0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
168 vues24 pages

BG 2525

Ce manuel d'instructions pour la tronçonneuse souligne l'importance de lire attentivement les instructions avant utilisation pour garantir la sécurité et l'efficacité. Il fournit des détails sur les pièces principales, les symboles de sécurité et les prescriptions d'utilisation appropriée. Le respect des consignes est essentiel pour éviter les accidents et maintenir la garantie du produit.

Transféré par

gil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
168 vues24 pages

BG 2525

Ce manuel d'instructions pour la tronçonneuse souligne l'importance de lire attentivement les instructions avant utilisation pour garantir la sécurité et l'efficacité. Il fournit des détails sur les pièces principales, les symboles de sécurité et les prescriptions d'utilisation appropriée. Le respect des consignes est essentiel pour éviter les accidents et maintenir la garantie du produit.

Transféré par

gil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Motosega - MANUALE DI ISTRUZIONI

IT ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente


il presente libretto.

Chain-saw - OPERATOR’S MANUAL


EN WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using
this machine.

FR Scie à chaîne - MANUEL D’UTILISATION


ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette
machine.

ES Motosierra - MANUAL DE INSTRUCCIONES


CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el
manual de instrucciones.

EL ∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ - ∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡


¶ÚÔÛÔ¯‹: ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

TR Motorlu testere - KULLANIM KILAVUZU


D‹KKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu
dikkatle okuyun.

PL Spalinowa piła łańcuchowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI


UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
i

ITALIANO - Istruzioni Originali ..................................................................................... IT

ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......................... EN

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............... FR

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) .................................. ES

∂§§∏¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali) EL

TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ...................................... TR

POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) .................... PL


ii

1
1 2

5 6

4 2
1 3
6

7 6

4
1 2 3
a
b
c

5
5

4
iii

6 7
2 3 1

8 9

10

45°

1
45°

11 12 13
B A

14 15
< 0,5 mm 1 2
iv

16 17 18

1 1

19

0,5 mm

20
> 5 mm

21
PRÉSENTATION FR 1

Cher Client,

Nous désirons avant tout vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et
nous espérons que l’utilisation de cette machine vous réservera de grandes satisfactions et répondra
pleinement à votre attente. Ce manuel a été rédigé pour vous permettre de bien connaître votre machi-
ne et de l’utiliser dans les meilleures conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il est par-
tie intégrante de la machine, gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à tout moment et
remettez-le avec la machine si vous deviez la céder ou la prêter à d’autres personnes.

Votre nouvelle machine a été projetée et construite conformément aux normes en vigueur, elle résulte
sûre et fiable si elle est utilisée dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (utili-
sation prévue); toute autre utilisation ou le non-respect des normes de sécurité pour l’emploi, l’entre-
tien et la réparation indiquées sont considérés comme une “utilisation impropre” et entraîne la perte
de la garantie et le déclin de toute responsabilité du Constructeur, en reversant sur l’utilisateur les frais
dérivant de dommages ou lésions personnelles ou à autrui.

Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre pos-
session, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informa-
tions contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis ou obligation de mise
à jour, sans remettre en cause toutefois les caractéristiques essentielles aux fins de la sécurité et du
fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur. Bon travail!

ATTENTION!

Cette tronçonneuse a été conçue pour l'entretien des arbres; son utillisation est réservée à
des opérateurs qualifiés.

SOMMAIRE

1. Identification des pièces principales ........................................... 2


2. Symboles...................................................................................... 3
3. Prescriptions de sécurité.............................................................. 4
4. Montage de la machine................................................................ 8
5. Préparation au travail ................................................................... 9
6. Démarrage – Utilisation- Arrêt du moteur .................................. 10
7. Utilisation de la machine ............................................................ 12
8. Entretien et conservation ........................................................... 15
9. Guide de dépannage ................................................................ 18
10. Accessoires ............................................................................. 18
2 FR IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES

1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES


PIÈCES PRINCIPALES 1
1. Ensemble moteur
13 3 11 2
2. Protecteur de la main
tenant la poignée avant
3. Poignée avant 4
4. Poignée arrière 15
5. Enrouleur de chaîne
6. Guide-chaîne
7. Chaîne
8. Protecteur de guide-chaîne
9. Étiquettes matricule
7 6 9
5
9 12

COMMANDES ET PLEIN DE CARBURANT

11. Interrupteur marche-arrêt du moteur 16 14 23


12. Commande d’accélérateur
13. Blocage de l’accélérateur au démarrage
14. Lanceur
15. Commande du starter (si présent) 21
16. Commande du dispositif d’amorçage
(Primer) (si présent)
22
21. Bouchon du réservoir du carburant
22. Bouchon du réservoir d’huile
pour chaîne
23. Couvercle du filtre de l’air

ÉTIQUETTES MATRICULE ET NIVEAU DE 10.1 10.5 10.2 10.4 10.3


BRUIT

10.1) Marquage de conformité, selon la LWA


directive 2006/42/CE
10.2) Nom et adresse du fabricant dB
10.3) Niveau de puissance acoustique LWA
selon la directive 2000/14/CE 10.7 10.6 10.9 10.8
10.4) Modèle de référence du fabricant
10.5) Modèle de machine Valeurs maximales de bruit et de vibrations
10.6) Numéro de série Pour le modèle.................................................................. CJ 300
10.7) Année de construction
10.8) Code Article Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(EN ISO 22868)........................................................... db(A) 94
10.9) Nombre d'émissions - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) 3,0

Niveau de puissance acoustique mesuré


(EN ISO 22868)........................................................... db(A) 106,4
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) 3,0

Niveau de vibrations (ISO 22867) ................................ m/s2 12,1


- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) .... m/s2 1,5
SYMBOLES FR 3

2. SYMBOLES

1) Lisez, cherchez à comprendre et suivez toutes les


instructions.
2) Avertissement! Phénomène de rebond dangereux.
3) Utiliser la tronçonneuse en se servant des deux
mains.
4) Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
5) Porter casque, lunettes de protection et protège-
oreilles.
6) Porter des gants de travail résistants.
7) Porter des bottes ou des chaussures de sécurité
dotées de semelles anti-glisse et de crans d’acier.
8) Utiliser les protections conformes pour les jambes
et les bras.
9) Cette scie ne doit être utilisée que par des bûche-
rons habituées à la coupe des arbres.

SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents)

11) Réservoir du carburant 15) Commande du starter

• Premier cran – mode


démarrage à chaud.
• Second cran – mode
démarrage à froid.
12) Réservoir d'huile pour la
chaîne

13) Interrupteur marche- 16) Frein de chaîne (Le sym-


arrêt du moteur bole indique
la position dans laquelle
le frein est relâché).
• Quand l’interrupteur
est dans la position
«I», le moteur se met
en marche.
• Régler le commuta-
teur sur la position
«O», et le moteur s’ar- 17) système de réglage de
rête immédiatement. la pompe à huile

• Si on fait tourner la
tige à l’aide d’un tourne-
14) Réglages du carburateur vis, suivre la flèche jus-
L = réglage de richesse que la position «MAX»,
au ralenti pour faire arriver plus
H = réglage de richesse d’huile sur la chaîne;
à plein régime • et faire tourner la tige
vers la position «MIN»,
T - IDLE - MIN =
pour qu’il en arrive
réglage Vitesse neutre.
moins.
4 FR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
A) FORMATION 2) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement
inflammable:
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser – conserver le carburant dans des récipients spéciale-
avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de ment prévus et homologués pour cet usage;
la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement. – ne jamais fumer quand on manipule le carburant;
2) Utiliser la machine pour le but auquel elle est desti- – ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant
née, c’est-à-dire pour “l’abattage, le tronçonnage et diminuer progressivement la pression interne;
l’ébranchage d’arbres dont les dimensions se rap- – e remplir de carburant qu'en plein air, et en utilisant un
portent à la longueur du guide-chaîne", ou d'objets en entonnoir;
bois ayant des caractéristiques analogues. Toute autre – jouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne
utilisation peut s’avérer dangereuse et entraîner une jamais enlever le bouchon du réservoir de carbu-
détérioration de la machine. Font partie de l’emploi rant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonc-
impropre (à titre d’exemple non exclusif) : tionnement ou tant qu’il est encore chaud;
– régulariser des haies; – ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence a été
– travaux d’entaillage ; répandue ; éloigner la machine de la zone où le car-
– sectionner des palettes, des caisses et des emballa- burant a été renversé, et éviter de créer toute possibi-
ges en général ; lité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas éva-
– sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant poré et que les vapeurs d’essence ne se sont pas dis-
contenir des clous, des vis ou toute sorte d’éléments sipées;
métalliques ; – nettoyer immédiatement toute trace d'essence éven-
– exécuter des travaux de boucherie; tuellement versée sur la machine ou sur le terrain;
– utiliser la machine comme levier pour soulever, dépla- – ne jamais remettre la machine en marche à l’endroit où
cer ou découper des objets ; l’on a fait le plein de carburant;
– utiliser la machine bloquée sur des supports fixes. – éviter tout contact du carburant avec les vêtements; si
3) Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des les vêtements ont été tachés il faut les changer avant
enfants ou à des personnes qui n’ont pas la connaissan- de faire démarrer le moteur;
ce nécessaire des instructions d’emploi. La réglementa- – remettre et serrer correctement les bouchons du
tion locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. réservoir et du récipient.
4) La machine ne doit pas être utilisée par plus d’une 3) Remplacer les silencieux défectueux ou endomma-
personne. gés.
5) Ne jamais utiliser la machine: 4) Avant l’emploi, procéder à un contrôle général de la
– si des personnes, particulièrement des enfants, ou des machine, et en particulier:
animaux se trouvent à proximité; – le levier de l’accélérateur et le levier de sécurité doi-
– si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de mal- vent bouger librement, sans besoin de forcer, et au
aise, ou s’il a pris des médicaments, des drogues, de relâchement ils doivent retourner automatiquement et
l’alcool ou des substances nocives pour les capacités rapidement dans la position neutre;
de réflexes et d'attention; – le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tant qu’on
– si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement n’appuie pas sur le levier de sécurité;
la machine avec deux mains, et/ou de rester solide- – l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facilement
ment en équilibre sur ses jambes pendant le travail. d’une position à l’autre;
6) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est – les câbles électriques, et en particulier le fil de la bou-
responsable des accidents ou des risques encourus par gie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étin-
les tierces personnes ou par leurs biens. celles, et le capuchon doit être monté correctement
sur la bougie;
– les poignées et les protecteurs de la machine doivent
être propres et secs, et solidement fixés à la machine;
– e frein de chaîne doit fonctionner parfaitement et effi-
B) PRÉPARATIONS cacement;
– le guide-chaîne et la chaîne doivent être montés cor-
1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements rectement;
adaptés, qui ne constituent aucune gêne pour l’utili- – la chaîne doit être tendue correctement.
sateur. 5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutes les
– Porter des habits de protection adhérents, équipés de protections sont montées correctement.
protections contre les coupures.
– Porter un casque, des gants, des lunettes de protec- C) PENDANT L’UTILISATION
tion, des demi-masques antipoussière, et des chaus-
sures de protection contre les coupures, avec une 1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit
semelle antidérapante. confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de
– Utiliser le serre-tête pour protéger l’ouïe. carbone peuvent s’accumuler.
– Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, colliers ni 2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une
accessoires pendants ou larges qui pourraient se lumière artificielle de bonne qualité.
prendre dans la machine ou dans des objets ou des 3) Prendre une position ferme et stable:
matériaux qui se trouvent sur l'endroit où l'on travaille. – autant que possible, éviter de travailler sur le sol
– Serrer adéquatement les cheveux longs. mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ FR 5

trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas 4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le
la stabilité de l'opérateur pendant son travail; moteur, le silencieux d’échappement, et la zone de stoc-
– éviter d’utiliser des échelles et des plates-formes kage de l’essence absolument propres de tous résidus
instables; de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne
– ne pas travailler en tenant la machine au-dessus du pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local avec les
niveau des épaules; déchets de la coupe.
– ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux 5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effec-
irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’obsta- tuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est
cles éventuels; froid.
– éviter de travailler seuls ou trop isolés, afin qu’en cas 6) Pour toute opération sur l’organe de coupe, porter
d’accident il soit plus facile d’appeler au secours. des gants de travail.
4) Vérifier que la machine est solidement bloquée avant 7) Soigner l’affûtage de la chaîne. Toutes les opéra-
de faire démarrer le moteur: tions sur la chaîne et le guide-chaîne sont des travaux
– faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l’en- spécialisés, qui requièrent une compétence spécifique
droit où l’on a fait le plein d'essence; ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être exé-
– vérifier qu’il n’y a aucune autre personne dans le rayon cutés dans les règles de l’art ; pour des raisons de sécu-
d’action de la machine; rité, il vaut toujours mieux contacter le Revendeur.
– ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échap- 8) Ne pas utiliser la machine avec des pièces
pement, vers des matières inflammables: endommagées ou usées, pour des raisons de sécuri-
– faire bien attention aux projections possibles de maté- té. Les pièces endommagées doivent être rempla-
riaux provoquées par le mouvement de la chaîne, sur- cées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces de
tout quand la chaîne rencontre des obstacles ou des rechange d’origine. Des pièces de qualité non équiva-
corps étrangers. lente peuvent endommager la machine et nuire à votre
5) Ne jamais modifier le réglage du moteur, ni mettre sécurité.
le moteur en surrégime. 9) Avant de remiser la machine, vérifier qu’on a enlevé
6) Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, les clés ou les outils utilisés pour l’entretien.
et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de 10) Entreposer la machine hors de la portée des enfants!
gros travaux; le fait d’utiliser une machine de dimensions
adéquates réduit les risques, et améliore la qualité du E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
travail.
7) Contrôler que le régime de minimum de la machine 1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la
est tel qu'il ne permet aucun mouvement de la chaîne, et machine ou de la transporter, il faut:
que, après une accélération, le moteur retourne rapide- – éteindre le moteur, attendre l’arrêt de la chaîne, et
ment au régime minimum. démonter le capuchon de la bougie;
8) Faire attention à ne pas heurter violemment le guide- – appliquer le protecteur de guide-chaîne;
chaîne contre des corps étrangers ; faire attention aux – saisir la machine uniquement par les poignées, et
projections possibles de matériel, causées par le glisse- orienter le guide-chaîne dans la direction contraire au
ment de la chaîne. sens de la marche.
9) Arrêter le moteur: 2) Quand on transporte la machine dans un camion, il
– toutes les fois que la machine doit être laissée sans faut la positionner de façon qu’elle ne constitue aucun
surveillance. danger pour personne, et la bloquer solidement pour évi-
– avant de faire le plein de carburant. ter qu’elle ne se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ou
10) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie provoquer une fuite de carburant.
dans les cas suivants:
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou F) COMMENT LIRE LE MANUEL
de réparation de la machine;
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui
machine est endommagée, et effectuer les réparations contiennent des renseignements particulièrement impor-
nécessaires avant de l’utiliser à nouveau; tants sont mis en évidence par différentes paroles; voici
– si la machine commence à vibrer de manière anomale leur signification:
(Chercher immédiatement la cause des vibrations et
faire procéder aux vérifications nécessaires dans un REMARQUE
Centre Spécialisé). ou alors
– quand on n’utilise pas la machine.
IMPORTANT Donne des précisions ou d'aut-
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE res éléments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de
ne pas endommager la machine ou de ne pas causer de
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer dommages
des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier
est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau ATTENTION! Possibilité de lésions à l’utili-
de performances. sateur ou à autrui en cas de non respect des consi-
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant gnes.
dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une DANGER! Possibilité de lésions graves à
forte source de chaleur. l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine non respect des consignes.
dans un local quelconque.
6 FR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

3.1 TRAVAIL AVEC LES SCIES À CHAINE directe (c’està-dire via le point d’attache de la scie)
POUR L’ÉLAGAGE DES ARBRES À L’AIDE de la scie au harnais de l’opérateur;
D’UN FILIN ET D’UN HARNAIS c) s’assurer que la scie est attachée de manière sûre
lorsqu’elle est transmise à l’opérateur;
La présente annexe décrit les pratiques de travail afin d) s’assurer que la scie est fixée au harnais avant de
de réduire le risque de blessure avec des scies à chaî- la déconnecter du moyen d’ascension.
ne pour l’élagage des arbres lors d’un travail en hau-
teur à l’aide d’un filin et d’un harnais.
La possibilité de fixer directement la scie au harnais
Bien qu’elle puisse servir de descriptif de base pour réduit le risque d’endommager l’équipement lors des
les guides et les manuels d’entraînement, il convient mouvements autour de l’arbre.
de ne pas la considérer comme un substitut à un
entraînement formel. Les lignes directrices données Toujours couper l’alimentation de la scie lorsqu’elle
dans la présente annexe ne sont que des exemples de est directement fixée au harnais.
bonne pratique. Il convient de respecter toujours les Il convient de n’attacher la scie qu’aux points d’atta-
lois et les réglementations nationales. che recommandés sur le harnais.

Exigences générales travaillant en hauteur

Il convient que les opérateurs de scies à chaîne pour Ceux-ci peuvent se siture au
l’élagage des arbres travaillant en hauteur à l’aide point médian (avant ou arrière)
d’un filin et d’un harnais ne travaillent jamais seuls. Il ou sur les côtés.
convient qu’un travailleur au sol ayant reçu un entraî-
nement sur les procédures d’urgence appropriées les Lorsque ceci est possible, atta-
assiste. cher la scie au point médian ar-
rière central pour l’empêcher
Il convient que les opérateurs de scies à chaîne pour d’interférer avec les filins d’esca-
l’élagage des arbres aient reçu pour ce travail un lade et de supporter son poids
entraînement général de techniques d’escalade et de au centre, vers le bas de la co-
positions de travail, et qu’ils soient convenablement lonne vertébrale de l’opérateur.
équipés avec des harnais, des filins, des estropes,
des mousquetons et autre équipement leur permet-
tant de se maintenir eux-mêmes et de maintenir la Los du déplacement de la scie d’un point d’attache à
scie en adoptant des positions de travail sûres. un autre, il convient que les opérateurs s’assurent
qu’elle est fixée dans la nouvelle position avant de la
lâcher du précédent point d’attache.

Préparation avant d’utiliser la scie dans l’arbre

Il convient que l’opérateur au sol


vérifie, alimente en carburant, dé-
marre et préchauffe la scie à chaîne, Utilisation de la scie à chaîne dans l’arbre
puis qu’il l’arrête avant de la trans-
mettre à l’opérateur dans l’arbre. Une analyes des accidents avec ces scies durant les
travaux d’élagage des arbres montre que la principa-
Il convient de fixer la scie à chaîne le cause est une utilisation non convenable de la scie
avec une estrope adaptée permet- à une main.
tant de l’attacher au harnais de l’o- Dans une large majorité d’accidents, les opérateurs ne
pérateur. cherchent pas à adopter une position de travail sûre
qui leur permet de tenir la scie à deux mains.

Ceci aboutit à un risque accru de blessure dû à:


a) fixer l’estrope autour du point d’attache à l’arrière
de la scie (A); • l’absence d’une préhension ferme de la scie en cas
de rebound,
• un manque de contrôle de la scie, celle-ci étant plus
amenée à entrer en contact avec les filins d’escala-
de et avec le corps de l’opérateur (particulièrement
la main et le bras gauches), et
(A) • une perte de contrôle due à une position de travail
non sûre, entraînant un contact avec la scie (mou-
b) fournir des mousquetons convenables permettant vement non attendu pendant le fonctionnement de
une attache indrecte (c’est-à-dire via l’estrope) et la scie).
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ FR 7

Mise en position sûre pour une utilisation à deux Il convient que le frein de chaîne soit toujours enclen-
mains ché avant d’abaisser à son estrope une scie en fonc-
tionnement. Il convient que les opérateurs vérifient
Pour permettre aux opérateurs de tenir la scie avec les toujours que la scie a suffisamment de carburant
deux mains, il convient, comme règle générale, qu’ils avant d’entreprendre des coupes critiques.
visent une position de travail sûre lorsqu’ils font fonc-
tionner la scie:
Utilisation de la scie à chaîne à une main
• au niveau de la hanche, lorsqu’ils coupent des sec-
tions horizontales, et Il convient que les opérateurs n’utilisent pas les scies
• au niveau de plexus solaire, lorsqu’ils coupent des à chaîne pour l’élagage des arbres à une seule main
sections verticales. lorsqu’ils sont situés dans une position de travail
instable, et qu’ils préfèrent les scies à main lors de la
coupe de bois de petit diamètre aux bouts des bran-
Lorsque les opérateurs travaillent près de troncs ver- ches.
ticaux avec de faibles forces latérales sur leur position Il convient de n’utiliser les scies à chaîne pour l’élaga-
de travail, assurer de bons appuis peut suffire pour ge des arbres avec une seule main que lorsque:
maintenir une position de travail sûre.
• les opérateurs ne peu-
vent pas maintenir une
Cependant, comme les opé- position de travail leur
rateurs s’éloignent du tronc, permettant une utilisa-
ils auront besoin de faire des tion à deux mains, et
pas pour supprimer ou neu- • ils ont besoin de main-
traliser les forces latérales tenir leur position de
en augmentation, par exem- travail à l’aide une
ple en redirigeant le filin main, et
principal via un point d’an- • la scie est utilisée en
crage supplémentaire ou en pleine extension, perpendiculairement au corps de
utilisant une estrope ajusta- l’opérateurs et écarté de celui-ci.
ble directment du harnais à
un point d’ancrage supplé-
mentaire. Il convient que les opérateurs:

• ne coupent jamais avec la zone de rebond au bout


L’obtention d’un bon appui à du guidechaîne de la scie à chaîne,
la position de travail peut • ne “tiennent et coupent” jamais des sections, ou
être favorisée par l’utilisation • ne tentent jamais d’attraper des sections lorsqu’el-
d’un étrier au pied créé par les tombent.
une élingue sans fin.

Libération d’une scie coincée

Si la scie devait être coincée durant la coupe, il con-


vient que les opérateurs:

Démarrage de la scie dans l’arbre • arrêtent la scie et l’attachent de façon sûre au pied
de coupe de l’arbre (c’est-à-dire du côté tronc) ou à
Lors du démarrage de la scie dans l’arbre, il convient une corde séparée de l’outil;
que l’opérateur: • tirent la scie de l’amas pendant que la branche est
soulevée, si nécessaire;
a) applique le frein de chaîne avant de démarrer, et • si nécessaire, utilisent une scie à main ou une deu-
b) maintienne la scie soit sur le côté gauche, soit sur xième scie à chaîne pour libérer la scie coincée en
le côté droit du corps avant le démarrage, à savoir: coupant un minimum de 30 cm autour de la scie
1) sur le côté gauche, maintenir la scie avec la main coincée.
gauche posée sur la poignée avant en maintenant
la scie à distance du corps pendant que l’on tire la Qu’une scie à main ou une scie à chaîne soit utilisée
corde de démarrage avec la main droite, ou pour libérer une scie coincée, il convient que les mor-
2) sur le côté droit, maintenir la scie la main droite ceaux libérés soient toujours dirigés vers l’extérieur
posée sur l’une des deux poignées en maintenant (vers les extrémités de la branche), de façon à empê-
la scie à distance du corps pendant que l’on tire la cher que la scie soit embarquée avec la section et que
corde de démarrage avec la main gauche. la situation se complique d’avantage.
8 FR MONTAGE DE LA MACHINE

4. MONTAGE DE LA MACHINE
REMARQUE Respecter le sens de montage
IMPORTANT La machine est fournie avec le
de la chaîne (3).
guide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser-
voirs du mélange et de l’huile vides.
– Ajuster l’écrou (4) de mise sous tension de la chaî-
ne dans le trou inférieur (5) du guide.
ATTENTION! Puis installer le carter de la chaînette et fixer l’écrou
Le désemballage et l'achè-
(6) de montage selon la force de ses propres doigts.
vement du montage doivent être effectués sur une
surface plane et solide, avec suffisamment d’espa-
ce pour la manutention de la machine et des ATTENTION!
emballages, toujours en utilisant les outils appro-
Veiller à ce que le crochet soit ajusté à fond à l’ex-
priés.
témité arrière du couvercle lorsque l’on installe le
Il faut éliminer les emballages conformément aux
couvercle de la chaîne.
dispositions locales en vigueur.

ATTENTION! – Tout en soulevant le guide-chaîne par le bout, tour-


Il faut toujours porter des
ner la vis du tendeur (7) pour donner à la chaîne la
gants de travail résistants pour manipuler le
tension correcte. A la partie inférieure du guide-
guide-chaîne et la chaîne. Faire le maximum d’at-
chaîne, les patins des maillons de chaîne doivent
tention quand on monte le guide-chaîne et la chaî-
juste toucher la glissière.
ne, pour ne pas compromettre la sécurité ni l’effi-
cacité de la machine; en cas de doutes, contacter
– Toujours en tenant le guide-chaîne soulevé, bloquer
le Revendeur.
les écrous (6) du carter (12 ~ 15 Nm). Tourner la
chaîne à la main pour vérifier qu’elle tourne sans
résistance excessive et qu’elle est convenablement
Avant de monter le guide-chaîne, vérifier que le frein
tendue. Si nécessaire, redesserrer les écrous du
de chaîne n’est pas mis; pour cela le protecteur de la
carter de chaîne et refaire le réglage de tension.
main tenant la poignée avant doit être complètement
tiré vers l’arrière, vers le corps de la machine.
– Serrer la vis du tendeur. (7).

Contenu de l’emballage de la tronçonneuse. (Fig. 1).


2. VÉRIFICATIONS APRÈS LE MONTAGE DU
(1) Groupe moteur
GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
(2) Protège-chaîne
(3) Guide-chaîne
– Contrôler la tension de la chaîne. La tension est cor-
(4) Chaîne
recte quand, si l’on prend la chaîne à la moitié du
(5) Clé pour obturateurs
guide-chaîne, les maillons d’entraînement ne sor-
(6) Tournevis de réglage du carburateur
tent pas de la plaque de guidage (fig. 3).
– À l’aide d’un tournevis, faire glisser la chaîne le long
des plaques de guidage, pour vérifier que ce mou-
vement se produise sans efforts excessifs.
1. MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE

Déballer et mettre en place le guide-chaîne et la chaî-


ne sur le groupe moteur en procédant comme suite
(Fig. 2):

– Desserrer les écrous et déposer le carter de chaîne


(1).

– Fixer le support (2) à l’arrière de l’ensemble moteur


avec une vis.

– Installer le guide et monter la chaîne sur le pignon et


sur le guide dans le sens indiqué sur le dessin.
PRÉPARATION AU TRAVAIL FR 9

5. PRÉPARATION AU TRAVAIL
VÉRIFICATION DE LA MACHINE • Préparation et conservation du mélange

Avant de commencer le travail il faut: DANGER!


L’essence et le mélange sont inflammables!
– Contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le guide- – Conserver l’essence et le mélange dans des
chaîne aucune vis desserrée; récipients homologués pour carburants, dans
– contrôler que la chaîne est bien affûtée et qu’elle ne des endroits sûrs, loin de toute source de cha-
présente aucun signe d’endommagement; leur ou de flammes libres.
– contrôler que le filtre de l’air est bien propre; – Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des
– contrôler que les protecteurs sont bien fixés et effi- enfants.
caces; – Ne pas fumer pendant la préparation du mélan-
– contrôler la fixation des poignées; ge, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence.
– contrôler que le frein de chaîne fonctionne effecti-
vement.
Le tableau suivant indique les quantités d’essence et
PRÉPARATION DU CARBURANT d’huile à utiliser pour préparer le mélange, en fonction
du type d’huile employé.
Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps,
qui a besoin d’un mélange composé d’essence et
d’huile lubrifiante. Essence Huile synthétique 2 Temps
litres litres cm3
IMPORTANT Utiliser seulement de l’essence 1 0,025 25
abîme le moteur et entraîne la déchéance de la ga- 2 0,05 50
rantie.
3 0,075 75
IMPORTANT Il ne faut utiliser que des carbu- 5 0,125 125
rants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir les 10 0,25 250
performances et pour garantir la durabilité des orga-
nes mécaniques.
Pour la préparation du carburant:
• Caractéristiques de l’essence
– Verser dans un bidon homologué environ moitié de
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb la quantité d'essence.
(essence verte), ayant un nombre d’octane non infé- – Ajouter toute l’huile, selon le tableau.
rieur à 90 N.O. – Verser le reste de l’essence.
– Refermer le bouchon et agiter énergiquement.
IMPORTANT Si une essence à indice d’octa-
ne inférieur est utilisée, il y a un risque important
d’augmentation dangereuse de la température du IMPORTANT Si le taux du mélange est insuf-
moteur, entraînant des problèmes de moteur au niveau fisant, le risque de grippage prématuré du piston aug-
des cylindres par exemple. mente, parce que le mélange est trop pauvre.
IMPORTANT L’essence verte a tendance à
créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve IMPORTANT Le mélange est sujet au vieillis-
pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’essence sement. Ne pas préparer de quantités excessives de
fraîche! mélange, pour éviter la formation de dépôts.

• Caractéristiques de l’huile
IMPORTANT Tenir bien distincts et identifia-
Employer uniquement de l’huile synthétique d’excel- bles les conteneurs du mélange et de l’essence, pour
lente qualité, spécifique pour les moteurs à deux éviter de les confondre au moment de l’emploi.
temps.
Chez votre revendeur sont disponibles des huiles
spécialement étudiées pour ce type de moteur, en
mesure de garantir une haute protection. IMPORTANT Nettoyer périodiquement les
L’utilisation de ces huiles permet la composition d’un conteneurs de l’essence et du mélange, pour enlever
mélange à 2,5%, c’est-à-dire constitué d’1 partie les dépôts éventuels.
d’huile pour 40 parties d'essence.
10 FR PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR

REMARQUE Il est également important de ATTENTION! Nettoyer tout de suite toute


rappeler que l’usure et les dégradations normales de trace de mélange éventuellement versé sur la
l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette machine ou sur le terrain, et ne pas mettre en
garantie. marche le moteur tant que les vapeurs d’essence
De plus, le non-respect des instructions relatives aux ne se sont pas dissoutes.
proportions des mélanges d’essence, etc. décrites
dans ce mode d’emploi risque d’entraîner un refus de LUBRIFIANT DE LA CHAÎNE
couverture par la garantie.
IMPORTANT Utiliser exclusivement de l’huile
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT spécifique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérente
pour scies à chaîne. Ne pas utiliser d’huile contenant
des impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans le
DANGER! Ne pas fumer pendant le réservoir et d’endommager irrémédiablement la pom-
plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. pe à huile.

ATTENTION! Ouvrir avec précaution le bi- IMPORTANT L’huile spécifique pour la lubrifi-
don, car il pourrait s’être formé de la pression à cation de la chaîne est biodégradable. L’emploi d’une
l’intérieur du bidon. huile minérale ou d’une huile pour moteurs provoque
de graves dommages à l’environnement.
Avant d’exécuter le remplissage:
Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne quali-
– Secouer énergiquement le bidon du mélange. té pour obtenir une lubrification efficace des organes
– Placer la machine à niveau, dans une position sta- de coupe; une huile usée ou de mauvaise qualité
ble, avec le bouchon du réservoir vers le haut. compromet la lubrification et réduit la durée de la
– Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, chaîne et du guide-chaîne.
pour éviter d’introduire des saletés pendant le rem-
plissage. Il vaut toujours mieux remplir complètement le réser-
– Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir voir de l’huile (avec un entonnoir) toutes les fois que
pour décharger progressivement la pression. l’on effectue le plein de carburant; vu que la capacité
Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évi- du réservoir de l’huile est calculée pour que le carbu-
tant de remplir le réservoir jusqu’à ras bord. rant s’épuise avant l’huile, de cette façon on évite tout
risque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant.
ATTENTION! Refermer toujours le bou-
chon du réservoir, en le serrant à fond.

6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR • Pour démarrer le moteur (Fig. 4):

– Appuyer de manière continue sur l’ampoule (1) d’a-


ATTENTION! Le démarrage du moteur morçage jusqu’à ce que le carburant entre dans l’a
doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de pompe.
l'endroit où l'on a effectué le remplissage de car-
burant. – Mettre l’interrupteur (2) en position «I».

– Tirer le bouton de starter (3) à la seconde position.


Le starter se ferme et le levier de commande des
Avant de démarrer le moteur: gaz est alors placé en position de démarrage.

– Enlever le protecteur de guide-chaîne.


– Vérifier que le guide-chaîne ne touche ni le terrain ni REMARQUE En cas de redémarrage immé-
d’autres objets. diatement après l’arrêt du moteur. Bouton de starter
– Remplir le réservoir de carburant et le réservoir (3) en première position (starter ouvert et levier de
d’huile de chaîne et bien refermer les bouchons. commande des gaz en position de démarrage).
DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR FR 11

REMARQUE Après avoir sorti le bouton de ATTENTION! Non usare la macchina se la


starter, il ne retourne pas à la position de service,
catena si muove con il motore al minimo; in ques-
même si vous l’enfoncez avec le doigt. Lorsque vous
to caso, occorre contattare il vostro Rivenditore.
voulez ramener le bouton de starter à la position d’ou-
verture, appuyer sur le levier de commande des gaz.
La corretta velocità di lavoro si ottiene con il comando
dell’acceleratore (1) a fondo corsa.
ATTENTION! Avant de démarrer le moteur
veiller à ce que la chaîne de la scie ne soit pas en
contact avec un objet quelconque IMPORTANT Durante le prime 6-8 ore di
esercizio della macchina, evitare di utilizzare il motore
al massimo dei giri.
• Démarrage au sol

ATTENTION! Ne pas s’approcher de la


chaîne qui se met à tourner dès que le moteur
ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 6)
démarre.
Per arrestare il motore:
ATTENTION! Ne pas mettre le moteur en
– Rilasciare il comando dell’acceleratore (1) e lasciare
marche en portant la tronçonneuse d’une main.
girare il motore al minimo per qualche secondo.
Cela est très dangereux car on risque de se bles-
– Portare l’interruttore (3) in posizione «STOP».
ser avec la chaîne.

– Tenir la tronçonneuse plaquée au sol et tirer la cor- ATTENTION! Dopo aver portato l’accele-
delette du lanceur avec force (Fig: 5).
ratore al minimo, occorrono diversi secondi prima
che la catena si arresti.
– Si le moteur démarre et cale, repousser le bouton
de starter à la première position et tirer à nouveau la
corde du lanceur pour remettre le moteur en mar-
che.

– Laisser le moteur se réchauffer en accélérant légè-


rement.

• Démarrage sur un arbre

ATTENTION! Suivre attentivement les indi-


cations fournies au paragraphe “Pour votre sécu-
rité ” (3.1).

UTILIZZO DEL MOTORE (Fig. 6)

La velocità della catena è regolata dal comando del-


l’acceleratore (1), posto sull’impugnatura posteriore.

L’azionamento dell’acceleratore è possibile solo se


contemporaneamente viene premuta la leva di bloc-
caggio (2).

Il movimento è trasmesso dal motore alla catena tra-


mite una frizione a masse centrifughe che impedisce il
movimento della catena quando il motore è al minimo.
12 FR UTILISATION DE LA MACHINE

7. UTILISATION DE LA MACHINE
Pour le respect des autres et de l’environnement: poussant en avant le protecteur de la main tenant la
poignée avant. Pour libérer le frein, tirer ce protecteur
– Eviter d’être une cause de nuisance. vers la poignée jusqu’à entendre le déclic.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour
l'élimination des déchets après la coupe.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine
l'élimination des huiles, de l’essence, des parties si le frein de chaîne ne fonctionne pas correcte-
détériorées ou de tout élément ayant un fort ment, mais contacter le Revendeur pour faire les
impact environnemental. vérifications nécessaires.

ATTENTION! Pendant le travail, porter Le frein de chaîne est un dispositif qui arrête lnstanta-
des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en nément la chaîne au cas où un retour en arrière se pro-
mesure de vous fournir les informations sur les duit, faisant sauter la scie. Normalement, le frein est
dispositifs de protection contre les accidents les automatiquement activé par la force d’inertie. Il est
mieux adaptés à garantir votre sécurité de travail. également serré manuellement en poussant le levier
Utiliser des gants antivibrations. Toutes les pré- de frein (Carter gauche) vers le bas et l’avant. Lorsque
cautions mentionnées ci-dessus ne garantissent le frein fonctionne, un signe jaune sort de la base du
pas la prévention du risque du phénomène de levier de frein.
Raynaud ou du syndrome du tunnel carpien. Nous
recommandons donc à qui fait un usage prolongé
de cette machine de contrôler périodiquement la
condition de ses mains et de ses doigts. • Desserrage du frein
Si certains des symptômes indiqués ci-dessus
apparaissent, veuillez consulter immédiatement Tirez le levier de frein vers le haut jusqu’à ce qu’il sc
un médecin. mette en place avec un déclic (1).

ATTENTION! L’usage de la machine pour ATTENTION! Lorsque le frein fonctionne,


l’abattage et l’ébranchage requiert un apprentis- relâchez la manette de commande des gaz pour
sage spécifique. ralentir le régime du moteur. Une utilisation conti-
nue lorsque le frein fonctionne fait chauffer l’em-
brayage et peut provoquer des problèmes.
ATTENTION! Pendant le travail, tenez la Lors du contrôle de la machine avant de l’utiliser,
scie à chaîne loin de toutes les parties de votre vérifiez l’état de fonctionnement du frein en effec-
corps. tuant les opérations cidessous.

– Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée


ATTENTION! Ne coupez pas lorsqu’il y a des deux mains.
du vent, du mauvais temps, une visibilité faible,
des températures trop froides ou trop chaudes. – Tout en tirant la manette de commande des gaz
Vérifiez qu’il n’y a pas de branches sèches sus- pour maintenir la chaîne en opération, poussez le
ceptibles de tomber. levier de frein (carter gauche) vers le bas et l’avant
avec le dos de la main gauche.
ATTENTION! Ne travaillez pas à l’intérieur – Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrê-
de la couronne d’un arbre, à moins que vous tée, retirez la main de la manette des gaz.
n’ayez été instruits pour ce genre de travail.
– Desserrez le frein (2).

FREIN DE CHAÎNE (Fig. 7)


CONTRÔLE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Cette machine est équipée d’un frein automatique, qui
arrête la chaîne en cas d’un contrecoup (rebond) pen- Pendant le travail, la chaîne subit un allongement pro-
dant les opérations de coupe. gressif, par conséquent il faut vérifier la tension fré-
On peut aussi actionner ce frein manuellement, en quemment.
UTILISATION DE LA MACHINE FR 13

ATTENTION! Ne pas travailler avec la ATTENTION!


chaîne détendue, afin de ne pas provoquer la • Avant de commencer à travailler, lire attentive-
situation de danger où la chaîne pourrait sortir de ment le chapitre “Pour la sécurité” au début de
la rainure du guide. cette notice. Commencer à se familiariser avec
le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant
quelques bûches dans de bonnes conditions de
travail à titre d’exercice
• Suivre toujours les normes de sécurité. La scie à
CONTRÔLE DU DÉBIT D’HUILE chaîne ne doit être utilisée que pour couper du
bois. Il est interdit de couper d’autres types de
IMPORTANT Ne pas utiliser la machine en matériaux. Les vibrations et le rebond sont diffé-
absence de lubrification ! Chaque fois que le combus- rents, et les exigences de sécurité ne seraient
tible s’épuise, le réservoir de l’huile pourrait lui aussi pas respectées. Ne pas utiliser la scie à chaîne
se vider presque complètement. Ayez soin de remplir comme levier pour soulever, déplacer ou rompre
le réservoir de l’huile chaque fois que vous effectuez le des objets ; ne pas la bloquer sur des soutiens
plein de la scie à chaîne. fixes. Il est interdit d’appliquer à la prise de force
de la scie à chaîne des ustensiles ou des appli-
cations différents de ceux qui sont indiqués par
ATTENTION! Avant de vérifier l’huile, le fabricant.
s’assurer que la barre et la chaîne sont bien en • Il n’y a pas besoin d’appliquer de la force pen-
place. dant la coupe. Si le moteur fonctionne au maxi-
mum de tours, appliquez seulement une légère
Une fois que le moteur a démarré, le faire tourner à pression.
régime moyen et vérifier que l’huile de chaîne est pro- • Si la chaîne reste emprisonnée dans l'entaille,
jetée et forme une trace sur le sol (Fig. 8). n'essayez pas de l'extraire avec force, mais au
contraire utilisez un coin ou un levier.

Le débit d’huile peut varier en tournant le bouton de • Ebranchage d’un arbre (Fig. 9)
réglage placé au sommet du couvercle du cylindre.
Effectuer les réglages nécessaires selon les circons-
tances des travaux (Fig. 8). ATTENTION! Vérifiez que la zone de chute
des branches est dégagée.
ATTENTION! Pour les travaux d’élagage
en hauteur à l’aide d’un câble et d’un harnais à
MODALITÉS D’UTILISATION ET TECHNIQUES sangle, suivre attentivement les indications four-
DE COUPE nies au paragraphe “Pour votre sécurité” (3.1).

Avant d’affronter pour la première fois un travail d’a-


battage ou d’ébranchage, il faut s’exercer sur des ATTENTION!
troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de • Ne jamais travailler sur un échafaudage ou une
façon à se familiariser avec ce travail et acquérir les échelle instable.
techniques de coupe qui conviennent le mieux. • Ne pas travailler à bout de bras trop loin de soi.
• Ne pas couper plus haut que le niveau des épau-
les.
ATTENTION! Si la chaîne se bloque pen-
dant le travail il faut tout de suite arrêter le moteur. – Placez-vous de l’autre côté que celui de la branche
Faire toujours attention au rebond (kickback) qui que vous devez couper.
peut se produire si le guide-chaîne rencontre un
obstacle. – Commencez par les branches les plus basses, en
Le rebond se produit lorsque l’extrémité de la continuant ensuite avec les branches plus élevées.
chaîne rencontre un objet ou lorsque le bois coin- – Exécutez la coupe du haut vers le bas, pour éviter
ce et bloque la chaîne dans la coupe. que le guide-chaîne ne puisse s’encastrer.
Ce contact à l’extrémité de la chaîne peut causer
un mouvement très rapide en direction inverse, • Abattage d’un arbre (Fig. 10)
qui pousse le guide-chaîne vers le haut et vers l’o-
pérateur, comme cela se passe aussi au cas où la
chaîne se bloque le long de la partie supérieure du ATTENTION! Sur les terrains en pente, il
guide-chaîne. Dans ces deux cas, le rebond peut faut toujours travailler en amont de l’arbre, et véri-
provoquer la perte de contrôle de la scie à chaîne, fier que le tronc abattu ne puisse causer aucun
avec la possibilité de conséquences très graves. dommage en roulant vers le bas.
14 FR UTILISATION DE LA MACHINE

– Déterminer le sens dans lequel l’arbre doit choir, • Tronçonnage d’un tronc soutenu
compte tenu du vent, de l’inclinaison du tronc, de la (Fig. 13)
disposition des branches les plus lourdes, de la
commodité des travaux après abattage, etc. – Si vous faites la coupe en saillie par rapport aux
supports (A), coupez un tiers du diamètre à partir du
– Libérez la zone autour de l’arbre, et vérifiez que vos dessous du tronc, et terminez le travail par le des-
pieds ont un bon appui par terre. sus.

– Préparez des chemins de repli adéquats, dégagés – Si vous faites la coupe entre deux points d’appui
de tous obstacles; les chemins de repli doivent être (B), coupez un tiers du diamètre à partir du dessus,
prévus sous un angle d’environ 45° dans la direc- puis finissez la coupe par le dessous.
tion opposée à celle de la chute de l'arbre, et ils doi-
vent permettre à l’opérateur de s’éloigner dans une
zone sûre, distante d'environ 2 fois et demie la hau-
teur de l'arbre à abattre.

– Sur le côté de chute, faites une entaille d’abattage FIN DU TRAVAIL


sur un tiers du diamètre de l’arbre
Lorsque le travail est terminé:
– Coupez l’arbre sur l’autre côté, dans une position
légèrement au-dessus du fond de l’entaille, en lais- – Arrêter le moteur comme indiqué précédemment
sant une “charnière” (1) d’environ 5-10 cm. (Chap.6).
– Attendre l’arrêt de la chaîne et monter le protecteur
– Sans extraire le guide-chaîne, réduisez graduelle- de guide-chaîne.
ment l’épaisseur de la charnière, jusqu’à ce que
l’arbre tombe.

– Dans certaines conditions particulières ou de stabi-


lité réduite, on peut exécuter l’abattage en insérant
des coins (2) du côté opposé au côté de chute, et
en battant sur les coins avec une masse jusqu’à la
chute de l’arbre.

• Ebranchage après l’abattage (Fig. 11)

ATTENTION! Faites attention aux points


d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité
qu’elle soit sous tension, à la direction que la bran-
che peut prendre pendant la coupe, et à la possi-
bilité que l’arbre soit instable après que la branche
aura été coupée.

– Observez la direction suivant laquelle la branche


s’insère dans le tronc.

– Exécutez l’entaille initiale du côté où la branche se


plie, et finissez la coupe du côté opposé.

• Tronçonnage au sol (Fig. 12)

Coupez jusqu’à environ la moitié du diamètre, puis fai-


tes tourner le tronc et finissez la coupe du côté oppo-
sé.
ENTRETIEN ET CONSERVATION FR 15

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION
Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien chaîne au cas où elle se casse ou se relâche.
pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité Contrôler fréquemment les conditions de l’enrouleur,
et la sécurité d’emploi originelles de la machine. et pourvoir à le substituer au cas où il est endom-
magé.
ATTENTION! Pendant les opérations
d’entretien:
– Détacher le capuchon de la bougie. FIXATIONS
– Attendre que le moteur se soit adéquatement
refroidi. Contrôler périodiquement que toutes les vis et les
– Utiliser des gants de protection pour toutes les écrous sont bien serrés et que les poignées sont soli-
opérations sur le guide-chaîne et la chaîne. dement fixées.
– Tenir les protecteurs de guide-chaîne montés,
sauf dans les cas d’interventions sur le guide-
chaîne ou sur la chaîne eux-mêmes.
– Ne jamais répandre dans l’environnement les NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (Fig. 15)
huiles usées, l'essence, ou tout autre produit
polluant.
IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le fil-
NETTOYAGE DU CYLINDRE ET DU SILENCIEUX tre à air pour garantir le bon fonctionnement et la
durabilité de la machine. Ne jamais travailler sans filtre
Pour réduire le risque d’incendie, il faut nettoyer fré- ou avec un filtre endommagé, pour ne pas provoquer
quemment les ailettes du cylindre avec de l’air com- de dommages irréparables au moteur.
primé, et libérer la zone du silencieux des sciures,
brindilles, feuilles ou autres débris. Il faut nettoyer le filtre toutes les 8-10 heures de tra-
vail.
GROUPE DE DÉMARRAGE
Pour nettoyer le filtre:
Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s’abîme,
il faut toujours tenir les grilles de l’air de refroidisse- – Enlever le couvercle (1) et l’élément filtrant (2).
ment bien propres et débarrassées des sciures et des – Battre délicatement sur l’élément filtrant (2) pour
débris. enlever la saleté et, si nécessaire, le nettoyer avec
Le câble de démarrage doit être remplacé par un de l’air comprimé à basse pression.
câble neuf dès les premiers signes de détérioration.

FREIN DE CHAÎNE IMPORTANT L’élément filtrant (2) ne doit


jamais être lavé; s’il est trop sale ou abîmé, il faut tou-
Contrôler fréquemment l’efficacité du frein de chaîne jours le remplacer.
et l’intégrité du ruban métallique qui entoure la cloche
de l’embrayage. – Remonter l’élément filtrant (2) et le couvercle (1).
Il faut remplacer ce ruban quand son épaisseur, aux
points qui sont en contact avec la cloche de l’em-
brayage, se réduit d’environ la moitié de l’épaisseur • Orifice de sortie d’huile (Fig. 16)
aux deux extrémités qui ne sont pas sujettes au frot-
tement. Déposer le guide-chaîne et vérifier que l’orifice de sor-
tie d’huile (1) n’est pas obstrué.
PIGNON D’ENTRAÎNEMENT DE LA CHAÎNE (Fig.
14)
• Filtre à essence (Fig. 17)
Contrôler fréquemment l’état du pignon d’entraîne-
ment, et le remplacer quand l’usure dépasse 0,5 mm. – A l’aide d’un fil de fer recourbé, sortir le filtre (1) à
essence de l’orifice de remplissage.
Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usé, – Laver le filtre avec de l’essence. Remplacer par une
ni vice versa. nouvelle piéce s’il est bouché complétement.

ENROULEUR DE CHAÎNE
ATTENTION! Pour la remise en place du
Cet enrouleur est un élément de sécurité important, filtre, utiliser une pince pour éviter de plier le tuyau
car il empêche des mouvements incontrôlés de la d ’aspiration.
16 FR ENTRETIEN ET CONSERVATION

• Filtre à huile (Fig. 18) Il est nécessaire de procéder à l’affûtage quand:

– A l’aide d’un crochet métallique, enlever le filtre à • La sciure ressemble à de la poudre.


huile (1) de l’orifice d’alimentation. • La coupe réclame plus de force.
– Nettoyer le filtre avec de l’essence. • La coupe n’est pas rectiligne.
• Les vibrations augmentent.
• La consommation de carburant augmente.
ATTENTION! Pour la remise en place du
filtre, utiliser une pince pour éviter de plier le tuyau
d’aspiration.
ATTENTION! Si la chaîne n’est pas suffi-
samment affûtée, le risque de rebond (kickback)
augmente.
CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 19)

Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en Si vous confiez l’opération d’affûtage à un centre spé-
enlevant les éventuels dépôts, avec une brosse métal- cialisé, elle pourra être exécutée avec des équipe-
lique. ments spécialement prévus, qui permettent d’enlever
Contrôler et rétablir une distance correcte entre les le minimum de matériel et garantissent un affûtage
électrodes. constant sur tous les tranchants.

Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé L’affûtage de la chaîne “à votre propre compte” s’exé-
comprise dans la fourniture. cute avec des limes spéciales à section ronde, dont le
diamètre est spécifique pour chaque type de chaîne
Dans le cas d’électrodes brûlées ou d’isolant détério- (voir “ ableau d’Entretien de la Chaîne”); cette opéra-
ré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonc- tion requiert une bonne dextérité et suffisamment
tionnement, il faut remplacer la bougie par une bougie d’expérience pour éviter d’endommager les tran-
ayant des caractéristiques analogues. chants.

Pour affûter la chaîne (Fig. 20):


RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les – Eteindre le moteur, libérer le frein de la chaîne, et
meilleurs performances dans toutes les situations bloquer solidement le guide-chaîne avec la chaîne,
d’emploi, et la moindre émission possible de gaz monté dans un étau adéquat, tout en vérifiant que
nocifs, dans le respect des réglementations en la chaîne puisse coulisser librement.
vigueur. – Tendre la chaîne si elle est détendue.
– Monter la lime dans le porte-lime prévu, puis insé-
En cas de performances réduites, contrôler avant tout rer la lime dans la gouge de coupe, tout en mainte-
que la chaîne glisse librement et que les rails du nant une inclinaison constante suivant le profil du
guide-chaîne ne soient pas déformés, puis s’adresser tranchant.
au Revendeur pour faire vérifier la carburation et le – Ne donner que quelques coups de lime, seulement
moteur. en avant, et répéter l’opération sur tous les tran-
chants qui ont la même orientation (droits ou gau-
ches).
• Réglage du minimum – Retourner la position du guide-chaîne dans l’étau,
et répéter l’opération sur les tranchants restants.
ATTENTION! La chaîne ne doit pas bou- – Vérifier que le limiteur de profondeur ne dépasse
ger quand le moteur est au minimum. Si la chaîne pas au-delà de l’instrument de vérification, et limer
bouge quand le moteur est au minimum, il faut l’excédent éventuel avec une lime plate, en arron-
contacter le Revendeur pour faire régler le moteur dissant le profil.
correctement. – Après l’affûtage, éliminer toutes les traces de lima-
ge et de poussière, et lubrifier la chaîne dans un
bain d'huile.

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE (Fig. 20)


La chaîne doit être remplacée quand:
ATTENTION! Pour des raisons de sécurité – La longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou
et d’efficacité, il est très important que les organes moins;
de coupe soient bien affûtés. – le jeu des maillons sur les rivets est excessif.
ENTRETIEN ET CONSERVATION FR 17

Tableau d'entretien de la chaîne

ATTENTION! Les données caractéristiques de la chaîne et du guide-chaîne homologués


pour cette machine sont indiquées dans la “Déclaration de conformité CE” qui accompagne
cette machine. Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser d’autres types de chaînes
ou de guide-chaînes. Le tableau montre les données d’affûtage de différents types de chaînes,
mais cela ne veut pas dire qu’il soit possible d’utiliser des chaînes différentes de celle qui est
homologuée.

Pas de la chaîne Niveau de la dent de limitation (a) Diamètre de la lime (d)


a d

pouces pouces mm pouces mm


3/8 0,025 0,64 5/32 4,0
1/4 0,025 0,64 5/32 4,0

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE (Fig. 21) l’abri des intempéries, avec le protecteur de guide-
chaîne correctement monté.
Pour éviter que le guide-chaîne ne s’use asymétrique-
ment, il faut le retourner périodiquement. INACTIVITÉ PROLONGEE

Pour maintenir l’efficacité du guide-chaîne il faut:


IMPORTANT Si l’on prévoit une période d’i-
– Graisser avec la seringue prévue à cet effet les nactivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut
coussinets du pignon de renvoi (s’il y en a un). prendre certaines précautions pour éviter des difficul-
– Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec le grattoir tés au moment de la reprise du travail, ou même des
prévu à cet effet. dommages permanents au moteur.
– Nettoyer les trous de lubrification.
– Avec une lime plate, enlever les bavures des flancs, • Emmagasinage
et égaliser les éventuels dénivelés entre les plaques
de guidage. Avant de ranger la machine:

Le guide-chaîne doit être remplacé quand: – Vider le réservoir du carburant.


– Faire démarrer le moteur et le tenir allumé au régi-
– la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur me minimum jusqu’à ce qu’il s’arrête, de façon à
des maillons d’entraînement (qui ne doivent jamais consommer tout le carburant resté dans le carbura-
toucher le fond); teur.
– la paroi interne de la plaque de guidage est usée au – Laisser le moteur refroidir et démonter la bougie.
point de faire incliner la chaîne latéralement. – Verser dans le trou de la bougie une petite cuiller
d’huile (neuve) pour moteurs à 2 temps.
– Tirer plusieurs fois le bouton de mise en marche
INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES pour distribuer l’huile dans le cylindre.
– Remonter la bougie avec le piston au point mort
Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas supérieur (visible du trou de la bougie quand le pis-
inclues dans ce manuel doivent être exécutées exclu- ton est au maximum de sa course).
sivement par votre Revendeur.
• Reprise de l’activité
Les opérations exécutées dans des structures inadé-
quates ou par des personnes non qualifiées compor- Au moment de remettre la machine en fonction:
tent la déchéance de toutes les formes de garantie
– Enlever la bougie.
– Tirer plusieurs fois le bouton de mise en marche
CONSERVATION pour éliminer les excès d’huile.
– Contrôler la bougie comme décrit au chapitre
A la fin de chaque session de travail, nettoyer soi- “Contrôle de la bougie”.
gneusement la machine de la poussière et des débris, – Préparer la machine comme indiqué au chapitre
réparer ou remplacer les parties défectueuses. “Préparation pour le travail”.
La machine doit être conservée dans un endroit sec, à
18 FR LOCALISATION DES PANNES / ACCESSOIRES

9. LOCALISATION DES PANNES


PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION

1) Le moteur – Procédure de démarrage pas correcte – Suivre les instructions (voir chap. 6)
ne démarre pas
ou ne reste pas – Bougie sale, ou distance entre les – Contrôler la bougie (voir chap.8)
en mouvement électrodes pas correcte

– Filtre de l’air bouché – Nettoyer et/ou remplacer le filtre


(voir chap.8)

– Problèmes de carburation – Contacter votre Revendeur

2) Le moteur démarre – Filtre de l’air bouché – Nettoyer et/ou remplacer le filtre


mais il a peu (voir chap.8)
de puissance
– Problèmes de carburation – Contacter votre Revendeur

3) Le moteur a un – Bougie sale, ou distance entre les – Contrôler la bougie (voir chap.8)
fonctionnement irrégu- électrodes pas correcte
lier ou il n’a pas de
puissance sous charge – Problèmes de carburation – Contacter votre Revendeur

4) Le moteur fume – Composition du mélange erronée – Préparer le mélange suivant


excessivement les instructions (voir chap.5)

– Problèmes de carburation – Contacter votre Revendeur

10. ACCESSOIRES
Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie
possibles entre le guide-chaîne et la chaîne, avec l’in- de jugement totale, ce dernier assume aussi les
dication de celles qui sont utilisables sur chaque responsabilités conséquentes pour tout domma-
machine, marquées par le symbole “ ”. ge, de quelque nature que ce soit, dérivant de ces
actions. En cas de doute ou de connaissance
insuffisante des spécificités de chaque guide-
ATTENTION! Vu que le choix, l’application chaîne ou chaîne, il faut contacter le revendeur ou
et l’utilisation du guide-chaîne et de la chaîne sont bien un centre de jardinage spécialisé..

Combinaisons de guide-chaîne et chaîne

GUIDE-CHAÎNE Modèle
Pas Largeur CHAÎNE
Longuer rainure
Pouces Pouces / cm Pouces / mm Code Code CJ 300 CJ 300 C
3/8” Mini 12 / 30 0,050 / 1,3 23900362/0 23920362/0
3/8” Mini 10 / 25 0,050 / 1,3 23900360/0 23920360/0
1/4” Mini 10 / 25 carving 0,050 / 1,3 23900361/0 23920361/0
Realizzazione: EDIPROM / bergamo

GGP ITALY SPA


171501113/3

Via del Lavoro, 6

I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

Vous aimerez peut-être aussi