0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues3 pages

La Langue Louis Segond 1910 Psaumes 25 1

Le Psaume 25 exprime la confiance de David en Dieu, demandant guidance et miséricorde face à ses ennemis. Il souligne l'importance de l'humilité et de la fidélité envers les voies de l'Éternel. David implore également le pardon pour ses péchés et la délivrance d'Israël de ses détresses.

Transféré par

mampouyaallegra90
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues3 pages

La Langue Louis Segond 1910 Psaumes 25 1

Le Psaume 25 exprime la confiance de David en Dieu, demandant guidance et miséricorde face à ses ennemis. Il souligne l'importance de l'humilité et de la fidélité envers les voies de l'Éternel. David implore également le pardon pour ses péchés et la délivrance d'Israël de ses détresses.

Transféré par

mampouyaallegra90
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

La langue Louis Segond 1910

Psaumes 25 : 1

Française Bible 1910


Psaumes 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.

Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes
ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!

Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus
qui sont infidèles sans cause.

Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.

Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es


toujours mon espérance.

Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.

Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi


de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!

L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.

9
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.

10

Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son
alliance et ses commandements.

11

C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est
grande.

12

Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.

13

Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.

14

L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne
instruction.

15

Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.

16

Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.

17

Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.

18

Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.

19

Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me
poursuivent.

20

Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès
de toi mon refuge!

21
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!

22

O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!

French Bible 1910


Public Domain: French 1910

Vous aimerez peut-être aussi