqu'elle est soumise à un apport
calorifique. La chaudière et les appareils de combustion sont reliés par un circuit de sécurité,
de sorte qu’à aucun moment et pour aucune cause ne peut constituer un pont ou une
connexion arbitraire annulant cette relation.

chaufferie reste propre. Les matériaux non nécessaires au fonctionnement, à la


supervision ou à la maintenance de la chaudière ne doivent pas être entreposés dans la
chaufferie.

etc. sont
suffisamment éclairés.

(VT) est supérieur à 15 000 bar x litre, il est nécessaire de respecter les dispositions de
l'article 13 de la ITC EP1 pour: En ce qui concerne les opérateurs de chaudières.

Toutes les responsabilités sont incluses dans le REP et sont définies à l'article 33 de la loi n °
21/1992 du 16 juillet de l'Industrie., En plus des fractions et des sanctions conformément à
ce qui est indiqué dans le titre V de la loi 21 / 1992, du 16 juillet d'Industrie.

1.3 Documentation

La documentation suivante doit être disponible:

a) Livre de l'installation.

L'exploitant de la chaudière doit disposer d'un livre indiquant les caractéristiques de


l'installation et les actions, contrôles ou inspections effectués.

Le livre peut être remplacé par les enregistrements correspondants contenant des
informations équivalentes.

L'annexe III de l'ITC-EP1 indique les informations minimales à inclure dans le livre ou le
registre correspondant. Les opérations effectuées pour contrôler les titres seront
enregistrées dans le livre ou le registre.

De même, les vérifications du contrôle de l'eau d'alimentation, les éventuels


dysfonctionnements, les inspections ou contrôles effectués, ainsi que les réparations ou
modifications pouvant être effectuées doivent être notées.

b) Documentation de l'installation.

L'opérateur de la chaudière aura au moins la documentation suivante:

ent de combustion

4
le personnel d'exploitation.

sécurité. Modification du système de surveillance de la chaudière.

n cas d'accident.

de sécurité requis.

us proche.

1.4 Inspection de la chaudière

L'utilisateur des chaudières est tenu d'inspecter périodiquement la chaudière et son


installation en respectant dans tous les cas le règlement sur les équipements sous pression
et les normes UNE associées. Dans tous les cas et à tout moment, l'inspecteur aura libre
accès à la chaufferie.

L'utilisateur est responsable de la préparation de la chaudière pour l'inspection, en


fournissant le matériel et les services auxiliaires nécessaires à son exécution. L'inspecteur
doit disposer d'un vestiaire fermé, de vêtements de protection appropriés et d'installations
de lavage et de nettoyage.

Les inspections à effectuer, conformément au Règlement sur les équipements sous pression,
seront les suivantes:

5
dans les portes d'accès. L'utilisateur informera l'opérateur de la chaudière des personnes qui
possèdent l'autorisation correspondante.

1.6 Outils

Dans la chaufferie ou dans un lieu proche de celui-ci, l'ensemble des outils nécessaires au
fonctionnement et à la maintenance de la chaudière sera stocké, aménagé pour une
utilisation immédiate. Dans la chaufferie, aucun matériau ne sera stocké ni aucun travail ne
sera effectué en dehors du service de la chaudière.

1.7 Traitement de l'eau d'alimentation

Avant la mise en route de l'installation, l'utilisateur vérifiera que les analyses de l'eau traitée
à alimenter dans la chaudière sont conformes aux spécifications de la norme UNE-EN 12953-
10: 2004 (voir annexe I).

Pendant le service de la chaudière, la qualité de l'eau d'alimentation doit être vérifiée


périodiquement, au moins une fois par semaine, et une fois par mois, l'eau à l'intérieur de la
chaudière, en ajustant le traitement de l'eau et / ou le régime de purge de sorte que, à tout
moment, les caractéristiques de l’eau soient conformes à ladite norme UNE. Le résultat de
ces analyses doit être reflété dans le registre de la caldera.

1.8 Dispositions de l'utilisateur en cas de pannes, réparations et modifications

L'utilisateur doit immédiatement informer l'inspecteur de tout dommage aux pièces


soumises à une pression pouvant survenir dans la chaudière; de même, il informera
l'inspecteur de la réparation des pièces sous pression ainsi que de toute modification de la
chaudière et / ou de son installation modifiant le projet d'origine de la chaufferie.

Tous les travaux de réparation des pièces soumises à la pression de la chaudière doivent être
effectués par du personnel qualifié et / ou un réparateur sous la supervision de l'inspecteur.

Une fois la réparation et / ou la modification effectuée, la nouvelle mise en service de la


chaudière doit être explicitement autorisée par l'inspecteur.

1.9 Dispositions de l'utilisateur en cas d'explosion et / ou d'accident

En cas d'accident, l'utilisateur de l'équipement doit en informer immédiatement l'organe


compétent de la communauté autonome, qui mènera les actions qu'il jugera appropriées
pour en clarifier les causes et en informer l'organisme responsable de la sécurité industrielle.

6
2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

RESPECTEZ À TOUT MOMENT LES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONTENUS


DANS CE CHAPITRE. LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET L’INSTALLATION
DÉPENDENT DE VOUS.

A L'INTÉRIEUR DE LA CHAUDIÈRE, VOUS DEVEZ ÊTRE DISPONIBLE À TOUT


MOMENT DE LA COPIE DE CE MANUEL, ET DU SYSTÈME DE TRAITEMENT DE
L'EAU.
1. Toute opération ou maintenance dans la chaudière doit être effectuée ou supervisée par
du personnel compétent. Le personnel doit savoir comment utiliser correctement la
chaudière conformément à ces instructions. Le cas échéant, ils doivent être en possession
d'un permis pour effectuer les travaux. Si ce n'est pas nécessaire, il est recommandé qu'une
personne responsable connaisse à tout moment le travail en cours et, le cas échéant,
désigne une personne responsable de la sécurité.

2. Avant d'ouvrir ou de retirer la chaudière, celle-ci doit être complètement froide et


dépressurisée, en veillant à le passer à travers le manomètre principal et en ouvrant la vanne
d'aération.

3. N'ouvrez pas la porte de la chaudière tant que le panneau de commande est sous tension.
Si cette ouverture est nécessaire pour inspecter la combustion et la salissure, prenez des
précautions afin d'éviter tout risque de plâtre, de flammes intempestives ou de particules
incandescentes volatiles susceptibles d'endommager l'utilisateur.

4. Si une fuite ou des dommages à l'équipement sont détectés, ceux-ci doivent être
immédiatement mis hors service jusqu'à la résolution du problème.

5. Lors de l'installation de l'équipement, veillez à ce que les installations électriques soient à


une distance suffisante des conduites hydrauliques, de manière à éviter tout contact
accidentel des panneaux électriques et des conduites avec de l'eau ou des vapeurs.

6. La chaudière doit être connectée à la terre avant la mise en service, à la fois le panneau
électrique et la base métallique de celle-ci.

7. Les gaz d'échappement de la combustion doivent être dirigés vers l'extérieur au moyen
d'une cheminée appropriée, de caractéristiques empêchant les gaz de se diriger vers des
locaux habités par des personnes ou des animaux, en respectant dans tous les cas la
réglementation en vigueur en la matière.

8. Un exemplaire de ce manuel de la chaudière, ainsi que du système de traitement de l'eau,


doit être placé en permanence dans la chaufferie dans un endroit visible et facilement
accessible.

7
9. Il est totalement interdit d'allumer automatiquement la chaudière à l'aide d'une minuterie
ou d'un appareil similaire sans la supervision directe d'un opérateur.

10. Une protection acoustique est recommandée à proximité de la chaudière.

11. Il est recommandé d'utiliser des gants offrant une protection thermique adéquate contre
l'action sur les vannes et les accessoires de la chaudière. Danger de brûlures.

12. Si, au cours du processus, la vapeur entre en contact avec un matériau susceptible de
contenir des graisses, des huiles ou toute substance susceptible d’affecter l’intégrité de la
chaudière, ne réutilisez jamais le condensat à partir de ce point.

13. L'utilisation d'additifs toxiques pour l'eau de condensation est déconseillée. L'utilisation
d'hydrazine n'est pas recommandée et l'utilisation de morpholine ou de tout dérivé de celle-
ci est interdite.

14. N'introduisez jamais d'eau dans la chaudière si elle est vide et chaude. Risque d'accident
grave. Prenez des précautions lorsque le niveau d'eau est très bas.

15. En cas de conflit entre ce qui est indiqué dans ce manuel et la réglementation en vigueur,
les règles de l'Administration prévalent dans tous les cas.

16. La manipulation du pressostat est uniquement autorisée pour le fabricant de la


chaudière ou le service de maintenance agréé. Ne réparez jamais le pressostat.

17. Ne modifiez en aucun cas le réglage de la pression du pressostat de sécurité

18. La pression de travail sera toujours inférieure à la pression de conception.

19. Si la soupape de sécurité est déclenchée, débranchez immédiatement l'alimentation en


carburant et ouvrez la soupape d'aération pour abaisser la pression de la chaudière. Ne
redémarrez pas la chaudière tant qu'elle n'a pas été vérifiée par le fabricant ou un
réparateur agréé.

20. N'ouvrez aucune porte ou registre de la chaudière pendant qu'elle fonctionne

DANGER DE BRÛLURES

Les fuites de vapeur ou d'eau peuvent provoquer des brûlures graves ou très
graves au contact de la peau

DANGER D'EXPLOSION

8
Une explosion de la chaudière peut survenir car la pression a largement dépassé
la pression de conception. L'accomplissement des tâches de surveillance et
d'entretien correct d'une chaudière est un risque élevé qui peut être la cause de
ces accidents.

DANGER D'INTOXICATION

La combustion incomplète de n'importe quel carburant peut produire du


monoxyde de carbone, ce qui a des effets très nocifs et ne peut être détecté sans
l'aide d'instruments appropriés. Toujours maintenir la combustion dans les
paramètres appropriés et toujours garder la chaufferie ventilée.

NE FAITES PAS DE MODIFICATIONS SANS L’AUTORISATION DU


FABRICANT

LES MODIFICATIONS IMPORTANTES NÉCESSITENT UNE NOUVELLE


ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ DE L'ÉQUIPE

DANGER D'ÉLECTROCUTION

Suivez les protocoles appropriés pour travailler avec des installations et des
équipements électriques pouvant être sous tension. NE PAS effectuer de travaux
sur le panneau électrique lorsqu'il est sous tension. Effectuer un entretien
adéquat de l'installation électrique et ne pas permettre à un personnel non
qualifié d'avoir accès aux panneaux électriques.

DANGER D'INCENDIE

Une accumulation inappropriée de combustible solide peut provoquer des


incendies. Veillez à ce que le système d'alimentation et de transport de la
chaudière soit toujours propre et bien rangé.

DANGER DE CIRCULATION

Éloignez-vous des pièces mobiles de la chaudière, ce qui pourrait causer des


dommages ou des pièges, tels que des vannes à guillotine, des ventilateurs ou
des vis sans fin, ainsi que l'extraction des cendres. Ne manipulez pas les tarières
pour résoudre des problèmes de biomasse lorsque les moteurs sont en tension.
Ne retirez pas les gardes des ventilateurs, des vis sans fin ou de tout élément
pouvant présenter un risque de piégeage.

9
3 PANNEAU ÉLECTRIQUE ET DE COMMANDE

Les panneaux électriques inclus dans les chaudières SINCAL sont le résultat d’un long travail
de R & D qui a permis d’unifier dans un système intégré et intuitif toutes les opérations,
sécurisations, alarmes et manœuvres nécessaires au contrôle et à l’exploitation d’une
chaudière.

Le recto de l'image est d'une grande simplicité, étant les composants des mêmes les
suivants:

Écran principal Affiche visuellement tous les paramètres de la chaudière et permet de les
utiliser au moyen de touches tactiles.

Réinitialiser les pannes Vous permet de désactiver l'alarme ou les alarmes actuelles ou
d'appuyer sur pendant plus de trois secondes pour réinitialiser les alarmes détectées tant
que l'origine de l'alarme a été résolue.

Bouton de sécurité: Arrête le fonctionnement de la chaudière immédiatement et


complètement en cas d'urgence.

Interrupteur général Situé sur le côté gauche du panneau électrique, il suppose l'activation
ou la désactivation de son alimentation électrique.

Autres contrôleurs De plus, d'autres contrôleurs associés peuvent être présentés, par
exemple avec l'alimentation continue en eau de la chaudière. Ils sont situés à l'avant du
panneau électrique.

Le contrôle de la chaudière est effectué par un automate de contrôle conçu et adapté aux
besoins des chaudières.

Tout ce système de contrôle a été entièrement développé par SINCAL, qui est un système
spécifique de chaque chaudière.

L'écran d'accueil est présenté au démarrage de l'automate ou lorsque les autres écrans sont
laissés.

Une image est présentée avec les données de contact et un carrousel permettant un accès
direct aux écrans principaux de la chaudière, du réservoir d'alimentation ou d'autres
équipements. Cet écran peut varier en fonction des caractéristiques ou du type
d’équipement installé sur votre chaudière.

10
3.1 écran de la chaudière

Un aperçu de l'état de la chaudière est affiché sur l'écran principal.

Cet écran présente les informations suivantes à côté des étiquettes descriptives:

TOP MENU:

Bouton Précédent: avec une forme de flèche circulaire, il vous permet de revenir à l'écran
précédent

Bouton Alarme: sous forme de drapeau, il affiche la liste des alarmes de la chaudière et
permet d'accéder à l'écran des alarmes (voir ci-dessous).

Alarme de silence: Indique si la sirène est désactivée par logiciel. C'est un bouton qui vous
permet de changer son statut si vous avez le niveau d'accès nécessaire.

Configuration: sous forme d'outils, il permet d'accéder à l'écran de configuration générale de


l'équipement

Information: sous forme de livre ouvert, il donne accès à un tableau d’information sur la
pression et la température de la vapeur

11
Événements: sous forme de calendrier, il donne accès à un enregistrement de l'historique de
l'événement (marches, arrêts, etc.)

Démarrer / Arrêter la chaudière: Activer ou désactiver le fonctionnement de la chaudière.

À PROPOS DE L'IMAGE DE LA CHAUDIÈRE:

Horloge, alarme et avertissement: horloge 24 heures (exprimée en minutes) et


avertissements avant la fin et indication de la fin de la période de surveillance

Etat de la chaudière: La pression (bar), la température (ºC) et le régime actuel de la


chaudière sont indiqués en fonction de l'alimentation en combustible (%)

O2: le relevé actuel du capteur d'oxygène des gaz d'échappement est affiché

Température de fumée: La lecture actuelle de la température des gaz d'échappement est


affichée ainsi qu'un indicateur visuel de l'existence d'alarmes sur ce paramètre.

Conductivité: la valeur actuelle de la conductivité de l'eau à l'intérieur de la chaudière est


indiquée en micro-ondes, ainsi que des indicateurs visuels d'alarmes liées à la purge de sels.

Ventilateurs: Affiche la fréquence actuelle établie dans le ventilateur d'entraînement de l'air


induit (VTI) et de l'air secondaire, qui se traduit par la vitesse de rotation des pales. Des
indicateurs sont également affichés sur l'existence d'alarmes liées aux ventilateurs

Shot: La lecture actuelle du capteur de dépression sur le devant de la chaudière est affichée

Statut du réservoir d'alimentation: Le niveau actuel exprimé en pourcentage et la


température de l'eau sont affichés.

Etat de la pompe et alarme de la pompe: Indique si la pompe est en marche ou si une alarme
est actuellement affichée (pour chacune des pompes).

Niveaux d'alarme: Il y a quelques notifications d'alarmes relatives aux niveaux d'eau.

Pressostat: Indique si l'alarme de surpression via le pressostat est activée.

Nettoyage des tubes: indique l'état de fonctionnement actuel du système de nettoyage des
conduits de fumée.

Le dessin se comporte aussi dynamiquement aux pulsations de l'utilisateur, en appuyant sur


le même dessin, ce qui nous amène à:

12
Les informations indiquées ci-dessous pour chacun des écrans, ainsi que les opérations
disponibles dans chacun d'entre eux, peuvent varier en fonction des autorisations d'accès
disponibles pour chaque type d'opérateur.

3.2 Écran d'alarme

En cliquant sur l'indicateur d'alarme (drapeau vert), vous pouvez accéder à la liste des
alarmes présentes à un moment donné dans chacune des chaudières:

13
En cliquant sur l'icône du calendrier, vous pouvez accéder à l'historique des alarmes
survenant dans la chaudière:

14
3.3 Écran d'historique d'événement

En cliquant sur le bouton avec l'icône du calendrier, vous pouvez accéder à l'écran
d'historique des événements produits sur la chaudière.

Il permet de sélectionner la plage temporaire à afficher.

15
3.4 écran de puissance

En appuyant sur l'image du brûleur sur l'écran de la chaudière, cet écran présente les
informations pertinentes relatives à l'alimentation en biomasse.

16
À côté des étiquettes descriptives, les informations suivantes sont affichées:

Chargeur automatique et chargeur automatique 2: En haut à droite, l'état de


fonctionnement actuel du système d'alimentation automatique à la biomasse est indiqué.
L'indicateur est affiché en vert si le mode automatique est activé. De plus, le signal actuel
(Hz) de la modulation des vis sans fin est affiché. Sous les indicateurs, deux boutons-
poussoirs permettent de déplacer manuellement les vis sans fin dans un sens ou dans
l’autre.

Ventilateur primaire automatique: Sous la section des alimentations automatiques, l’état


actuel du fonctionnement automatique du souffleur d’air primaire est affiché, ainsi qu’un
indicateur du signal actuel (Hz) qui se traduit par la vitesse de rotation de celui-ci, ainsi qu’un
bouton poussoir pour permettre un fonctionnement manuel.

Sous cet indicateur, un bouton-poussoir sous forme d'engrenage permet d'accéder à l'écran
de configuration du départ-moteur et du ventilateur primaire, qui permet de régler le
fonctionnement des deux systèmes, à la fois manuellement et selon plusieurs configurations
préétablies en fonction du combustible utilisé:

17
Revenir à l'écran précédent:

Gril automatique: Le statut actuel du fonctionnement du gril automatique est indiqué dans
la partie centrale du côté droit. De plus, deux boutons poussoirs permettent au gril de se
déplacer dans les deux sens.

Sous cet indicateur, un bouton permet d'accéder à l'écran de configuration du gril


permettant de régler le fonctionnement de la grille:

Revenir à l'écran précédent:

18
Puissance de la chaudière automatique: Dans la partie inférieure droite, l'état actuel du
fonctionnement automatique de la régulation de la puissance de la chaudière est affiché. En
outre, une indication de:

el de
modulation (bar)

Indicateurs de fonctionnement: Sur la gauche de l'écran, une série d'indicateurs disposés


verticalement permet de voir l'état actuel des différents paramètres de l'alimentation en
carburant:

d'alimentation 1 (Hz)

Indicateurs pilotes: Dans la partie centrale de l’écran, une série de pilotes disposés
verticalement permet de voir l’activation de différents systèmes du système d’alimentation:

ur principal (en cours d'exécution)

-gril (avance)

-grille de retour (en retrait)

19
Écran 3.5 Hopper

En cliquant sur l'image de la trémie d'alimentation de l'écran de la chaudière, cet écran est
accessible. Il comprend des informations sur le fonctionnement de l'arrivée de la biomasse
dans le brûleur.

Vis de transport automatique 1 et 2: Indique le statut d'activation actuel du fonctionnement


automatique des vis de transport 1 et 2, ainsi qu'un bouton pour l'activation manuelle de
celle-ci et par conséquent le remplissage manuel de la trémie.

3.6 Écran de purge des boues

Un clic sur l'image de la purge des boues de l'écran de la chaudière permet d'accéder à
l'écran de purge des boues. Cet écran affiche des informations pertinentes relatives à la
purge des boues

20
Sur le côté gauche, de haut en bas, les informations suivantes sont affichées à côté des
étiquettes descriptives:

Purge automatique des boues 1 et 2: Indique le statut d'activation actuel du fonctionnement


automatique des purges des boues 1 et 2, ainsi qu'un bouton pour l'ouverture manuelle de
celle-ci.

Temps: Permet de modifier les temps de pause (en minutes) et d'ouverture (en secondes)
des purges de boues

Vanne à boue ouverte: Indique l'état actuel d'ouverture ou de fermeture des vannes à boue

Chambre de purge automatique: Indique l'état actuel d'activation du fonctionnement


automatique des purges de boues de la chambre (parois de la maison), ainsi qu'un bouton
pour l'ouverture manuelle de celle-ci.

N ° de vanne PLs (manuel): vous permet de sélectionner la vanne que vous souhaitez ouvrir
manuellement lorsque vous appuyez sur "Ouvrir la chambre de purge"

No. PLs Open Valve: Indique l'état actuel d'ouverture ou de fermeture de certaines vannes
de purge des boues de la chambre (le numéro de la vanne ouverte à ce moment est affiché)

21
Écran 3.7 Niveaux

En cliquant sur l'image des niveaux de l'écran de la chaudière, vous accédez à l'écran des
niveaux. Cet écran présente des informations relatives aux niveaux. La valeur présentée
représente si le niveau a sauté, et il n'est pas éliminé avant son réarmement

Dans la partie centrale de l'écran, les informations suivantes sont présentées à côté des
étiquettes descriptives:

Niveau élevé: le niveau de sécurité élevé est activé

Niveau bas 1: le niveau de sécurité bas 1 est activé

Niveau bas 2: Le niveau de sécurité bas 2 est activé. LWL

Demande de pompe: Le niveau d'eau à partir duquel la pompe est activée est en cours de
détection.

3.8 Écran du pressostat

En appuyant sur l'image du commutateur de pression sur l'écran de la chaudière, vous


accédez à l'écran du commutateur de pression. Cet écran présente des informations

22
relatives au pressostat et aux pressions mesurées par le système.

Présentez les informations suivantes à côté des étiquettes descriptives:

Pressostat de sécurité: Indique si le pressostat est sauté (il le reste jusqu'à la réinitialisation).

Pression actuelle: indique la pression mesurée, soit en mesure directe (lecture de la


pression), soit indirecte (en fonction de la température).

3.9 Écran de pompe

En cliquant sur l'image de la pompe de l'écran de la chaudière, vous accédez à l'écran de la


pompe. Cet écran présente des informations relatives aux pompes.

23
Sélecteur de pompe Cela permet d'alterner la pompe en fonctionnement à un moment
donné

Etat Indique la demande actuelle activée / arrêtée par la commande de la chaudière.

Blocage: La pompe est bloquée par une sécurité.

Pompe automatique: indique l'état actuel d'activation du fonctionnement automatique des


pompes.

Charge de la pompe: Permet d'activer manuellement chaque pompe pour le remplissage


manuel de la chaudière.

3.10 Écran Purge des ventes

En cliquant sur l'image de la purge de sels de l'écran de la chaudière, vous pouvez accéder à
l'écran de purge de sels.

Cet écran affiche des informations sur l’activité de la purge de sels.

24
Alarme sel de purge: indique que la valeur maximale autorisée de solides dissous ou de sels
dans l'eau de la chaudière a été dépassée.

Ouvrir / fermer les sels de purge: indique si la vanne de purge agit.

Conductivité de l'eau: indique le niveau actuel de solides dissous basé sur la conductivité
électrique mesurée en μS / cm.

3.11 écran d'économiseur

Un clic sur l'image de l'économiseur de l'écran de la chaudière permet d'accéder à l'écran de


l'économiseur. Dans cet écran, les paramètres de fonctionnement de la même sont affichés:

25
3.12 écran de nettoyage Pyrotube

En cliquant sur l'image de la porte d'entrée de la chaudière sur l'écran de la chaudière, vous
pouvez accéder à l'écran de nettoyage du pyrotube. Cet écran affiche les paramètres de
fonctionnement du système de nettoyage automatique des pyrotubes à l’air comprimé.

26
Nettoyage automatique du pyrotube: Indique l’état actuel de l’activation du système de
nettoyage automatique du pyrotube.

Nettoyer les tuyaux: Permet un nettoyage manuel des tuyaux en temps opportun.

Temps: Indique les temps de fonctionnement du système de nettoyage et permet leur


modification.

Vanne en manuel: vous permet de sélectionner la vanne qui s'ouvrira lorsque vous appuierez
sur le bouton "Nettoyer les tubes".

Numéro de vanne: Indique le numéro de vanne ouvert à un moment donné.

3.13 Tamisage des vis d'extraction des cendres

Un clic sur l'image de l'extracteur de cendres de l'écran de la chaudière permet d'accéder à


l'écran du système d'extraction des cendres. Cet écran permet

Chaudières obtenir des informations et opérer sur le système d'extraction des cendres à vis
sans fin.

27
Chaque tarière comporte un indicateur du statut d'activation actuel du système de
nettoyage automatique des cendres, ainsi qu'un bouton permettant l'activation manuelle de
chaque système dans les deux sens de fonctionnement.

Appuyez sur le bouton de configuration pour accéder à l'écran des paramètres de


fonctionnement:

3.14 écran de réservoir de puissance / condensat

En cliquant sur l'image du réservoir de l'écran de la chaudière, vous pouvez accéder à l'écran
du réservoir d'alimentation et du condensat. Sur cet écran, s'il est activé, plusieurs
paramètres sont collectés dans le réservoir d'alimentation ou de condensat lié à la
chaudière.

28
Remplissage automatique: indique l'état d'activation actuel du système de remplissage
automatique d'eau dans le réservoir.

Remplir: vous permet de remplir manuellement le dépôt

Débit de remplissage du réservoir: le niveau bas a été activé et la vanne d'arrivée d'eau a été
ouverte en même temps

Niveau haut: alarme de niveau d'eau élevé dans le réservoir

Niveau bas: alarme de niveau d'eau bas dans le réservoir

Température du réservoir élevée: Alarme de température excessive de l'eau du réservoir.

3.15 écran de ventilateur secondaire

Un clic sur l'image du ventilateur secondaire de l'écran de la chaudière permet d'accéder à


l'écran du ventilateur secondaire. À partir de cet écran, il est possible Obtenir des
informations sur le fonctionnement et le fonctionnement du souffleur d’air secondaire:

Ventilateur secondaire automatique: Affiche l'état d'activation actuel du système de


régulation automatique du ventilateur d'air secondaire. De même, la valeur du signal (Hz) de
l'inverseur dudit ventilateur est indiquée, ce qui se traduit par la vitesse de rotation de celui-
ci et par conséquent par le flux d'air.

En accédant au bouton de réglage (sous forme d'engrenage), vous pouvez modifier le point
de consigne pour régler le mélange d'air en fonction de la concentration en oxygène des gaz
d'échappement:

Ventilateur secondaire automatique: Affiche l'état d'activation actuel du système de


régulation automatique du ventilateur d'air secondaire. De même, la valeur du signal (Hz) de

29
l'inverseur dudit ventilateur est indiquée, ce qui se traduit par la vitesse de rotation de celui-
ci et par conséquent par le flux d'air.

En accédant au bouton de réglage (sous forme d'engrenage), vous pouvez modifier le point
de consigne pour régler le mélange d'air en fonction de la concentration en oxygène des gaz
d'échappement:

3.16 écran de ventilateur à tirage induit

En cliquant sur l'image du ventilateur d'extraction permet d'accéder à votre écran. De cette
manière, il est possible d'obtenir des informations et de fonctionner sur le fonctionnement
du ventilateur à tirage induit ou, plus communément, sur l'évacuation des gaz de
combustion.

30
Extracteur V. automatique: affiche l'état d'activation actuel du système de régulation
automatique du tirage de la chaudière. Il possède également un bouton-poussoir qui permet
de fonctionner manuellement sur le ventilateur.

Vitesse manuelle: Permet de modifier la valeur en Hz du signal envoyé par l'onduleur lors de
l'activation du mode manuel du ventilateur.

Dépression: indique la valeur de consigne du tirage souhaité dans la sortie de la cheminée,


exprimée en Pascal.

Vitesse réelle: Indique la vitesse actuelle exprimée en Hz du signal envoyé par le variateur.

En cliquant sur le bouton de configuration, vous accédez à l'écran qui vous permet de
modifier les paramètres de fonctionnement:

Point de consigne (Pa): Permet de modifier le tir souhaité dans la sortie de fumée

Stop delay: Vous permet de régler le temps de retard de l'arrêt du ventilateur d'extraction
après avoir complètement arrêté la chaudière (pour extraire les gaz à l'intérieur de la
chaudière)

3.17 Écran du réservoir accumulateur de vapeur

L'installation de vapeur peut être équipée d'un réservoir d'accumulation de vapeur. Sur cet
écran, s'il est activé, plusieurs paramètres sont collectés:

31
Cet écran est accessible à partir de l'écran d'accueil en cliquant sur le carrousel des
équipements installés.

Start / Stop: Activer ou désactiver le fonctionnement du réservoir accumulateur de vapeur

Voyants: Permet de connaître l'état actuel de certaines manœuvres ou alarmes:

haute pression

Paramètres du dépôt: Il montre différents paramètres du fonctionnement du dépôt:

32
Pompe automatique: Permet de connaître l'état actuel du fonctionnement automatique de
la pompe de remplissage du réservoir. Sous l'indicateur, il y a un bouton-poussoir qui permet
le remplissage manuel du réservoir en activant manuellement la pompe.

Une indication de la manœuvre de remplissage et de vidange du réservoir est également


affichée.

Boues de purge automatique: Il permet de connaître l'état actuel du fonctionnement


automatique de la purge de vidange du réservoir. Sous l'indicateur, il comporte un bouton-
poussoir qui permet le remplissage manuel du réservoir en activant manuellement la pompe
et un indicateur des temps de purge (activation, en secondes et période en minutes).

De même, une indication de la manœuvre de remplissage et de vidange du réservoir est


affichée, ce qui, en conjonction avec la manœuvre de la pompe, permet de régler le niveau
de celui-ci.

Consommation automatique: Affiche l'état d'activation actuel du système de régulation


automatique pour la vanne d'admission de vapeur et le système de pressurisation du
réservoir. Sous l'indicateur, il y a un bouton-poussoir pour l'activation manuelle de la vanne
et un indicateur du pourcentage d'ouverture de la vanne.

De même, un indicateur de la pression définie du système de pressurisation est affiché. Vous


pouvez le modifier en accédant au bouton de configuration situé en dessous:

3.18 écran d'opérateur

Il permet de saisir le mot de passe pour obtenir les autorisations nécessaires pour modifier
certains paramètres de la chaudière.

33
II. CONTRÔLEURS ET ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

4.1 Contrôleur de purge de sel GESTRA

Si votre chaudière est équipée d’une purge automatique, la régulation peut

effectuée à l’aide d’un contrôleur GESTRA LRR 1-50. Ci-dessous sont les

instructions résumées pour votre configuration.

Pour plus d'informations, voir le manuel du contrôleur et de la vanne de purge.

34
Description des paramètres à saisir et des valeurs d'usine

AL.Hi: Valeur de réglage de l'alarme de haute conductivité: 6 000 μS / cm (valeur d'usine).

Point de consigne du contact 10 (bornes 23, 22 et 21) pour alarme haute

conductivité Il est recommandé de l’établir à 6 000 μS / cm pour se conformer aux


réglementation de la qualité de l'eau des chaudières. Ce contact a pour fonction de
déclencher un signal d’alarme en cas de dépassement du niveau de conductivité indiqué.

SP: Valeur de réglage pour le point de travail: 3 000 μS / cm (valeur d'usine). Cette valeur est
le point de consigne du relais de contrôle de commutation (bornes 19, 18, 17 et 16). Il est
recommandé d'utiliser une valeur de 5 000 μS / cm. Ce paramètre a pour fonction de
contrôler la vanne de purge de sel en la plaçant entre sa position d’ouverture intermédiaire
(point de travail) et sa position d’ouverture complète. Si la valeur de conductivité indiquée
dans SP est dépassée, la vanne passera à la position d'ouverture maximale et reviendra à la
position d'ouverture intermédiaire si la valeur est inférieure. Si le contrôleur est éteint, la
vanne se mettra dans sa position de fermeture complète. Le débit de drainage de la vanne
de purge de sels doit être le moyen unique permettant de réguler la conductivité dans le
récipient.

HySt: valeur d'hystérésis pour le point de travail: 10% (valeur d'usine). Il est recommandé de
laisser ce paramètre avec le réglage d'usine. Cette valeur indique le pourcentage de la valeur
SP avec laquelle le relais de contrôle de commutation est activé / désactivé (bornes 19, 18,

35
17 et 16) et a pour fonction de protéger l'actionneur électrique de la vanne contre les
actions brusques. Si la valeur de SP est dépassée, la vanne ira à pleine ouverture et lorsque
la valeur SP sera rétablie, la vanne ne reviendra en position de travail qu’avec une valeur de
conductivité légèrement inférieure à celle qui correspond.

CF: Facteur de correction: 1 (valeur d'usine). Ce paramètre permet de corriger la mesure de


conductivité en fonction de la température. Initialement, avec la chaudière froide, la mesure
de la conductivité est directe, mais à mesure que la température augmente, la conductivité
augmente à son tour, même si elle contient le même contenu en solides dissous. Pour
corriger cet écart, une valeur CF doit être incluse afin que la lecture de la conductivité avec
le générateur chaud soit la même qu'en froid ou égale à la conductivité d’un échantillon de
l’eau dans le récipient à 25 ° C.

inP: activation de l'option de compensation automatique de la température: "NO" (valeur


d'usine). Cette option ne sera utilisée qu'avec des sondes de conductivité incorporant une
sonde de température Pt100. Dans ce cas, la compensation de l'augmentation de la
température est effectuée automatiquement. L'électrode LRG16-4 n'a pas de sonde de
température intégrée, elle sera donc toujours réglée sur no. En cas de sonde externe Pt-100
ou d'électrode LRG16-9 avec sonde intégrée Pt-100, ce paramètre doit être remplacé par
"OUI".

tC: coefficient de température. Facteur de correction pour la compensation automatique de


température: 2.1 (valeur d'usine). Ce facteur corrige la mesure de conductivité en fonction
de la température en conductivité corrigée *μS / cm+ = conductivité mesurée *μS / cm+ x (1 +
tC / 100) [% / ° C] x température [° C ] Cette valeur n'est prise en compte que dans le cas
d'un signal de température Pt100 disponible. Pour le sélectionner, il est nécessaire de
mesurer la conductivité avec le générateur de froid ou un échantillon à 25 ° C, puis
d'enregistrer la conductivité de l'équipement à chaud et sa température. Avec Ces données
sont déduites du coefficient dans la formule. De cette manière, l’appareil donne une lecture
réelle et efficace de la conductivité à n’importe quelle température.

tESt: test du relais d'alarme. Ce n'est pas un paramètre configurable. Une fois que le test a
été sélectionné puis maintenu enfoncé, le voyant d'alarme de haute conductivité s'allume et
le relais 10 bascule. Il s’agit d’un système de sécurité permettant d’évaluer si ce contact
fonctionne correctement et permettant également de simuler des alarmes par une
conductivité élevée dans l’installation.

SoUt: valeur maximale (20 mA) pour le signal de retransmission 4-20 mA de la valeur de la
conductivité actuelle: 6 000 μS / cm (valeur usine). Ce paramètre permet de sélectionner la
valeur maximale pour le signal de retransmission de conductivité 4-20mA (bornes 3 et 4).

Oui: Intervalle de purge à la pleine ouverture de la vanne: 0h (valeur d'usine). Pour un


entretien correct, il est pratique d’ouvrir complètement la vanne pour purger les sels afin
d’éliminer toute saleté susceptible d’être emprisonnée dans les organes internes. Cette

36
purge peut être effectuée en désengageant la vanne et en l'ouvrant manuellement ou en
programmant le contrôleur avec le paramètre Si. Ce paramètre est configurable entre 0 et
24 heures et définit la période qui s'écoule entre chaque purge. En laissant cette valeur à 0,
la fonction est désactivée. En fonctionnement continu, une purge d'ouverture complète est
suffisante toutes les 24 heures, manuellement ou avec cette option. Il est recommandé de
l'établir dans les 24 heures

Sd: Durée de purge en ouverture totale: 3 minutes (valeur usine). En fonction de l'intervalle
entre les purges sélectionnées dans Si, la vanne effectuera une ouverture totale pendant un
temps Sd (minutes) et une fermeture pendant Sd (minutes). Cette option est active tant que
la valeur If a une valeur différente de 0. Cette durée de purge peut être sélectionnée pour
une durée comprise entre 1 et 4 minutes. Il est recommandé de l’établir environ 3 minutes.

Conduite du conducteur

Le contrôleur ne peut être utilisé qu'avec le sélecteur / bouton-poussoir manuel et avec les
DIP situés derrière la borne inférieure de l'appareil.

Les DIP ont ces valeurs d'usine S1: OFF; S2: ON; S3: OFF ET S4: OFF. S1, S2 et S3 ne doivent
pas être modifiés, et S4 ne doit être activé que si les valeurs de conductivité de l'équipement
doivent apparaître en ppm au lieu de μS / cm (certaines réglementations nationales
l'exigent).

En ce qui concerne le fonctionnement à l'aide du sélecteur / du bouton manuel, si nous


n'exécutons aucune action, la valeur qui apparaît sur l'affichage à 7 segments est la valeur de
conductivité. Si nous tournons le sélecteur / bouton-poussoir manuel dans un sens ou dans
l’autre, nous visualisons chacun des paramètres configurables de l’équipement. Si nous
sélectionnons un paramètre et attendons trois secondes, la valeur du paramètre et la
description du paramètre apparaissent par intermittence. Après 10 secondes d'inactivité, la
valeur de conductivité réelle apparaîtra à nouveau à l'écran. Pour modifier des paramètres,
vous devez d’abord sélectionner ce paramètre, puis appuyer sur le sélecteur pendant 3
secondes, puis la valeur précédemment saisie avec des chiffres intermittents apparaît et il
suffit de tourner le sélecteur pour entrer la valeur souhaitée. Pour les valeurs de tare
comportant plusieurs chiffres, vous pouvez entrer la valeur chiffre par chiffre en appuyant
rapidement sur le sélecteur et en le relâchant, afin de gagner du temps. Une fois que la
valeur souhaitée a été entrée, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur le sélecteur pendant 3
secondes jusqu'à ce que cela apparaisse, le système conserve déjà la nouvelle valeur entrée.

Les notes

Lors de l’arrêt de la chaudière, il faut tenir compte du fait que lorsqu’on retire l’alimentation
électrique, la vanne de purge reste en position de travail et ne sera pas complètement
fermée. Dans ce cas, il doit être fermé manuellement (voir manuel de la vanne de purge de
sels) desembragándola en premier et en fermant la vanne plus tard.

37
Pour mettre la vanne en position de travail (la came de travail), elle doit être alimentée
jusqu'à ce qu'elle s'ouvre dans la position souhaitée (P), indiquée par une numérotation de
la vanne elle-même (voir le manuel de vanne de purge de sels) Une fois que la position
calculée est atteinte, la tension de la vanne doit être retirée et mettre en marche la came de
travail, indiquée par S1 dans l'actionneur de la même, les deux autres jouer en aucune
circonstance, car cela peut entraîner une défaillance de la vanne.

Le flux de purges est donné par: = 𝑺 · 𝑸𝑲-𝑺

Être:

Au débit total des purges en kg / h

S la conductivité de l'eau d'alimentation de la chaudière en μS / cm. Mesurer in situ

Q le débit de production de vapeur en kg / h

K la conductivité de l'eau de la chaudière, maximum 6000 μS / cm

Une fois le débit de purge total obtenu, nous affectons 90% de ce débit à la purge de sels. De
cette manière, le flux à évacuer par la purge de sels sera

Q= 𝑨 · 𝟎,9 / 𝒉

Connaissant la vapeur de Q et la différence de pression entre la chaudière et l'atmosphère,


le tableau ci-dessous est appliqué pour obtenir la position (P) de la came.

Exemple:

1100 μS / cm

fonctionnement de la chaudière

Dans le tableau, en entrant à gauche avec 1167,6 kg / h et en prenant la courbe des 10 bars,
nous obtenons une position (P) d’environ 95%

Dans la vanne, nous allons appliquer une tension sur l'actionneur pour qu'il s'ouvre et en
prenant comme référence la fenêtre (plaque) qui marque la position de la vanne, nous allons
déplacer la came jusqu'à ce que très près du <4> et supprimer la tension. Une fois que cela
est fait, la caméra de travail est placée jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'interrupteur que
vous n'avez plus touché.

38
4.2 Contrôleur de purge de sel SPIRAX SARCO

En alternative au contrôleur indiqué à la section 4.1, votre chaudière peut être équipée d’un
système de purge modèle Spirax Sarco BC3150.

39
Les instructions résumées pour sa configuration sont résumées ci-dessous.

Pour plus d'informations, voir le manuel du contrôleur et de la vanne de purge.

AL Cette touche peut être utilisée pour vérifier le relais d'alarme et les circuits externes. Le
contrôleur affichera "AL" + "tSt" (test) + "PV" (conductivité). L'alarme ne se déclenche que
lorsque la touche est enfoncée.

+ Avec cette clé, la vanne peut être ouverte manuellement. Si un temps de purge est défini,
la vanne restera ouverte pendant le temps de purge configuré et la lecture du TDS sera mise
à jour. Le contrôleur affichera "PV" + "Pur" (vidange) + "bLd" (purge). L'intervalle de purge
sera restauré.

CLN Cette touche est utilisée pour nettoyer électriquement la sonde pendant 20 secondes.
Le contrôleur affichera PV + Cln (nettoyage). Lorsque le processus est terminé, le contrôleur
affichera l'écran normal.

En entrant dans le menu de configuration en appuyant sur le bouton OK pendant 5


secondes, les paramètres peuvent être modifiés. Consultez le manuel du pilote pour obtenir
le mot de passe d'accès.

Les paramètres sont les suivants:

rAn Sélection du multiplicateur de plage (x10, x100, x1000). Il est recommandé de


sélectionner x1000 pour une plage de 0 à 9990 μS / cm. Dans ce cas, 5000 µS / cm seraient
affichés sous la forme 5,00 à l'écran

ÉTATS-UNIS Sélection des unités de mesure de la conductivité. ON indique μS / cm.

SP Point de consigne du niveau de SDT auquel la vanne va s'ouvrir. Il est recommandé de


régler 5000 μS / cm. (5.00 si le multiplicateur est x1000)

40
TO Point de consigne du niveau de TDS auquel l'alarme sera activée. Il est recommandé de
régler 6000 μS / cm pour se conformer aux réglementations en vigueur pour l'eau de
chaudière. (6.00 si le multiplicateur est x1000)

TOUT le verrouillage d'alarme. Affiche l'état du verrouillage (ON ou OFF)

Temps de purge pour la mesure du TDS lorsque la sonde est montée sur la ligne de purge

Signal d'entrée du brûleur Bur. ON indique que toutes les demi-heures de fonctionnement
du brûleur sont vidées.

Filtre FLt. Augmente l'effet d'amortissement du signal de sortie de la sonde

Mode d'étalonnage CAL. Entrez la valeur actuelle de TDS ou de la conductivité de l'eau.

PuL Signal de sortie d'impulsion (ON ou OFF)

rEt pour sélectionner le signal de sortie sur 0-20 mA ou 4-20 mA

Compensation de la température interne tC, pour entrer la température de l'eau si une


sonde PT100 n'est pas montée

PF Affiche une valeur indiquant l'état de la sonde.

Fin Appuyez sur la touche OK pour quitter.

4.3 Contrôleur de niveau Spirax Sarco

Votre chaudière n'a pas d'alimentation continue, elle peut être équipée d'un système de
contrôle de niveau Spirax Sarco. Cette commande comprend les équipements suivants:

-4 contrôlant:

-contrôlée (SIL-2)

Les deux contrôleurs ont un bouton AL qui permet un test complet du système. Vous pouvez
appuyer dessus à tout moment, mais gardez à l'esprit que les alarmes et les blocs
correspondants de la chaudière seront également activés.

41
Dans des conditions de fonctionnement normales, le système ne nécessite aucune
intervention de l'utilisateur.

En cas d'imprévu, consultez le manuel de ces contrôleurs.

4.4 Contrôleur de niveau GESTRA

Si votre chaudière n’est pas alimentée en continu, elle peut également être équipée d’un
système de contrôle de niveau GESTRA composé des équipements suivants:

-54 avec sonde NRG 16-36:

-contrôlée (SIL-3)

-50 avec sonde NRG 16-50

-contrôlée (SIL-3)

42
Les deux contrôleurs ont un bouton TEST qui permet un test complet du système. Vous
pouvez appuyer dessus à tout moment, mais gardez à l'esprit que les alarmes et les blocs
correspondants de la chaudière seront également activés.

Dans des conditions de fonctionnement normales, le système ne nécessite aucune


intervention de l'utilisateur. En cas d'imprévu, consultez le manuel de ces contrôleurs.

4.5 Spirax Sarco alimentation continue

Si votre chaudière est alimentée en continu, elle peut être contrôlée par un système Spirax
Sarco qui, en contrôlant les pompes et une vanne de régulation, permet de réguler le niveau
d'eau à l'intérieur de la chaudière.

Ce système consiste en:

Contrôleur Spirax Sarco LC 2250 ou LC 2650 avec sonde capacitive LP-20

-3050 avec contrôle de sonde LP-30

-contrôlée (SIL-2)

Les deux contrôleurs ont un bouton AL qui permet un test complet du système. Vous pouvez
appuyer dessus à tout moment, mais gardez à l'esprit que les alarmes et les blocs
correspondants de la chaudière seront également activés.

43
Dans des conditions de fonctionnement normales, le système ne nécessite aucune
intervention de l'utilisateur.

En cas d'imprévu, consultez le manuel de ces contrôleurs.

4.6 Alimentation continue GESTRA

Si votre chaudière est alimentée en continu, alternativement aux équipements Spirax Sarco,
elle peut être contrôlée par un système GESTRA qui, en contrôlant les pompes et une vanne
de régulation, permet de réguler le niveau d'eau à l'intérieur de la chaudière. la chaudière.

Ce système comprend les éléments suivants:

-53 avec sonde NRG 26-21 contrôlant:

démarrage et arrêt de la pompe

-50

-50 avec deux sondes NRG 16-50 contrôlant

LW auto-contrôlée (SIL-3)

Dans l’écran URB-50, vous trouverez les commandes suivantes:

44
Opération:

Ajustez la vanne de régulation manuellement:

Appuyez sur le bouton indiqué pour déplacer le dispositif de réglage manuel et


régler la vanne de régulation. Le bouton vert indique l'ouverture de la vanne en%.

Appuyez sur ce bouton pour revenir à la régulation automatique.

Visualiser les tendances

Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de tendance (enregistrement


historique):

45
Courbe grise: position de la vanne de régulation

Test d'alarme

Appuyez sur le bouton indiqué pour accéder à la page d'informations. Les tests
d'alarme MAX et MIN sont effectués en appuyant sur les touches correspondant aux
contacts maximum ou minimum pendant 3 secondes ou plus. Une fois le délai de
déconnexion écoulé, le contact de sortie s'ouvre et l'icône apparaît en rouge.

Liste

Liste des messages d'alarme

et ensuite . Appuyez sur la combinaison de boutons indiquée pour


accéder à la liste des messages d'erreur enregistrés dans le contrôleur.

Liste des codes d'erreur:

e de niveau ou transmetteur de niveau défectueux

4.7 visualiseur de niveau

Sa chaudière est équipée de voyants à un ou deux niveaux, consistant en un verre logé dans
un boîtier en métal, reliés au corps de la chaudière par deux vannes et équipés d'une vanne
pour le purger.

46
Pendant les premières heures d'utilisation, il est possible que des fuites se produisent dans
n'importe quelle partie de la boîte en métal. Dans ce cas, resserrez simplement les vis

situé à l'arrière en commençant par la vis centrale et en continuant vers l'extérieur


alternativement. Couple de serrage recommandé: 40 Nm

Surveillez régulièrement l’état du verre, du boîtier, des vis et des vannes.

Purgez régulièrement le boîtier en utilisant la valve située en bas.

En cas de bris de verre, retirez la boîte du niveau et retirez-la en desserrant les vis dans
l'ordre inverse de celui indiqué ci-dessus. Remplacez-la par une nouvelle vitre présentant les
mêmes caractéristiques que l'original et resserrez-la après l'opération.

N'installez pas de cristaux de taille ou de caractéristiques différentes de celles de l'original.


Cela peut causer de graves dommages aux personnes ou aux choses.

4.8 Pompes

Votre chaudière peut être équipée d'une ou deux pompes. Leur fonctionnement se fait
automatiquement via le panneau électrique.

Ne modifiez pas les connexions électriques de la même chose.

Si vous pensez qu'il y a de l'air dans le tuyau d'aspiration, purgez-le à travers la vis de purge
située sur la pompe.

Pour plus d'informations sur l'entretien et le fonctionnement de la pompe, consultez le


manuel de la pompe.

4.9 Système d'alimentation

En fonction de la configuration de la pièce, votre chaudière peut être équipée de différents


équipements et systèmes d’alimentation en combustible solide depuis le stockage jusqu’à
l’intérieur de la maison.

Généralement, ces systèmes consistent en une vis sans fin qui traverse l’intérieur d’un
conduit métallique entraîné par un moteur-réducteur.

Au cas où une puce ou un élément externe de dimensions supérieures à celles autorisées par
ledit système serait introduit, il pourrait être bloqué.

De même, des casses peuvent également se produire et permettre une sortie du


combustible à l'intérieur de la chaufferie. Gardez la pièce libre et débarrassée de tout
combustible solide.

Le motoréducteur nécessite un entretien spécifique. Consultez le manuel du même pour


plus d'informations, bien que généralement les indications suivantes pourraient être suivies:

47
4.10 Ventilateurs et / ou extracteurs

Le ventilateur est une machine tournante qui peut devenir une source de danger s’il ne
fonctionne pas correctement.

Les limites maximales de température et r.p.m. Ce sont des paramètres à ne pas dépasser.
Ces limites sont clairement indiquées sur la plaque signalétique de chaque équipement et les
spécifications fournies au personnel qui effectue ou effectue les opérations de maintenance
sur cet équipement. Ils doivent être avertis du danger qu’ils courent et leur fournir une copie
des fiches techniques des ventilateurs.

Il incombe au client de respecter les réglementations de sécurité du travail applicables dans


chaque cas.

Transmission par courroie:

L'alignement des poulies doit être vérifié. Pour cela, les faces des poulies doivent être
parallèles avec une tolérance de + -1,6 mm.

Pour le montage correct des courroies, les indications suivantes doivent être suivies:

a) Vérifiez que les gorges de la poulie sont exemptes de bavures, de saleté, etc. bords
arrondis et flancs lisses

b) Vérifiez le parallélisme des axes et le bon alignement des poulies. Ceci est réalisé, par
exemple, en réalisant un plan avec une ligne sur la surface des deux roues des poulies, ou en
remplaçant le plan par un fil de tension flexible.

c) Approcher les poulies en fonction des courses de tenseurs pour pouvoir introduire les
courroies dans la gorge sans les forcer avec des leviers ou d'autres outils susceptibles de
provoquer la rupture des éléments résistants et de réduire leur durée de vie.

d) Tension des courroies. Lorsque la transmission de poulies / courroies trapézoïdales est


spécifiée; les ventilateurs sont livrés avec la transmission appropriée montée, cependant la
tension des courroies doit être vérifiée dans tous les cas, avant la mise en marche et après
15 à 30 minutes de fonctionnement à pleine charge. Consultez le manuel du ventilateur pour
connaître les valeurs de tension appropriées.

Pour que la transmission fonctionne correctement, une tension suffisante doit être
appliquée sur la courroie de sorte que le glissement ne dépasse pas 1% et suffisamment
petite pour éviter des dommages aux arbres, aux paliers et à la structure même de la
courroie (transmission de la puissance). il est réalisé par le frottement de la courroie avec les
côtés en V de la poulie et non sur la périphérie de celle-ci, comme dans le cas des poulies
plates, de sorte que la tension des courroies ne soit pas déterminante pour la correction
correcte. transmission de puissance). Certaines marques de courroies portent des
inscriptions indiquant la distance à respecter entre deux lignes imprimées pour que la

48
tension soit correcte. De préférence, ces marques de ceinture doivent être utilisées. Si ces
marques ne sont pas disponibles, consultez le manuel d'instructions du ventilateur.

Douille conique douille conique sur la poulie

Assemblée:

a) Nettoyez la partie extérieure de la bague et la partie intérieure de la poulie. Insérez la


bague dans la poulie en faisant correspondre le trou du milieu de la bague avec le centre de
la poulie (le trou fileté du milieu de la poulie doit correspondre à celui qui n'est pas fileté
dans la bague).

b) Graisser les vis et les maintenir à la main, en vissant uniquement jusqu'à ce que les deux
pièces soient bien fixées

c) Installez la poulie avec la bague insérée dans l'arbre où elle est montée. Aligner la poulie
avec le reste de la transmission

d) Serrez les vis alternativement jusqu'à obtenir un serrage suffisant

e) Une fois que les tests de la machine ont été effectués et que la poulie a roulé, resserrez
les vis

Roulements:

Lubrifiez les roulements conformément aux instructions du fabricant.

Le regraissage recommandé pour les ventilateurs fonctionnant 24h / jour et les fluides entre
0ºC et 70ºC tournant entre 500 et 1000 tr / min consiste à lubrifier tous les 60 jours.

Différents fabricants de roulements acceptent des températures de fonctionnement allant


jusqu'à 125 ° C mesurées sur la bague extérieure du roulement. En principe, des
températures de 60 à 90 ºC peuvent être acceptées comme acceptables aux températures
ambiantes, mesurées dans le coussinet.

Parmi les différentes causes pouvant influencer le chauffage des roulements, on peut citer:

Excès de graisse: La température de fonctionnement la plus favorable pour un roulement est


obtenue lorsque le lubrifiant minimum est utilisé pour assurer une lubrification fiable. En
général, il suffira de combler les espaces vides entre les éléments roulants et le et 30% de
l’espace laissé libre entre le roulement et son logement dans la boîte.

Manque de graisse: Les roulements doivent être lubrifiés pour éviter tout contact métallique
entre les éléments roulants, les chemins de roulement et les cages et pour protéger le
roulement contre la corrosion et l'usure.

49
Excès de charge: la tension et l'alignement des courroies doivent être adéquats pour
transmettre la puissance, une tension excessive provoque des charges inacceptables sur les
roulements susceptibles d'augmenter la température de service, les courroies peu serrées,
les patins sur la gorge des poulies provoquant une accumulation de chaleur par friction
pouvant être transmise aux paliers. Un alignement incorrect des courroies peut entraîner
des charges axiales sur les roulements inacceptables, ce qui augmente la température de
service.

Roulements en mauvais état: Les roulements peuvent tomber en panne en raison de leur
mauvais état dû à l'oxydation (îlots rouillés) d'éléments roulants ou de chemins de
roulement. pour la saleté ou la graisse contaminée par la poussière, l'humidité, etc.

Joints de contact: Les roulements doivent être protégés par des joints appropriés, afin
d'empêcher la pénétration d'humidité et d'autres contaminants, ainsi que la perte de
graisse. L'efficacité des joints à friction réside dans l'élasticité du matériau qui exerce et
maintient une certaine pression sur l'arbre. La perte de cette élasticité ou le durcissement
des lèvres d'étanchéité, dus à un mauvais entretien ou stockage, ou à de longues périodes
d'utilisation, peuvent causer de lourdes charges de friction avec une augmentation
considérable de la température de fonctionnement.

Montage incorrect: Le jeu radial est un facteur très important pour le comportement
satisfaisant d'un roulement. Ce jeu est affecté par le serrage du manchon de fixation car il
provoque une déformation élastique des bagues diminuant le jeu radial du roulement.
L'alignement des roulements doit être correct, car des désalignements importants font que
des chemins se rendent jusqu'aux éléments roulants inappropriés, ce qui entraîne des
charges inadmissibles.

Vérification générale

Avant de démarrer les ventilateurs, vérifiez les points suivants pour éviter des dommages
aux personnes et / ou à l'équipement:

a) Déconnectez toutes les alimentations primaire et secondaire. Vérifiez l'alignement et la


lubrification des roulements et le réglage des goujons.

b) Inspectez la roue et l'intérieur du boîtier, vérifiez qu'il n'y a pas de corps étranger et
nettoyez la roue et le boîtier.

c) Vérifier la tolérance rotor / cône d'aspiration (s'il y a un cône d'aspiration), un


chevauchement axial entre 4,8 et 16 mm doit être maintenu. Selon la taille, si une correction
est nécessaire, desserrez les roulements, déplacez l'arbre de manière appropriée, réalignez
les poulies et réglez à nouveau les prisonniers.

d) Vérifiez le réglage des goujons et des poulies de la roue, vérifiez le réglage des boulons de
la fondation.

50
e) Faites tourner le rotor à la main, il doit tourner librement.

f) Inspectez le câblage du moteur. Assurez-vous que le ventilateur et les conduits sont


exempts de saleté

g) Connectez le ventilateur en touchant au démarreur, vérifiez si la rotation est correcte


(dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire) vue du côté de la
transmission. Une flèche l'indique dans le boîtier. En cas de rotation incorrecte, corrigez-la
en suivant les instructions. du constructeur du moteur.

h) Démarrer l'équipement, le laisser atteindre le régime et l'éteindre. Pendant cette période,


vérifiez qu'il n'y a pas de vibrations et / ou de bruits anormaux. S'ils existent, recherchez la
cause et corrigez-la.

i) Débranchez le ventilateur dans son boîtier de déconnexion.

j) Revérifier le réglage des vis, des boulons et des goujons.

La période de rodage initiale doit être d’au moins huit heures. Si vous examinez les
roulements au moins une fois par heure, l’excès de graisse peut provoquer une surchauffe
des roulements, mais ne vous inquiétez pas si vous pouvez garder votre main nue dessus.
une seconde, les roulements expulseront l'excès de graisse et refroidiront après la première
utilisation

51
5 MISE EN SERVICE

5.1 Précautions

neau de commande est sous tension.

chaude.

'il n'y a pas de corps étranger dans la chaudière ou dans les réservoirs.

5.2 Vérifications précédentes

5.2.1 l'eau

1. Vérifiez que les vannes du détartrant sont ouvertes.

2. Vérifiez qu'il y a une pression d'eau dans l'installation.

3. Vérifiez que l'adoucisseur d'eau est salé.

4. Vérifiez que l'eau pénètre dans le réservoir de condensat.

5. Vérifiez que le niveau d'eau dans le réservoir de condensat est suffisant.

5.2.2 Pompes

1. Ouvrez la vanne de sortie d'eau du réservoir de condensat et les vannes d'aspiration de la


pompe.

2. Ouvrir les vannes de pompe à eau pour les pompes de chaudière

3. Ouvrez les purgeurs de la pompe de la chaudière jusqu'à ce que l'eau manque d'air. (voir
manuel de la pompe)

4. Vérifiez les filtres des pompes

5.2.3 Tableau électrique

1. Vérifiez que la tension d'alimentation est correcte

2. Branchez l'interrupteur principal sur le côté du panneau électrique.

3. Vérifiez que le différentiel et les magnétothermiques à l'intérieur du panneau électrique


de la chaudière sont connectés.
52
4. Vérifiez que les protecteurs de moteur sont réassemblés et connectés correctement

5. Vérifiez le sens de rotation de chaque moteur d’extraction, à l’abri des dévidoirs, des
ventilateurs et des vis à cendres.

6. Placez l'interrupteur de la pompe en position 1 ou 2.

7. Vérifier le sens de rotation des pompes

8. Vérifiez la pression de l'air comprimé

5.2.4 Carburant

1. Vérifiez que le silo de stockage contient suffisamment de carburant

2. Vérifiez que le régulateur de niveau de carburant dans la trémie intermédiaire coupe


correctement lorsque son niveau de travail est atteint

3. Vérifier que lorsque le niveau du deuxième détecteur est atteint, les niveaux de sécurité
du deuxième détecteur sont activés et que la contribution de la biomasse est arrêtée

4. En ce qui concerne le carburant utilisé, il doit présenter les mêmes caractéristiques que
celles établies lors de la phase de démarrage. En cas de variation d'humidité, de PCI ou de
densité, il sera nécessaire d'ajuster les paramètres des ventilateurs, à la fois l'air primaire et
secondaire et de l'extracteur, ainsi que les moteurs de la biomasse.

En règle générale, le biocarburant accepté sera celui indiqué dans le cahier des charges de
votre équipement ou dans l'offre technico-économique acceptée pour la fourniture de
l'équipement. Alternativement, d'autres combustibles sous forme de bois broyé, de
granulés, de grignons, etc. peuvent être acceptés, sans contenus nocifs tels que PVC,
chlorures, parties métalliques, etc., qui doivent respecter les paramètres suivants:

PCI

3000 - 4500 kcal / kg sur une base humide

Carburant

95-70% sur le poids total

L'eau (1)

5-30% sur le poids total

Cendres

0-3% sur le poids total

La densité

53
250-600 kg / m3

Poudre (2)

Maximum 1%

(1): Une plus grande quantité d'eau contenue entraîne une PCI inférieure et donc une
production de vapeur inférieure. Une PCI de 2 760 kcal / kg correspond à env. à un
biocarburant avec 35% d'humidité.

(2): diamètre inférieur à 0,5 mm(1): Une plus grande quantité d'eau contenue entraîne une
PCI inférieure et donc une production de vapeur inférieure. Une PCI de 2 760 kcal / kg
correspond à env. à un biocarburant avec 35% d'humidité.

(2): diamètre inférieur à 0,5 mm

Vous trouverez ci-dessous les différents combustibles et leurs limites acceptables pour une
combustion correcte et pour éviter tout dysfonctionnement de la chaudière elle-même. Les
combustibles réglementés sont réglementés dans le cas des granulés et des copeaux de bois
par la norme UNE EN ISO 17225-2: 2014 pour le premier cas et UNE EN ISO 17225-4: 2014
pour le deuxième cas, les exigences générales réglementées étant spécifiées dans la norme
UNE EN ISO 17225-1: 2014. Les autres combustibles présentés ici, tels que la pierre d'olive,
l'amande, l'écorce de noisette, l'ananas broyé et l'écorce de pignon, sont des données tirées
de l'expérience.

Avec ces paramètres, nous assurons un fonctionnement correct de la combustion, la


durabilité des pièces réfractaires soumises au feu et un fonctionnement correct du système
d'alimentation ainsi que l'extraction des cendres. En s'écartant de ces paramètres, plusieurs
situations indésirables peuvent survenir, telles que:

rticules non brûlées et


entraînées vers les cyclones.

endres.

54
chaudière.

5.3 Démarrer la boîte de contrôle

Lorsque le boîtier de commande est allumé, l’écran indiqué aux sections 3 et 3.1 de ce
manuel apparaît.

Naviguez à travers ces écrans comme indiqué ci-dessus.

5.4 Remplir l'eau de la chaudière

1. Ouvrez la vanne d'aération de la chaudière.

2. Appuyez sur le bouton "Charger la pompe 1" de l'écran de la pompe (voir section 3.9)
jusqu'à ce que les deux indicateurs de défaut éteignent les deux indicateurs de niveau bas et
très bas sur l'écran du panneau de commande. Ne mettez pas les pompes en mode
automatique.

3. Vérifiez visuellement qu'il y a de l'eau à l'intérieur de la chaudière à l'aide de jauges de


niveau.

4. Réglez correctement le contrôleur de démarrage / arrêt de la pompe (voir le manuel


d'instructions).

5.5 Mise en service de la chaudière

1. Ouvrez la porte du four.

2. Nettoyez les grilles de manière à ne pas recouvrir les trous destinés à l'entrée d'air.

3. Nettoyez le four à cendres s'il est bouché.

4. Nettoyez les tuyaux placés sur les parois du four d'admission d'air d'une manière peu
profonde.

5. Appuyez sur le bouton de chargement manuel sur l'écran de la trémie d'alimentation (voir
section 3.5) pour remplir la trémie d'alimentation de la chaudière. À ce stade, vérifiez que la
vanne pneumatique à guillotine fonctionne correctement.

6. Appuyez sur le bouton de chargement manuel des deux alimenteurs sur l'écran du brûleur
(voir section 3.4) jusqu'à ce qu'il couvre environ 50% du réseau, puis déconnectez-vous.

7. S'il n'y a pas de braises ou de braises (2 ou 3 jours sans démarrer la chaudière), effectuez
le processus d'allumage. Dans le cas des braises, continuez au point suivant.

55
a. Procédé de cuisson: allumer le feu à la biomasse avec du bois, des chiffons ou tout autre
matériau en combustion imprégné d'alcool, de copeaux de barbecue, de carburant diesel ou
similaire. Vous pouvez également utiliser des réchauffeurs d'air chaud, sur plusieurs points
de la biomasse, pour démarrer l'allumage. Fermez la porte d'accès au four.

b. Attendez environ 15 minutes pour que la biomasse brûle et ressemble à une flamme.

8. Connectez les ventilateurs primaire, secondaire et VTI (ventilateur à tirage induit) pour
démarrer la combustion de la biomasse.

9. Attendez environ 20 minutes et observez la flamme à travers le judas de la porte du four.


Vérifiez qu’il existe et qu’il est persistant. Dans l’affirmative, connectez automatiquement le
chargeur à l’écran du graveur (voir section 3.4).

10. Activez automatiquement le sélecteur de vis sans fin (voir section 3.5) pour remplir la
trémie d'alimentation de la chaudière.

11. En cas d'allumage automatique, tout ce qui précède est fait automatiquement.

12. Laissez la soupape d'aération ouverte jusqu'à ce que la vapeur commence à sortir,
vérifiez normalement que la température de la chaudière est d'environ 100 ° C. Fermez la
vanne lorsque vous atteignez ce point.

13. Pendant le chauffage de la chaudière, vérifiez le niveau d'eau à l'aide des voyants
optiques. S'il est nécessaire de vider l'eau de la chaudière, utilisez le bouton de purge
manuelle des boues. (voir section 3.6). Ne démarrez pas la chaudière si le niveau est
supérieur à l'indication de niveau très élevé.

14. Une fois la pression de service atteinte, ouvrez lentement le robinet de sortie de vapeur
de la chaudière.

15. Mettez le fonctionnement de la pompe en mode automatique (voir section 3.9)

16. Vérifiez que le système de distribution de vapeur est correctement purgé de l'air et des
condensats.

17. La chaudière est maintenant en service.

6 CHAUDIÈRE EN SERVICE

6.1 niveaux

Pendant le fonctionnement normal de la chaudière, le niveau d'eau ne doit pas descendre en


dessous du niveau minimum établi et indiqué dans la case du niveau visuel.

Si, en raison d'une panne ou d'une anomalie, le niveau tombe en dessous de ce point sans
que les garanties de la chaudière agissent correctement, l'exploitant doit immédiatement

56
mettre la chaudière hors service en coupant le pouvoir calorifique et en signalant le
dommage à l'utilisateur.

Dans ce cas, la chaudière ne doit jamais être réalimentée en eau, opération qui ne peut être
effectuée que lorsque la température interne de l'équipement est inférieure à 100 ° C.
Même dans ce cas, l’approvisionnement en eau doit être fait avec prudence et de manière
très lente.

NE PAS INSERER D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE LORSQUE CELLE-CI EST VIDE ET CHAUDE.

Si, en revanche, le niveau dépasse la limite supérieure du niveau visuel sans raison
apparente, la chaudière doit également être mise hors service jusqu'à ce que le niveau de
travail soit rétabli.

Les indicateurs de niveau visuels doivent rester propres et en parfait état. En outre, les
indicateurs doivent être purgés et nettoyés périodiquement.

Cette indication doit également être suivie pour l'adaptation des niveaux automatiques. Les
vannes de purge doivent être actionnées lentement et avec précaution.

Les indications des niveaux présents dans le tableau électrique doivent être vérifiées
régulièrement avec le niveau visuel. Au cas où les niveaux ne coïncideraient pas, la chaudière
devrait être arrêtée immédiatement jusqu'à ce que la cause de l'irrégularité soit détectée.

6.2 pression

Les soupapes de sécurité doivent être vérifiées périodiquement en agissant sur le levier pour
vérifier l’absence de fuites, d’incrustations ou de toute autre condition pouvant nuire au
fonctionnement normal.

PRESSION DE SERVICE MAXIMALE OU PRESSION DE TRAVAIL NE SERA JAMAIS SUPERIEURE


POUR CONCEVOIR UNE PRESSION

La pression maximale de fonctionnement doit être indiquée par un repère rouge sur le
manomètre principal de la chaudière. Si la pression de fonctionnement maximale est
dépassée sans que les dispositifs de sécurité automatiques ne soient actionnés, l'opérateur
doit immédiatement mettre la chaudière hors service jusqu'à ce que la source de
l'augmentation de pression soit détectée et corrigée, puis en informer l'utilisateur.

6.3 Qualité de l'eau

La chaudière doit être purgée périodiquement pour éliminer les boues accumulées, à travers
la vanne inférieure et en prenant comme référence le niveau d'eau de la chaudière. De
même, les conditions de qualité de l'eau de la chaudière indiquées à l'annexe I de ce manuel
ou à une norme équivalente doivent être respectées.

57
S'il y a une purge de sels, il faut la contrôler périodiquement ou vérifier le bon
fonctionnement du système de purge automatique.

Le fonctionnement du système de traitement de l'eau doit être vérifié périodiquement, en


prenant des échantillons périodiques comme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.

L’opérateur doit vérifier que les systèmes de drainage sont bien scellés, en vérifiant le tuyau
correspondant.

6.4 Surveillance

Avec une périodicité maximale de 2 heures, l'opérateur de la chaudière en vérifiera le bon


fonctionnement, en accordant une attention particulière aux éléments de sécurité, de
régulation et d'alarme, afin de garantir l'absence de défauts ou de problèmes. Une fois que
cela est fait, le compteur de 120 minutes sera réinitialisé à la période suivante.

Si une anomalie ou un défaut est détecté, la chaudière passera en surveillance directe, c’est-
à-dire que la chaudière ne peut être utilisée que si son exploitant est à côté, en vérifiant
directement que les conditions de fonctionnement sont respectées. des marges de sécurité.
Une fois les défauts corrigés, vous pouvez retourner au travail avec une surveillance
indirecte.

Surveillance toutes les 24 heures

Si votre chaudière est équipée des équipements de contrôle et de sécurité supplémentaires


inclus dans les réglementations en vigueur, elle peut fonctionner avec une surveillance
indirecte toutes les 24 heures.

N'oubliez pas que pour pouvoir utiliser ce type de surveillance, la chaudière doit posséder
certains équipements et accessoires, mais l'installation et la chaufferie doivent également
respecter certains concepts (bouton-poussoir arrêt, contamination des condensats,
détecteurs de fuites, etc.). Consultez un installateur agréé avant de démarrer la chaudière
après ce régime de surveillance.

6.5 économiseur

Le fonctionnement du système de contrôle de l'alimentation en eau doit être soigneusement


contrôlé. S'il existe des économiseurs qui ne peuvent pas être isolés du courant de gaz
chauds, il faut veiller à ce que le flux de liquide ne soit pas interrompu complètement.

6.6 Système d'alimentation

Le système d'alimentation est régulé de manière totalement autonome via la


programmation établie dans l'automate.

58
La variable de départ pour la régulation est la pression de vapeur à l'intérieur de la
chaudière, qui indique si davantage de combustible doit être introduit dans la maison.

Lorsqu'une baisse de la pression de vapeur est détectée et après un certain temps de


stabilisation, l'inverseur de fréquence du moteur d'alimentation en carburant reçoit le signal
permettant d'augmenter la charge (augmentation de la fréquence et donc de la vitesse de
rotation de la vis sans fin). . Le système d’alimentation est conçu pour fonctionner avec
différentes densités de carburant car, tant que la pression de service n’est pas atteinte, la
tarière continue d’augmenter sa vitesse de rotation (et son débit d’alimentation en
carburant) vers le système.

Lorsqu'il détecte que la pression de travail a été atteinte, le signal reçu par l'onduleur lui
indique que la quantité de carburant apportée à la grille sera réduite.

Si, en raison de l'inertie thermique, la pression de travail est dépassée, il est conseillé
d'installer une soupape de surpression automatique (aération) permettant une sortie de
vapeur vers l'extérieur de la pièce, réduisant ainsi la pression à l'intérieur de la chaudière.
avant que les soupapes de sûreté n'agissent.

Lors de la mise en service, et toujours en fonction du type et des caractéristiques du


carburant utilisé, le mélange d’air et de carburant sera programmé. Le débit d'air primaire
est établi en fonction de ces caractéristiques, tandis que le débit d'air secondaire est
contrôlé par une onde oxygène qui mesure la concentration de ce gaz dans les fumées à la
sortie de la chaudière, en maintenant A tout moment, un certain excès d'air préétabli pour
chaque chaudière et en fonction du type de combustible utilisé.

7 MISE HORS SERVICE

La chaudière peut être mise hors service soit en n’ayant pas besoin de plus de points de
consommation de vapeur, soit en produisant une situation anormale, telle que le
dépassement de la pression de service maximale (trait rouge de la jauge) ou le niveau
inférieur à très bas niveau (signal dans la boîte de niveau). En plus des cas cités, l'exploitant
mettra immédiatement la chaudière hors service en informant l'utilisateur si l'un des cas
suivants existe:

ncent à se déformer ou si une


déformation est évidente à un moment donné.

-ci restent inutilisables et la


fourniture de la quantité d'eau nécessaire n'est pas possible.

augmentation de la pression.

59
des fissures apparaissent dans les plaques des pièces soumises à la pression.

pneumatique.

7.1 Procédure d'arrêt de la chaudière

1. Sur l'écran de la pompe, désactivez le mode de fonctionnement automatique.

2. Fermer la vanne de sortie de vapeur. Vérifiez que la pression ne dépasse pas la pression
du pressostat et des soupapes de sécurité. Dans le cas où il est nécessaire d’ouvrir la vanne
d’aération pour dépressuriser partiellement la chaudière et, en veillant toujours à ce qu’il y
ait un niveau d’eau dans celle-ci, il peut être nécessaire de remplir la chaudière à eau, il faut
donc ouvrir les vannes de la chaudière. pompes et réservoir d'alimentation ou de condensat.

3. Fermer le robinet d'alimentation en eau de la chaudière.

4. Le ventilateur à tirage induit (VTI), le ventilateur primaire (AP), les mouvements du gril et
les vis de l'extracteur de cendres doivent être maintenus en fonctionnement jusqu'à ce qu'il
soit vérifié que la chaudière est complètement arrêtée et refroidie.

5. S'il est prévu que la chaudière sera suffisamment hors service pour pouvoir refroidir
jusqu'à ce que la température de l'eau descende en dessous de 100 ° C, la soupape
d'aération doit être ouverte lorsque la pression interne de la chaudière est atteinte.

la chaudière est légèrement supérieure à la pression atmosphérique pour éviter la formation


de vide à l'intérieur de la chaudière.

7.2 Conservation en chômage prolongé

Chaque fois qu'une chaudière va être mise hors service pour quelque raison que ce soit, la
zone d'eau doit être complètement nettoyée. Le matériau en vrac (boues, dépôts, chaux,
etc.) doit être éliminé par lavage ou autre nettoyage mécanique.

Les dépôts qui ne peuvent pas être éliminés par des moyens mécaniques doivent être
éliminés par nettoyage chimique interne (lavage à l'acide). Une analyse et des conseils
adéquats d'une entreprise spécialisée permettront de prendre une décision adéquate
concernant les caractéristiques et la composition des solutions chimiques à utiliser.

Après le nettoyage, une inspection sera effectuée pour déterminer les travaux de réparation
nécessaires. Ensuite, une décision sera prise sur le type de conservation qui sera utilisé:

Stockage humide: Cette méthode est généralement recommandée lorsque la chaudière doit
être arrêtée pendant une courte période ou lorsqu'il est estimé qu'il sera nécessaire de la
remettre en service le plus rapidement possible. Cette procédure ne doit pas être utilisée si

60
la température extérieure de la chaudière peut chuter en dessous de 0 ° C, car l'eau à
l'intérieur pourrait être gelée et causer de graves dommages à l'équipement.

Pour utiliser ce type de conservation, la chaudière sera remplie au maximum avec de l'eau
de condensation ou de l'eau d'alimentation traitée chimiquement afin de réduire les risques
de corrosion. Une fois que la chaudière est remplie avec cette eau, elle restera à une
pression légèrement supérieure à la pression atmosphérique tout au long de la période de
stockage.

Stockage à sec: cette procédure est plus fréquente pour les chaudières qui vont rester hors
service plus longtemps que la précédente ou si elles sont installées dans des zones
présentant un risque de gel. Cependant, cette méthode peut échouer si le séchage n'est pas
effectué correctement et complètement. Elle ne doit donc être effectuée que si une
application correcte peut être garantie.

Pour ce faire, après avoir correctement nettoyé la suie, la chaudière doit être complètement
séchée, car toute humidité présente sur la surface du métal pourrait provoquer une
corrosion. Des précautions seront prises pour empêcher l’entrée d’humidité par l’une
quelconque des conduites (entrée d’eau, vapeur, air, etc.), pour lesquelles des matériaux
absorbant l’humidité ou la circulation d’air chaud à travers la chaudière pourraient être
utilisés.

Une fois que la chaudière est complètement sèche, elle sera isolée de toute connexion
externe et par des contrôles périodiques, il sera vérifié qu'il n'y a pas d'humidité à l'intérieur.

8 OPÉRATIONS DE MAINTENANCE

8.1 Toutes les deux heures (si la chaudière dispose de ce type de surveillance indirecte)

1. Examiner les alarmes et l'historique de celles-ci.

2. Vérifiez visuellement les niveaux.

3. Vérifiez les températures sur l'écran de la chaudière

4. Vérifiez les pressions sur le manomètre.

5. Ouvrez la vanne de purge des boues pendant deux secondes. (si ce n'est pas automatique)

6. Purger les niveaux optiques. La vanne de l'indicateur de niveau se ferme et la vanne


d'alimentation s'ouvre pendant 5 secondes. Remettre les vannes à leur position précédente.

7. Vérifiez la dureté et le pH de l'eau. L'eau doit être dans les limites spécifiées par la norme
UNE 12953-10. Voir le tableau des caractéristiques de l'eau à l'annexe I.

8. Vérifiez qu'il y a des additifs dans le réservoir de réactif.

61
9. Réinitialisez la montre sur l'écran de la chaudière.

8.2 Daily

En plus de ce qui précède:

1. Vérifier la qualité de l'eau d'alimentation

2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'eau ou de vapeur

3. Purger la conduite d'air comprimé

4. Retirez l'excès de cendre de la grille de combustion et du reste du four par la porte ou la


vis sans fin. Cette opération doit être effectuée avec la chaudière complètement éteinte et
avec des outils appropriés.

8.3 Hebdomadaire

En plus de ce qui précède:

1. Vérifiez le bon fonctionnement du manomètre principal et assurez-vous qu'il n'y a pas


d'obstruction dans la connexion de celui-ci.

2. Vérifiez les soupapes de sécurité pour lesquelles le levier de la soupape de sécurité doit
être tiré. La soupape doit s'ouvrir en tirant doucement.

3. Faites fonctionner la deuxième pompe à eau (si présente) pour éviter les crises.

4. Activer manuellement la ou les soupapes de sécurité lorsque la pression est à 75% de la


gâchette

5. Nettoyer les filtres à eau

6. Vérifier le bon fonctionnement de toutes les vannes de la chaudière

7. Nettoyez les cendres du four et les restes non brûlés qui s'y trouvent.

8. Nettoyer la chaudière et l'extérieur, ainsi que les différents éléments de la chaufferie.

9. Vérifiez et nettoyez l’épurateur de gaz ou l’équipement multicyclone, puisqu’un manque


de nettoyage peut entraîner une perte de capacité d’aspiration du ventilateur-extracteur et,
par conséquent, une fuite de gaz à travers la / les trémie (s). s alimentation en carburant,
ventilateurs, tiroir à cendres et endommager leurs divers éléments sensibles en plus de
réduire considérablement les performances de la combustion et de la chaudière en général.

REMARQUE: Pour les procédures de nettoyage, la chaudière doit être arrêtée et sans
pression.

8.4 mensuel

62
En plus de ce qui précède:

1. Alterner le fonctionnement des pompes de chaudière

2. Effectuer une analyse des gaz de combustion.

3. Effectuer une analyse complète de l'eau d'alimentation

4. Vérifiez le fonctionnement automatique de tous les éléments.

5. Vérifier le bon fonctionnement du pressostat de sécurité

6. Appuyez sur le bouton "TEST" des régulateurs de niveau et vérifiez l'absence de défaut.

7. Vérifiez visuellement l'état de la maison, en vous assurant qu'il n'y a pas de déformation,
de fissure ou de fuite d'eau. Pour effectuer cette opération, la chaudière doit être arrêtée et
froide.

8. Serrer les joints de la chaudière et de la vanne

Chaudières

8.5 semestriellement

POUR EFFECTUER CES OPÉRATIONS, LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE ARRÊTÉE, À FROID ET SANS
PRESSION.

1. Nettoyage intérieur des conduits de fumée, y compris à l'intérieur de la boîte à fumée, du


boîtier d'inversion avant et de la virole d'inversion de la première étape.

2. Nettoyage des registres de fumée.

3. Nettoyage des filtres des pompes à l'aide d'eau sous pression et soufflage à l'air comprimé

8.6 annuellement

Les examens annuels sont obligatoires et sont appelés inspections de niveau A.

CETTE REVISION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ (ENTREPRISE


D'INSTALLATION OU FABRICANT)

POUR EFFECTUER CES OPÉRATIONS, LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE ARRÊTÉE, À FROID ET SANS
PRESSION.

1. Inspection de la maison et des joints soudés des plaques tubulaires.

2. Inspection des feuilles de la boîte à fumée examinant les joints.

3. Inspection intérieure de la chaudière en remplaçant les joints en graphite des trous


d'homme d'inspection.

63
4. Si des incrustations sont observées, il est nécessaire d'effectuer un détartrage avec des
liquides et une neutralisation ultérieure.

5. Si une corrosion est détectée, mesurez l'épaisseur des viroles et des brides tubulaires avec
des ultrasons.

6. Vérification de tous les éléments de sécurité, en particulier les soupapes de sécurité, les
niveaux, les sondes, etc.

7. Vérification et mise à jour de la documentation de la chaudière

8. Toute autre vérification nécessaire si un type d'anomalie est détecté.

En plus de ce qui précède, il incombera à l'utilisateur de faire inspecter la chaudière par une
agence de contrôle agréée tous les 3 et tous les 6 ans. Cette inspection comprendra les
éléments définis à l'annexe I du ITC-EP1 du décret royal 2060/2008.

Ces recommandations d’entretien récapitulent ce qui doit toujours être pris en compte pour
le fonctionnement et la bonne conservation d’une chaudière, sans prétendre qu’elles sont
complètes en ce qui concerne les mesures de précaution, les instructions et les observations
nécessaires au fonctionnement d’une installation. Le responsable de l'exploitation de la
chaudière doit acquérir l'expérience et les bonnes pratiques du métier.

Pour un service efficace et correct des groupes électrogènes, celui-ci doit être sous contrôle
continu et compétent, en gardant toujours à l'esprit que:

orsqu'un changement de poste est effectué, le personnel de service au chômage ne peut


quitter l'installation que lorsque le personnel entrant a pris en charge la chaudière et son
service, et de manière appropriée.

e sont reliés entre eux au moyen d'un circuit de


sécurité. À aucun moment et pour aucune raison, il ne peut constituer un pont ou une
connexion arbitraire annulant cette relation.

é et d'alarme
doivent être maintenus en permanence dans des conditions de travail parfaites.

9 SOLUTION DES DEFAUTS POSSIBLES

9.1 Indication rouge niveau bas et niveau très bas

1. Vérifiez le sens de rotation des pompes.

2. Vérifiez les filtres de la pompe.

3. Vérifiez que les vannes sont ouvertes.

4. Vérifiez la vanne automatique pour l'alimentation continue. (s'il le porte).

64
5. Vérifiez les clapets anti-retour du système d'alimentation en eau.

6. Vérifiez les électrodes de niveau.

7. Vérifier le régulateur de niveau électronique.

8. Démarrer une pompe jusqu'à ce que, après avoir réinitialisé les défauts, les voyants
rouges de niveau bas et très bas s'éteignent.

9. Connectez l'arrêt de la sirène.

ATTENTION: NE PAS INSERVER D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE SI CELUI-CI EST CHAUD ET


AFFICHE UN NIVEAU BAS OU TRÈS BAS

9.2 Indication rouge pression excessive

1. Vérifiez si le pressostat de sécurité fonctionne correctement.

2. Attendez que la pression baisse et réinitialise les alarmes

9.3 Indication rouge de défaillance de la pompe 1 ou 2

1. Vérifiez le bon fonctionnement des pompes.

2. Vérifier la régulation thermique.

3. Vérifiez l'entrée et la sortie des trois phases du contacteur de pompe.

4. Une fois le défaut réparé, appuyez sur le bouton noir du disjoncteur DY à l'intérieur du
cadre.

9.4 Indication rouge manque de tension

1. Il saute quand il y a une défaillance ponctuelle du courant et il revient.

2. Appuyez sur la réinitialisation des défauts.

9.5 Indication d'alerte rouge toutes les 120 minutes

1. Saute lorsque 120 minutes se sont écoulées depuis la dernière réinitialisation.

2. Appuyez sur Alarm Reset.

9.6 Indicateur de niveau supérieur de la trémie.

1. Vérifier la sélection du fonctionnement du transport de biomasse.

2. Vérifier le fonctionnement automatique du transport de biomasse.

3. Réinitialisation automatique lorsque le niveau de biomasse diminue.

65
9.7 Indicateur de température d'extinction.

1. Vérifiez l’inflammabilité éventuelle du tube d’alimentation.

2. Vérifiez le réglage du régulateur et la sonde de température.

3. Il se réinitialise automatiquement lorsque la température du tube d'alimentation diminue.

Remarque sur le fonctionnement: l’alimentateur démarre, s’il est en mode automatique,


pour amener la biomasse qui brûle à l’intérieur du tube à l’intérieur du four.

9.8 Le chargeur ne démarre pas.

1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme.

2. Vérifiez la sélection du fonctionnement du chargeur.

3. Vérifiez que le ou les ventilateurs principaux fonctionnent.

4. Vérifiez les réglages des durées de fonctionnement de la pause / alimentation ou du


variateur, le cas échéant.

9.9 Le transport de biomasse ne démarre pas.

1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme.

2. Vérifier la sélection du fonctionnement du transport de biomasse.

3. Vérifiez le fonctionnement des capteurs de niveau installés dans la trémie.

4. Vérifiez le réglage du délai de transport pour arrêter le transport.

9.10 La fumée sort de la trémie.

1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme.

2. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur.

3. Vérifiez que la trémie n'est pas vide.

4. Vérifiez le capteur de dépression du four. Connexion de la même au four et nettoyage du


tube de ladite connexion.

9.11 De la fumée noire sort de la cheminée.

1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme.

2. Vérifiez qu'il y a suffisamment de flammes dans le four pour brûler la quantité de


carburant qui entre. Pour le chargeur quelques minutes puis redémarrez-le, afin de ne pas
étouffer la flamme.

66
3. L'humidité du carburant dépasse les limites établies. Augmentez les temps de pause du
chargeur afin qu'il laisse le temps de sécher et de brûler le carburant. Remarque: lors de
cette opération, la chaudière perd son alimentation.

4. Vérifiez le fonctionnement des ventilateurs pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction
dans l'aspiration et dans le variateur. Nettoyez les trous du passage d’air dans les grilles en
fonte s’ils sont bouchés.

5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'excès de cendres dans le four, nettoyez-le si c'est le cas.

6. Vérifiez que les caractéristiques physico-chimiques du carburant n'ont pas changé. Si c'est
le cas, la combustion devrait être ajustée à nouveau.

9.12 L'extracteur ne module pas correctement.

1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme.

2. Vérifiez, s'il y a un clapet dans l'aspiration, il est en position "ouvert"

3. Vérifiez le capteur de dépression du four. Connexion de la même au four et nettoyage du


tube de ladite connexion.

4. Absence de nettoyage des cendres dans le passage de fumée de la chaudière.

5. Manque de propreté dans le faisceau tubulaire du multicyclone.

9.13 La puissance de la chaudière est manquante.

1. Vérifiez que les caractéristiques physico-chimiques du carburant n'ont pas changé. Dans
l'affirmative, la combustion devrait être ajustée à nouveau.

2. La chaudière et le multicyclone doivent être nettoyés.

10 ANNEXE I. EAU DE LA CHAUDIÈRE

10.1 Traitement de l'eau

L’alimentation en eau est l’un des aspects les plus importants pour les générateurs de
vapeur, tant dans leur vie que dans leur fonctionnement.

Les eaux naturelles contiennent les impuretés suivantes:

tc.).

67
Ces impuretés peuvent provoquer trois types d'incidents:

refroidissement de l'acier et, par conséquent, cassant certains de ces éléments. Également,
diminution de l'échange de chaleur et donc de la perte de performance et augmentation des
dépenses en carburant.

circulation de l'eau est faible, dues à l'oxygène, aux acides, etc.

Ces incidents peuvent être évités de la manière suivante:

de l'eau d'alimentation et de la chaudière.

Contrôle

L'analyse de l'eau d'alimentation doit nous déterminer:

Titre hydrotimétrique (TH) ou degré de dureté.

Il nous dit la dureté de l'eau. L'eau est très dure lorsqu'elle contient des sels de chaux et de
magnésium (sous forme de bicarbonate) à la température d'ébullition (50 à 100 ° C).

Pour éviter ces incrustations, il est nécessaire que le titre hydrotimétrique de l'eau
d'alimentation soit inférieur à 1 TH (degré français), ce qui correspond à 10 gr. de carbonate
de calcium (CO3Ca), par mètre cube d'eau.

Titre alcalimétrique (TA) (p).

Indique le degré d'alcalinité dans l'eau sous forme de carbonate de soude (CO2Na) ou de
soude caustique, NaOH. Cette analyse sera avantageusement remplacée par le TAC.

ITA = 50 ppm NaOH = 5 p

Titre alcalinimétrique complet (TAC) (m).

Il mesure la valeur d'alcalinité totale de l'eau de la chaudière et sa concentration. La valeur


du TAC détermine le pourcentage de purges à effectuer pour éviter le phénomène de
traînée et de corrosion.

Pour une chaudière à pression de travail de 8 kg / cm², le TAC ne doit pas dépasser 1 400 mg
/ l. Plus la pression est élevée, plus le TAC doit être bas.

68
1 TAC = 50 PPM CO3Ca = 5m

Puissance de l'hydrogène (pH).

Il s’agit du nombre d’ions hydrogène libres en solution et en indique la plus ou moins grande
basicité ou acidité. Donc:

Un pH <7 est acide.

Un pH = 7, est neutre.

Un pH> 7 est alcalin.

À une température de 25 ° C de la solution.

10.3 Autres exigences

Les conditions de fonctionnement d'une chaudière et / ou le choix de certains matériaux ou


conception spéciale peut entraîner une limitation supplémentaire pour certains des
paramètres spécifiés dans les tableaux ou des conseils de spécialistes pour exiger définir de
nouveaux paramètres de contrôle.

De telles considérations particulières comprennent:

que les aciers au carbone, par exemple l'acier inoxydable.

Le désurchauffeur de pulvérisation d'eau pour commander la température de la vapeur doit


être de l'eau déminéralisée et / ou des produits de condensation uniquement dosés non
contaminés par des produits chimiques volatils. La qualité de la vapeur requise ne doit pas
être affectée.

L'utilisation à laquelle l'eau chauffée ou de la vapeur seront utilisés devraient avoir besoin
des contraintes de qualité supplémentaires. Si elle est appliquée, par exemple, dans
l'industrie alimentaire ou pharmaceutique, ou pour alimenter des turbines à vapeur,
peuvent être des exigences particulières pour la vapeur de qualité. Ils doivent satisfaire les
exigences les plus strictes de l'application individuelle.

L'ensemble des valeurs devrait appliquer pour un fonctionnement continu. Au cours de


démarrage, d'arrêt ou des changements importants dans le fonctionnement, certaines
valeurs peuvent dévier de la valeur normale pour un court laps de temps et dans une
mesure limitée en fonction des paramètres de fonctionnement et du type de chaudière. Le
fabricant doit préciser la portée ou l'étendue de toute déviation possible.

Les valeurs doivent être dans les limites en permanence dès que possible opération.

69
Lorsque les valeurs spécifiées dévient pendant le fonctionnement en continu, cela peut être
dû à:

s systèmes,
tels que des condensateurs, des échangeurs de chaleur;

Pour assurer le bon fonctionnement doit être immédiatement des modifications


appropriées. Par exemple, les condensats recyclés au L'alimentation ne devrait pas nuire à la
qualité de l'eau d'alimentation et devrait être purifiée, si nécessaire.

La composition chimique de l'eau de chaudière dans les chaudières à tambour (chaudière)


peut être contrôlée en dosant les produits chimiques de conditionnement ainsi qu'en
purgeant en continu ou par intermittence une partie du volume d'eau, ce qui doit être fait
de manière à éliminer les deux impuretés. : les dissous et ceux qui sont en suspension.

10.4 Test de la composition chimique

10.4.1 Général

Pour que les conditions chimiques appropriées prévalent, les paramètres de qualité doivent
être vérifiés périodiquement et / ou en continu.

L'eau de pulvérisation du désurchauffeur, l'eau d'alimentation et l'eau de chaudière dans les


chaudières à vapeur et l'eau de chaudière dans les chaudières à eau chaude doivent être
contrôlées par rapport aux paramètres correspondants, tels que le pH, la conductivité
directe, conductivité acide, dureté et oxygène ou réduction de l'oxygène.

Le fabricant de la chaudière doit spécifier la fréquence de ces tests dans le manuel


d'utilisation.

NOTE - Si des analyseurs d'enregistrement continu fiables sont utilisés, la fréquence des
contrôles manuels de la qualité de l'eau peut être réduite.

10.4.2 Échantillonnage

L'échantillonnage d'eau et de vapeur du système de chaudière doit être effectué


conformément à l'ISO 5667-1 et la préparation et la manipulation des échantillons
conformément à l'ISO 5667-3.

10.4.3 Points d'échantillonnage

70
Les points de prélèvement doivent être situés dans des emplacements représentatifs du
système.

Les emplacements typiques des points de prélèvement sont:

conduite de purge continue;

réservoirs de stockage;

échantillonné en un point aussi proche que possible du réservoir d'alimentation.

10.6 Besoin de purger la chaudière

Bien que la chaudière soit alimentée par de l'eau adoucie dans un décalcifiant, cette eau
introduit une grande quantité de sels minéraux dans la chaudière, car dans le décalcifiant,
seule une transformation ionique est effectuée, qui empêche les sels dissous dans l'eau
(carbonate de calcium et carbonate de sodium) adhèrent aux parois de la chaudière.

En n'adhérant pas aux parois de la chaudière, ces sels minéraux s'accumulent dans le bas de
la chaudière et forment une boue qu'il est nécessaire d'éliminer avec les purges.

Ces sels réduisent la transmission thermique de l'acier à l'eau, ce qui entraîne une
augmentation de la température du foyer et des tubes de la chaudière, ce qui peut entraîner
une perte de résistance mécanique et une réduction considérable de la résistance. la
performance de l'équipe

Ces inconvénients sont éliminés en effectuant des purges fréquentes au cours de la journée
de travail (c'est-à-dire avec la chaudière sous pression) et, en général, ils seront les suivants:

purges des accessoires (niveaux, niveau bouteille, etc.)

cessus

Même en suivant ces indications, le régime de purge pourrait être insuffisant, car il dépend
dans une large mesure de la qualité de l’eau d’alimentation et du profil de consommation de
vapeur.

Dans ce cas, il est nécessaire de prélever des échantillons périodiques de l’intérieur de la


chaudière et de mesurer sa salinité, en modifiant la périodicité des purges afin de maintenir

71
les valeurs indiquées par les réglementations en vigueur et indiquées dans la présente
annexe.

Il est déconseillé de vider complètement la chaudière si elle a récemment fonctionné et se


trouve toujours au-dessus de la température ambiante, car cela pourrait provoquer un
durcissement des boues et des incrustations internes qui gêneraient son extraction
ultérieure.

72
1 Système de nettoyage de fumée

2 Chaudière à air comprimé

3 Aération

4 Soupapes de sécurité

5 Sortie de vapeur

6 Bouche d'inspection

7 Électrodes de niveau

8 Électrode de niveau

9 Porte d'entrée

10 Ventilateur secondaire

11 Système d'alimentation en carburant

12 Ventilateur d'air primaire

13 Tarière principale

14 Cendres collecteurs de cendres

15 Dépôt de cendres

16 Inscription ultérieure

73
17 Enregistrement latéral

18 Descendants / risers

19 Purge de sels

20 Niveaux visuels

21 Pressostat de sécurité et manomètre principal

22 Entrée d'eau

23 Boues d'épuration

24 Purge des parois des fours réfrigérés

37 Ventilateur à tirage induit VTI

38 Connexion fan-cyclone

39 Dépôt de cendres

40 Multicyclone

74
75

Vous aimerez peut-être aussi