Récapitulatif module 04
Cours 01
Merci de ne pas divulguer ou copier les informations écrites dans ce document. Il vous est
donné dans la formation Ikimashô dans le but d’améliorer votre apprentissage.
On y va c’est parti !
Alors notre texte d’étude, ce sera celui-là :
はじめまして
A はじめまして。わたし は アナ です。
B はじめまして。わたし は サラ です。どうぞ、よろしくおねがいします。
A どうぞ、よろしく。サラさん は なん さい です か。
B 23さい です。アナさん は なん さい です か。
A 25さい です。おくに は どちら です か。
Bフランス です。アナさん の おくに は どちら です か。
A イギリス です。
B そう です か。おしごと は なん ですか。
A わたし は がくせい です。サラさん も がくせい です か。
B いいえ、がくせい じゃありません、せんせい です。
A ええ、がくせい じゃありません か。そう なん です か。サラさん は この しごと がすき です か。
B うん、わたしの しごと が だいすき です。やさしい ひと が たくさん います から。
A そう ね、いい です ね。
Alors, je pense qu’à notre niveau on n’est pas encore capable de comprendre entièrement
un texte comme celui-ci (si c’est le cas c’est génial), je dis « on » car j’aime bien m’identifier
un maximum à mes élèves.
Ce texte est rempli de mots de vocabulaire, qu’on va voir tout de suite, prends de quoi noter
! Et pense à toujours reprendre cette fiche vu que le texte on va l’étudier pendant tout le
module 04.
Vocabulaire
はじめまして = Enchanté
わたし = Je
よろしくおねがいします = Je m’en remets à vous
なん = Quoi/que
さい = Age
フランス = France
フランス人 = Français/Française (Nationalité)
イギリス人 = Anglais/Anglaise (Nationalité)
(お) くに = Pays
どちら = Où/lequel
イギリス = Angleterre
(お) しごと= Travail (nom)
にほんご = japonais
がっこう = école
がくせい = Elève
せんせい = Professeur
すき= Aimer
だいすき= Beaucoup aimer
やさしい= Gentil(le)
ひと= Les gens, les personnes
たくさん = Beaucoup
A は B 」+ です/だ / « わたし は アナ です。 »
Cette phrase : わたし は アナ です。
On va la décortiquer ensemble et la traduire pour mieux la comprendre et on verra la
structure en détail juste après, ne t’inquiète pas.
Donc on a déjà le わたし, watashi c’est par définition le « je, moi, me » mon moi personnel,
tout ce qui en français correspond à mon, moi, je, me etc.
Ensuite on a アナ, Anna, c’est le prénom, tout simplement.
Et là on a は et です. Alors qu’est-ce que c’est は ? Et qu’est-ce que c’est です ? Donc は
c’est la particule de thème que l’on va aborder juste après, et です, et bien c’est ce que l’on
appelle une copule, que l’on va tout de suite voir ensemble !
です
On va donc voir ce qu’est です/だ dans la langue japonaise, avant d’aller plus loin, car ça va
être la base pour la suite.
です/だ est ce que l’on appelle une copule, un « auxiliaire » (souvent utilisé à tort comme
étant le verbe être, mais on va voir juste après, que ce n’est pas exactement ça).
Sa traduction peut varier selon le contexte, ça peut être « c’est », « je suis », « j’ai » (oui
même avoir) une fois traduit en français.
Donc です est la forme polie de la copule だ, c’est un suffixe accolé aux noms, mais ce n’est
pas un verbe comme à proprement parlé dans la langue française.
Pour que tu comprennes un peu mieux, です/だ c’est le « être de description » (je suis un
homme).
En japonais le verbe se place toujours en fin de phrase et il n’a pas besoin de sujet. (Oui j’ai
dit que ce n’était pas un verbe, mais dans une structure de phrase typiquement japonaise, il
se place en fin de phrase comme tous les verbes).
(On a une perception des verbes en français totalement différente que dans la langue
japonaise, d’où le fait que です/だ ne soit pas vu comme un verbe à proprement parlé !)
Exemple :
ねこ です/だ。C’est un chat.
いぬ だ。C’est un chien.
マンガ だ。C’est un manga
Autre exemple :
Si je veux dire c’est un oiseau, je ne vais pas me caler sur le français en essayant de
traduire mot à mot en cherchant comment je vais dire c’est, un etc. Mais juste :
C’est un oiseau ->とり です/だ。
Tout simplement.
Si on enlève le です, ce sera moins poli, comme si vous étiez entre ami(e)s, mais le sens ne
change pas.
Évidemment, です/だ se conjugue, au présent, présent négatif, passé, passé négatif :
Présent (c'est)
· Forme polie : です (desu)
· Forme informelle : だ (da)
Présent négatif (ce n'est pas)
· Forme polie : ではありません (dewa arimasen)
· Forme informelle : ではない (dewa nai)
Passé (c'était)
· Forme polie : でした (deshita)
· Forme informelle : だった (datta)
Passé négatif (ce n'était pas)
· Forme polie : ではありませんでした (dewa arimasen deshita)
· Forme informelle : ではなかった (dewa nakatta)
Mais on va rester sur notre です/だ tout simple pour la suite du cours. Et on verra au
moment venu les autres formes.
N’hésite pas à télécharger le tableau récap sur la forme です/だ, que l’on reverra plusieurs
fois au fur et à mesure dans les cours, donc pas de panique, tu vas tout retenir petit à petit !
Alors on va revenir sur notre phrase du début :
わたし は アナ です。
Donc on avait わたし = je, moi, me…
アナ = Le prénom Anna
Et on a vuです/だ qui est la copule, “l' être de description “ en fin de phrase.
Mais qu’est-ce que ce は ?
Et bien on va voir de suite !
Alors, は, c’est une particule grammaticale qui correspond au thème de la phrase. (Et non au
sujet du verbe !)
La particule は s’écrira toujours avec l’hiragana は et non l’hiragana わ ! En rômaji
effectivement on écrira pour une bonne phonétique « wa », mais l’hiragana sera は !
Pour rappel, une particule grammaticale, c’est un ou des hiragana placés au milieu d’une
phrase pour lier/agencer les phrases et aussi séparer les mots.
Alors le thème de la phrase, donc ça peut être un nom ou un groupe de mots placés en
début de phrase (toujours) qui va annoncer ce dont va parler la phrase.
Exemple :
キム は= Kim est le thème de la phrase, ce qui nous donne -> En ce qui concerne KIM, on
sait donc que la phrase traitera du personnage « kim »
わたし は = Watashi est le thème de la phrase, ce qui nous donne -> En ce qui ME
concerne, on sait que la phrase traitera de « moi ».
RAPPEL : La particule は se prononcera toujours WA en tant que particule.
Et la particule は ne peut pas introduire un pronom interrogatif.
なに は です か ? Le は ne peut pas introduire なに celui-ci étant un pronom interrogatif
(quoi/que).
Autre exemple :
キム は おんな だ。Kim est le thème de la phrase donc. -> En ce qui concerne Kim, c’est
une femme.
たなか は せんせい だ。Tanaka est le thème de la phrase donc -> En ce qui concerne
Tanaka, c’est un professeur.
ココ は おとこ だ。En ce qui concerne Coco, c’est un homme.
わたし は がくせい だ。En ce qui me concerne, je suis étudiant.
Donc attention à ne pas faire d'ambiguïté avec la langue française.
キム は おんな だ。Kim est le thème de la phrase donc. -> En ce qui concerne Kim, c’est
une femme.
Mais en traduction moins littérale et bien plus française, on aura : Kim est une femme, hors
dans cette phrase, Kim devient le sujet.
Mais dans notre phrase japonaise c’est bien le thème de la phrase !
Il ne faut pas calquer la langue française sur la langue japonaise !
Exemple :
En français je veux dire : Kim est gentille. (Sujet, Kim)
En japonais on aura : キム は やさしい だ。-> En ce qui concerne Kim, elle est gentille.
Thème de la phrase : Kim
Il faut vraiment faire attention sur ce point, en japonais on a forcément besoin d’un sujet,
mais lorsque l’on traduit dans notre langue la phrase se transforme et c’est là que ça peut
vite nous embrouiller l’esprit.
は peut également définir plusieurs fois le thème dans une seule phrase sans se
répéter
Exemple :
Kim est une chanteuse. Kim est l’amie de tanaka. Kim est gentille.
En japonais : キム は かしゅだ。たなか の ともだち だ。やしいだ。
Quand on connait le thème, qu’il est sous entendu, on pas besoin de l’énoncer. Ici on sait
que le thème c’est Kim puisque on l’a eu dans la première phrase.
A noter aussi qu’à l’oral, le は peut être omis, souvent dans un langage neutre.
わたしキムだ。-> Je suis Kim/Je m’appelle Kim.
Alors, は comporte énormément d’autres utilisations, que l’on ne verra pas maintenant, au
début je les avais écrites, mais je me suis rendue compte que ça faisait déjà un paquet
d’informations entre le です/だ、は、わたし...
Donc pas besoin d’en rajouter encore plus dans ce cours.
Donc on va partir sur deux exercices dans la vidéo, avant d’attaquer nos 2 kanji de ce cours
et une dernière étude sur notre texte !
Exercices + corrections
Garde ton cours près de toi si tu as pris des notes, et on va se lancer dans des exercices
pour mettre en pratique ce que l’on vient de voir !
1 Construis une phrase à partir des mots ci-dessous, incluant はetです/だ.
Mots : わたし/がくせい キム/せんせい イケメン/たなか
わたし は がくせい です。キム は せんせい です。たなか は イケメン です。
2 Quel est le thème de la phrase ?
わたし は やさしい だ。-> わたし est le thème de la phrase donc « je, moi »
ともだち は どこ だ。-> ともだち est le thème de la phrase donc « ami(s) »
たなか は いしゃ だ。-> たなか est le thème de la phrase
あに は いそがしい だ。-> あに est le thème de la phrase donc « grand-frère »
Tu as aussi des exercices à faire chez toi !
Avant d’enchaîner sur les deux kanji du cours, on va voir rapidement le texte ensemble pour
comprendre la suite du dialogue côté présentation !
SE PRÉSENTER SIMPLEMENT (âge, métier, nationalité)
Donner son âge 23さい です。
On a une présentation simple mais efficace en japonais.
23さい です。
On retrouve le です。, vu juste au début de la vidéo, et on a un nouveau mot : さい c’est tout
simplement l’âge, avec le chiffre devant (pour les chiffres réfère-toi au poster des chiffres !)
Exemple pour mon cas (22 ans) -> 22さい です。
TITRE NATIONALITE フランス人 です。
Si tu as déjà regardé ta fiche de vocabulaire, tu verras フランス人「じん」 qui signifie la
nationalité française !
Comme vu dans le cours tu diras donc :
わたし は フランス人「じん」 です/だ。-> En ce qui me concerne, je suis français.
METIER わたし は せんせい です
On retrouve notre structure de base avec わたし は せんせい です.= En ce qui me concerne,
je suis professeur.
Tu sais comment te présenter, donner ton âge, dire ton métier, regarde bien les documents à
télécharger car tu as de nombreux posters et fiches !
Allez, je te dis à très vite dans le prochain module, prends soin de toi.
Fin du cours 01
Auréa
(c)Big japan