0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues16 pages

Communication Technique Technische Mitteilung Technical Communication

Le document présente les spécifications techniques du mouvement ETA 2894-2, y compris des détails sur la hauteur, la réserve de marche, le nombre de rubis, et la fréquence. Il fournit également une liste exhaustive des composants et des pièces nécessaires pour le mouvement, avec des références et des descriptions en plusieurs langues. Les informations sont destinées à des professionnels de l'horlogerie pour assurer l'interchangeabilité et la maintenance des mouvements.

Transféré par

Nicolas MUNON
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • pont d'ancre,
  • fonctionnement,
  • contrôle,
  • réserve de marche,
  • interchangeabilité,
  • pont de rouage,
  • pont de balancier,
  • réglage de l'heure,
  • réglage de la roue de seconde,
  • réglage
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
69 vues16 pages

Communication Technique Technische Mitteilung Technical Communication

Le document présente les spécifications techniques du mouvement ETA 2894-2, y compris des détails sur la hauteur, la réserve de marche, le nombre de rubis, et la fréquence. Il fournit également une liste exhaustive des composants et des pièces nécessaires pour le mouvement, avec des références et des descriptions en plusieurs langues. Les informations sont destinées à des professionnels de l'horlogerie pour assurer l'interchangeabilité et la maintenance des mouvements.

Transféré par

Nicolas MUNON
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • pont d'ancre,
  • fonctionnement,
  • contrôle,
  • réserve de marche,
  • interchangeabilité,
  • pont de rouage,
  • pont de balancier,
  • réglage de l'heure,
  • réglage de la roue de seconde,
  • réglage

ETA 2894-2

COMMUNICATION TECHNISCHE TECHNICAL


TECHNIQUE MITTEILUNG COMMUNICATION

121/2´´´

121/2´´´

28,00 mm 1 2 3

Hauteur mouvement
Werkhöhe 6,10 mm
Movement height

Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h


Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 37
Angle de levée du balancier / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift for balance 53˚
Fréquence / Frequenz / Frequency 28'800 A / h

ETA SA Fabriques d'Ebauches


Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen Français / Deutsch / English - 13.07.2000 / STAR / 01
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability

No No LISTE DES Cal.-Kal.


Nr Nr CS BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal.
FOURNITURES
No No 2894-2
100 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 2894-2
105 10.041.07 Pont de barillet, empierré Federhausbrücke, mit Steinen Barrel bridge, jewelled 2892-2
110 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 2892-2
121/4 10.058.24 Pont de balancier, pour raquette Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel, Balance bridge for regulator with 2892-2
Stosssicherung, Spiralklötzchen-
à flèche, amortisseur, porte-piton pointer, shock-absorber, stud
ETACHRON, correcteur träger ETACHRON, Korrektor support ETACHRON, corrector
125 10.057.07 Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Steinen Pallet bridge, jewelled 2890
161 80.400 Tube de centre Zentrumlagerrohr Centre tube 2894-2
166 93.030 Bride d’emboîtage Befestigungsplättchen Casing clamp 954.101
166/1 93.030.18 Bride d’emboîtage, pour boîte Befestigungsplättchen, für Casing clamp, for water-resistant 954.101
étanche wasserdichte Gehäuse case
180/1 20.010 Barillet complet de mouvement Federhaus vollständig für Movement barrel, complete 2892-2
Grundwerk
185 20.040 Tambour de barillet Federhaustrommel Barrel drum 2894-2
190 20.050 Couvercle de barillet Federhausdeckel Barrel cover 2894-2
195 20.060 Arbre de barillet Federwelle Barrel arbor 2890
203 30.012 Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel 2890
210 30.025 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel 2894-2
227 30.027 Roue de seconde Sekundenrad Second wheel 2894-2
242/1 31.083.06 Chaussée avec roue entraîneuse, Minutenrohr mit Mitnehmerrad, Cannon pinion with driving 2894-2
montée montiert wheel, assembled
243 31.081 Chaussée libre Freies Minutenrohr Free cannon pinion 2894-2
255/1 31.046.06 Roue des heures, montée Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled 2894-2
260 31.041 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel 2890
283 30.051.00 Roue entraîneuse sur roue Mitnehmerrad auf Kleinbodenrad Driving wheel on third wheel 2894-2
moyenne
284 30.052.00 Roue entraîneuse sur roue de Mitnehmerrad auf Sekundenrad Driving wheel on second wheel 2894-2
seconde
303/5 40.302.23 Raquette en 2 pièces, à flèche, Rücker, zweiteilig, mit Stiel für Two-piece regulator, with pointer, 2890
pour porte-piton ETACHRON, Spiralklötzchenträger for stud support ETACHRON,
correcteur ETACHRON, Korrektor corrector
358 40.380 Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regulator corrector 2640
375 40.200 Porte-piton ETACHRON Spiralklötzchenträger Stud support ETACHRON 2890
ETACHRON
401 51.010.21 Tige de remontoir, diamètre de Aufzugwelle, Gewinde- Winding stem, thread diameter 2894-2
filetage 0,90 mm durchmesser 0,90 mm 0.90 mm
407 31.121 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion 2890
410 31.120 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion 2890
415 31.020 Rochet Sperrrad Ratchet wheel 2890
417 31.021 Rochet intermédiaire Zwischensperrrad Intermediate ratchet wheel 2890
420 31.023 Roue de couronne Kronrad Crown wheel 2890
425 51.120 Cliquet Klinke Click 2890
435 51.050 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke 2890
443/1 51.080.06 Tirette, montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled 2890
445/2 51.091 Sautoir de tirette combiné Kombinierte Winkelhebelraste Combined setting lever jumper 2892
450 31.100 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel 2890
453 31.101 Renvoi intermédiaire Zwischen-Zeigerstellrad Intermediate setting wheel 2892
462 10.062 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrücke Minute train bridge 2894-2
511 81.036 Plaque de cliquet Klinkenplatte Click plate 2890
516 31.024 Roue de couronne intermédiaire Zwischen-Kronrad Intermediate crown wheel 2890
705 30.040 Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel 2890
710 40.010 Ancre Anker Pallet fork 2890
STAR / 01

714 40.020 Tige d’ancre Ankerwelle Pallet staff 2890


721 40.050.21 Balancier annulaire, réglé, pour Unruh mit glattem Reif, reguliert, Timed annular balance, for 2892-2
amortisseur et porte-piton für Stosssicherung und Spiral- shock-absorber and stud
ETACHRON klötzchenträger ETACHRON support ETACHRON
728 40.100.21 Axe de balancier, pour Unruhwelle, für Stosssicherung Balance staff, for shock- 2890
amortisseur absorber
730 40.120 Plateau double Doppelscheibe Double roller 2890
771 20.102 Ressort-moteur avec ressort Triebfeder mit Schleppfeder Mainspring with sliding 2892-2
de freinage attachment

2
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability

No No LISTE DES Cal.-Kal.


Nr Nr CS BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal.
FOURNITURES
No No 2894-2
1134 12.030.07 Bâti du dispositif automatique, Gestell für Automatik, Automatic device framework, 2894-2
empierré mit Steinen jewelled
1141 12.051.07 Pont inférieur du dispositif Untere Brücke für Automatik, Automatic device lower bridge, 2890
automatique, empierré mit Steinen jewelled
1143/1 22.010.06 Masse oscillante, montée Schwungmasse, montiert Oscillating weight, assembled 2894-2
1481 32.031 Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel 2890
1482 32.033 Roue entraîneuse de rochet Mitnehmerrad für Sperrrad Ratchet wheel driving wheel 2890
1485 52.040 Inverseur Wechsler Reverser 2890
1488 32.037 Roue d’inversion Umkehrrad Reversing wheel 2890
1490 32.032 Roue intermédiaire de réduction Zwischen-Reduktionsrad Intermediate reduction wheel 2892-2
1491 52.120 Verrou de masse oscillante Riegel für Schwungmasse Oscillating weight bolt 2892-2
1497 22.040 Roulement à billes Kugellager Ball bearing 2892-2
1514 52.041 Inverseur auxiliaire Hilfswechsler Auxiliary reverser 2890
2508 13.105 Plaque de maintien de l'indicateur Halteplatte für Datumanzeige Date indicator maintaining plate 2894-2
de quantième
2536/1 53.251 Plaquette supplémentaire de Zusatzhalteplättchen Additional indicator maintaining 2892
maintien de l’indicateur für Anzeige small plate
2539 53.022 Commande du correcteur de Schalthebel für Datumkorrektor Date corrector operating lever 2890
quantième
2543 33.011 Roue intermédiaire de quantième Datum-Zwischenrad Intermediate date wheel 2892
2556 33.020 Roue entraîneuse de l’indicateur Datumanzeiger-Mitnehmerrad Date indicator driving wheel 2892
de quantième
2556/2 33.019 Roue entraîneuse de l’indicateur Zusatzdatumanzeiger- Additional date indicator driving 2894-2
de quantième supplémentaire Mitnehmerrad wheel
2557/1 91.440 Indicateur de quantième Datumanzeiger Date indicator 2894-2
2566 53.200 Correcteur de quantième Datumkorrektor Date corrector 2892
2576 53.080 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper 2894-2
2595 13.111 Plaque de maintien du sautoir de Halteplatte für Datumraste Date jumper maintaining plate 2892
quantième
2789 53.091 Sautoir de quantième Zusatz-Datumraste Additional date jumper 2894-2
supplémentaire
2816 33.064.00 Renvoi de la roue intermédiaire Verbindungsrad des Zusatz- Additional intermediate date 2894-2
supplémentaire de quantième Zwischenrads für Datum wheel setting wheel
3024 70.530 Amortisseur empierré, de Stosssicherung, mit Stein, für Jewelled shock-absorber for 2890
balancier, dessus, à chasser, Unruh, oben, zum Einpressen, balance, top, to press in,
à portée mit Auflage shouldered
3025 70.531 Amortisseur, empierré, de Stosssicherung, mit Stein, für Jewelled shock-absorber for 2892-2
balancier, dessous, à chasser, Unruh, unten, zum Einpressen, balance, bottom, to press in,
cylindrique zylindrisch cylindrical
8510 15.010.00 Module chronographe, Chronograph-Baugruppe, Chronograph module, 2894-2
monté montiert assembled
9433 56.070 Levier stop Stopphebel Stop lever 2890
1)
5105 10.041.01 3x Vis de pont de barillet Schraube für Federhausbrücke Screw for barrel bridge 2890
5110 10.048.01 1x Vis de pont de rouage Schraube für Räderwerkbrücke Screw for train wheel bridge 2890
1)
5121 10.058.01 1x Vis de pont de balancier Schraube für Unruhbrücke Screw for balance bridge 2890
1)
5125 10.057.01 1x Vis de pont d’ancre Schraube für Ankerbrücke Screw for pallet bridge 2890
5166 93.030.01 2x Vis de bride d’emboîtage Schraube für Befestigungs- Screw for casing clamp 940.111
plättchen
1)
5445 51.091.01 1x Vis de sautoir de tirette combiné Schraube für kombinierte Screw for combined setting 2890
Winkelhebelraste lever jumper
1)
5462 10.062.01 1x Vis de pont de rouage de Schraube für Wechselradbrücke Screw for minute train bridge 2890
minuterie
2)
5511 81.036.01 1x Vis de plaque de cliquet Schraube für Klinkenplatte Screw for click plate 2890
51134 12.030.01 3x Vis de bâti du dispositif Schraube für Gestell für Screw for automatic device 2890
STAR / 01

automatique Automatik framework


1)
51141 12.051.01 1x Vis de pont inférieur du dispositif Schraube für untere Brücke für Screw for automatic device 2890
automatique Automatik lower bridge
2)
51497 22.040.01 3x Vis de roulement à billes Schraube für Kugellager Screw for ball bearing 2890
3)
52508 13.105.01 2x Vis de plaque de maintien de Schraube für Halteplatte Screw for date indicator 2894-2
l'indicateur de quantième Datumanzeige maintaining plate
52536 53.251.01 1x Vis de plaquette supplé- Schraube für Zusatzhalte- Screw for additional indicator 2892
mentaire de maintien de plättchen Anzeige maintaining small plate
l’indicateur
3
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability

No No LISTE DES Cal.-Kal.


Nr Nr CS BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal.
FOURNITURES
No No 2894-2
1) 52595 13.111.01 1x Vis de plaque de maintien du Schraube für Halteplatte Screw for date jumper 2892
sautoir de quantième Datumraste maintaining plate
3) 52789 53.091.01 1x Vis de sautoir de quantième Schraube für Zusatz- Screw for additional date 2894-2
supplémentaire Datumraste jumper
58510 15.010.01 1x Vis de fixation du module Schraube für Befestigung der Screw for fixing the 2894-2
chronographe Chronograph-Baugruppe chronograph module

*
Vis identiques 1) 5105 1814.109.50 3) 52508 1813.219.00
Identische Schrauben 5121 52789
Identical screws 5125 1814.109.00 5110 1854.081.00
5445 5166 1816.552.50
5462
51141 51134 1814.109.70
52595 52536 1819.458.00
2) 5511 1812.235.02 58510 1803.071.50
51497

5105
5121
5125
5445
5462
51141
100 105 110 121/4 125 161 166 166/1 180/1 185 52595

5110

190 195 203 210 227 242/1 243 255/1 260 283 284 303/5 358 375 401

5166

407 410 415 417 420 425 435 443/1 445/2 450 453 462 511 516 705

5511
51497

51134
710 714 721 728 730 771 1134 1141 1143/1

52508
52789

1481 1482 1485 1488 1490 1514 2508 2536/1 2539 2543 2556 2556/2
STAR / 01

52536
22
23

21
24

20
25

19

26 18
27 17
28 16
29 15
30 14
31 13
1 12
2 11
58510
3

10
4

9
5

8
6
7

2557/1 2566 2576 2595 2789 2816 3024 3025 8510 9433

4
Huile fine
Dünnflüssiges Öl Moebius 9010
Fine oil
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5
5511 Thick oil or grease
Huile spéciale pour levées
511
Spezialöl für Hebungssteine Moebius 941
Special oil for pallet stones
516 425

420 417
5105 5105 3024

1482
303/5
5105

105 375
5121
358

5110
415

110 121/4

227

401 721

185 3025
190 705
180/1 5125
195
771 210
410
203
Montage du mouvement de base
407 125 (Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
161
710 Zusammenstellen des Basiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
100 5105 (3x)
407 705
410 210
401 227
161 110
3025 5110
203 710
100 180/1 125
415 5125
STAR / 01

1482 358
420 375
516 303/5
417 3024
425 721
511 121/4
5511 5121
105

5
No 1497 : seulement après lavage, très faible
lubrification avec Moebius 9010.
Nr 1497 : nur nach Waschen, sehr kleine Menge
Moebius 9010.
No 1497 : only after washing, use very little oil,
Moebius 9010.

1497

1491

1143/1

51134

1514 51497

51134 51134

1134

1490

1481
1485

1488

1141

51141 9433

Montage du mécanisme automatique


(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Automatmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding mechanism
(Parts listed in order of assembly)
9433 1141
1134 51141
1490 1514
1481 1143/1
1488 51497 (3x)
STAR / 01

1485 51134 (3x)

Très faible lubrification


Sehr kleine Menge Moebius 9010
Very little lubrication
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5
Thick oil or grease

6
Montage des mécanismes de remontage
manuel, mise à l'heure, quantième et correcteur
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeigerwerk-,
Datum- und Korrektormechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the hand-winding, hand-setting,
date and corrector mechanism
(Parts listed in order of assembly)
2539 462
443/1 5462
435 2556
445/2 2816
2816 5445 2576
242/1 2543
5462 260 2595
450 52595
462 453 2536/1
2566 52536

Huile épaisse ou graisse


260 Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5
Thick oil or grease
Graisse
242/1 Fett Moebius 9015
Grease
5445

445/2

435
52595

2595 443/1

2543 450
2539

2576
2566
52536
453

2536/1

2556
STAR / 01

7
Mise en place du module chronographe sur
le mouvement de base
(Liste des fournitures par ordre d'assemblage)
Zusammenfügen und Anschrauben von
255/1 Chronomodul und Basiswerk
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
243 Assembling of the chronograph module with
52789 the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
52508
A C D
2789
284 2557/1 243
283 2508 255/1
52508 8510 52508 (2x)
2508
2789
B 52789 (1x)
58510 (3x)
2556/2

Huile épaisse ou graisse


Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5
Thick oil or grease

2557/1

*8510
Le module chronographe (8510) est livré sans
2556/2 calendrier. Il est fourni huilé, réglé et prêt à être
assemblé avec le mouvement de base. En raison
de ressorts armés et d'outils spécifiques
indispensables requis, nous vous déconseillons
vivement de le démonter.
Die Chronograph-Baugruppe (8510) wird ohne
Kalender geliefert. Sie ist in geöltem Zustand,
einbaufertig für das Basiswerk geliefert. Da ihre
Federn gespannt sind und ein Spezialwerkzeug
erforderlich ist, wird dringend davon abgeraten,
diese Baugruppe zu zerlegen.
*8510 The chronograph module (8510) comes without
calendar. It is already oiled, regulated and ready to be
assembled with the basic movement. As the springs
are wound and since special tools are absolutely
284 essential for this job, we would strongly advise you
against dismantling it.

Avant d'assembler le module chronographe sur le


58510 mouvement de base, s'assurer du bon position-
nement du sautoir de quantième dans la denture
du renvoi de la roue intermédiaire supplémentaire
de quantième.
Vor dem Zusammenfügen von Chronomodul und
Basiswerk die richtige Positionierung der Datum-
raste in der Zahnung des Verbindungsrades des
zusätzlichen Datum-Zwischenrades überprüfen.
58510 Before assembling the chronogaph module with the
STAR / 01

basic movement, check the correct positioning of the


date jumper with the teeth of the additional intermediate
166 date wheel setting wheel.
283
5166
58510 166

5166

8
Recommandations pour le Empfehlungen für das Zerlegen Recommendations for
démontage / remontage und den Zusammenbau dismantling/ assembly
Pour le remplacement du module chrono- Beim Ersetzen des Chronomoduls muss By replacing of chronograph module,
graphe, le calendrier doit être démonté, der Kalender demontiert werden, für calendar mechanism must be dismantled
pour pouvoir être réutilisé sur le nouveau Wiederverwendung im neuen Werk. to be used again on the new movement.
mouvement.

Remarque A Hinweis A Note A

Roue entraîneuse sur roue moyenne Mitnehmerrad auf Kleinbodenrad Driving wheel on the third wheel
(283) et roue entraîneuse sur roue (283) und Mitnehmerrad auf (283) and driving wheel on the
seconde (284) Sekundenrad (284) second wheel (284)
Sur le mouvement de base, restent fixées sur Am Basiswerk bleiben auf den jeweiligen On the basic movement, the following
leurs arbres respectifs : Wellen befestigt : components remain attached to their
respective arbors:

- La roue entraîneuse sur la roue moyenne - Das Mitnehmerrad auf dem Kleinbodenrad - Driving wheel on the third wheel 283 (direct
283 (prise de force directe pour compteur 283 (direkte Kraftübertragung für den power take-off for minute counter).
minute). Minutenzähler).
- La roue entraîneuse sur la roue seconde - Das Mitnehmerrad auf dem Sekundenrad - Driving wheel on the second wheel 284
284 (prise de force indirecte pour roue de 284 (indirekte Kraftübertragung für das (indirect power take-off for chronograph
chronographe et petite seconde). Chronographenrad und die kleine wheel and small second).
Sekunde).

Démontage / Zerlegen / Dismantling

283 284
0,70±20 0,57±20

En cas de déchassage des roues 283 et 284, Werden die Mitnehmerräder 283 und 284 When driving off wheels 283 and 284, use
utiliser de nouvelles roues pour garantir une demontiert, so sind danach unbedingt neue new wheels to ensure a good fit on the staff.
bonne tenue sur l'axe. Räder zu verwenden, um einen einwandfreien
Sitz auf den Wellen zu gewährleisten.

Montage / Zusammenbau / Assembly

283 284
0,70 ±20
0,57±20
STAR / 01

Chasser les roues avant de monter le bâti du Die Räder sind vor dem Einbau des Gestells Drive off the wheels before assembling the
dispositif automatique 1134. Soutenir les roues der Automatik (1134) einzupressen. Die framework of automatic device 1134.
au niveau des pierres (outils 4080.45.122 + Räder sind dabei auf Höhe der Steine Support wheels at jewel level (tools
porte-pièce 121/2´´´). abzustützen (Werkzeuge 4080.45.122 + 4080.45.122 + movement holder 121/2´´´).
Werkhalter 121/2´´´).

Respecter les hauteurs de chassage (0,70±20 Einpresstiefen einhalten (0,70±20 für das Observe correct driving heights (0.70± 20
pour la roue 283 et 0,57±20 pour la roue 284). Rad 283 und 0,57±20 für das Rad 284). for wheel 283 and 0.57±20 for wheel 284).

9
Assemblage du module chrono- Zusammenbau des Chronomoduls Assembling the chronograph
graphe avec le mouvement de base mit Basiswerk module with basic movement
Le module chronographe est fourni huilé, Die Chronograph-Baugruppe wird in The chronograph module (8510) comes
prêt à être assemblé avec le mouvement geöltem Zustand, einbaufertig für die already oiled and ready to be assembled
de base. Werkmontage geliefert. with the basic movement.

Remarque B Hinweis B Note B


Lors du remontage du module chronographe Beim Zusammenbau der Chronograph- When assembling the chronograph module
(8510) sur le mouvement de base, poussoir A Baugruppe (8510) auf das Basiswerk mit (8510) on the basic movement with pushbutton
en position Start, il faut absolument contrôler Drücker A in Startposition muss unbedingt A in Start position, always ensure that the
le parfait engrènement des mobiles suivants : das einwandfreie Ineinandergreifen following wheels mesh perfectly with one
nachstehender Räder überprüft werden : another :
Mouvement Module Basiswerk Chronograph- Basic movement Chronograph
de base chronographe Baugruppe module
Tige de mise à l'heure en position 2 Aufzugwelle in Stellung 2 Hand-setting stem in position 2
(tourner légèrement). (leicht drehen). (turn gently).
Renvoi de la roue Roue intermédiaire Verbindungsrad Zusatz-Zwischenrad Additional Additional
intermédiaire ➠ supplémentaire des Zusatz- ➠ für Datum intermediate ➠ intermediate
supplémentaire quantième Zwischenrads date wheel date wheel
de quantième (2816) für Datum (2816) setting wheel (2816)
Tige de mise à l'heure en position 3 Aufzugwelle in Stellung 3 Hand-setting stem in position 3
(tourner légèrement). (leicht drehen). (turn gently).
Chaussée avec roue Roue entraîneuse Minutenrohr mit Mit- Wechsel- Cannon-pinion with Minute driving
entraîneuse (242/1) ➠ minuterie nehmerrad (242/1) ➠ Mitnehmerrad driving wheel (242/1) ➠ wheel
Roue entraîneuse Roue embrayage Mitnehmerrad auf Sekunden- Driving wheel Second clutch
sur roue de ➠ de la seconde Sekundenrad ➠ Kupplungsrad on second ➠ wheel
seconde (284) (284) wheel (284)

Roue entraîneuse Roue compteuse Mitnehmerrad auf Minutenzählrad Driving wheel Minute counting
sur roue ➠ de minute Kleinbodenrad ➠ on third ➠ wheel
moyenne (283) (283) wheel (283)

Avant de visser le module chronographe, Vor dem Anschrauben des Chronomoduls Before assembling the chronograph module,
s'assurer que le mouvement de base überprüfen, ob das Werk läuft. check that the basic movement operates
fonctionne. correctly.

STAR / 01

10
Montage du calendrier Kalenderzusammenbau Assembling the calendar

Remarque C Hinweis C Note C


Poser la roue entraîneuse de l'indicateur de Das Zusatz-Datumanzeiger-Mitnehmerrad Locate the driving wheel of the additional date
quantième supplémentaire (2556/2) en plaçant (2556/2) so einsetzen, dass sich eine seiner indicator (2556/2) by placing one of its nicks
l'une de ses encoches vis-à-vis du repère Kerben gegenüber der Markierung auf der opposite the guide mark on the chronograph
marqué sur le pont chronographe. Chronographenbrücke befindet. bridge.
Vérifier que la denture du disque de quantième Überprüfen, ob die Verzahnung des Datum- Make sure that the the date indicator toothing
(2557/1) se place de façon bien centrée dans anzeigers (2557/1) gut in einer der Kerben (2557/1) is well centred in the one of the nicks of
l'une des encoches de la roue entraîneuse de des Zusatz-Datumanzeiger-Mitnehmerrads the driving wheel of the additional date indicator
l'indicateur de quantième supplémentaire (2556/2) zentriert ist (siehe C1 oder C2). (2556/2) (see C1 or C2).
(2556/2) (voir C1 ou C2). Wenn nicht (C3), das Mitnehmerrad (2556/2) If this is not the case (C3), take out the driving
Si ce n'est pas le cas (C3), retirer la roue herausnehmen und um einen Zahn nach links wheel (2556/2) and turn it of one tooth in
(2556/2) et la tourner de plus ou moins une oder rechts verschieben. clockwise or counterclockwise direction.
dent.

Bon / Gut / Correct Acceptable / Akzeptabel / Acceptable Mauvais / Schlecht / Wrong


C1 C2 C3

Remarque D Hinweis D Note D


Vérifier que le sautoir du quantième Überprüfen, ob die Zusatz-Datumraste (2789) Make sure that the additional date jumper (2789)
supplémentaire (2789) s’engage à fond et ausreichend tief eingreift und gut in der is securely engaged and is well centred in the
bien centré dans la denture de l'indicateur de Verzahnung der Datumscheibe (D1) zentriert date indicator toothing (D1). If this is not the case
quantième (D1). Si ce n'est pas le cas (D2), ist. Wenn nicht (D2), Vorgang wiederholen. (D2), repeat this operation.
répéter la manipulation.

D1 D2
STAR / 01

11
Aiguillage – Zeigerwerkhöhe – Hand fitting height

Dépassement en mm
Longueur / Länge / Length (mm) Höhe über Zifferblattauflage in mm
Aiguillage Height over dial seat in mm

Zeigerwerk- A B C D E F G H I
höhe Roue de Roue de
Roue Roue
Chaussée Roue des chronographe Tube de Chaussée Roue des chronographe
compteur compteur
Hand fitting Minutenrohr heures Chrono- centre Minutenrohr heures Chrono-
height Zählrad Zählrad
Cannon Stundenrad Zentrumrad Zentrumrohr Cannon Stundenrad Zentrumrad
STAR / 01

Counting Counting
pinion Hour wheel Chronograph Centre tube wheel pinion Hour wheel Chronograph
wheel
wheel wheel

1 1,76 1,20 3,67 1,43 3,15 1,35 1,00 1,80 0,70

2 2,01 1,45 3,92 1,43 3,40 1,60 1,25 2,05 0,95

* Longueur recommandée
Empfohlene Länge
Recommended length 12
Contrôle fonction aiguillage Überprüfen der Zeigerfunktion Checking of the hands-function

Compteur Aiguille des Zähler 60 seconds Minute


60 secondes minutes 60 Sekunden Minutenzeiger counter hand

Aiguille des Aiguille des Stundenzeiger Sekundenzeiger Hour hand Second hand
heures secondes

Compteur Poussoir A Zähler Drücker A 30 minutes Pushbutton A


30 minutes 30 Minuten counter
I II III I II III I II III

Poussoir B Drücker B Pushbutton B

Compteur Indicateur de Zähler Datum- 12 hours Date


12 heures quantième 12 Stunden anzeiger counter indicator

Lors de la mise à l'heure, si le chronographe Bei der Zeiteinstellung bei gestartetem During time setting when the chronograph
est démarré, l'aiguille du compteur Chronograph dreht der Zeiger des 12- is running, the 12 hours counter hand turns
12 heures tourne simultanément avec Stunden-Zählers gleichzeitig mit dem simultaneously with the hour hand.
l'aiguille des heures. Stundenzeiger.

1. Aiguille chronographe secondes 1. Chronograph-Sekundenzeiger 1. Chronograph second hand


Mettre en marche le chronographe, Chronograph starten (Drücker A). Den Start chronograph (pushbutton A) and
(poussoir A) et laisser avancer l'aiguille du Zeiger des Sekundenzählers bis 5 Sek. allow second counter hand to advance
compteur des secondes jusqu'à 5 sec. laufen lassen. Stoppen (Drücker A). Dann 5 seconds. Stop (pushbutton A), then
Stopper (poussoir A), puis faire plusieurs mehrmals auf Null zurückstellen (Drücker reset to zero several times (pushbutton
fois une remise à zéro (poussoir B). B). Der Zeiger des Sekundenzählers muss B). The second counter hand must return
L'aiguille du compteur des secondes doit dabei immer genau in seine Ausgangs- exactly to the 12 o’clock position (repeat
parfaitement revenir sur la position stellung 12 Uhr zurückspringen (2x 2x).
12 heures (répéter 2x). wiederholen).
Mettre en marche le chronographe, Chronograph starten (Drücker A). Den Start chronograph (pushbutton A) and
(poussoir A) et laisser avancer l'aiguille de Zeiger des Sekundenzählers bis 20 Sek. allow second counter hand to advance
compteur des secondes jusqu'à 20 sec. laufen lassen. Stoppen (Drücker A). Dann 20 seconds. Stop (pushbutton A), then
Stopper (poussoir A), puis faire plusieurs mehrmals auf Null zurückstellen (Drücker reset to zero several times (pushbutton
fois une remise à zéro (poussoir B). B). Der Zeiger des Sekundenzählers muss B). The second counter hand must return
L'aiguille du compteur des secondes doit dabei immer genau in seine exactly to the 12 o’clock position (repeat
parfaitement revenir sur la position Ausgangsstellung 12 Uhr zurückspringen 2x).
12 heures (répéter 2x). (2x wiederholen).
Mettre en marche le chronographe, Chronograph starten (Drücker A). Den Start chronograph (pushbutton A) and
(poussoir A) et laisser avancer l'aiguille de Zeiger des Sekundenzählers bis 35 Sek. allow second counter hand to advance
compteur des secondes jusqu'à 35 sec. laufen lassen. Stoppen (Drücker A). Dann 35 seconds. Stop (pushbutton A), then
Stopper (poussoir A), puis faire plusieurs mehrmals auf Null zurückstellen (Drücker reset to zero several times (pushbutton
fois une remise à zéro (poussoir B). B). Der Zeiger des Sekundenzählers muss B).The second counter hand must return
L'aiguille du compteur des secondes doit dabei immer genau in seine exactly to the 12 o’clock position (repeat
parfaitement revenir sur la position Ausgangsstellung 12 Uhr zurückspringen 2x).
12 heures (répéter 2x). (2x wiederholen).

2. Aiguille compteur minutes : contrôle de 2. Zeiger des Minutenzählers : Überprüfen 2. Minute counter hand: testing of zero
la remise à zéro der Rückstellung auf Null return
Mettre en marche le chronographe Chronograph starten (Drücker A). Dann Start chronograph (pushbutton A), then
(poussoir A), puis stopper (poussoir A), stoppen (Drücker A). Danach den Zeiger stop (pushbutton A). Using a pin, advance
faire avancer l'aiguille du compteur des des Minutenzählers mit einem Stift bis zur the minute counter hand to the 10 minutes
minutes avec une cheville jusqu'à la Stellung 10 Minuten vordrehen. Auf Null position. Reset to zero (pushbutton B). The
position 10 minutes. Effectuer une remise zurückstellen (Drücker B). Der Zeiger des minute counter hand must return exactly to
à zéro (poussoir B). L'aiguille du compteur Minutenzählers muss dabei genau in seine the 30 minutes position.
des minutes doit parfaitement revenir sur Ausgangsstellung 30 Minuten zurück-
la position 30 minutes. springen.
STAR / 01

Mettre en marche le chronographe Chronograph starten (Drücker A). Dann Start chronograph (pushbutton A), then
(poussoir A), puis stopper (poussoir A), stoppen (Drücker A). Danach den Zeiger stop (pushbutton A). Using a pin, advance
faire avancer l'aiguille du compteur des des Minutenzählers mit einem Stift bis zur the minute counter hand to the 20 minutes
minutes avec une cheville jusqu'à la Stellung 20 Minuten vordrehen. Auf Null position. Reset to zero (pushbutton B). The
position 20 minutes. Effectuer une remise zurückstellen (Drücker B). Der Zeiger des minute counter hand must return exactly to
à zéro (poussoir B). L'aiguille du compteur Minutenzählers muss dabei genau in seine the 30 minutes position.
des minutes doit parfaitement revenir sur Ausgangsstellung 30 Minuten zurück-
la position 30 minutes. springen.

13
3. Aiguille compteur d'heures: contrôle 3. Zeiger des Stundenzählers : Über- 3. Hour counter hand: testing of zero return
de la remise à zéro prüfen der Rückstellung auf Null

Mettre en marche le chronographe Chronograph starten (Drücker A). Dann Start chronograph (pushbutton A), then
(poussoir A), puis stopper (poussoir A), stoppen (Drücker A). Danach den Zeiger stop (pushbutton A). Using a pin, advance
faire avancer l'aiguille du compteur des Stundenzählers mit einem Stift bis zur the hour counter hand to the 4 o’clock
d' heures avec une cheville jusqu'à la Stellung 4 Stunden vordrehen. Auf Null position. Reset to zero (pushbutton B). The
position 4 heures. Effectuer une remise à zurückstellen (Drücker B). Der Zeiger des hour counter hand must return exactly to
zéro (poussoir B). L'aiguille du compteur Stundenzählers muss dabei genau in seine the 12 o’clock position.
d' heures doit parfaitement revenir sur la Ausgangsstellung 12 Stunden zurück-
position 12 heures. springen.
Mettre en marche le chronographe Chronograph starten (Drücker A). Dann Start chronograph (pushbutton A), then
(poussoir A), puis stopper (poussoir A), stoppen (Drücker A). Danach den Zeiger stop (pushbutton A). Using a pin, advance
faire avancer l'aiguille du compteur des Stundenzählers mit einem Stift bis zur the hour counter hand to the 8 o’clock
d' heures avec une cheville jusqu'à la Stellung 8 Stunden vordrehen. Auf Null position. Reset to zero (pushbutton B). The
position 8 heures. Effectuer une remise à zurückstellen (Drücker B). Der Zeiger des hour counter hand must return exactly to
zéro (poussoir B). L'aiguille du compteur Stundenzählers muss dabei genau in seine the 12 o’clock position.
d' heures doit parfaitement revenir sur la Ausgangsstellung 12 Stunden zurück-
position 12 heures. springen.

4. Tenue des aiguilles des compteurs 4. Festigkeit der Zählerzeiger 4. Fit of counter hands
Contrôler la tenue des aiguilles des Der feste Sitz der Sekunden-, Minuten- Check fit of second, minute and hour
compteurs secondes, minutes et heures, und Stundenzähler-Zeiger wird überprüft, counter hands with pushbutton for reset
en gardant le poussoir de remise à zéro indem der Drücker für die Rückstellung to zero (pushbutton B) pushed in (heart-
(poussoir B) poussé (cœur bloqué par le auf Null (Drücker B) gedrückt gehalten piece locked by hammer). Check fit of
marteau). Tester avec une cheville la tenue wird (Herzhebel sperrt Herz). Dabei mit hands with a pin.
des aiguilles. einem Stift die Festigkeit der Zeiger testen.

Remarque : Hinweis : Note :


Nous vous recommandons de ne pas Es wird empfohlen, den Sekundenzeiger We recommend you not to use the same
utiliser deux fois la même aiguille de des Chronographen immer durch einen chronograph second hand twice.
chronographe secondes. neuen zu ersetzen. Zur Überprüfung der To check chronograph functions, use
Pour contrôler les fonctions chrono, utiliser Chronographenfunktionen ist der ETA- ETA movement holder, ref. 4080.35.200.
le posage ETA ref. 4080.35.200. Ce Werkhalter Nr. 4080.35.200 zu ver- The checking can be carried out with
contrôle peut s'effectuer avec le module wenden. Die Überprüfung lässt sich the chronograph module alone or with
chronographe seul ou avec le mouvement sowohl mit der Chronographen-Bau- the complete movement.
complet. gruppe allein als auch mit dem kompletten
Werk durchführen.

STAR / 01

14
Outils spéciaux pour le mouvement de base
Spezielle Werkzeuge für Basiswerk
Special tools for basic movement

4080.45.122 Porte-pièce pour poser la roue entraîneuse sur la roue moyenne (No 283)
Werkhalter zum Setzen des Mitnehmerrades auf das Kleinbodenrad (Nr. 283)
Movement holder to fit the driving wheel onto the third wheel (No. 283)

4080.35.735 Porte-pièce „presse-tirette“ pour enlever la tige de remontoir.


Werkhalter „presse-tirette“ zum Herausnehmen der Aufzugwelle.
Movement holder „presse-tirette“ for extracting the winding stem.

4080.39.354 Porte-pièce pour ouvrir et fermer les fixateurs de cadran. Ouvrir seulement sans cadran.
Werkhalter zum Öffnen und Schliessen der Zifferblatthalter. Öffnen nur ohne Zifferblatt.
Movement holder for opening and closing the dial fasteners. Open only without dial.

4080.35.200 Porte-pièce pour poser les aiguilles et contrôler les fonctions chronographe avec le mouvement complet ou le module
chronographe seul.
Werkhalter zum Setzen der Zeiger und Kontrollieren der Chronograph-Funktionen sowie der separaten Chrono-Baugruppe.
Movement holder for setting the hands and checking the chronograph-functions as well as the chrono-module alone.

4080.36.101 Porte-pièce pour monter le calendrier et le mouvement de base sur le module chronographe.
Werkhalter zur Kalendermontage sowie zur Montage des Basiswerkes auf das Chrono-Modul.
Movement holder to assemble the calendar, as well as to fit the basic movement onto the chrono-module.

4158.20.186 Jauge pour contrôler la longueur des poussoirs.


Lehre zur Kontrolle der Drückerlänge.
Gauge for controlling the length of push-pieces.

Porte-pièce 121/2 ´´´ avec appui central pour poser la roue entraîneuse sur la roue de seconde (No 284).
Werkhalter 121/2 ´´´ mit zentraler Auflage zum Setzen des Mitnehmerrades auf das Sekundenrad (Nr. 284).
Movement 121/2 ´´´ holder with central support to fit the driving wheel onto the second wheel (No. 284).
STAR / 01

15
ETA SA Fabriques d’Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
Tél. 032 655 71 11
Téléfax 032 655 71 74
e-mail etacs@[Link]

2894-2 - 13.07.2000 / STAR / 01

Vous aimerez peut-être aussi