0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
399 vues377 pages

Catalogue Clefs, Equipements Et Instruments de Misure Speciaux

Le document est un catalogue de MERLO S.p.A. présentant divers outils, clés et équipements de mesure spéciaux utilisés pour l'entretien et le diagnostic des vérins hydrauliques et autres composants mécaniques. Il inclut des informations sur les clés spéciales, l'outillage, ainsi que des kits de diagnostic et de relevé de pression. Chaque article est accompagné de son matricule, diamètre et utilisation spécifique.

Transféré par

sav
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
399 vues377 pages

Catalogue Clefs, Equipements Et Instruments de Misure Speciaux

Le document est un catalogue de MERLO S.p.A. présentant divers outils, clés et équipements de mesure spéciaux utilisés pour l'entretien et le diagnostic des vérins hydrauliques et autres composants mécaniques. Il inclut des informations sur les clés spéciales, l'outillage, ainsi que des kits de diagnostic et de relevé de pression. Chaque article est accompagné de son matricule, diamètre et utilisation spécifique.

Transféré par

sav
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MERLO S.p.A.

INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET


INSTRUMENTS DE MISURE SPECIAUX

CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

INDEX

CLES SPECIALES POUR ELEMENT INTERNE VERIN..................................................................................................... 2

CLES SPECIALES POUR TETES DE VERIN.................................................................................................................... 3

CLES SPECIALES POUR ECROUS AUTOBLOQUANTS................................................................................................... 5

OUTILLAGE SPECIAL................................................................................................................................................. 8

KIT DE DIAGNOSTIC SAUER.................................................................................................................................... 14

KIT POUR RELEVER LES PRESSIONS (p/n 025097)................................................................................................... 15

KIT DE SECOURS POUR ROTO EVS-KSC (p/n 047741).............................................................................................. 16

KIT BODEM (p/n 052385)....................................................................................................................................... 17

KIT BODEM USB (p/n 064140)............................................................................................................................... 18

VALISE DIAGNOSTIQUE MERLO (p/n 077996)......................................................................................................... 19

KIT MONTAGE/DEMONTAGE REDUCTEUR ROUES EPICYCLOIDAL (p/n 064568)....................................................... 20

MONTAGE/DEMONTAGE REDUCTEUR ROUES EPICYCLOIDAL SUR P25.6................................................................. 21

SAUER-S1X EVO, SYSTÈME DE PROGRAMMATION ET DE DIAGNOSTIC.................................................................... 22

AUTRES KIT............................................................................................................................................................ 23

AUTRES CLES SPECIALES......................................................................................................................................... 24

CATCHI.10 1
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

CLES SPECIALES POUR ELEMENT INTERNE VERIN

Matricule Diamètre Utilisation

022721 Ø 60

022724 Ø 85

Ce type de clé est utilisé pour démonter


l’élément interne situé sur la tige des
vérins hydrauliques.

Ø 105
022725
Ø 120

025101 Ø 140

2 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

CLES SPECIALES POUR TETES DE VERIN

Matricule Diamètre Utilisation

025102 Ø 140

025103 Ø 160

Ce type de clé est utilisé pour démon-


ter l’écrou de serrage (tête) situé sur la
chambre des vérins hydrauliques.

Ø 70
025104 Pour vérin
Matricule 027199

Ø 70
025105 Pour vérin
Matricule 021778

CATCHI.10 3
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Diamètre Utilisation

Ø 85
065279 Pour vérin
Matricule 051749

Ce type de clé est utilisé pour démon-


ter l’écrou de serrage (tête) situé sur la
chambre des vérins hydrauliques.

Ø 105
065280 Pour vérin
Matricule 051748

4 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

CLES SPECIALES POUR ECROUS AUTOBLOQUANTS

Matricule Diamètre Utilisation

026628 Ø 30

601070 Ø 45 / 50

Ce type de clé est utilisé sur les groupes


mécaniques RR640 (différentiel, B.V.,
réducteur roues).

601071 Ø 52 / 58

601076 Ø 105 / 115

CATCHI.10 5
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

615049 Démontage accumulateur

Démontage de l’écrou autobloquant F30x1,5 K6 sur boîte de


615761
vitesses 2V

Démontage de l’écrou autobloquant F40x1,5 K8 sur différen-


025100
tiel

026474 GÉcrou de réglage sur pignon de roues et différentiel.

022723 Écrou de réglage différentiel

6 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

022722 Écrou de réglage entrée différentiel

Démontage de l’écrou de sortie du pignon du différentiel pour


078352
P25.6

027622 Serrage du flasque sur différentiel

Démontage de l’écrou de blocage de la couronne dentée sur


064512
le réducteur épicycloïdal

Démontage de l’écrou de blocage de la couronne dentée sur


648785
le réducteur épicycloïdal sur le P25.6

CATCHI.10 7
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

OUTILLAGE SPECIAL

Matricule Utilisation

Outillage pour monter les joints pare-huile situés sur le pi-


026472
gnon réducteur de roue

Outillage pour monter les joints sur le piston de décrochage


026473
du tablier (système Tac-Lock)

Outillage de montage – démontage des ressorts de tension


039450 des chaînes supérieures sur:
P40.16 – R40.18 – R40.21 – R45.19 – R45.21

Outillage pour extraire le pivot de fixation du


040545
vérin de compensation

Outillage de montage – démontage du distributeur principal


052901
de la machine.

8 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

Outillages pour monter la poulie sur le joint pare-huile du


042459
réducteur de roue.

046089 Extracteur pour contact femelle type Frammatome.

046090 Extracteur pour contact mâle type Frammatome.

Extracteur pour contact femelle sur connecteurs du câblage


625610
tableau de bord intégré.

Crayon magnétique d’essai solénoïdes (en présence de cham-


630465
ps magnétiques, l’extrémité du crayon s’allume.

CATCHI.10 9
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

625507 Pièce détachée pour extracteur matricule 625506

625506 Extracteur pour Fiche sur connecteur CANON (Roto)

Extracteur pour connecteurs AMP


631760
(Rexroth – Deutz – Sauer)

Extracteur pour connecteurs AMP


631761
(Rexroth – Deutz – Sauer)

025096 Prise de pression M14x1,5 640bar

025094 Prise de pression M8x1 640bar

10 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

047652 Prise de pression M10x1

025504 Prise de pression M12x1,5

035252 Bouchon DIN F18x1,5

035626 Raccord M18X1,5

035123 Bouchon DIN F22x1,5

038026 Raccord M22x1,5

Equipement remplissage transmission


026001
hydrostatique

CATCHI.10 11
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

054416 Rallonge pour graisser les crosillons du cardans

055197 Outil pour le démontage des ressorts (R40.25MCSS)

Équipement pour dévisser le collier de fixation de la tige sur la


055196
fausse chambre (R40.25MCSS)

Outils de blocage des conduits sur les poulies de la fausse


055200
chambre

055195 Outil pour l’extraction de la fausse chambre

12 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

Matricule Utilisation

Équipement pour l’introduction des joints sur le vérin


055198
(R40.25MCSS)

Taquet de remontage du câble d’acier


055199
(R40.25MCSS)

Outil de montage de l’extrémité - sur tige (Ø110 mm) avec


066116
cellule de charge – du vérin de levage ROTO MCSS.

Outil pour l’introduction des pivots de fixation godet pour


057001
DBM

CATCHI.10 13
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT DE DIAGNOSTIC SAUER

Matricule Utilisation

Instrument SUSMIC DIA 1 + Câble Sériel


037319
pour le diagnostic et le réglage de la transmission hydrostati-
que SAUER à contrôle électronique

Câble prémonté d’interface pour boîte synchronisée S.O.T.G.


046887
Il sert pour utiliser l’instrument SUSMIC DIA 1, sur les centra-
les du type SUSMIC S2

14 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT POUR RELEVER LES PRESSIONS (P/N 025097)

Matricule Utilisation

Cassette prémontée pour relever les pressions sur les circu-


018077 its hydrostatiques et hydrauliques des machines de toute la
gamme MERLO.

024853 Tube pour prise de pression L = 236 mm

024854 Tube pour prise de pression L = 146 mm

025094 Prise de pression vissée M8x1 640 bar

025096 Prise de pression vissée M14x1,5 640 bar

CATCHI.10 15
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT DE SECOURS POUR ROTO EVS-KSC (P/N 047741)

Matricule Utilisation

Câble pour le By-pass de la transmission des données du joint


047734
rotatif sur ROTO EVS / KSC

Cassette électrique prémontée pour le kit de secours ROTO


047740
EVS / KSC

Instructions pour l’utilisation du Kit de secours


052283
ROTO EVS / KSC

16 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT BODEM (P/N 052385)

Matricule Utilisation

Câble prémonté pour le Kit BODEM/2/S1

050563 On l’utilise connecter un PC au câble, situé dans la cabine, sur


les machines dotées de transmission hydrostatique REXROTH
à contrôle électronique

Kit BODEM/2/S1 Dealer


(Logiciel + clé Hardware)
051313
Pour le diagnostic et le réglage de la transmission hydrostati-
que REXROTH à contrôle électronique.

Instructions pour l’installation et l’utilisation du Kit BODEM/2/


052284
S1 Dealer

ATTENTION !!! Pour l’utilisation du software, est demandé un Personal Computer équipé de. :
- Une porte sérielle libre (COM1....COM4)
- Une porte parallèle libre (LPT1....LPT4).

CATCHI.10 17
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT BODEM USB (P/N 064140)

Matricule Utilisation

Câble prémonté pour le Kit BODEM/2/S1

050563 On l’utilise connecter un PC au câble, situé dans la cabine, sur


les machines dotées de transmission hydrostatique REXROTH
à contrôle électronique.

Kit BODEM/2/S1 Dealer USB DONGLE


(Logiciel + clé USB)
064138
Pour le diagnostic et le réglage de la transmission hydrostati-
que REXROTH à contrôle électronique.

Instructions pour l’installation et l’utilisation du Kit BODEM/2/


064139
S1 Dealer USB DONGLE

ATTENTION !!! Per l’utilizzo del software è richiesto un Personal Computer dotato di :
- Une porte USB libre (1.1 o 2.0)
- Une porte sérielle libre (COM1....COM4)

18 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

VALISE DIAGNOSTIQUE MERLO (P/N 077996)

Description N°

Unité d’affichage diagnostic dédiée 1

Unité d’étalonnage et de diagnostic (UTD):

- du système d’anti-basculement 2

- du système de sécurité nacelle classe 3

Câbles de connexion:

A-E Câbles de connexion UPD


3
A - B - C Câbles pour étalonnage de la carte de contrôle du poids nacelle (UCPN)

A - B - D Câbles pour étalonnage de la carte de contrôle de l’extensomètre (UCE)

Notice d’utilisation 4

ATTENTION !!! La clé électronique de diagnostic Merlin (p / n 046531) n’est pas incluse dans la valise et
doivent être commandés séparément

CATCHI.10 19
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

KIT MONTAGE/DEMONTAGE REDUCTEUR ROUES EPICYCLOIDAL (P/N 064568)

N° Description Matricule Q.tè

1 Barre filetée 600x22 064124 4

2 Outil de guidage articulation de direction 064510 1

3 Outil d’extraction bague en bronze 064125 1

4 Outil d’introduction roulements à rouleaux 064452 1

5 Tampon Ø 120 mm de dépose roulements 064127 1

6 Tampon Ø 100 mm de dépose roulements 064126 1

7 Outil d’introduction bague en bronze 064508 1

8 Outil d’introduction déflecteur d’huile et bague 064453 1

9 Boulon M22 851587 8

10 Base 340x260 064123 1

20 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

MONTAGE/DEMONTAGE REDUCTEUR ROUES EPICYCLOIDAL SUR P25.6

N° Description Matricule Q.tè

1 Base 340x260 064123 1

2 Base 064452 1

3 Barre filetée 600x22 064124 4

4 Boulon M22 851587 8

CATCHI.10 21
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

SAUER-S1X EVO, SYSTÈME DE PROGRAMMATION ET DE DIAGNOSTIC

N° Description Matricule Q.tè

A CD-ROM diagnostique 069980 1

B Senseur de pression 071192 1

C câble flexible 047087 1

D câble du pressostat 071729 1

22 CATCHI.10
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

AUTRES KIT

Matricule Utilisation

Kit pour le réglage des soupapes


040435
Permet le réglage des soupapes de pression maximale sur
groupe suspensions hydropneumatiques.

Kit du réglage dynamique de la soupape de compensation


040436
Permet le contrôle des pressions de réglage des soupapes du
circuit de compensation.

Kit du réglage Start Point

042437 Permet le contrôle de la pression de START POINT sur la


transmission hydrostatique SAUER dotée de moteur hydrosta-
tique à cylindrée variable.

035913 Kit de contrôle de la pression accumulateurs

CATCHI.10 23
CATALOGUE CLEFS, EQUIPEMENTS ET INSTRUMENTS DE MESURE SPECIAUX

AUTRES CLES SPECIALES

Matricule Utilisation

Clé de démontage pour écrou de fixation de la tige de vérin


057467 d’allongement, sur le museau de la flèche télescopique du
P101.10 et P 80.9

Clé de démontage pour le conduit d’alimentation du vérin


031558
d’allongement sur Panoramic 3 bras

031748 Clé galvanisée pour filtre FBO

046531 Clé MERlin concessionnaire

24 CATCHI.10
CATALOGUE DES COMPOSANTS
SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN.001
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

INDEX

CONNECTEURS A 1 VOI........................................................................................ 2

CONNECTEURS A 2 VOIES ..................................................................................... 4

CONNECTEURS A 3 VOIES ..................................................................................... 9

CONNECTEURS A 4 VOIES ....................................................................................14

CONNECTEURS A 5 VOIES ....................................................................................19

CONNECTEURS A 6 VOIES ....................................................................................21

CONNECTEURS A 9 VOIES ....................................................................................26

CONNECTEURS A 12 VOIES ..................................................................................27

CONNECTEURS A 14 VOIES ..................................................................................28

CONNECTEURS A 15 VOIES ..................................................................................30

CONNECTEURS A 18 VOIES ..................................................................................31

CONNECTEURS A 24 ..........................................................................................33

CONNECTEURS A 29 VOIES ..................................................................................38

CONNECTEURS A 36 VOIES ..................................................................................39

CONNECTEURS A 42 VOIES ..................................................................................40

CONNECTEURS A 55 VOIES ..................................................................................41

AUTRES TYPES DE CONNEXIONS ............................................................................42

CATCONN - 1
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 1 VOI

CATCONN - 2
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 3
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 2 VOIES

CATCONN - 4
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 5
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 6
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 7
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 8
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 3 VOIES

CATCONN - 9
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 10
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 11
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 12
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 13
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 4 VOIES

CATCONN - 14
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 15
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 16
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 17
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 18
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 5 VOIES

CATCONN - 19
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 20
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 6 VOIES

CATCONN - 21
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 22
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 23
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 24
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 25
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 9 VOIES

CATCONN - 26
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 12 VOIES

CATCONN - 27
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 14 VOIES

CATCONN - 28
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 29
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 15 VOIES

CATCONN - 30
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 18 VOIES

CATCONN - 31
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 32
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 24

CATCONN - 33
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 34
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 35
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 36
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 37
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 29 VOIES

CATCONN - 38
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 36 VOIES

CATCONN - 39
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 42 VOIES

CATCONN - 40
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CONNECTEURS A 55 VOIES

CATCONN - 41
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

AUTRES TYPES DE CONNEXIONS

CATCONN - 42
CATALOGUE DES COMPOSANTS SUR SYSTEMES ELECTRIQUES MERLO

CATCONN - 43
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

INTERVENTIONS A L'INTERIEUR
DE LA FLECHE TELESCOPIQUE
Valide pour P25.6

MABRP25.01
INDEX

INTRODUCTION ............................................................................................ 1

DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT ................................................................... 2

REMPLACEMENT DES CONDUITES....................................................................... 3

REVISION VERIN ........................................................................................... 4


1 INTRODUCTION

INDEX

SECURITE ET NORMES GENERALES ................................................................................... 2

TABLEAUX DE CONVERSION............................................................................................ 3

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ................................................................... 4

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION .......................................... 5

1-1
INTRODUCTION 1

Ce manuel sert à fournir les instructions nécessaires à l'exécution correcte des travaux d'entretien non
prévues dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN" de la machine; par
conséquent il est adressé à du personnel qualifié qui connaît d'une façon suffisamment approfondie la
composition des parties mécaniques et le fonctionnement des systèmes hydrauliques et électriques de la
machine concernée. Nous rappellons que l'application des normes concernant la prévention des accidents
et sur le lieu de travail sont déferées au responsable d'atelier qui devra adopter toutes les mesures qui
considerera aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opérations d'entretien (quelques
conseils à ce sujet sont mentionnés dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN").

SECURITE ET NORMES GENERALES

ATTENTION !!!
La machine est conçue et réalisée sur spécifications Merlo. Afin d’éviter tout accident et pour
assurer de meilleures performances, la machine ne doit être ni modifiée sans l’accord écrit de
Merlo S.p.A ni utilisée pour des conditions et des raisons non prévues. Toutes les informations,
illustrations et données sont basées sur le produit actuel au moment de la publication. Merlo
S.p.A. se réserve le droit de les modifier, si nécessaire, sans préavis.

ATTENTION !!!
Il faut toujours s’assurer de travailler sur un sol plat. Si ce n’est pas le cas, le terrain devra
être le plus possible plat et il faudra stabiliser le véhicule de façon à prévenir toute éventualité
de basculement.

ATTENTION !!!
L’entretien doit être effectué par un personnel qualifié et compétent. Pour les opérations
d’intervention sur des pièces qui ne rentrent pas dans la maintenance normale, s’adresser au
service d’assistance technique MERLO S.p.A..

ATTENTION !!!
Lors de la manipulation des lubrifiants, il faut porter les moyens de protection individuelle
(gants, masque, lunettes, combinaison, etc.). Afin d’éviter toute possible brûlure, ne pas
intervenir sur les liquides ou les éléments surchauffés.

ATTENTION !!!
Il est sévèrement interdit de décharger ou d’abandonner des huiles, filtres, batteries ou tout
autre chose pouvant être à l’origine d’une pollution environnementale. S’adresser aux
organisations agréées à la mise au rebut de ces matériaux.

1-2
1 INTRODUCTION

TABLEAUX DE CONVERSION

Unités de Pression Atm bar Pa Psi Nmm²

1 Atm 1 1 105 14,4 0,1


5
1 bar 1 1 10 14,4 0,1

1 Pa 0,00001 0,00001 1 0,000144 0,000001

1 Psi 0,069444 0,069444 6944,4 1 14,4


6
1 Nmm² 10 10 10 144 1

Unités de Poids N daN kN Kg lbs

1N 1 0,1 0,001 0,102 0,225

1 daN 10 1 0,01 1,02 2,25

1 kN 1000 100 1 102 225

1 Kg 9,81 0,981 0,00981 1 2,205

1 lbs 4,448 0,448 0,00448 0,4536 1

Unités de Couple Nm daNm kNm mkg lb-in

1 Nm 1 0,1 0,001 0,102 8,854

1 daNm 10 1 0,01 1,02 88,54

1 kNm 1000 100 1 102 8854

1 mkg 9,81 0,981 0,00981 1 86,8

1 lb-in 0,1129 0,01129 0,0001129 0,01152 1

Unités de Longueur m cm yds inch ft

1m 1 100 1,094 39,37 3,280

1 cm 0,01 1 0,01094 0,3937 0,03280

1 yd 0,9144 91,44 1 36 3

1 inch 0,0254 2,54 0,0277 1 0,0833

1 ft 0,3048 30,48 0,333 12 1

Unités de Puissance CV Hp Kw Watts

1 Cv 1 0,9863 0,7355 735,5

1 Hp 1,0139 1 0,7457 745,7

1 Kw 1,359 1,341 1 1000

1 Watt 0,00136 0,00134 0,001 1

Loi de Ohm
I = Intensité du courant I= V / R
V = Tension R=V/I
R = Résistance V = IxR

1-3
INTRODUCTION 1

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS

Le couple de serrage "Ma" d'une vis ou d'un écrou est le moment nécessaire pour mettre la vis sous une tension
initiale déterminée. La valeur du couple de serrage sert pour le réglage de la clef dynamomètrique et pour
éviter la rupture de la vis sous fatigue.
Dans le tableau qui suit on trouve les valeurs du couple de serrage Ma aux différents diamètres des vis avec
filetage métrique. Il s'agit de valeurs indicatives parce que les valeurs exactes sont en référence au frottement
et aux conditions de usinage des surfaces d'appuis des vis mêmes.

Unités de mesure = Nm

TYPE DE VIS

MESURE VIS 8.8 10.9 12.9


Normal - Normal - Normal - Normal - Normal - Normal -
Loctite 242 Loctite 270 Loctite 242 Loctite 270 Loctite 242 Loctite 270
M6 x 1 9,5 – 10,5 10,5 – 11,5 14,3 – 15,7 15,2 – 16,8 16,2 – 17,8 18,1 – 20,0
M8 x 1,25 23,8 – 26,2 25,6 – 28,4 34,2 – 37,8 36,7 – 40,5 39,0 – 43,0 43,7 – 48,3
M10 x 1,5 48 – 53 52 – 58 68 – 75 73 – 81 80 – 88 88 – 97
M12 x 1,75 82 – 91 90 – 100 116 – 128 126 – 139 139 – 153 152 – 168
M14 x 2 129 – 143 143 – 158 182 – 202 200 – 221 221 - 244 238 – 263
GROS M16 x 2 200 – 221 219 – 242 283 – 312 309 – 341 337 – 373 371 – 410
PAS M18 x 2,5 276 – 305 299 – 331 390 – 431 428 – 473 466 – 515 509 – 562
M20 x 2,5 390 – 431 428 – 473 553 – 611 603 – 667 660 – 730 722 – 798
M22 x 2,5 523 – 578 575 – 635 746 – 824 817 – 903 893 – 987 974 – 1076
M24 x 3 675 – 746 732 – 809 950 – 1050 1040 – 1150 1140 – 1260 1240 – 1370
M27 x 3 998 – 1103 1088 – 1202 1411 – 1559 1539 – 1701 1710 – 1890 1838 – 2032
M30 x 3,5 1378 – 1523 1473 – 1628 1914 – 2115 2085 – 2305 2280 – 2520 2494 – 2757

M8 x 1 25,7 – 28,3 27,5 – 30,5 36,2 – 39,8 40,0 – 44,0 42,8 – 47,2 47,5 – 52,5
M10 x 1,25 49,4 – 54,6 55,2 – 61,0 71,5 – 78,5 78,0 – 86,0 86,0 – 94,0 93,0 – 103,0
M12 x 1,25 90 – 100 98 – 109 128 – 142 139 – 154 152 – 168 166 – 184
M12 x 1,5 86 – 95 94 – 104 120 – 132 133 – 147 143 – 158 159 – 175
M14 x 1,5 143 – 158 157 – 173 200 – 222 219 – 242 238 – 263 261 – 289
PAS M16 x 1,5 214 – 236 233 – 257 302 – 334 333 – 368 361 – 399 394 – 436
FIN M18 x 1,5 312 – 345 342 – 378 442 – 489 485 – 536 527 – 583 580 – 641
M20 x 1,5 437 – 483 475 – 525 613 – 677 674 – 745 736 – 814 808 – 893
M22 x 1,5 581 – 642 637 – 704 822 – 908 903 – 998 998 – 1103 1078 – 1191
M24 x 2 741 – 819 808 – 893 1045 – 1155 1140 – 1260 1235 – 1365 1363 – 1507
M27 x 2 1083 – 1197 1178 – 1302 1520 – 1680 1672 – 1848 1834 – 2027 2000 – 2210
M30 x 2 1511 - 1670 1648 - 1822 2138 – 2363 2332 - 2577 2565 - 2835 2788 - 3082

1-4
1 INTRODUCTION

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION

Les matériaux de blocage, d’étanchéité et de lubrification spécifiés indiqués dans ce manuel sont ceux
employés à l’usine. De ces matériaux ne sont reportées que les applications typiques qui les distinguent de telle
sorte qu’ils puissent être substitués par des produits semblables se trouvant dans le commerce sous d’autres
marques et par conséquent sous d’autres sigles.

DENOMINATION APPLICATION

Produit anaérobie servant à prévenir le relâchement des vis, écrous et bouchons. Utilisé
Loctite 242 pour le freinage demi résistant. Il doit être utilisé après avoir enlevé toute trace de lubrifiant
à l’aide d’un activeur spécial.
Produit en alternance avec le « 242 » lequel étant oléocompatible ne requiert aucune
Loctite 243
activation des surfaces lubrifiées.
Produit anaérobie apte au freinage à très haute résistance des vis et des écrous. Il doit être
Loctite 270
utilisé après avoir enlevé toute trace de lubrifiant à l’aide d’un activeur spécial.
Produit anaérobie adapté au freinage et au scellage à haute résistance des parties filetées,
Loctite 275 boulons et prisonniers de grandes dimensions, protection anti-altération et scellage de
tuyauteries ; il peut sceller des accouplements ayant un jeu diamétral maximal de 0,25 mm.
Produit anaérobie apte à la tenue étanche des fluides entre les pièces à brides et des vis à
Loctite 510
trou en contact avec les fluides. Il peut sceller en jeu parmi les flasques jusqu’à 0,2 mm.
Produit anaérobie collage rapide assurant l’étanchéité des filetages des raccords coniques
ou cylindriques jusqu’à M80. Il doit être utilisé après qu’on ait enlevé toute trace de lubrifiant
Loctite 577 à l’aide d’un activeur spécial. Une certain difficulté de démontage se présente après la
polymérisation, on peut donc avoir la nécessité de devoir chauffer préalablement pour de
plus amples diamètres.
Adhésif anaérobie servant à un collage rapide et hautement résistant des joints cylindriques
Loctite 638
en métal. Il peut servir à coller des pièces avec un jeu allant de 0,1 à 0,25 mm.
Adhésif anaérobie servant à un collage rapide moyennement résistant des joints cylindriques
Loctite 648
en métal . Il peut servir à coller des pièces avec un jeu radial inférieur 0,1 mm.
Appliqué sur les paliers, parties coulissantes et pour lubrifier les garnitures ou pièces
Graisse au Lithium
pendant la phase de montage
Graisse synthétique ayant un degré d’adhésivité élevé, adjuvat de composés au silicone.
Graisse au Silicone Appliqué sur les vis de réglage à trou communiquant avec des fluides du type huileux. Utilisé
quand il y a besoin de réglage fréquents.

1-5
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

INDEX

CLES STANDARD ......................................................................................................... 2

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX ................................................................................... 3

TEMPS PREVUS........................................................................................................... 3

OPERATIONS D'EXTRACTION DEPUIS LA FLECHE TELESCOPIQUE ................................................ 4

2-1
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

CLES STANDARD

Bussole esagono esterno - Bush external exagone


Fissa combinata - Spanner - Clé fixe
Douilles hexagone extèrne - Nüsse
Größe - Llave fija
Llave de tubo exágono exterior

13-17
19-22
6-14
24-27
38

Leva a cricco - Click lever Chiave a “T” - “T” socket wrench


Levier à cliquet - Knarre - Caraca Clé en “T” - Llave en “T” - “T”-Schlüssel

Chiave dinamometria - Torque wrench


Prolunga - Extension - Rallonge
Clef dynamomètrique - Drehmomentschlüssel
Verlängerungen - Alargadera
Llave dinamométrica

L = 100 mm
L = 200 mm

2-2
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX

Chiave per lo smontaggio delle condotte sul martinetto di allungamento.


Clé de démontage pour les conduites sur le vérin d’allongement.
Wrench for disassembling the hoses on the extension jack.
Llave para desmontar las latiguillos en el cilindro de extensión.
Schlüssel für den Abbau des Leitungen des Verlängerungszylinders.

Matricola - Part No.


Matricule - Kenn-nr. - Referencia

031558

Tappo, Plug, Bouchon, Tapon, Stopfen DIN F18x1,5


Vite Doppia, Nipple, Raccord, Conexion, Doppelschraube M18X1,5

Matricola - Part No.


Matricule - Kenn-nr. - Referencia

035252
035626

Curva, Manifold, Coude, Curva, Kruemmer, DIN M18X1,5+F18X1,5

Matricola - Part No.


Matricule - Kenn-nr. - Referencia

035157

TEMPS PREVUS

DESCRIPTION DE L’OPERATION TEMPS PREVU

Extraction du vérin 3 heures

Remontage du vérin 2 heures et 50 minutes

2-3
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

OPERATIONS D'EXTRACTION DEPUIS LA FLECHE TELESCOPIQUE

1) Positionner la flèche télescopique et le tablier


parallèlement au terrain.

2) Marquer la position des canalisations du vérin des fourches et, après en avoir déchargé la pression, les
débrancher du vérin et les rebrancher ensemble en utilisant deux coudes DIN et une double vis (voir
tableau des clés spéciales).

3) Boucher les raccords présents sur le vérin, où


étaient raccordées les deux canalisations ôtées
préalablement, en utilisant deux bouchons DIN
F18x1,5 (voir tableau des clés spéciales).

4) Dresser la flèche télescopique et l’assurer au moyen d’un pont roulant ou d’un autre dispositif adapté.
.

2-4
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

5) A l’arrière de la machine, débrancher les câbles


électriques de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation.

6) Déposer le support de la plaque


d’immatriculation.

7) Déposer le carter AR.

2-5
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

8) Couper les colliers en plastique de fixation des


canalisations.

9) En utilisant des colliers colorés en plastique,


marquer les quatre canalisations présentes sur
l’empiècement.

10) Débrancher les quatre canalisations et les


boucher.

2-6
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

11) Faire sortir par l’arrière de la machine les


quatre canalisations qui viennent d’être
débranchées.

12) Baisser la flèche télescopique et la sortir


légèrement de manière à créer un espace entre
les deux sections ; puis, insérer entre les deux
sections un objet qui sert d’entretoise (voir
photo).

13) Enlever le pion de sécurité du pivot AR de


fixation du vérin.

14) Dresser complètement la flèche télescopique.

2-7
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

15) En utilisant un marteau et une barre métallique, faire sortir le pivot du côté opposé.

ATTENTION!!! A l’interférence avec la tige du vérin de compensation.

16) Baisser la flèche télescopique en la mettant parallèlement au terrain.

17) En agissant sur les commandes situées en


cabine, de sortie et de rentrée de la flèche
télescopique, faire déplacer la chambre du
vérin de manière à obtenir l’espace suffisant
pour pouvoir débrancher les canalisations
présentes à l’extrémité du vérin.

18) Avant le démontage, marquer la position des


canalisations en utilisant – par exemple – des
colliers en plastique de couleurs.

2-8
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

19) Démonter les canalisations d’amenée et de retour de l’extrémité AR du vérin. Pour ce faire, utiliser la clé
spéciale matricule 031558, voir tableau des clés spéciales.
Ne pas oublier de boucher aussi bien le raccord situé sur l’extrémité AR du vérin que celui qui se trouve
sur la canalisation.

20) Sur le nez de la flèche télescopique, démonter la sécurité du pivot supérieur du vérin des fourches. En
utilisant un marteau et une barre métallique, sortir le pivot de son logement.

2-9
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

21) En s’aidant d’un levier adapté, tourner le tablier de manière à faire descendre le vérin de quelques
centimètres. Ensuite déposer les deux coudes montés au point "2".

22) Sortir la gaine de protection en caoutchouc.

23) Après avoir marqué leur position, débrancher des enclenchements rapides les canalisations des
équipements. Boucher les canalisations dès qu’elles ont été débranchées.

24) Dégager la gaine de protection en caoutchouc ; raccorder aux deux canalisations les cordes pour la
récupération.

2 - 10
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

25) De l’autre côté, faire sortir de l’intérieur du museau de la flèche télescopique, les canalisations du vérin
des fourches débranchées précédemment ; raccorder à chacune d’elles une corde pour la récupération.

ATTENTION !!! A CE POINT, LA PROCEDURE D’EXTRACTION DU VERIN D’ALLONGEMENT DE


LA FLECHE TELESCOPIQUE EST DIFFERENTE SELON LA CONFIGURATION DE LA FENETRE D’ACCES
AUX CANALISATIONS et A LA PARTIE POSTERIEURE DE LA MACHINE SITUEE A L’ARRIERE DU
CHASSIS.

PROCEDURA "A"

Effectuer cette procédure sur machines avec


fenêtre sans mise à la forme.
Comme indiqué dans la photo ci-contre.

PROCEDURE "B"

Effectuer cette procédure sur machine avec


fenêtre mise en forme.
Comme indiqué dans la photo ci-contre.

2 - 11
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

PROCEDURE "A"

NOTE !!! Après avoir effectué la procédure initiale en entier, du point "1" au point "25",
procéder comme décrit ci-après.

26) A l’intérieur du museau de la flèche télescopique, déposer la goupille de sécurité de l’écrou de blocage de
la tige du vérin et desserrer l’écrou

27) Assurer la flèche télescopique à l’avant ;


utiliser pour cela un moyen de levage adéquat.

28) Déposer le capuchon de protection du boulon de


sécurité du pivot principal de la flèche; ôter le
boulon de sécurité.

2 - 12
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

29) Enlever la rondelle de sécurité et dégager le pivot de son logement.

30) Débrancher les quatre canalisations de l’extrémité AR du vérin, n’oubliez pas de boucher les raccords sur
les tuyaux métalliques.

2 - 13
DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT 2

31) Après s’être assurés que toutes les canalisations débranchées ont été débranchées, en utilisant les
commandes hydrauliques situées dans la cabine, agir simultanément sur le vérin de levage et sur le vérin
de compensation, à l’aide d’un moyen de levage utilisé pour soutenir la flèche télescopique ; ensuite
positionner la flèche comme indiqué dans les photos ci-dessous, en la posant par l’arrière sur un support,
préparé à cet effet.

32) Déposer l’écrou de sécurité de la tige du vérin, desserré au point "26".

33) Extraire le vérin jusqu’à faire appuyer la tête sur la partie postérieure de la machine; poser l’extrémité du
vérin sur un chevalet de hauteur adaptée.

2 - 14
2 DEPOSE DU VERIN D'ALLONGEMENT

PROCEDURE "B"

NOTE !!! Après avoir effectué la procédure initiale en entier, du point "1" au point "25",
procéder comme décrit ci-après.

26) A l’intérieur du museau de la flèche télescopique, déposer la goupille de sécurité de l’écrou de blocage de
la tige du vérin et ensuite, ôter l’écrou en question.

27) En faisant attention à ne pas endommager les conduits, commencez à extraire le vérin de la flèche
télescopique. Continuer d’extraire jusqu’à faire reposer la partie AV du vérin sur la partie postérieure de
la machine; poser l’autre extrémité du vérin sur un soutien adapté.

2 - 15
3 REMPLACEMENT DES CANALISATIONS

INDEX

CLES STANDARD ......................................................................................................... 2

TEMPS PREVUS........................................................................................................... 2

SCHEMA DE RACCORDEMENT DES CANALISATIONS ................................................................ 3

REMPLACEMENT DES CANALISATIONS DES EQUIPEMENTS ........................................................ 4

3-1
REMPLACEMENT DES CANALISATIONS 3

CLES STANDARD

Bussole esagono esterno - Bush external exagone


Fissa combinata - Spanner - Clé fixe
Douilles hexagone extèrne - Nüsse
Größe - Llave fija
Llave de tubo exágono exterior

22
5
27

Leva a cricco - Click lever Chiave a “T” - “T” socket wrench


Levier à cliquet - Knarre - Caraca Clé en “T” - Llave en “T” - “T”-Schlüssel

TEMPS PREVUS

DESCRIPTION DE L’OPERATION TEMPS PREVU

Dépose des conduits des auxiliaires 10 minutes

Dépose des conduits des fourches et du tube de passage des fils électriques 16 minutes

TOTAL 36 minutes

Remontage des conduits des fourches et du tube de passage des fils électriques 35 minutes

Remontage des conduits des auxiliaires 15 minutes

TOTAL 1 heure 35 minutes

3-2
3 REMPLACEMENT DES CANALISATIONS

SCHEMA DE RACCORDEMENT DES CANALISATIONS

3-3
REMPLACEMENT DES CANALISATIONS 3

REMPLACEMENT DES CANALISATIONS DES EQUIPEMENTS

1) Avant de commencer le démontage des canalisations, en marquer la position par rapport aux raccords sur
les tuyaux métalliques. Ensuite les débrancher de ceux-ci.
Pour éviter des fuites d’huile hydraulique, boucher aussi bien les tuyaux que les canalisations.

2) Tirer vers l’extérieur de la flèche les deux


canalisations, jusqu’à les faire sortir
complètement. Dégager le fil pour la
récupération raccordé précédemment (voir
point "25" – Chapitre "DEPOSE DU VERIN
D’ALLONGEMENT").

REMONTAGE

- Marquer les nouvelles canalisations, comme


vous l’avez déjà fait pour les vieilles.
- Attacher aux nouvelles canalisations le fil pour
la récupération.
- De la partie AV, tirer le fil en le faisant rentrer
dans les canalisations à l’intérieur de la flèche;
en laissant une longueur suffisante de fil à l’extérieur de la flèche afin de pouvoir les courber et les
raccorder à l’extrémité AR du vérin.

3-4
3 REMPLACEMENT DES CANALISATIONS

REMPLACEMENT DES CANALISATIONS DU VERIN DES FOURCHES

1) Avant de commencer le démontage des canalisations, en marquer la position par rapport aux raccords sur
les tuyaux métalliques. Ensuite les débrancher de ceux-ci.
Pour éviter des fuites d’huile hydraulique, boucher aussi bien les tuyaux que les canalisations.

2) Dévisser les vis de fixation du groupe de blocage des tuyaux.

3-5
REMPLACEMENT DES CANALISATIONS 3

3) Enlever le groupe et ôter de sa position le tuyau en caoutchouc contenant le câble électrique.

4) Remonter le groupe de blocage des tuyaux


métalliques.

5) Eliminer sur le vérin tous les colliers en plastique de fixation du tuyau contenant le câble électrique.

6) Après avoir dégagé le tuyau contenant le câble électrique, tirer vers l’extérieur de la flèche les
canalisations et le câble électrique en les enlevant complètement.

3-6
3 REMPLACEMENT DES CANALISATIONS

REMONTAGE

- Détacher le fil de récupération des anciennes canalisations.


- Marquer les nouvelles canalisations comme vous l’avez déjà fait pour les anciennes.
- Attacher aux nouvelles canalisations le fil pour la récupération.
- De la partie AV, tirer le fil en le faisant rentrer dans les canalisations à l’intérieur de la flèche.
- Laisser une longueur suffisante de fil à l’extérieur de la flèche afin de pouvoir les courber et les raccorder
à l’extrémité AR du vérin
- Fixer sur le vérin, à l’aide des colliers en plastique, le tuyau en caoutchouc contenant le câble électrique.

3-7
4 REVISION VERIN

INDEX

CLES STANDARD ......................................................................................................... 2

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX ................................................................................... 3

TEMPS PREVUS........................................................................................................... 3

DEMONTAGE DES COMPOSANTS DU VERIN .......................................................................... 4

REVISION DE L’EXTREMITE............................................................................................. 7

REVISION DE L'ELEMENT INTERNE .................................................................................... 9

REMONTAGE DES COMPOSANTS SUR LE VERIN ....................................................................11

4-1
REVISION VERIN 4

CLES STANDARD

Bussole esagono interno - Bush inner exagone


Fissa combinata - Spanner - Clé fixe
Douilles hexagone intèrne - Nüsse Imbusnüsse
Größe - Llave fija
Llave de tubo exágono interior

10-13
8
17-27

Chiave dinamometria - Torque wrench


Leva a cricco - Click lever
Clef dynamomètrique - Drehmomentschlüssel
Levier à cliquet - Knarre - Caraca
Llave dinamométrica

Chiave dinamometria - Torque wrench


Clef dynamomètrique - Drehmomentschlüssel
Llave dinamométrica

4-2
4 REVISION VERIN

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX

Chiave per lo smontaggio dell’elemento interno.


Clé de démontage de l’élément interne.
Wrench for disassembling the internal element.
Llave para desmontar el elemento interno.
Schlüssel für den Abbau des Innenteils.

Matricola - Part No.


Matricule - Kenn-nr. - Referencia

022721

TEMPS PREVUS

DESCRIPTION DE L’OPERATION TEMPS PREVU

Dépose des composants du vérin 1 heure et 10 minutes

Révision complète de l’extrémité du vérin 15 minutes

Révision complète de l’élément interne 16 minutes

TOTAL 1 heure et 41 minutes

Remontage des composants sur le vérin 1 heure et 10 minutes

TOTAL 1 heure et 10 minutes

4-3
REVISION VERIN 4

DEMONTAGE DES COMPOSANTS DU VERIN

1) Positionner et bloquer le vérin sur un banc de travail.

2) Démonter le tuyau d’amenée qui se trouve sur la partie supérieure du vérin.

3) Sur le culot, enlever l’étrier de support des tuyaux métalliques.

4) Démonter la vanne de blocage.

4-4
4 REVISION VERIN

5) Démonter le patin inférieur qui se trouve sur


l’extrémité du vérin.

6) Enlever les vis qui fixent le support des tuyaux métalliques sur l’extrémité du vérin ; extraire le support en
le dégageant par la tige du vérin.

7) A l’aide d’une clé serre-tube, dévisser l’extrémité du vérin pour la déposer.

4-5
REVISION VERIN 4

8) Extraire l’entretoise.

9) Tirer la tige vers l’extérieur jusqu’à la faire sortir complètement du vérin.

4-6
4 REVISION VERIN

REVISION DE L’EXTREMITE

1) Positionner et bloquer l’extrémité dans un étau.

2) A l’aide d’un tournevis, ôter le râcleur de poussière de son logement.

3) Enlever l’anneau de guidage et le joint.

4) Tourner l’extrémité du vérin et enlever dans l’ordre : le joint O-Ring et la bague anti-filage.

4-7
REVISION VERIN 4

Remontage

Pour le remontage des joints sur l’extrémité du vérin, inverser correctement les opérations du N°4 au N°1, en
se rappelant ce qui suit :
- Appliquer de la graisse sur la surface interne de l’extrémité du vérin.
- Point "4" – Remonter d’abord le joint O-Ring (a) et, ensuite, la bague anti-filage (b), il faudra toujours la
positionner au-dessus du joint O-Ring.

4-8
4 REVISION VERIN

REVISION DE L'ELEMENT INTERNE

1) Positionner et bloquer la tige dans un étau.

2) A l’aide d’un tournevis, enlever la bague de guidage de son logement ; déposer le joint d’étanchéité.

3) Enlever le joint et la bague de guidage.

4) Dévisser et enlever le goujon.

4-9
REVISION VERIN 4

5) A l’aide d’une perceuse avec une mèche de 4


mm, tout en faisant attention à ne pas oublier
le filetage du trou du goujon préalablement
enlevé, supprimer les éventuelles imperfections
provoquées par le contact de la pointe du
goujon avec le filetage sur la tige.

6) A l’aide d’une clé spéciale (matricule 022721)

dévisser et enlever l’élément interne de la tige.

Rimontaggio

Pour le remontage des joints sur l’extrémité du vérin, inverser correctement les points du N°6 au N°1.

4 - 10
4 REVISION VERIN

REMONTAGE DES COMPOSANTS SUR LE VERIN

Inverser correctement les opérations du N°9 au N°1 du Chapitre "DEMONTAGE DES COMPOSANTS DU VERIN", en
se rappelant ce qui suit :

- Lors du remontage de la vanne de blocage sur


le fond du vérin, vérifier si les joints O-Ring
situés sous la vanne en question s’insèrent
correctement dans leur logement.

4 - 11
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

SYSTEME TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE "REXROTH"
Valable pour P25.6

MAIDP25.02
INDEX

INTRODUCTION ............................................................................................ 1

SCHEMA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE "REXROTH" .............................................. 2

SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ........................................................... 3

SYSTEME FREIN DE PARKING ............................................................................ 4

SYSTEME DE COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIELS (EN OPTION)................................. 5


1 INTRODUCTION

Ce manuel sert à fournir les instructions nécessaires à l'exécution correcte des travaux d'entretien
non prévues dans le MANUEL D'INSTRUCTIONS de la machine; par conséquent il est adressé à du
personnel qualifié qui connaît d'une façon suffisamment approfondie la composition des parties
mécaniques et le fonctionnement des systèmes hydrauliques et électriques de la machine concernée.
Nous rappellons que l'application des normes concernant la prévention des accidents et sur le lieu de
travail sont déferées au responsable d'atelier qui devra adopter toutes les mesures qui considerera
aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opérations d'entretien (quelques conseils à
ce sujet sont mentionnés dans le MANUEL D'INSTRUCTIONS).

HUILE POUR TRANSMISSION HYDROSTATIQUE


ESSO HVI 46
Graduation ISO de viscosité (ISO 3448) = 46.
Classification norme DIN 51524,2 = HLP 46.

Avant d'utiliser d’autres types d’huile, il faut s’assurer qu’ils aient les mêmes caractéristiques des
huiles ESSO et qu’ils soient parfaitement miscibles; en cas contraire il faut effectuer un nettoyage
soigneux du système.
Dans le cas d’utilisation d’huiles non conformes la garantie contractuelle sera esclue sur tous les
composants du système hydrostatique.

Contrôler le niveau de l’huile tous les jours.


Remplacer l’huile et le filtre à cartouche (86) de la pompe hydrostatique suivant les periodes indiquées
sur le MANUEL D'INSTRUCTIONS.

INSTRUMENTS DE MESURE
On conseile de s’équiper des manomètres (en bain de glycérine) et des instruments de mésure
suivants:

- 2 manomètres de 600 bar (un est déjà installé dans la cabine de la machine)
- 1 manomètre de 40 bar.
- 1 compte-tours de 5000 g/tour.
- 1 thermomètre de100° C.
- 1 tester : 1,5 A de courant / 30 V de tension.

1-1
2 SCHEMA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE "REXROTH"

SCHEMA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE AVEC MOTEUR A DEBIT VARIABLE

2-1
SCHEMA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE "REXROTH" 2

4 Moteur diesel
5 Réservoir d'huile hydrostatique
6 Pompe hydrostatique à débit variable
7 Echangeur de chaleur
9 Moteur hydrostatique variable
60 Bloc pour filtre
61 Vanne unidirectionnelle (bypass)
84 Vérins de blocage des différentiels (OPTION)
86 Filtre à cartouche
88 Contact thermique
90 Prise de pression
105 Machoire du frein de stationnement
125 Pompe d'urgence
128 Bloc des électrovannes

2-2
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

INDEX

SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE AVEC MOTEUR A DEBIT VARIABLE...................... 2

POMPE HYDROSTATIQUE ........................................................................................................ 3

MESURE DES PRESSIONS SUR POMPE HYDROSTATIQUE ...................................................... 4

CLAPET DE REGLAGE [DA] ...................................................................................................... 5

SOUPAPES DE MAX. PRESSION PILOTEES [Va - Vb]................................................................ 6

SOUPAPE DE MAX. PRESSION SUR POMPE DE SURALIMENTATION [Vs] ................................ 6

CLAPET DE COUPURE PRESSION [Vt] ..................................................................................... 7

AIMANTS [Ea - Eb] .................................................................................................................. 7

MOTEUR HYDROSTATIQUE VARIABLE...................................................................................... 8

CONTROLE DES TARAGES SUR MOTEUR HYDROSTATIQUE VARIABLE ..................................... 9

MONTAGE DU FILTRE SUR POMPE HYDROSTATIQUE............................................................. 13

PROCÉDURE DE REMORQUAGE DE LA MACHINE.................................................................. 14

IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME TRANSMISSION


HYDROSTATIQUE .................................................................................................................. 16

3-1
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE AVEC MOTEUR A DEBIT VARIABLE

5 Réservoir huile hydrostatique 9 Moteur hydrostatique à débit variable


6 Pompe hydrostatique 60 Bloc de support du filtre
7 Echangeur de chaleur

3-2
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

POMPE HYDROSTATIQUE

Caractéristiques de la pompe:
à cylindrée variable (max. 71 cm3), rotation à droîte avec pompe auxiliaire de suralimentation (cylindrée
19 cm3).

IMPORTANT !!! Jamais intervenir sur les réglages des zérotages mecaniques (C) et
hydraulique (D).

A.B = asservissements (liés avec A et B du moteur hydrostatique)


C = zérotage mécanique
D = zérotage mécanique
DA = clapet de réglage
Ea, Eb = aimants
M = bouché
Ma = mésure de la pression du système sur l'asservissement A
Mb = mésure de la pression du système sur l'asservissement B
P = pompe auxiliaire de suralimentation
PS = mésure de la pression de pilotage (avec prise de pression)
R = bouchon de remplissage du système
S = aspiration pompe de suralimentation
T1 = lavage à D du bloc support filtre (60)
T2 = lavage à T1 moteur hydrostatique
Va, Vb = soupapes de max. pression pilotées
Vs = soupape de max. pression sur pompe de suralimentation
Vt = clapet de coupure pression
Z = mésure de la pression pour fluide de suralimentation (bouché)
X1 = moteur hydrostatique variable - pilotage à X1 moteur
X2 = moteur hydrostatique variable - pilotage à X2 moteur

3-3
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

MESURE DES PRESSIONS SUR POMPE HYDROSTATIQUE

- Prise de pression M12 x 1,5 / M16 x 2 pour le liaison du manomètre M.


- Prise de pression M14 x 1,5 / M16 x 2 pour le liaison du manomètre PS.
- Minicables flexibles à haute résistence (P max. 640 bar) avec jonctions filetées M16 x 2.

VALEURS STANDARD ET CONDITIONS DE MESURE


(avec huile à la température de 65° C environ)

Machine en Regime du moteur (3)


Manomètre fond
Mésure sur pat
échelle (bar)
(1) 900 rpm 1850 rpm 2650 rpm

M (pression du système) 600 Oui 60 400 470

M (pression du fluide de suralimentation) 40 Non (2) valeur non indicative 28

PS (pression de pilotage) 40 Oui 7 14 20

COMMENTAIRES
(1) Machine en pat = vehicule freiné avec sélecteur avant ou arrière et deuxième vitesse engagées.
Avec sélecteur en avant mésure sur :
pression du système (M) asservissement A et pression de pilotage (PS) branche X1.
Avec sélecteur en arrière mésure sur :
pression du système (M) asservissement B et pression de pilotage (PS) branche X2.
(2) Mettre la boîte de vitesses et le sélecteur direction de marche en position neutre.
(3) Régler le regime minimum du moteur diesel en utilisant le spécial levier appliqué sur la pédale de
l'accélérateur et le compte-tours placé sur le tableau de bord.

3-4
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

CLAPET DE REGLAGE [DA]

REGLAGE DA
Entre 900 et 1600 RPM le clapet règle la pression de pilotage et, en conséquence, la cylindrée de la
pompe en fonction du régime de rotation du moteur.

COMMANDE "INCHING"
Par le pédal Inching on peut mettre à zero la cylindrée de la pompe aussi quand le moteur est au max
régime.

TARAGE DU REGIME AU DEBUT DU MOUVEMENT


En agissant sur la pédal Inching vérifier que:
- avec la pédal au fond, le levier de réglage (C) se positionne en fin course (1).
- avec la pédal en position de repos, le levier de réglage (C) revienne en position zero (0).
Le régime du début du mouvement doit être égal à 900 RPM. Dans ces conditions la pression
d'exercice mésurée sur la prise M (avec la machine en pat) doit correspondre à 60 bar.
Si nécessaire, desserer le contre-écrou (A) et agir sur la vis de réglage (B) afin de rétablir la valeur
correcte: tourner lentement la vis dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre dans le cas ou soit
nécessaire augmenter la pression (M), dans le sens des aiguilles d'une montre pour la diminuer. Dès
que le réglage sera terminé se rappeler de serrer le contre-écrou.

ENTRETIEN DU CLAPET
Vérifier le bon glissement du courseur D en poussant sur la surface E. Nettoyer le clapet par du gasoil
et souffler par de l'air comprimé pour enlever la saleté. Avant de remonter le clapet s'assurer que soit
sec. Les clapet de réglage fournies comme pièce de rechange sont sans le diaphragme (F). Avant de
remplacer un clapet il est par conséquent nécessaire récupérer le diaphragme et le monter sur le
nouveau clapet.

3-5
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

SOUPAPES DE MAX. PRESSION PILOTEES [Va - Vb]

FONCTIONNEMENT
La pompe est equipée de 2 soupapes de max. pression (tarées à
505 bar) qui ont la fonction de protéger la transmission
hydrostatique (pompe et moteur) des surcharges. En même
temps elles ont la fonction de soupapes de suralimentation.

IMPORTANT !!! Les soupapes de max. pression


doivent rester en fonction que pendant un temps très
limité. Contrôler la température de l’huile dans le
réservoir !

MANUTENTION DU CLAPET
Nettoyer la soupape par du gasoil et souffler par de l’air
comprimé pour enlever les saletés. Avant de remonter le clapet
s'assurer que soit sec.

SOUPAPE DE MAX. PRESSION SUR POMPE DE SURALIMENTATION [Vs]

FONCTIONNEMENT
La fonction de la soupape (réglée à 28 bar) c'est de limiter la
pression maxi d'exercice de la pompe de suralimentation.

MANUTENTION DU CLAPET
Nettoyer la soupape par du gasoil et souffler par de l’air
comprimé pour éliminer les saletés. Avant de remonter le clapet
s'assurer que soit sec.

3-6
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

CLAPET DE COUPURE PRESSION [Vt]

FONCTIONNEMENT
Ce clapet (réglé à 470 bar) empêche que les soupapes de pression maxi interviennent durant les phases
d'accélération (augmentation de la pression). En cas de surcharges (dépassement de la valeur de
pression réglée), la pompe auto-annule sa propre cylindrée. Les changements rapides de pression
présents dans cette phase sont limités par les soupapes de maxima.

MANUTENTION DU CLAPET
Nettoyer la soupape par du gasoil et souffler par de l’air comprimé pour éliminer les saletés. Avant de
remonter le clapet s'assurer que soit sec.

AIMANTS [Ea - Eb]

La direction de marche de la machine est provoqué par le branchement de l’un ou l’autre des aimants:
- marche avant aimant Eb
- marche arrière aimant Ea

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT ELECTRIQUE DE L’AIMANT


Demonter le couvercle supérieur.
Demonter l’aimant et le soumettre à 12 volt C.C.
Vérifier que le curseur (D) rentre sous tension, et qu’il retourne régulièrement à la position initiale
quand il n’est plus excité.

Vérifier le glissement du piston (C).

3-7
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

MOTEUR HYDROSTATIQUE VARIABLE

A,B = asservissements (liés avec pompe hydrostatique)


M1 = mésure de pression du moteur suivant la cylindrée
D = vis de réglage changement cylindrée moteur
E = vis de réglage cylindrée moteur
G1 = mésure de la pression du système (bouché - égal à M de la pompe hydrostatique)
T = lavage
T1 = lavage
X1 = pilotage de pompe hydrostatique (6)
X2 = pilotage de pompe hydrostatique (6)
X3 = mésure de la pression de pilotage (bouché - égale à PS pompe hydrostatique)

3-8
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

CONTROLE DES TARAGES SUR MOTEUR HYDROSTATIQUE VARIABLE

MATERIEL NECESSAIRE

A) 2 prises de pression M14x 1,5 (matricule 025096)


B) 1 Kit de tarage (matricule 042437)
C) 3 mini-câbles flexibles à haute résistance (P max = 640 bar) avec attache filetée M14x 1,5
(matricule 047087)
D) 2 manomètres avec fond d’échelle 600 bar
E) 1 manomètre avec fond d’échelle 60 bar

PROCEDURE

1) Enlever le bouchon qui se trouve sur la porte


M1 du moteur hydrostatique.

3-9
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

2) Monter, à la place du bouchon que l’on vient d’enlever, une des deux prises de pression M14x 1,5
(matricule 025096); ensuite, y raccorder un manomètre à échelle "0 - 600 bar" à l’aide du mini-
câble flexible (matricule 047087).

3) Enlever le bouchon qui se trouve sur la porte


G1 du moteur hydrostatique.

4) Monter, à la place du bouchon que l’on vient d’enlever, la prise de pression M14x 1,5 (matricule
025096); ensuite, y raccorder un manomètre à échelle "0 - 600 bar" au moyen du mini-câble
flexible (matricule 047087).

3 - 10
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

5) Déposer le conduit du pilotage correspondant au sens de marche "avant"; selon le montage, attache
[X1] ou [X2] sur le moteur hydrostatique.

6) Monter, sur l’attache [X1] ou [X2], le Kit (B), matricule 042437.

7) Brancher le conduit du pilotage, enlevé au point "5", et appliquer le manomètre avec échelle "0 - 60
bar".

3 - 11
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

Vue schématique des raccordements effectués du point "1" au point "7"

Le manomètre (C) indique la pression du moteur selon la cylindrée.


- cylindrée minimum: 33,2 cm3 (moins de couple, plus de régime de rotation)
- cylindrée maximum: 107 cm3 (plus de couple, moins de régime de rotation).
Effectuer les mesures avec l’huile du système à la température de 65°C.

a) Soulever la machine du sol


b) Mettre le rapport AV
c) En agissant sur la pédale d’accélérateur, amener le moteur à atteindre la valeur de pilotage de
22bar, lue sur le manomètre avec échelle 60 bar (raccordé à [X1] ou [X2]).
d) Actionner progressivement la pédale de frein, ce qui provoque l’augmentation de pression jusqu’à
atteindre, selon la cylindrée, la valeur de tarage du moteur variable 195 bar, lue sur le manomètre
avec échelle 600 bar (raccordé en [G1]).
e) A ce point, si le tarage est correct, il faut lire sur le manomètre avec échelle 600 bar raccordé à
[M1], une valeur de pression proche de 50% de celle indiquée par le manomètre raccordé à [G1].

Au cas où il serait nécessaire d’agir sur les vis de réglage (D et E) afin de rétablir les valeurs correctes.

3 - 12
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

MONTAGE DU FILTRE SUR POMPE HYDROSTATIQUE

60 Bloc support - filtre


61 Soupape de by-pass
86 Filtre à cartouche 10 microns

A Lavage à T1 moteur hydrostatique


B Remplissage du réservoir huile hydrostatique
C Aspiration de S, pompe hydrostatique
D Lavage de T1 pompe hydrostatique
E Exhaust de l’échangeur de chaleur
F Entrée de l'échangeur de chaleur

Quand on effectue le demarrage à froid la soupape de by-pass (61 - tarée à 1,75 bar) s’ouvre de façon
que la pompe hydrostatique n’envoie pas l’huile à l’échangeur (7). Ce-ci empêche la surpression qui
pourrait endommager la pompe même.

3 - 13
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

PROCÉDURE DE REMORQUAGE DE LA MACHINE

Sur les véhicules sans boîte de vitesses, munis de pompe hydrostatique Rexroth (prédisposée pour le
by-pass sur les clapets de pression maximale), il s’avère impossible de remorquer la machine, car le
moteur hydrostatique (toujours en prise sur le cardan) sert de frein et permet le mouvement
uniquement si l’on dépasse dans le circuit hydraulique la pression de réglage des clapets de pression
maximum (ce qui correspond à une force de remorquage d’environ 3000 kg). En conditions d’urgence (au
cas où il faudrait remorquer la machine en dehors de la zone immédiate de danger) il est possible de
modifier le débit du liquide hydraulique en utilisant une fonction de by-pass ; de cette façon, on pourra
remorquer facilement la machine, mais à une vitesse très basse (au maximum 2 km/h) et sur un trajet
le plus court possible.

Activation de la fonction de by-pass

1) Couper le moteur Diesel.


2) Désactiver le frein négatif, en suivant les instructions indiquées dans le manuel opérateur.

ATTENTION !!! Pour remorquer la machine à reculons, il faut activer le by-pass sur
la soupape supérieure de la pompe, accessible en ouvrant le capot moteur.

Pour remorquer la machine, il faut activer le by-pass sur la soupape inférieure de la pompe,
accessible depuis le carter inférieur sous le filtre de l’huile hydrostatique.

3 - 14
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

3) Desserrer le contre-écrou (2) en le tournant


d’un demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé à six
pans.

4) A l’aide d’une clé Allen, visser la vis (1) en


sens horaire tant qu’elle ne bute pas contre
le disque à ressort (c’est-à-dire que la
résistance augmente). Lorsqu’on a cette
condition, continuer de visser en tournant
encore dans le même sens d’un tour et demi
(ouverture by-pass).

5) Serrer le contre-écrou (2) en le tournant en


sens horaire jusqu’à obtenir un couple de 22
Nm.

À ce point, on peut remorquer le véhicule à une


vitesse inférieure à 2 km/h et, sur une distance maximale limitée au strict nécessaire pour dégager le
véhicule de la zone de danger (ne pas dépasser 100 m).

NOTE !!! Un remorquage avec des vitesses supérieures ou sur de longs trajets peut
provoquer une surchauffe du moteur hydrostatique, ce qui endommagerait le groupe des
pistons.

Lorsque le remorquage de la machine est terminé, désactiver la fonction de by-pass en inversant la


procédure d’activation.

ATTENTION !!! Pendant le remorquage, les composants peuvent se surchauffer, il est


donc nécessaire d’utiliser des vêtements de protection

a) Desserrer le contre-écrou (2)


b) Dévisser complètement le pion (1) en tournant en sens horaire jusqu’en fin de course
c) Serrer le contre-écrou (2), en tournant en sens horaire, à un couple de 22 Nm

NOTE !!! En phase de remorquage avec la fonction de by-pass activée, le circuit


hydraulique fermé se vide, ce qui pourrait entraîner des fonctions non voulues quand on
redémarre. Au premier redémarrage, suivre les procédures normales de purge du circuit.

3 - 15
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME TRANSMISSION


HYDROSTATIQUE

3 - 16
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

3 - 17
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

3 - 18
3 SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

3 - 19
SYSTEME TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 3

3 - 20
4 SYSTEME FREIN DE PARKING

INDEX

IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME FREIN DE PARKING.............................. 3

4-1
SYSTEME FREIN DE PARKING 4

6 Pompe hydrostatique à débit variable 105 Machoire du frein de stationnement


125 Pompe d'urgence 128 Bloc des électrovannes

4-2
4 SYSTEME FREIN DE PARKING

IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME FREIN DE PARKING

4-3
5 SYSTEME DE COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIELS (EN OPTION)

INDEX

DIFFICULTE DE BRANCHEMENT BLOCAGE DIFFERENTIELS ..................................................... 3

5-1
SYSTEME DE COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIELS (EN OPTION) 5

6 Pompe hydrostatique à débit variable 128 Bloc des électrovannes


84 Vérins de blocage des différentiels

5-2
5 SYSTEME DE COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIELS (EN OPTION)

DIFFICULTE DE BRANCHEMENT BLOCAGE DIFFERENTIELS

5-3
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

DEMONTAGE ET REVISION DU
PONTS
SUR PANORAMIC P25.6

MAPON25.01
INDEX

INTRODUCTION ............................................................................................ 1

DEMONTAGE DU PONT AVANT .......................................................................... 2

DEMONTAGE DU PONT ARRIERE ........................................................................ 3

REVISION DU PONTS ...................................................................................... 4


1 INTRODUCTION

INDEX

SECURITE ET NORMES GENERALES ....................................................................................... 2

TABLEAUX DE CONVERSION ................................................................................................... 3

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS.................................................................. 4

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION...................................... 5

1-1
INTRODUCTION 1

Ce manuel sert à fournir les instructions nécessaires à l'exécution correcte des travaux d'entretien non
prévues dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN" de la machine; par
conséquent il est adressé à du personnel qualifié qui connaît d'une façon suffisamment approfondie la
composition des parties mécaniques et le fonctionnement des systèmes hydrauliques et électriques de
la machine concernée. Nous rappellons que l'application des normes concernant la prévention des
accidents et sur le lieu de travail sont déferées au responsable d'atelier qui devra adopter toutes les
mesures qui considerera aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opérations
d'entretien (quelques conseils à ce sujet sont mentionnés dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN").

SECURITE ET NORMES GENERALES

ATTENTION !!!
La machine est conçue et réalisée sur spécifications Merlo. Afin d’éviter tout accident et
pour assurer de meilleures performances, la machine ne doit être ni modifiée sans l’accord
écrit de Merlo S.p.A ni utilisée pour des conditions et des raisons non prévues. Toutes les
informations, illustrations et données sont basées sur le produit actuel au moment de la
publication. Merlo S.p.A. se réserve le droit de les modifier, si nécessaire, sans préavis.

ATTENTION !!!
Il faut toujours s’assurer de travailler sur un sol plat. Si ce n’est pas le cas, le terrain
devra être le plus possible plat et il faudra stabiliser le véhicule de façon à prévenir toute
éventualité de basculement.

ATTENTION !!!
L’entretien doit être effectué par un personnel qualifié et compétent. Pour les opérations
d’intervention sur des pièces qui ne rentrent pas dans la maintenance normale, s’adresser
au service d’assistance technique MERLO S.p.A..

ATTENTION !!!
Lors de la manipulation des lubrifiants, il faut porter les moyens de protection individuelle
(gants, masque, lunettes, combinaison, etc.). Afin d’éviter toute possible brûlure, ne pas
intervenir sur les liquides ou les éléments surchauffés.

ATTENTION !!!
Il est sévèrement interdit de décharger ou d’abandonner des huiles, filtres, batteries ou
tout autre chose pouvant être à l’origine d’une pollution environnementale. S’adresser aux
organisations agréées à la mise au rebut de ces matériaux.

1-2
1 INTRODUCTION

TABLEAUX DE CONVERSION

1-3
INTRODUCTION 1

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS

Le couple de serrage Ma d'une vis ou d'un écrou est le moment nécessaire pour mettre la vis sous une
tension initiale déterminée. La valeur du couple de serrage sert pour le réglage de la clef
dynamomètrique et pour éviter la rupture de la vis sous fatigue.
Dans le tableau qui suit on trouve les valeurs du couple de serrage Ma aux différents diamètres des vis
avec filetage métrique. Il s'agit de valeurs indicatives parce que les valeurs exactes sont en référence au
frottement et aux conditions de usinage des surfaces d'appuis des vis mêmes.

1-4
1 INTRODUCTION

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION

Les matériaux de blocage, d'étanchéité et de lubrification spécifiés indiqués dans ce


manuel sont ceux employés à l'usine. De ces matériaux ne sont reportées que les
applications typiques qui les distinguent de telle sorte qu'ils puissent être substitués par
des produits semblables se trouvant dans le commerce sous d'autres marques et par
conséquent sous d'autres sigles.

1-5
2 DEMONTAGE DU PONT AVANT

CLEFS NECESSAIRES

2-1
DEMONTAGE DU PONT AVANT 2

2-2
2 DEMONTAGE DU PONT AVANT

INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

1) Desserrer les boulons de fixation des roues.

2) Monter les manilles aux points indiqués, y


accrocher les câbles.

ATTENTION ! Vérifier que les câbles,


les manilles et les appareils d'élingage
soient en bon état et suffisamment
puissants pour les poids dont on doit faire
la manutention.

3) A l’aide d’un pont roulant ou d’un autre


équipement adéquat, soulever la machine du
sol de ce qu’il faut pour enlever les roues.

4) Démonter les roues.

2-3
DEMONTAGE DU PONT AVANT 2

5) Soulever la machine de manière à pouvoir y


positionner dessous un chevalet (comme
illustré dans la photo ci-contre).

6) Dévisser les boulons de fixation de la tôle de protection centrale ; ensuite déposer la tôle.

7) Dévisser les boulons de fixation de l’aile


droite

2-4
2 DEMONTAGE DU PONT AVANT

8) Déposer le pare-boue et le positionner sur la machine.

9) Sur le côté du pare-boue gauche, débrancher le câble d’alimentation de l’avertisseur sonore; puis le
déposer.

10) Dévisser et déposer le pare-boue gauche.

2-5
DEMONTAGE DU PONT AVANT 2

11) Assurer le pont au moyen d’un pont roulant


ou d’un autre équipement adéquat.

12) Déposer la tôle de protection et de fixation du réservoir à gazole.

13) Déposer le réservoir pour accéder à la zone du cardan et de l’étrier du frein de stationnement.

2-6
2 DEMONTAGE DU PONT AVANT

14) Débloquer manuellement l’étrier du frein à


main, en agissant sur l’écrou indiqué.

15) Déposer l’étrier du frein à main et son


support.

16) Débrancher les conduits indiqués sur le


vérin de braquage.

2-7
DEMONTAGE DU PONT AVANT 2

17) Déposer le conduit indiqué sur l’étrier de


frein AVG.

18) Enlever les boulons de fixation du cardan et


du disque du frein à main situé sur le
différentiel.

19) Repositionner le réservoir et remonter la tôle de fixation (voir points n° 13 et n° 12, de ce


paragraphe).

20) Desserrer peu à peu les boulons fixant le pont au châssis de la machine, tant du côté droit que du
côté gauche, jusqu’à les enlever complètement, dégageant ainsi le pont.

2-8
2 DEMONTAGE DU PONT AVANT

Schéma de la fixation du pont AV au châssis

2-9
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

CLEFS NECESSAIRES

3-1
DEMONTAGE DU PONT ARRIERE 3

3-2
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

1) Desserrer les boulons de fixation des roues.

2) Monter les manilles aux points indiqués, y


accrocher les câbles.

ATTENTION ! Vérifier que les câbles,


les manilles et les appareils d'élingage
sont en bon état et suffisamment
puissants pour les poids dont on doit faire
la manutention.

3) A l’aide d’un pont roulant ou d’un autre


équipement adéquat, soulever la machine du
sol de ce qu’il faut pour déposer les roues.

4) Démonter les roues.

3-3
DEMONTAGE DU PONT ARRIERE 3

5) Soulever la machine de manière à pouvoir y


positionner dessous un chevalet (comme
illustré dans la photo ci-contre).

6) Couper les colliers de fixation des câbles électriques présents sur le pont.

3-4
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

7) Débrancher les connecteurs électriques.

8) Dégager les câbles

9) Déposer les pare-boue ARG.

3-5
DEMONTAGE DU PONT ARRIERE 3

10) Déposer le pare-boue ARD.

11) Desserrer les deux boulons supérieurs et


ôter les deux boulons latéraux inférieurs de
fixation du carter de protection AR.

3-6
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

12) En soutenant le carter de protection, enlever complètement les deux boulons supérieurs desserrés
au point précédent; puis, déposer de son logement le carter afin de rendre accessible la zone du
moteur hydrostatique.

13) Sur le moteur hydrostatique, débrancher :


- les deux conduits des dispositifs
- les deux tuyaux des pilotages
- le tuyau d’alimentation
- le tuyau de l’échappement

3-7
DEMONTAGE DU PONT ARRIERE 3

14) En s’aidant d’un tournevis, dégager et ôter les "clips" de fixation des étriers de frein.

15) Extraire l’étrier de frein et les plaquettes.

Répéter les opérations décrites aux points "14" et "15", pour le démontage du second étrier de frein.

16) A l’aide d’une pince, soulever les languettes de blocage du tuyau métallique (A) du système de
freinage, se trouvant aux deux extrémités du vérin de braquage. Extraire de son logement le tuyau
(A).

3-8
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

17) Après avoir marqué la position d’origine en tulisant, par exemple, des colliers en plastique coloré ;
déposer les conduits présents sur le vérin de braquage, il ne faut pas oublier de boucher les trous
auxquels ils étaient raccordés.

18) Enlever les boulons de fixation et déconnecter le cardan de la bride de sortie du différentiel.

3-9
DEMONTAGE DU PONT ARRIERE 3

19) Dévisser les 4 boulons de fixation du pont au châssis, situés sur la face interne du pont.

20) Déposer les 2 boulons de fixation du pont au


châssis situé sur la face externe du pont.

3 - 10
3 DEMONTAGE DU PONT ARRIERE

Schéma de la fixation du pont AR au châssis

3 - 11
4 REVISION DU PONTS

INDEX

CLEFS NECESSAIRES............................................................................................................. 2

TABLEAU DES COMPOSANTS DU PONT AVANT....................................................................... 4

TABLEAU DES COMPOSANTS DU PONT ARRIERE.................................................................... 5

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE (uniquement pont arrière) ................................... 6

DEMONTAGE DU VERIN DE BRAQUAGE .................................................................................. 7

DEMONTAGE DU REDUCTEUR DE ROUES DU PONT ................................................................ 8

DEPOSE DU BRAS PONT....................................................................................................... 12

DEMONTAGE DU GROUPE ANTI-BASCULEMENT ................................................................... 13

4-1
REVISION DU PONTS 4

CLEFS NECESSAIRES

4-2
4 REVISION DU PONTS

4-3
REVISION DU PONTS 4

TABLEAU DES COMPOSANTS DU PONT AVANT

4-4
4 REVISION DU PONTS

TABLEAU DES COMPOSANTS DU PONT ARRIERE

4-5
REVISION DU PONTS 4

DEMONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE (uniquement pont arrière)

ATTENTION !!! Avant d’entamer la procédure de démontage des composants du pont,


s’assurer qu’il est positionné d’une manière stable sur les chevalets et qu’il soit soutenu à
l’aide de courroies par un pont roulant ou par un autre équipement approprié.

1) Desserrer les 4 vis de fixation du moteur hydrostatique au différentiel. Assurer le moteur au


moyen d’une élingue, ensuite déposer les 4 vis préalablement desserrées.

2) Extraire le moteur hydrostatique de son


logement

4-6
4 REVISION DU PONTS

DEMONTAGE DU VERIN DE BRAQUAGE

1) Déposer la goupille de sécurité du boulon de fixation du tirant de braquage au réducteur, ensuite


ôter le bouton.

2) En utilisant un extracteur, faire sortir la


tête du tirant de la rotule de braquage.

3) Répéter les opérations décrites aux points "1" et "2", également pour la tête du second tirant de
braquage.

4) Dévisser les 4 boulons qui retiennent les cylindres de direction au différentiel.

4-7
REVISION DU PONTS 4

5) Déposer le vérin de braquage du pont.

DEMONTAGE DU REDUCTEUR DE ROUES DU PONT

NOTE !!! Elinguer le réducteur et le soutenir à l’aide d’un moyen adapté, avant
d’effectuer le démontage.

1) Déposer les boulons de serrage de la rotule de braquage inférieure. A l’aide d’un levier, extraire la
rotule.

2) Déposer la rotule inférieure.

4-8
4 REVISION DU PONTS

3) Déposer les boulons de serrage de la rotule de braquage supérieure. A l’aide d’un levier, l’extraire de
son logement.

4) Déposer la rotule supérieure.

5) Déformer les plaquettes anti-dévissage et dévisser les boulons de fixation de l’oreille de braquage
du réducteur.

4-9
REVISION DU PONTS 4

6) Déposer le réducteur.

7) Extraire le cardan du pont.

8) Maintenant l’on peut intervenir sur l’empilage des garnitures pour une éventuelle substitution des
éléments.
Déposer la bague de sécurité du roulement.

4 - 10
4 REVISION DU PONTS

9) Sur le côté intérieur du réducteur, déposer le déflecteur d’huile et puis le roulement.

Répéter les opérations décrites du point "1" au point "9" pour déposer l’autre réducteur de roue.

4 - 11
REVISION DU PONTS 4

DEPOSE DU BRAS PONT

ATTENTION !!! Avant d’entamer la procédure de démontage du bras du pont,


s’assurer qu’il soit soutenu à l’aide de courroies par un pont roulant ou par un autre
équipement approprié.

1) Enlever les 10 vis de fixation du bras pont au différentiel.

2) A l’aide d’une grue ou d’un moyen de levage prévu à cet effet, séparer le bras du pont du différentiel

Répéter les opérations décrites aux points "1" et


"2" afin de déposer l’autre bras et dégager
complètement le différentiel.

4 - 12
4 REVISION DU PONTS

DEMONTAGE DU GROUPE ANTI-BASCULEMENT

1) Dévisser le contre-écrou et déposer le pion de sécurité de l’écrou.

2) Dévisser l’écrou et l’ôter.

3) Extraire le groupe anti-basculement, muni de tous composants.

4 - 13
REVISION DU PONTS 4

4) Dévisser les boulons de serrage de la bride et la déposer.

Les composants du groupe anti-basculement

4 - 14
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

E N TRE TI E N DU RE DU CTE U R
E PI CI CL OI D AL E
E T RE VI S I ON D E S ORGAN E S I N TE RN E S

OUUR
VVAALLAABBLLEE PPO NO
R PPAAN MIICC PP2255..66
RAAM
OR

MARID P25.01
IN DE X

INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 1

INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES ................................................................................................................. 2


11 IN TR O D U C TIO N

INDEX

SECURITE ET NORMES GENERALES ............................................................................................................................................ 2

TABLEAUX DE CONVERSION ......................................................................................................................................................... 3

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ..................................................................................................................... 4

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION..................................................................................... 5

1-1
IN TR O D U C TIO N 11

Ce manuel sert à fournir les instructions nécessaires à l'exécution correcte des travaux d'entretien non prévues dans le
"NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN" de la machine; par conséquent il est adressé à du
personnel qualifié qui connaît d'une façon suffisamment approfondie la composition des parties mécaniques et le
fonctionnement des systèmes hydrauliques et électriques de la machine concernée. Nous rappellons que l'application
des normes concernant la prévention des accidents et sur le lieu de travail sont déferées au responsable d'atelier qui
devra adopter toutes les mesures qui considerera aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opérations
d'entretien (quelques conseils à ce sujet sont mentionnés dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN").

SECURITE ET NORMES GENERALES

ATTENTION !!!
La machine est conçue et réalisée sur spécifications Merlo. Afin d’éviter tout accident et pour
assurer de meilleures performances, la machine ne doit être ni modifiée sans l’accord écrit de
Merlo S.p.A ni utilisée pour des conditions et des raisons non prévues. Toutes les informations,
illustrations et données sont basées sur le produit actuel au moment de la publication. Merlo
S.p.A. se réserve le droit de les modifier, si nécessaire, sans préavis.

ATTENTION !!!
Il faut toujours s’assurer de travailler sur un sol plat. Si ce n’est pas le cas, le terrain devra être le
plus possible plat et il faudra stabiliser le véhicule de façon à prévenir toute éventualité de
basculement.

ATTENTION !!!
L’entretien doit être effectué par un personnel qualifié et compétent. Pour les opérations
d’intervention sur des pièces qui ne rentrent pas dans la maintenance normale, s’adresser au
service d’assistance technique MERLO S.p.A..

ATTENTION !!!
Lors de la manipulation des lubrifiants, il faut porter les moyens de protection individuelle (gants,
masque, lunettes, combinaison, etc.). Afin d’éviter toute possible brûlure, ne pas intervenir sur les
liquides ou les éléments surchauffés.

ATTENTION !!!
Il est sévèrement interdit de décharger ou d’abandonner des huiles, filtres, batteries ou tout autre
chose pouvant être à l’origine d’une pollution environnementale. S’adresser aux organisations
agréées à la mise au rebut de ces matériaux.

1-2
11 IN TR O D U C TIO N

TABLEAUX DE CONVERSION

1-3
IN TR O D U C TIO N 11

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS

Le couple de serrage Ma d'une vis ou d'un écrou est le moment nécessaire pour mettre la vis sous une tension initiale
déterminée. La valeur du couple de serrage sert pour le réglage de la clef dynamomètrique et pour éviter la rupture de
la vis sous fatigue.
Dans le tableau qui suit on trouve les valeurs du couple de serrage Ma aux différents diamètres des vis avec filetage
métrique. Il s'agit de valeurs indicatives parce que les valeurs exactes sont en référence au frottement et aux conditions
de usinage des surfaces d'appuis des vis mêmes.

1-4
11 IN TR O D U C TIO N

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION

1-5
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

INDEX

CLEFS NECESSAIRES ........................................................................................................................................................................... 2

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX.................................................................................................................................................. 3

PROCEDURE DE DEMONTAGE ........................................................................................................................................................... 5

PROCEDURE DE MONTAGE .............................................................................................................................................................. 15

2-1
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

CLEFS NECESSAIRES
NECESSAIRES

Fissa combinata
Spanner
Clé fixe
Llave fija
Größe
Esagonale
Hexagon head driver
Hexagonal
Exagonal
Inbusschlüssel
Bussole esagono interno
Bush inner exagone
Douilles hexagone intèrne
Llave de tubo exágono interior
Nüsse Imbusnüsse
Bussole esagono esterno
Bush external exagone
Douilles hexagone extèrne
Llave de tubo exágono exterior
Nüsse
Leva a cricco
Click lever
Levier à cliquet
Caraca
Knarre
Leva scorrevole
Sliding lever
Levier coulissant
Palanca corrediza
Knebel

2-2
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX

Smontaggio ghiera di bloccaggio corona dentata

Removal of the crown gear locking ring

Démontage de l’écrou de blocage de la couronne dentée 078176


Desmontaje casquillo de retención corona dentada

Ausbau des Befestigungsrings des Zahnkranzes

Position Description Numéro de série Q.té

1 Base 340x260 064123 1

2 Base 064452 1

3 Barre filetée 600x22 064124 4

4 Boulon M22 851587 8

2-3
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

Planche [A] - REDUCTEUR EPICYCLOIDAL

Pos
Pos. Description Description
.
1 Couvercle porte-satellites 11 Joint torique

2 Couronne dentée 12 Moyeu de roue

3 Seeger 13 Roulement

4 Engrenage satellite (x 3) 14 Joint

5 Roulement 15 Douille

6 Seeger 16 Joint à rotule

7 Bride de sécurité 17 Joint spie

8 "Rosette" de sécurité 18 Douille

9 Bride 19 Double joint de cardan

10 Roulement 20 Joint torique

2-4
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

PROCEDURE DE DEMONTAGE

1) Enlever la fixation du couvercle extérieur. Comme illustré dans la photo, tourner le réducteur et visser deux vis
(type TE M22x1, 5,50) dans les trous.

2) Visser alternativement les deux boulons de manière à soulever le couvercle. Déposer le couvercle.

3) A l’intérieur du couvercle, en agissant un à un sur les trois satellites, enlever les joints d’étanchéité Seeger.

2-5
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

4) à l’aide d’un extracteur, enlever le satellite.

5) Sur le réducteur, supprimer les 6 ailettes de


blocage de la "rosette" de sécurité de l’écrou de
réglage, indiquées dans la photo ci-contre.

6) Pour ce faire, utiliser une meule de dimensions


adéquates, comme celle figurant ci-contre.

2-6
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

7) Découper les 6 ailettes.

8) A l’aide d’une clé spéciale (matricule 078176),


dévisser l’écrou de réglage.

9) Puis déposer la "rosette" de sécurité et l’écrou de réglage ; ensuite enlever la couronne et la bague
d’entraînement.

2-7
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

9) Enlever le joint Seeger et séparer la couronne de la bague d’entraînement.

Détail de la "rosette" de sécurité et de l’écrou de


réglage.

Pour les opérations suivantes, il faut monter sur le moyeu de roue l’équipement spécial, en suivant la description ci-
après :
a) Visser sur le moyen de roue les quatre barres filetées (a1, a2, a3, a4) se trouvant dans le kit.
b) Sur l’autre extrémité des barres filetées, visser quatre des huit boulons (b1, b2, b3, b4) en dotation.
c) Insérer la plaque (c) sur les barres filetées.

2-8
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

d) Bloquer la plaque (c) avec les quatre boulons


restants (d1, d2, d3, d4) en dotation dans le kit.

A la fin de l’assemblage de l’équipement, renverser et


positionner le tout comme indiqué dans la photo ci-
contre.

11) Retirer le joint.

2-9
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

12) A l’aide d’un poinçon et un marteau, extraire la bague en bronze.

Avant de poursuivre le démontage, il faut se munir d’un vérin hydraulique (cric en bouteille) de même type que celui
indiqué dans la photo ci-dessous. Vérifier également que la cote "A" soit d’au moins 450 mm

13) Soulever le vérin du cric, en l’approchant de ce


qu’il faut du pignon de l’articulation de braquage ;
puis, positionner un tampon ou un autre outil
adéquat, en faisant attention à le centrer par
rapport au pignon.

2 - 10
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

14) A l’aide du levier, actionner le cric de manière à mettre en contact le tampon utilisé contre le pignon de
l’articulation de braquage ; puis, continuer en poussant l’articulation vers le haut, jusqu’à le faire sortir du
moyeu. A un certain point, pendant le soulèvement de l’articulation, faire attention à la sortie du roulement
inférieur.

ATTENTION !!! Procéder avec prudence en proximité de la sortie


sortie de son logement de l’articulation
de braquage, car il pourrait se renverser à cause de son poids en créant de graves conséquences à
l’opérateur. Par conséquent, nous conseillons de le soutenir avec une main, pendant qu’avec l’autre,
on actionne le cric.
cric.

15) Soulever l’articulation tout en l’ôtant du moyeu, le


poser ensuite sur le banc d’essai.

16) Positionner un tampon (ou un autre outil adéquat)


et un extracteur comme indiqué dans la photo

2 - 11
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

ATTENTION !!! Afin de ne pas abîmer le


roulement ; faire très attention au
positionnement de l’extracteur, avant de vérifier
qu’il soit mis comme indiqué dans la photo.

NOTE !!! Vérifier que les dimensions


minimum de l’extracteur soient égales ou
supérieures à celles indiquées :
C = 230 mm
L1 = 215 mm
L = 155 mm
A = 165 mm

17) Procéder à l’extraction du roulement.

2 - 12
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

18) Ôter le joint.

19) A l’aide d’un poinçon et d’un marteau, enlever la cage de retenue du roulement, indiquée dans la photo ci-
dessous.

20) Positionner la nouvelle cage de retenue sur la


base (matricule 064452); puis, positionner le tout
en dessous de la poulie, en position centrée par
rapport au trou d’entrée.
Puis soulever le vérin du cric, jusqu’à l’introduction
de la nouvelle cage de retenue dans son
logement.

2 - 13
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

21) Désassembler la poulie des quatre barres filetées


du kit de démontage, en la remontant renversée,
comme indiquée dans la photo ci-contre.

22) Enlever la seconde cage du roulement et la remplacer par une neuve.


Pour ce faire, répéter les opérations décrites aux points (19) et (20).

2 - 14
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

PROCEDURE DE MONTAGE

1) Positionner le nouveau joint sur un tampon ou sur


un autre outil adéquat ; mettre le nouveau joint
sur la base (matricule 064452) ; puis, positionner
le tout sous la poulie, en position centrée par
rapport au trou d’entrée.

Commencer à soulever le vérin du cric de manière à pousser la plaque vers le haut et, par conséquent, le joint à
l’intérieur du moyeu.

2) A l’aide d’un marteau, introduire la nouvelle


bague en bronze dans son logement.

2 - 15
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

3) Insérer le roulement dans l’articulation de


braquage.

NOTE !!! La prochaine opération doit être exécutée par deux personnes.

4) Un opérateur soutient l’articulation de braquage, en la positionnant sous la poulie.


Le second opérateur soulève le vérin du cric en bouteille.

ATTENTION !!! Pendant cette opération, il est important que l’articulation soit parfaitement
centrée sur le vérin du cric en bouteille de manière
manière à s’insérer verticalement par le trou situé sur le
moyen de roue. Continuer jusqu’à l’introduction complète du moyeu.

2 - 16
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

5) A l’aide d’un marteau en caoutchouc, insérer le roulement sur l’articulation de braquage.

6) Dès que le roulement se trouve sur le bord supérieur de l’articulation, il faut l’insérer complètement dans son
logement. Utiliser pour cela un poinçon et un marteau en caoutchouc en faisant attention à ne pas
endommager le roulement.
Lorsque l’introduction est terminée, le roulement se présentera comme dans la photo ci-contre.

7) Procéder au montage du joint pare-huile ; insérer le joint pare-huile sur un tampon ou un autre outil adéquat.
Pour finir, introduire le tout à l’intérieur de l’articulation.

2 - 17
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

8) Utiliser un marteau en caoutchouc pour introduire


le joint pare-huile.

9) Monter la bague dentée sur la couronne dentée. La bloquer avec le joint Seeger.

10) Insérer la couronne dentée sur le réducteur en la poussant bien à fond sur la bague dentée de l’articulation.

2 - 18
22 IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S

11) Monter sur la bague d’entraînement, l’écrou de sécurité et l’écrou de réglage des roulements.

12) A l’aide de la clé spéciale, matricule 078176,


serrer l’écrou de réglage.

13) A l’aide d’un marteau et d’un poinçon, plier les 6 ailettes de l’écrou de sécurité, à l’intérieur des boutonnières
sur la bague d’entraînement.

2 - 19
IN S T R U C T ION S OP E R A T ION N E L L E S 22

14) Remonter les satellites sur le couvercle et les fixer avec des joints Seeger.

15) Placer le couvercle du réducteur sur le moyeu de roue et l’y fixer en utilisant les deux vis enlevées au point "2"
des opérations de désassemblage.

2 - 20
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

DEMONTAGE ET RÉVISION DU
DIFFÉRENTIEL TYPE DBP9/37

Valable pour PANORAMIC P25.6

MADIFP25.01
INTRODUCTIÓN 1

CHAPITRE INDEX

SECURITE ET NORMES GENERALES................................................................................................3


TABLEAUX DE CONVERSION ..........................................................................................................4
SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ............................................................................5
MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION.............................................6

MADIFP25.01 1
1 INTRODUCTIÓN

Ce manuel sert à fournir les instrucons nécessaires à l’exécuon correcte des travaux d’entreen non prévues dans le “NOTI-
CE D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN” de la machine; par conséquent il est adressé à du personnel qualifié
qui connaît d’une façon suffisamment approfondie la composion des pares mécaniques et le fonconnement des systèmes
hydrauliques et électriques de la machine concernée. Nous rappellons que l’applicaon des normes concernant la prévenon
des accidents et sur le lieu de travail sont déferées au responsable d’atelier qui devra adopter toutes les mesures qui considerera
aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opéraons d’entreen (quelques conseils à ce sujet sont menonnés
dans le “NOTICE D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN”).

2 MADIFP25.01
INTRODUCTIÓN 1

SECURITE ET NORMES GENERALES

ATTENTION !!! La machine est conçue et réalisée sur spécifica#ons Merlo. Afin d’éviter tout accident et pour assurer de
meilleures performances, la machine ne doit être ni modifiée sans l’accord écrit de Merlo S.p.A ni u#lisée pour des con-
di#ons et des raisons non prévues. Toutes les informa#ons, illustra#ons et données sont basées sur le produit actuel
au moment de la publica#on. Merlo S.p.A. se réserve le droit de les modifier, si nécessaire, sans préavis.

ATTENTION !!! Il faut toujours s’assurer de travailler sur un sol plat. Si ce n’est pas le cas, le terrain devra être le plus
possible plat et il faudra stabiliser le véhicule de façon à prévenir toute éventualité de basculement.

ATTENTION !!! L’entre#en doit être effectué par un personnel qualifié et compétent. Pour les opéra#ons d’interven#on
sur des pièces qui ne rentrent pas dans la maintenance normale, s’adresser au service d’assistance technique MERLO
S.p.A..

ATTENTION !!! Lors de la manipula#on des lubrifiants, il faut porter les moyens de protec#on individuelle (gants,
masque, lune%es, combinaison, etc.). Afin d’éviter toute possible brûlure, ne pas intervenir sur les liquides ou les
éléments surchauffés.

ATTENTION !!! Il est sévèrement interdit de décharger ou d’abandonner des huiles, filtres, ba%eries ou tout autre cho-
se pouvant être à l’origine d’une pollu#on environnementale. S’adresser aux organisa#ons agréées à la mise au rebut
de ces matériaux.

MADIFP25.01 3
1 INTRODUCTIÓN

TABLEAUX DE CONVERSION

4 MADIFP25.01
INTRODUCTIÓN 1

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS

Le couple de serrage Ma d’une vis ou d’un écrou est le moment nécessaire pour mere la vis sous une tension iniale déter-
minée. La valeur du couple de serrage sert pour le réglage de la clef dynamomètrique et pour éviter la rupture de la vis sous fa-
gue. Dans le tableau qui suit on trouve les valeurs du couple de serrage Ma aux différents diamètres des vis avec filetage métri-
que. Il s’agit de valeurs indicaves parce que les valeurs exactes sont en référence au froement et aux condions de usinage des
surfaces d’appuis des vis mêmes.

MADIFP25.01 5
1 INTRODUCTIÓN

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION

6 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

CHAPITRE INDEX

CLEFS NECESSAIRES ......................................................................................................................2


CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX ...............................................................................................4
TABLE DES COMPOSANTS .............................................................................................................5
BRIDE de montage du moteur hydrosta!que (RETRAIT ET RÉVISION)............................................6
RETRAIT ET RÉVISION DE COMPOSANTS DIFFÉRENTIEL .................................................................9
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT ...............................................................................................19
REGLAGE DES JEUX DU DIFFERENTIEL .........................................................................................20

MADIFP25.01 1
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

CLEFS NECESSAIRES

Fissa combinata

Spanner

Clé fixe

Llave fija

Größe

Esagonale

Hexagon head driver

Hexagonal

Exagonal

Imbusschlüssel

Bussola esagono interno

Bush inner exagone

Douille hexagone intérne

Llave de tubo exágono interior

Nüsse Imbussnüsse

Bussola esagono esterno

Bush external exagone

Douille hexagone extérne

Llave de tubo exágono exterior

Nüsse

Leva a cricco

Click lever

Levier à cliquet

Palanca corrediza

Knebel

2 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

Prolunga

Extension

Rallonge L = 100 mm

Alargadera

Verlängerungen

Chiave dinamometrica

Torque wrench

Clef dynamomètrique

Llave dinamométrica

Drehmomentschlüssel

MADIFP25.01 3
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX

Part No.

Ghiera di registro entrata differenziale

Adjusng ring nut differenal entry

022722 Écrou de réglage entrée différenel

Tuerca de ajuste entrada diferencial

Einstellring Differenaleingang

Ghiera di registro uscita differenziale

Adjusng ring nut of differenal exit

022723 Écrou de réglage différenel

Tuerca de ajuste salida diferencial

Einstellring Differenalausgang

Smontaggio ghiera autobloccante F40x1,5 K8 su differenziale

Disassembly of self-locking ring nut F40x1,5 K8 on differenal

025100 Démontage de l’écrou autobloquant F40x1,5 K8 sur différenel

Desmontaje tuerca autobloqueante F40x1,5 K8 en el diferencial

Abbau des selbstsichernden Rings F40x1,5 K8 auf dem Differenal

Ghiera di registro su pignone ruote e differenziale

Adjusng ring nut on wheel pinion and differenal.

026474 GÉcrou de réglage sur pignon de roues et différenel.

Tuerca de ajuste en el piñón ruedas y diferencial.

Einstellring auf dem Ritzel der Räder und des Differenals

Smontaggio ghiera di uscita pignone differenziale P25.6

Disassembly the ring nut on wheel pinion of the differenal on P25.6

078352 Démontage de l’écrou de sore du pignon du différenel pour P25.6

Desmontaje tuerca de ajuste salida piñon diferencial P25.6

Einstellring auf dem Ritzel Differenalausgang P25.6

4 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

TABLE DES COMPOSANTS

1-10-20
Roulement 21 Ecrou auto-bloquant
32-34-38
2 Joint Seeger 22 Bride de sor!e différen!el
3 Manchon de blocage différen!el 23 Crapaudine d’appui
4 Ressort de compression 24 Ecrou de réglage sor!e différen!el
5 Carcasse DP-DNP interne longue 29 Bague auto-lubrifiante
6 Couronne 30 Plaque de support oscilla!on arrière
7-18 Planétaire DBNP 31 Joint
8-11-13-16
Joint OR 33 Bride de support du moteur hydrosta!que
16 25-27-28
9 Entretoise pour roulement d’entrée différen!el 35 Rondelle pour écrou de pignon
12 Bague 36 Rondelle de sécurité
14-26 Déflecteur d’huile 37 Ecrou
15 Bride d’a%ache cardan 39-41 Pignons
17 Ecrou pignon d’entrée 40-42 Satellite
19 Carcasse DP-DNP interne étroite

MADIFP25.01 5
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

BRIDE DE MONTAGE DU MOTEUR HYDROSTATIQUE !RETRAIT ET RÉVISION"

1) Enlever les 7 boulons fixant la bride au différenel.


Extraire la bride de son logement afin de la poser sur un
établi.

2) Déposer le joint O ring.

3) En exerçant une certaine force à l’aide des deux mains, faire sorr la plaque de support d’oscillaon du pont AR.

6 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

4) Dégager du support oscillant la bague autolubrifiante.

5) Déposer le joint de la bride d’emboîtement du moteur


hydrostaque.

6) A l’aide d’un poinçon, ouvrir les ailees de la rondelle de


sécurité.

MADIFP25.01 7
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

7) A l’aide de la clé spéciale - matricule 078352 – consulter le paragraphe “CLES ET OUTILS SPECIAUX ”, enlever l’écrou de serra-
ge du pignon.

8) Déposer la rondelle de sécurité, la rondelle sous-jacente et le roulement.

9) Renverser la bride de support du moteur hydrosta!que et


déposer le pignon.

8 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

RETRAIT ET RÉVISION DE COMPOSANTS DIFFÉRENTIEL

10) Sur le différenel, dégager le support oscillant de fixaon


au pont.

11) Dégager les deux joints OR qui se trouvent à l’intérieur du support oscillant fixant le pont.

12) Afin d’éviter la rotaon des disques de frein pendant leur démontage, insérer deux tournevis ou un autre oul adéquat,
comme indiqué dans la photo ci-après.

MADIFP25.01 9
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

13) Déposer la goupille de sécurité de l’écrou de réglage du pignon d’entrée du différenel. A l’aide de la clé spéciale matricule
022722 (voir paragraphe “CLES ET OUTILS SPECIAUX”), desserrer l’écrou de réglage.

14) Desserrer les vis de serrage des deux disques de frein. Enlever les tournevis ou les ouls ulisés au point “12” et, effectuer
la dépose définive des deux brides et des disques de frein.

15) Faire a"enon aux joints OR qui se trouvent sur les brides.

10 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

16) Dévisser les huit boulons de fixaon du carter et le déposer.

17) Faire a!enon au joint OR situé sous le carter.

18) Sur le carter, déposer définivement l’écrou de réglage qui avait dévissé au point “13”; ôter le joint OR sous-jacent et la
bride d’a!ache du cardan.

MADIFP25.01 11
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

19) A l’aide d’un marteau en caoutchouc, frapper sur l’ex-


trémité du pignon pour le faire sorr de son logement.

20) A l’aide d’un tournevis, déchausser le déflecteur d’huile ; puis, déposer le roulement.

21) Soulever le carter et dégager le pignon muni du roulement et de l’entretoise.

12 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

22) En agissant sur la pare sous-jacente du carter, enlever l’écrou de fixaon de la fourchee de commande du blocage du
différenel ; en s’aidant d’un marteau en plasque, extraire le levier de commande de la fourchee de blocage du différen-
el et puis la fourchee en queson.

NOTE !!! Ce"e opéra#on peut être exécutée avant l’extrac#on du pignon, décrite aux points précédents.

23) Remplacer les deux joints O-Ring qui se trouvent sur le


levier.

24) A l’aide de la clé spéciale matricule 025100 (voir paragraphe “CLES ET OUTILS SPECIAUX”, dévisser et déposer l’écrou de
blocage de la bride de sore du différenel.

MADIFP25.01 13
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

25) Dégager la bride.

26) Dévisser la vis de blocage et déposer la plaque de blocage


de l’écrou de réglage.

27) Enlever l’écrou de la bague d’étanchéité système SPI et le joint OR. Pour le démontage de l’écrou, u!liser la clé spéciale
matricule 022723 (voir Paragraphe “CLEFS ET EQUIPEMENTS SPECIAUX”).

14 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

28) Déposer la crapaudine d’appui (voir point “23” du “TABLE-


AU DES COMPOSANTS”).

Les opéra!ons décrites du point “24” au point “28” doivent être également effectuées sur l’autre côté du différen!el.

29) Sur le côté de la carcasse DP-DNP interne longue (voir point “5” du “TABLEAU DES COMPOSANTS”), en u!lisant un ou!l
d’extrac!on, déposer le roulement.

30) Démonter le joint Seeger.

MADIFP25.01 15
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

31) Extraire le manchon de blocage du différenel et le ressort de compression correspondant.

32) Extraire le group du differenel, en le basculant comme


montré à la photo.

33) A l’aide d’un tournevis enlever les plaque!es frein des


douze boulons de fixaon de la couronne sur la carcasse
courte.

16 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

34) Dévisser les 12 boulons de fixaon de la couronne sur la carcasse courte; se rappeler, pendant le remontage, qu’il faudra
revisser les deux boulons plus long en correspondence de l’arbre de rotaon des satellites.

35) Dégager la carcasse DP-DNP courte.

36) Dégager la rondelle d’appui du planétaire et le planétaire en queson. Dégager la couronne crantée.

MADIFP25.01 17
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

37) Dégager l’axe porte-satellites jusqu’à libérer le premier satellite avec sa bague.

38) Dégager complètement l’axe libérant ainsi le second satellite et la bague.

39) Extraire le planétaire droit de la demi-carcasse et dégager la rondelle d’appui.

18 MADIFP25.01
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES 2

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
Pour le remontage, inverser correctement les opéraons ci-décrites, en tenant compte de ce qui suit :

POINT 39-36 En remontant les rondelles d’appui, faire a!enon à leur posionnement correct, elles doivent s’encastrer dans
leur logement situé sur la demi carcasse gauche et sur la demi carcasse droite. Dans le cas contraire, les deux
planétaires pourraient ne pas tourner librement.

POINT 22 Pendant le remontage de la fourche!e de blocage differenel, la placer de façon que le trou fileté soit vers l’in-
terieur du couvercle; me!re sur le boulon de fixaon du frein-filets type “LOCTITE 242”; rapprocher et serrer le
boulon. Afin d’éviter le mauvais fonconnement de la fourche!e, éviter que après avoir serré le boulon ceci se
trouve comme dans la photo “A”: faire donc de façon que une pare plate du boulon soit parallèle au couvercle
du differenel comme dans la photo “B”.

PUNTO 21 Ne pas remonter l’entretoise sur le pignon.

MADIFP25.01 19
2 INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES

REGLAGE DES JEUX DU DIFFERENTIEL


REGLAGE DU JEU DU PIGNON
- serrer la free à 117,6 Nm
- devisser de 1 tour environ la free
- serrer la free à 39 Nm, en meant en correspondance une encoche avec le trou pour la goupille.
- bloquer par la goupille.

REGLAGE JEU DU PIGNON - COURONNE


- Serrer la free (A) pour obtenir un jeu zero entre le pignon
et la couronne. Vérifier que la free (B) soit bien vissée
mais non forcée.
- Desserrer la free (A) de 8 gravures en meant en corre-
spondance une rainure et la plaquee d’arrêt (C).
- Serrer à 44 Nm la free opposée (B).
- Vérifier en posi"ons diverses de la couronne que le jeu
entre pignon et couronne se man"enne dans les limites
établies. Le jeu correct correspond à un déplacement de
0,12 - 0,16 mm mésuré sur le diamètre de 120 mm de la
flasque d’entrée avec la couronne bloquée (on peut la blo-
quer la couronne en introduisant un tournevis par le trou
de chargement de l’huile). S’il s’avere que le jeu est trop
important visser d’une encoche la free (A) et devisser la
free (B) de 1 encoche. Si le jeu est trop pe"t faire l’opéra"on inverse.
- Devisser de 1 tour environ la free (B). Avec roulements neufs: serrer (44 Nm) la free (B) en amenant une encoche en
correspondance de la plaque d’arrêt (D). Avec roulements rodés: serrer la free (B) à jeu zero en amenant une gravure en
correspondance de la plaque d’arrêt (D).
- Bloquer les 2 frees avec les plaquees d’arrêt (C et D) et les vis réla"ve.

20 MADIFP25.01
MERLO S.p.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100
Web: [Link] E-mail: info@[Link]

MANUEL MECANICIENS S.A.V.

SYSTEME JOYSTICK
ELECTROMECANIQUE
POUR ELEVATEURS
TELESCOPIQUES MERLO

Serie PANORAMIC P25.6

SJOYP25.01
JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

PRINCIPAUX COMPOSANTS

1) Joystick électromécanique 3) Distributeur avec servocommandes


2) Centrale électronique

Le joystick électromécanique permet :


a) le contrôle proportionnel des mouvements de montée et descente de la flèche et d’inclinaison du
tablier via mécanique (le levier agit directement sur les curseurs des deux premières sections du
distributeur),
b) le contrôle proportionnel des mouvements de sortie et rentrée de la flèche et de la charge aux
lignes auxiliaires via électronique,
les E.V. de la servocommande (3) sont contrôlées à travers la centrale d’interface (2) par les
potentiomètres (roller) situés sur la poignée du joystick (1).

1-1
JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

a) Roller sortie et rentrée


de la flèche
b) Roller auxiliaires
c) Roller (option)

Le joystick
électromécanique, alimenté à
12 volt, fournit :
> un signal proportionnel
de 0,5 à 4,5 volt, mais
quand le roller "a" est en
position centrale ou
repos, le signal est à
2,5 volt
> un signal proportionnel
de 0,5 à 4,5 volt, mais
quand le roller "b" est en
position centrale ou
repos, le signal est à
2,5 volt
> un signal proportionnel
de 0,5 à 4,5 volt, mais
quand le roller "c" est en
position centrale ou
repos, le signal est à
2,5 volt

Le joystick est doté d’un


connecteur de raccordement
au câblage de la machine,
appelé "JJ"

Câble de connexion
Conn. JJ Couleur Fonction Signal Notes
6 Marron Alimentation négative Masse
5 Bleu Alimentation positive 12 V Admis de 8 à 30 V
1 Jaune Signal roller “a” De 0,5 à 4, 5 V (2,5 V repos) Tolér. +/- 250 mV
2 Violet Signal roller “b” De 0,5 à 4, 5 V (2,5 V repos) Tolér. +/- 250 mV
4 Vert Signal roller “c” Sortie 12 Volt avec auto-fixation

1-2
JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

LA CENTRALE

d) Connecteur
e) Diode (led) de diagnostic

Le joystick électromécanique est raccordé à la


centrale sur le connecteur (d), et au moyen du
même connecteur, la centrale est reliée aux
servocommandes du distributeur. Sur la centrale
se trouve une DIODE (led) de diagnostic avec
code d’erreurs (e). A la centrale arrivent
également d’autres signaux d’entrée pour le
contrôle à distance des auxiliaires et de la
rentrée de la flèche quand la machine est en
alarme anti-basculement.

Connexions

Pin Fil Description Signal

7A JJ1 Entrée analogique roller “a” – sortie et rentrée De 0.5V à 4.5V (2,5V repos)

4B JJ2 Entrée analogique roller “b” - auxiliaires De 0.5V à 4.5V (2,5V repos)

5B OTN3 Entrée à distance on-off rentrée 80% 12 Volt, rentrée

3C OTN1 Entrée à distance on-off aux B 100% 12 Volt, actif

5A JJ3 Entrée analogique roller “b” - optionelle De 0.5V à 4.5V (2,5V repos)

3B OTN12 Entrée à distance on-off sortie 100% 12 Volt, actif

6A OTN2 Entrée à distance on-off SEL Sélection de l'entrée analogique


Commun sortie Relais (cathode pour une possible recirculation
8B OTN6
diodes sur le relais
4A OTN9 Sortie on-off commande pour relais 12 Volt, actif

1B OTN7 Alimentation positive 12 Volt

1C Nero Alimentation négative Masse

5C 300 Sortie PWM commande EV1A Sortie De 480 à 970 mA

8A 304 Commun sorties EV1A – Sortie et EV1B – Rentrée

6C 301 Sortie PWM commande EV1B Rentrée De 480 à 970 mA

7C 303 Sortie PWM commande EV2A Aux A De 480 à 970 mA

8C 302 Sortie PWM commande EV2B Aux B De 480 à 970 mA

6B 305 Commun sorties EV2A – aux A et EV2B – aux B

4C 208 Entrée à distance on-off aux A 100% 12 Volt, actif

1-3
JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

Diagnostic
Description Signal
Accès et s’éteint toutes les 3 secondes Fonctionnement normal
Un clignotement Lors de l’allumage un roller n’est pas au repos ou une entrée à distance est active
Deux clignotements Un ou plusieurs rollers sont déconnectés ou en court-circuit à la masse
Trois clignotements Un ou plusieurs rollers en court-circuit au +5 ou au V batterie
Quatre clignotements Court-circuit ou circuit ouvert sur EV servocommande

Procédure d’étalonnage

NOTA!!! La procédure d'étalonnage est nécessaire a chaque fois que le joystick ou la


carte électronique du joystick sont remplacée. Ca est pour éviter que le zéro mécanique du
joystick soit différent du zéro électronique.

- Couper le contact.
- En tenant le "roller" gauche complètement en avant et le "roller" de droite complètement en arrière,
mettre le contact.
- Attendre deux secondes et, puis, relâcher les "roller". Le voyant sur la carte clignote rapidement.
- Attendre pas moins de 5 secondes (pendant ce laps de temps, la centrale électronique enregistre
les valeurs de zéro des différents potentiomètres). Le voyant clignote plus doucement.
- Après ces 5 secondes, calibrer les potentiomètres :
- "Roller" gauche complètement en avant
- "Roller" gauche complètement en arrière
- "Roller" droit complètement en avant
- "Roller" droit complètement en arrière
- "Roller" horizontal (si présent) à droite
- "Roller" horizontal (si présent) à gauche.

De plus pour les machines munies de joystick électronique :


- Joystick en avant (descente)
- Joystick en arrière (montée)
- Joystick à gauche (rotation tablier)
- Joystick à droite (rotation tablier)

- Après avoir effectué tous les mouvements indiqués, maintenir le roller gauche en avant et le roller
droit en arrière pour encore 10 secondes. Le voyant clignote normalement (allumé et il s'etaint
chaque 3 seconds)

Relâcher les rollers et couper le contacte

L’étalonnage est terminé.

NOTE!!! Si n'est pas possible de voir le voyant pendent la procédure, est suffisent de
respecter les temps indiqués.

1-4
JOYSTICK ELECTROMECANIQUE

Schéma électrique

1-5
SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE P25

1 24
INDICE PAGINE
PAGES INDEX
SOMMAIRE PAGES

TITOLO TITOLO
1
1A INDICE PAGINE INDICE PAGINE
1B LEGENDA RIMANDI LEGENDA RIMANDI
1C LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
2 ALIMENTAZIONI ALIMENTAZIONI
3 CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
4 FRECCE - STOP - CLACSON FRECCE - STOP - CLACSON
5 FANALI FANALI
6 GIROFARO - FARI LAVORO GIROFARO - FARI LAVORO
7 TERGICRISTALLI TERGICRISTALLI
8 MOTORE MOTORE
9 RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
10 SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
11 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
12 EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
13 NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
14 AUX AUX
15 COMANDI JOYSTICK COMANDI JOYSTICK
16 COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.) COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
17 FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
18
19 ACCESSORI CABINA ACCESSORI CABINA
20 DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA
21 RISERVA RISERVA
22 LAYOUT LAYOUT
23 INDICE CONN. SCHEDA INDICE CONN. SCHEDA
24 INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI

1A 24
LEGENDA RIMANDI
CROSS-REFERENCE LEGEND
LEGENDE RES RAPPELS

RIMANDI INTERNO SCHEDA RENVOIS INTERIEUR CARTE

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO A PG. 31 CON NOME "CMAUX1A" DIRECT A P.31 AVEC NOM "CMAUX1A"

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO AL LED DI SEGNALAZIONE DIRECT AU LED DE SIGNALISATION
A PG. 51 CON NOME "LDL2" A LA P. 51 AVEC NOM "LDL2"

RIMANDI CAVI ELETTRICI RENVOIS CABLES ELECTRIQUES

SEGNALE DIRETTO A PG. 4 CATENARIE 1-A SIGNAL DIRECT A P.4 CATENAIRES 1-A
CON NOME "BA2" AVEC NOM "BA2"

1B 24
LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
INSIDE OF BOARDS SYMBOLS LEGEND
LEGENDE DES SYMBOLES INTERIEUR CARTES

FUSIBILE

FUSIBILE AUTORIPRISTINANTE

DIODO

RESISTENZA

CONDENSATORE

LED

VARISTORE

PONTICELLO SALDATO

B
C

A
PONTICELLO

B
A

C
CONTATTO CONNETTORE SU SCHEDA

ALIMENTAZIONE INTERNO SCHEDA

RELE'

MASSA

MASSA SEGNALI

1C 24
ALIMENTAZIONI
POW. SUPPLY
ALIMENTATIONS

R_1
BA1 BA2 +30 +15 +15PU

STACCABATTERIA
F2
2A

F28 2A
+15SENS (P8,10)

GA17
DG2 (P20)
GB4 4K7

RL1

STACCABATTERIA AUTOM. (PRED.)

GB18

-
Battery GB15
GND_OPT (P14,18)

CRA8

1 4

2 CRB8

5 CRA12
CAND (P8,10)

3 CRB11
AVVMOT (P3,8,13,14)

R_2

CHIAVE AVVIAMENTO

4FR (P4)

+30_BCK_CRUSC (P10)
OCR2
+30_BCK_RADIO (P19)
F20
0,3A
ALTD+ (P9,10)
OCR11

AL5 AL6 AL4 AL3 AL2 AL1

2 24
SEL. VENTILATORE CABINA SEL. CONDIZIONATORE (OPT.)
CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
AIR CONDITIONING - HEATING
CONDITIONNEMENT-CHAUFFAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_5 PS22 PS21 PS3 PS9 PS2 PS23 PS4 R_6 PS14 PS10 PS5 PS12 +30

FL19
F3 220R 220R 220R 30A
+30 2A +15
DG5 (P20) +30
4K7
+15 F22
2A FL20 F23
30A 5A

POS
(P5,19)
RL35
RL8
COMNAV
(P11,13,14,17)
RL17
AVVMOT
(P2,8,13,14)
MOTON
(P8,9,11,19)

RL7

CBB1 CBB2 CBB3 MT24 GA10 GB8 GB12 GB9 MT1

EV RISCALDAMENTO (PRED.)
VENTILATORE CONDENSATORE FRIZIONE COMPRESSORE
VENTILATORE CABINA

3 24
FRECCE - STOP - CLACSON
TURN INDICATORS - STOP - HORN
SELETTORE 4 FRECCE FRECCE SU DEVIOGUIDA CLIGNOTANTS - STOP - KLAXON

DIAGNOSTICA RIMORCHIO (OPT.)

L R 49a 15 49 30

R_7 CBA21 R_8 R_9 CRB3 CRB4 CRA3 CBA5 CBA6 PS13
+30 +30

+15 +30

FL15
15A 15A
FL18

AV.19.0009 (tra.)

4
H1 AV.19.0003 (no tra.)
+49

RL6
RL11 -31 R2 C
8

6
5 4
6
2 ZH1

4FR (P2)
+15 +15

RL13 RL12

FRDX (P10)

FRSX (P10)
FL31 FL27
10A 10A

FL29 FL28
5A 5A

GB3 CBA3 OPR2 GA16 GA12 OPR6 GA2 GA3 OPR5 GA8 GA4

FRECCIA SX RIMORCHIO (OPT.) FRECCIA DX RIMORCHIO (OPT.)

MICRO PEDALE FRENO

CLACSON

LUCI STOP RIMORCHIO (OPT.)


4 24
FANALI
LIGHTS
DEVIOGUIDA LUCI E CLACSON FEUX

R_11 CBA7 R_12 CBA9 CBA10


+15 +30 +15 +30 +15 +30

FL16 FL17
15A 15A

RL2

RL14 RL5

FL34 FL33 FL32


7,5A 7,5A 7,5A

SPABBA (P10)
SPPOS (P10)
SPANAB (P10)

POS (P3,19)

GA23 GA20 GA24 GA9 GA5 OPR1 OPR4 GB5 GB2 GB6 GB1

FANALE ANTERIORE SINISTRO FANALE ANTERIORE DESTRO

LUCE TARGA FANALE POSTERIORE SINISTRO FANALE POSTERIORE DESTRO LUCI POSIZ. RIMORCHIO (OPT)

5 24
GIROFARO - FARI LAVORO
FLASHING BEACON - WORKING LIGHTS
GYROPHARE - FEUX DE TRAVAIL
SELETTORE GIROFARO SEL. FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) SEL. FARI CABINA POSTERIORI (OPT.) SEL. FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_14 PS8 R_13 PS17 R_15 PS1 R_16 OPS2

+30

+30 +30 +30


RL10

FL22 FL21 FL13


15A 15A 15A

RL15 RL18 RL4

FL26 FL30
10A 10A

CBA2 OPR3 CBB4 CBB5 CBB10 CBB11 OG1 OG2

FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

GIROFARO CABINA

GIROFARO RIMORCHIO (OPT.) FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) FARI CABINA POSTERIORI (OPT.)

6 24
TERGICRISTALLI
WIPER
ESSUIE-GLACE
SEL. TERGICRISTALLO ANTERIORE SEL. TERGICRISTALLO POSTERIORE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_19 CBA8 CBA18 R_18 CBA16 R_20

+15 +15

FL4
10A FL3
15A

+15_RADIO (P19)

RL31

CBA23 CBA4 CBA20 CBA12

TERGICRISTALLO SUPERIORE (OPT.)

TERGICRISTALLO ANTERIORE POMPA LAVAVETRI TERGICRISTALLO POSTERIORE

7 24
SPIA PRESA DI FORZA POSTERIORE (OPT.)
MOTORE
MOTOR
MOTEUR

PULS. STOP EMERG. CABINA (OPT. - PONT. IN ASSENZA)

PULS. STOP EMERG. PARTE POSTERIORE (OPT.)

R_26 R_25 OPS5 R_22 R_23 OTP4 OTP1 OCR9 OCR12


+15

(P2,10) +15SENS

(P2,3,13,14) AVVMOT
FL2
30A

W3 W4

(P13) EVGAS
RL19

MOTON
(P3,9,11,19)
EVGASFR (P17)
22R 3W
(P2,10) CAND

+ RL43

4K7
DG1 (P20)

(P11,17) DEVAV_IND

DG10 (P20)
R_21
4K7

RL44

MT16 OG7 OG5 MT4 MT3 MT2 MT5 MT13 MT9

MOTORINO AVVIAMENTO EV GASOLIO

CANDELETTE

8 24
RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
WHEELS ALIGNED - ALTERN. - REVOLUTION SENSORS
ROUES CENTR. - ALTERN. - CAPTEURS TOURS

SPIA RUOTE CENTRATE (OPT.) SPIA PRESSOSTATO STERZATURA

R_32 PS18 R_31 R_28 PS6 R_30 R_29 PS11 R_89 PS24
+15 +15

+15 +15PU +15PU


(P17) DEVIND
RL33
F12 W2
Mot. Off

Mot. On

0,3A 5K6 1K
(P11) BUZRIB
DG4 (P20)
4K7
MOTON (P3,8,11,19)

DG6 (P20)
_PPUVEL (P10)
4K7
_PPUDIE (P10)

F4
0,3A
ALTD+ (P2,10)

OG10 MT21 MT6 MT14 MT17 GB11 GA11 GA18 GB17 GA6 GA15

CICALINO RETROMARCIA

PROXIMITY GIRI MOTORE DIESEL PROXIMITY GIRI USCITA CAMBIO


PRESSOSTATO STERZATURA

RUOTE CENTRATE (CHIUSO) ALTERNATORE

9 24
R_33 +30 +15

F7 F13
2A 2A

PANNELLO STRUMENTAZIONE
(P2) +30_BCK_CRUSC
CRUA
1 1
2 2
3 3
4 4
(P12) _RIBMAC 5 5
F26 0,3A
(P2,9) ALTD+ 6 6
7 7
8 8
F10 0,3A 9 9
(P5) SPANAB 10 10
11 11
F16 0,3A 12 12
(P5) SPABBA 13 13
(P2,8) CAND 14 14
F8 0,3A 15 15
(P4) FRDX 16 16
17 17
18 18
19 19
20 20
F21 0,3A 21 21
(P18) SPBLKDIF 22 22
23 23
F9 0,3A 24 24
(P4) FRSX

(P9) _PPUDIE CRUB


F15 0,3A
(P5) SPPOS 1 25
2 26
3 27
MARCPWM 4 28
5 29
6 30
7 31
(P9) _PPUVEL 8 32
9 33
10 34
11 35
+15PU +15PU +15PU 12 36

470R 470R 470R

_FRSTAZON (P11)

_CHECK_ALARM (P11)

(P2,8)
+15SENS

GA14 MT15 MT18 MT20 MT10 GA7 GA19 CBB8 MT11 MT8 MT19 MT7 MT12

LIVELLO OLIO IDROSTATICA


SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
INSTRUMENTATION PANEL SIGNALS
TEMPERATURA ACQUA MOTORE

LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE

TERMOSTATO OLIO IDROSTATICA


SIGNALISATIONS PUPITRE INSTRUMENTS
PRESS. FRENO STAZIONAMENTO

PRESSOSTATO OLIO MOTORE


VACUOSTATO FILTRO ARIA
MICRO STERZATURA

LIVELLO CARBURANTE

LIVELLO OLIO FRENI

10 24
AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
GENERAL BUZZER
M1 8 AVERTISSEUR SONORE GENERAL
MS6 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
6 5 4 MODULO INTERMITTENZA
2

MS4

MS8

R_35 PS15 R_40 R_36 CBA19

+15
(P3,13,14,17)
COMNAV
F18
0,3A

RL39

(P13) _LIVTRASVALL

R_37

BUZRIB (P9)
(P12,19) RIBMAC

(P12) BYPSIC

RL42

R_39

(P8,17)
DEVAV_IND

RL40

(P10)
_FRSTAZON

R_38

(P3,8,9,19)
MOTON

RL41

(P10)
_CHECK_ALARM

11 24
PULSANTE RIENTRO BRACCIO (LUM. GIALLO)
EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
MOVEMENTS UNLOCKING SV - BOOM RETRACTION PUSHB.
EV DEBLOC. MOUV. - BOUT. RENTREE FLECHE
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA)

SPIA BYPASS SICUREZZE


PULS. DISCESA FUNE (OPT. - LIM. CARICO)

R_43 CRA2 CRA4 CRA5 R_41 OCR4 OCR1 OCR6 R_42 CRA10 CRA17 CRB1 CRA7
+15

RIEBRA (P15,16) BYPSIC (P11)


FL7
CMDISCFUN
5A
+15 +15 +15 (P14,15,16)

_RIBMAC (P10)

FL8 FL10
7,5A 10A
RL45

D9
RIBMAC (P11,19)

BLMOV1 (P13)

RL30

DG14 (P20)

8 4K7

5 4
6
2 BLMOV2 (P13,19)
ZRL30

DG17 (P20)
DG16 (P20)
4K7
4K7

DG15 (P20)
4K7

GA1 GB16 GB10 OG3 OG4 GB7

EV SBLOCCO MOVIMENTI

MICRO ANTIRIBALTAMENTO RUOTE CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (MICRO LIM. CARICO)
12 24
NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
SIMPLIFIED CONTROL PLATFORM
NACELLE COMMANDES SIMPLIFIEES

Buzzer, Led
Sch.B
SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.) SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.)

R_44 OCR8 OCR7 R_46 CRA16 CRA18 R_45 OCR3 OCR10 ONS3 ONS10 ONS12 ONS6 ONS2 ONS8 ONS4 ONS5 ONS9

+15 (P3,11,14,17)
COMNAV NAVRIE (P15,16)

NAVSFI (P15,16)
F30
2A
NAVDISC (P15)

+15 COMNAVOK (P16,17)


NAVSOLL (P15)
F27
0,3A
AVVMOT (P2,3,8,14)
F19
0,3A
RL9
(P12) BLMOV1 BLMOV2 (P12,19)
4K7
DG18 (P20)

FL24
15A

+ALIMCOMCAB_1
(P15) _LIVTRASVALL (P11)
F5
2A
+ALIMCOMCAB_10
OPD3 OPD2 OPD6 OPD1 OPD4 ONS11
(P14)
FL25
10A
FL1
10A

RL21

EVGAS (P8)
EV SBLOCCO SALITA/DISCESA (NAV.)

SCHEDA E AVVISATORE ACUSTICO LIVELLAMENTO (NAV.)

13 24
AUX
AUX
AUX.
M2 (P18) M2

MC1

MC3 9 7
8

6 4 M2
+ 5

RL100
3 2 1

MC5

MC7

+ RL101
SELETTORE COMANDO BENNA MISC. (OPT.)
SELETTORE COMANDO DEVIATORE (OPT.)
MC9

0.3A
MODULO CIT (AUX)

R_49 OPS6 OPS3 R_50 OPS9 R_48

(P13) +ALIMCOMCAB_10

W1
(P12,15,16)CMDISCFUN

COMNAV
(P3,11,13,17)
RL23
AVVMOT
(P2,3,8,13)

+
(P16) CMAUX1B +15
RL47

RL28 RL20 F24


5A
CMACC (P15)

DG12 (P20)
4K7
GND_OPT (P2,18)

OG11 OG12 OTP3 OTP2

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (AUX1) EV DEVIATORE (OPT.)

14 24
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) PULSANTI JOYSTICK

P1

P2

P5

P4
R_52 CRB2 CRA6 R_51 CRB15 R_55 CRB9 R_56 CRA9 CRA11 R_54 CRA13 CRA14 R_53

+15 +ALIMCOMCAB_1
FL5
(P13)
10A
+ALIM_MOVBRA_10
(P16)

4K7
DG13 (P20)

NAVRIE CMACC
(P13,16) (P14)
ACCLV (P16)

RIEBRA CMDISCFUN
(P12,16) (P12,14,16)

RL25 RL38
(P13) NAVDISC

(P13) NAVSOLL
NAVSFI
(P13,16)

F35 F34
5A 5A
RL26 RL29

EVB1 EVB2 EVB5 EVB4 ONS7 ONS1

EV SOLLEVAMENTO BRACCIO (NAV.)


EV SFILO BRACCIO EV RIENTRO BRACCIO EV ACC. LATO SEDILE EV ACC. LATO VETRO
EV DISCESA BRACCIO (NAV.)

COMANDI JOYSTICK
JOYSTICK CONTROLS 15 24
COMMANDES JOYSTICK
COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
PROPORTIONAL JOYSTICK CONTROLS (OPT.)
COMMANDES JOYSTICK PROPORTIONNELLE (OPT.)
ROLLER JOYSTICK

ASSE W SFILO/RIENTRO ASSE Z ACCESSORI ASSE J1 ACC. AUX1 (OPT.)

R_57

(P15) +ALIM_MOVBRA_10

(P13,17) COMNAVOK

(P13,15) NAVSFI

(P13,15) NAVRIE

(P12,15) RIEBRA

(P12,14,15)CMDISCFUN

(P15) ACCLV

CMAUX1B (P14)

220R 220R 220R 220R

470R

OTN1 OTN5 OTN3 OTN12 OTN2 OTN6 OTN9 OTN8 OTN7 OTN10

SCHEDA PWM TECNORD PER DITRIBUTORE WALVOIL

EV RIENTRO BRACCIO

EV ACC. LATO SEDILE

EV ACC. LATO VETRO


EV SFILO BRACCIO

16 24
FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
PARK. BRAKE - FORWARD/REVERSE
FREIN DE STAT. - AVANT/ARRIERE
SEL. FRENO DI STAZIONAMENTO (LUM. ROSSO) SPIA PRESSOSTATO FRENATURA IDR. (OPT.)

DEVIOGUIDA AVANTI/INDIETRO

R_59 CRB14 R_61 CRA15 R_58 PS16 R_62 R_63 CBB12 CBA15 CBA13

F17
2A +15
+15 (P8) EVGASFR DEVIND (P9)

COMNAVOK DEVAV_IND (P8,11)


(P13,16)
F29
COMNAV
R_64 2A
(P3,11,13,14)
R_65
+15CB (P18)

4K7 RL34
RL46
DG7 (P20)

+15

F25
5A

RL24

RL36 RL37

GB14 GB13 GA13 MT23 MT22

MODULO MICRO SEDILE


MICRO SEDILE
CONN. FRENATURA IDRAULICA
SPIA FRENO + MICRO SEDILE EV INDIETRO EV AVANTI

EV FRENO DI STAZIONAMENTO

17 24
SEL. FRENATURA PNEUMATICA (OPT.) PEDALE BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.)
SEL. SOSP. SU BRACCIO (OPT.)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

SEL. SEDILE RISCALDATO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 MC2 (P14)M2

2
M2
9 7
+ 8 4 M3 4 M4
V>Vs V>Vs
6 4
5

6
3 2 1
MODULO VELOCITA' 10 km/h MODULO VELOCITA' 3 km/h

MC4 MC6 MC8

MODULO CIT (FREN. PNEUM.)

R_69 OPS4 R_73 OPS1 R_66 CBB9 CBA1 PS19 PS20 R_72 PS7 R_74

+30 +30

(P17) +15CB

FL14 FL12
20A 10A +15 +15

F14 F11
5A 5A

RL16 RL3

RL27 RL22
+15_OPT
(P19)

SPBLKDIF (P10)

GND_OPT
(P2,14)

DG8 (P20)
4K7

OPS7 OG6 GA21 GA22 OPS10 OPS11

EV BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.) EV SOSPENSIONE BRACCIO (OPT.)

SEDILE RISCALDATO (OPT.) FRENATURA PNEUMATICA (OPT.)

HEATED SEAT - PNEUM. BRAK. - BOOM SUSP. - DIFF. LOCK. 18 24


SIEGE CHAUF. - FR. PNEUM. - SUSP. FLECHE - BLOC. DIFF.
ACCESSORI CABINA
CAB ATTACHMENTS
ACCESSOIRES CABINE

R_78 R_76 R_79 R_75 R_80 OPS8 OPS12

RIBMAC
(P11,12)

+15_RADIO
+15 +15 +30 +30 (P7) +30 BLMOV2 +15
(P12,13)

MOTON
FL9
(P3,8,9,11)
FL6 FL11 FL23 F1 F36 15A
25A 15A 20A 5A 5A
+15_OPT (P18)

RL48

F33 F31 F32


0,3A 0,3A 0,3A
(P3,5)
POS +30_BCK_RADIO
(P2)
BSC1 BD1
CRB10 CRB7 CBB7 CRB13 CRA1 CBB6 CBA22 CBA24 OR4 OR2 OR3 OR1 OR11 OR7 OR8 OR10 OR9 OR12 OR6 OR5

AUTORADIO (OPT.)
ACCENDISIGARI

LUCE CABINA

PRESA 25A SEDILE RISCALDATO (OPT.)

19 24
R_85
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC

(P12) DG17
(P15) DG13
(P12) DG16
(P8) DG10
(P12) DG15

DG15 DG10 DG16 DG13 DG17

R_84

(P3) DG5
(P9) DG4
(P9) DG6
(P8) DG1
(P2) DG2

DG2 DG1 DG6 DG4 DG5

R_81

(P12) DG14
(P14) DG12
(P18) DG8
(P17) DG7
(P13) DG18

DG18 DG7 DG8 DG12 DG14

R_83
+30

F6
2A

DG11 DG3 DG9

20 24
RISERVA
SPARE
RESERVE

CBA14 CBA17 CBA11 CRB12 CRB6 CRB5 EVB3 EVB6

OG9 OG8 OCR5 OPD5 OTP5 OTP6 OTN11 OTN4

21 24
LAYOUT
LAYOUT
LAYOUT

22 24
INDICE CONN. SCHEDA
CONN. BOARD INDEX
SOMMAIRE CONN. CARTE

Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg.

AL1 2 DG1 20 MT1 3 OPS1 18


AL2 2 DG2 20 MT2 8 OPS2 6
AL3 2 DG3 20 MT3 8 OPS3 14
AL4 2 DG4 20 MT4 8 OPS4 18
AL5 2 DG5 20 MT5 8 OPS5 8
AL6 2 DG6 20 MT6 9 OPS6 14
CBA1 18 DG7 20 MT7 10 OPS7 18
CBA2 6 DG8 20 MT8 10 OPS8 19
CBA3 4 DG9 20 MT9 8 OPS9 14
CBA4 7 DG10 20 MT10 10 OPS10 18
CBA5 4 DG11 20 MT11 10 OPS11 18
CBA6 4 DG12 20 MT12 10 OPS12 19
CBA7 5 DG13 20 MT13 8 OR1 19
CBA8 7 DG14 20 MT14 9 OR2 19
CBA9 5 DG15 20 MT15 10 OR3 19
CBA10 5 DG16 20 MT16 8 OR4 19
CBA11 21 DG17 20 MT17 9 OR5 19
CBA12 7 DG18 20 MT18 10 OR6 19
CBA13 17 EVB1 15 MT19 10 OR7 19
CBA14 21 EVB2 15 MT20 10 OR8 19
CBA15 17 EVB3 21 MT21 9 OR9 19
CBA16 7 EVB4 15 MT22 17 OR10 19
CBA17 21 EVB5 15 MT23 17 OR11 19
CBA18 7 EVB6 21 MT24 3 OR12 19
CBA19 11 GA1 12 OCR1 12 OTN1 16
CBA20 7 GA2 4 OCR2 2 OTN2 16
CBA21 4 GA3 4 OCR3 13 OTN3 16
CBA22 19 GA4 4 OCR4 12 OTN4 21
CBA23 7 GA5 5 OCR5 21 OTN5 16
CBA24 19 GA6 9 OCR6 12 OTN6 16
CBB1 3 GA7 10 OCR7 13 OTN7 16
CBB2 3 GA8 4 OCR8 13 OTN8 16
CBB3 3 GA9 5 OCR9 8 OTN9 16
CBB4 6 GA10 3 OCR10 13 OTN10 16
CBB5 6 GA11 9 OCR11 2 OTN11 21
CBB6 19 GA12 4 OCR12 8 OTN12 16
CBB7 19 GA13 17 OG1 6 OTP1 8
CBB8 10 GA14 10 OG2 6 OTP2 14
CBB9 18 GA15 9 OG3 12 OTP3 14
CBB10 6 GA16 4 OG4 12 OTP4 8
CBB11 6 GA17 2 OG5 8 OTP5 21
CBB12 17 GA18 9 OG6 18 OTP6 21
CRA1 19 GA19 10 OG7 8 PS1 6
CRA2 12 GA20 5 OG8 21 PS2 3
CRA3 4 GA21 18 OG9 21 PS3 3
CRA4 12 GA22 18 OG10 9 PS4 3
CRA5 12 GA23 5 OG11 14 PS5 3
CRA6 15 GA24 5 OG12 14 PS6 9
CRA7 12 GB1 5 ONS1 15 PS7 18
CRA8 2 GB2 5 ONS2 13 PS8 6
CRA9 15 GB3 4 ONS3 13 PS9 3
CRA10 12 GB4 2 ONS4 13 PS10 3
CRA11 15 GB5 5 ONS5 13 PS11 9
CRA12 2 GB6 5 ONS6 13 PS12 3
CRA13 15 GB7 12 ONS7 15 PS13 4
CRA14 15 GB8 3 ONS8 13 PS14 3
CRA15 17 GB9 3 ONS9 13 PS15 11
CRA16 13 GB10 12 ONS10 13 PS16 17
CRA17 12 GB11 9 ONS11 13 PS17 6
CRA18 13 GB12 3 ONS12 13 PS18 9
CRB1 12 GB13 17 OPD1 13 PS19 18
CRB2 15 GB14 17 OPD2 13 PS20 18
CRB3 4 GB15 2 OPD3 13 PS21 3
CRB4 4 GB16 12 OPD4 13 PS22 3
CRB5 21 GB17 9 OPD5 21 PS23 3
CRB6 21 GB18 2 OPD6 13 PS24 9
CRB7 19 OPR1 5
CRB8 2 OPR2 4
CRB9 15 OPR3 6
CRB10 19 OPR4 5
CRB11 2 OPR5 4
CRB12 21 OPR6 4
CRB13 19
CRB14 17
CRB15 15
CRUA 10
CRUB 10

23 24
INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI
REPLACEABLE COMPONENTS INDEX
SOMMAIRE COMPOSANTS REMPLACABLES

REF I PG DESCRIZIONE DESCRIPTION


FL1 13 EV GASOLIO (COMANDI DA CABINA) EV GAZOLE (COMMANDES DEPUIS CABINE
FL2 8 MOTORINO DI AVVIAMENTO DEMARREUR
FL3 7
FL4 7 TERGICRISTALLO ANTERIORE, POMPA LAVAVETRO ESSUIE-GLACE AVANT, POMPE LAVE-VITRE
FL5 15
FL6 19 PRESA 25A PRISE 25A
FL7 5A 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI IN BYPASS SICUREZZE EV DEBLOCAGE MOUVEMENTS BYPASS SECURITES
FL8 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI EV DEBLOC. MOUVEMENTS
FL9 19 ALIMENTAZIONE +15 RISERVA, +15 RISERVA SU OPS ALIMENTATION +15 RESERVE, +15 RESERVE SUR OPS
12
19 SEDILE PNEUMATICO, OPTIONAL CABINA SIEGE PNEUMATIQUE, OPTIONAL CABINE
FL12 18 FRENATURA PNEUMATICA FREINAGE PNEUMATIQUE
6 FARI LAVORO BRACCIO FEUX DE TRAVAIL BRAS
FL14 18 SEDILE RISCALDATO SIEGE CHAUFFANT
4 FRECCE CLIGNOTANTS
5 LUCI ANABBAGLIANTI FEUX DE CROISEMENT
FL17 5 LUCI ABBAGLIANTI FEUX DE ROUTE
4 CLACSON KLAXON
3 FRIZIONE COMPRESSORE, VENTILATORE CONDENSATORE EMBRAYAGE COMPRESSEUR, VENTILATEUR CONDENSEUR
3 VENTILATORE CABINA VENTILATEUR CABINE
6 FARI LAVORO CABINA POSTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE ARRIERE
FL22 6 FARI LAVORO CABINA ANTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE AVANT
19 ACCENDISIGARI ALLUME-CIGARES
FL24 13 ALIMENTAZIONE NAVICELLA SEMPLIFICATA ALIMENTATION NACELLE SIMPLIFIE
13 AUX1, EV DEVIATRICE AUX1, EV DEVIATEUR
6 GIROFARO CABINA GYROPHARE CABINE
FL27 4 LUCI STOP FEUX STOP
5A 4 FRECCIA DX RIMORCHIO CLIGNOTANT DR REMORQUE
5A 4 FRECCIA SX RIMORCHIO CLIGNOTANT G REMORQUE
6 GIROFARO RIMORCHIO GYROPHARE REMORQUE
4 LUCI STOP RIMORCHIO FEUX STOP REMORQUE
FL32 5 LUCI POSIZIONE: RIMORCHIO FEUX DE POSITION: REMORQUE
5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link] FEUX DE POSITION: AVANT G, ARRIERE D
FL34 5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link], LUCE TARGA FEUX DE POSITION: AVANT D, ARRIERE G, ECLAIRAGE PLAQUE
H1 4 MODULO INTERMITTENZA FRECCE MODULE INTERMITTENCE CLIGNOTANTS
12 ANTIRIBALTAMENTO ANTIRENVERSENMENT

24 24
SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE P25

1 24
INDICE PAGINE
PAGES INDEX
SOMMAIRE PAGES

TITOLO TITOLO
1
1A INDICE PAGINE INDICE PAGINE
1B LEGENDA RIMANDI LEGENDA RIMANDI
1C LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
2 ALIMENTAZIONI ALIMENTAZIONI
3 CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
4 FRECCE - STOP - CLACSON FRECCE - STOP - CLACSON
5 FANALI FANALI
6 GIROFARO - FARI LAVORO GIROFARO - FARI LAVORO
7 TERGICRISTALLI TERGICRISTALLI
8 MOTORE MOTORE
9 RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
10 SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
11 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
12 EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
13 NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
14 AUX AUX
15 COMANDI JOYSTICK COMANDI JOYSTICK
16 COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.) COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
17 FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
18
19 ACCESSORI CABINA ACCESSORI CABINA
20 DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA
21 RISERVA RISERVA
22 LAYOUT LAYOUT
23 INDICE CONN. SCHEDA INDICE CONN. SCHEDA
24 INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI

1A 24
LEGENDA RIMANDI
CROSS-REFERENCE LEGEND
LEGENDE RES RAPPELS

RIMANDI INTERNO SCHEDA RENVOIS INTERIEUR CARTE

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO A PG. 31 CON NOME "CMAUX1A" DIRECT A P.31 AVEC NOM "CMAUX1A"

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO AL LED DI SEGNALAZIONE DIRECT AU LED DE SIGNALISATION
A PG. 51 CON NOME "LDL2" A LA P. 51 AVEC NOM "LDL2"

RIMANDI CAVI ELETTRICI RENVOIS CABLES ELECTRIQUES

SEGNALE DIRETTO A PG. 4 CATENARIE 1-A SIGNAL DIRECT A P.4 CATENAIRES 1-A
CON NOME "BA2" AVEC NOM "BA2"

1B 24
LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
INSIDE OF BOARDS SYMBOLS LEGEND
LEGENDE DES SYMBOLES INTERIEUR CARTES

FUSIBILE

FUSIBILE AUTORIPRISTINANTE

DIODO

RESISTENZA

CONDENSATORE

LED

VARISTORE

PONTICELLO SALDATO

B
C

A
PONTICELLO

B
A

C
CONTATTO CONNETTORE SU SCHEDA

ALIMENTAZIONE INTERNO SCHEDA

RELE'

MASSA

MASSA SEGNALI

1C 24
ALIMENTAZIONI
POW. SUPPLY
ALIMENTATIONS

R_1
BA1 BA2 +30 +15 +15PU

STACCABATTERIA
F2
2A

F28 2A
+15SENS (P8,10)

GA17
DG2 (P20)
GB4 4K7

RL1

STACCABATTERIA AUTOM. (PRED.)

GB18

-
Battery GB15
GND_OPT (P14,18)

CRA8

1 4

2 CRB8

5 CRA12
CAND (P8,10)

3 CRB11
AVVMOT (P3,8,13,14)

R_2

CHIAVE AVVIAMENTO

4FR (P4)

+30_BCK_CRUSC (P10)
OCR2
+30_BCK_RADIO (P19)
F20
0,3A
ALTD+ (P9,10)
OCR11

AL5 AL6 AL4 AL3 AL2 AL1

2 24
SEL. VENTILATORE CABINA SEL. CONDIZIONATORE (OPT.)
CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
AIR CONDITIONING - HEATING
CONDITIONNEMENT-CHAUFFAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_5 PS22 PS21 PS3 PS9 PS2 PS23 PS4 R_6 PS14 PS10 PS5 PS12 +30

FL19
F3 220R 220R 220R 30A
+30 2A +15
DG5 (P20) +30
4K7
+15 F22
2A FL20 F23
30A 5A

POS
(P5,19)
RL35
RL8
COMNAV
(P11,13,14,17)
RL17
AVVMOT
(P2,8,13,14)
MOTON
(P8,9,11,19)

RL7

CBB1 CBB2 CBB3 MT24 GA10 GB8 GB12 GB9 MT1

EV RISCALDAMENTO (PRED.)
VENTILATORE CONDENSATORE FRIZIONE COMPRESSORE
VENTILATORE CABINA

3 24
FRECCE - STOP - CLACSON
TURN INDICATORS - STOP - HORN
SELETTORE 4 FRECCE FRECCE SU DEVIOGUIDA CLIGNOTANTS - STOP - KLAXON

DIAGNOSTICA RIMORCHIO (OPT.)

L R 49a 15 49 30

R_7 CBA21 R_8 R_9 CRB3 CRB4 CRA3 CBA5 CBA6 PS13
+30 +30

+15 +30

FL15
15A 15A
FL18

AV.19.0009 (tra.)

4
H1 AV.19.0003 (no tra.)
+49

RL6
RL11 -31 R2 C
8

6
5 4
6
2 ZH1

4FR (P2)
+15 +15

RL13 RL12

FRDX (P10)

FRSX (P10)
FL31 FL27
10A 10A

FL29 FL28
5A 5A

GB3 CBA3 OPR2 GA16 GA12 OPR6 GA2 GA3 OPR5 GA8 GA4

FRECCIA SX RIMORCHIO (OPT.) FRECCIA DX RIMORCHIO (OPT.)

MICRO PEDALE FRENO

CLACSON

LUCI STOP RIMORCHIO (OPT.)


4 24
FANALI
LIGHTS
DEVIOGUIDA LUCI E CLACSON FEUX

R_11 CBA7 R_12 CBA9 CBA10


+15 +30 +15 +30 +15 +30

FL16 FL17
15A 15A

RL2

RL14 RL5

FL34 FL33 FL32


7,5A 7,5A 7,5A

SPABBA (P10)
SPPOS (P10)
SPANAB (P10)

POS (P3,19)

GA23 GA20 GA24 GA9 GA5 OPR1 OPR4 GB5 GB2 GB6 GB1

FANALE ANTERIORE SINISTRO FANALE ANTERIORE DESTRO

LUCE TARGA FANALE POSTERIORE SINISTRO FANALE POSTERIORE DESTRO LUCI POSIZ. RIMORCHIO (OPT)

5 24
GIROFARO - FARI LAVORO
FLASHING BEACON - WORKING LIGHTS
GYROPHARE - FEUX DE TRAVAIL
SELETTORE GIROFARO SEL. FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) SEL. FARI CABINA POSTERIORI (OPT.) SEL. FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_14 PS8 R_13 PS17 R_15 PS1 R_16 OPS2

+30

+30 +30 +30


RL10

FL22 FL21 FL13


15A 15A 15A

RL15 RL18 RL4

FL26 FL30
10A 10A

CBA2 OPR3 CBB4 CBB5 CBB10 CBB11 OG1 OG2

FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

GIROFARO CABINA

GIROFARO RIMORCHIO (OPT.) FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) FARI CABINA POSTERIORI (OPT.)

6 24
TERGICRISTALLI
WIPER
ESSUIE-GLACE
SEL. TERGICRISTALLO ANTERIORE SEL. TERGICRISTALLO POSTERIORE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_19 CBA8 CBA18 R_18 CBA16 R_20

+15 +15

FL4
10A FL3
15A

+15_RADIO (P19)

RL31

CBA23 CBA4 CBA20 CBA12

TERGICRISTALLO SUPERIORE (OPT.)

TERGICRISTALLO ANTERIORE POMPA LAVAVETRI TERGICRISTALLO POSTERIORE

7 24
SPIA PRESA DI FORZA POSTERIORE (OPT.)
MOTORE
MOTOR
MOTEUR

PULS. STOP EMERG. CABINA (OPT. - PONT. IN ASSENZA)

PULS. STOP EMERG. PARTE POSTERIORE (OPT.)

R_26 R_25 OPS5 R_22 R_23 OTP4 OTP1 OCR9 OCR12


+15

(P2,10) +15SENS

(P2,3,13,14) AVVMOT
FL2
30A

W3 W4

(P13) EVGAS
RL19

MOTON
(P3,9,11,19)
EVGASFR (P17)
22R 3W
(P2,10) CAND

+ RL43

4K7
DG1 (P20)

(P11,17) DEVAV_IND

DG10 (P20)
R_21
4K7

RL44

MT16 OG7 OG5 MT4 MT3 MT2 MT5 MT13 MT9

MOTORINO AVVIAMENTO EV GASOLIO

CANDELETTE

8 24
RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
WHEELS ALIGNED - ALTERN. - REVOLUTION SENSORS
ROUES CENTR. - ALTERN. - CAPTEURS TOURS

SPIA RUOTE CENTRATE (OPT.) SPIA PRESSOSTATO STERZATURA

R_32 PS18 R_31 R_28 PS6 R_30 R_29 PS11 R_89 PS24
+15 +15

+15 +15PU +15PU


(P17) DEVIND
RL33
F12 W2
Mot. Off

Mot. On

0,3A 5K6 1K
(P11) BUZRIB
DG4 (P20)
4K7
MOTON (P3,8,11,19)

DG6 (P20)
_PPUVEL (P10)
4K7
_PPUDIE (P10)

F4
0,3A
ALTD+ (P2,10)

OG10 MT21 MT6 MT14 MT17 GB11 GA11 GA18 GB17 GA6 GA15

CICALINO RETROMARCIA

PROXIMITY GIRI MOTORE DIESEL PROXIMITY GIRI USCITA CAMBIO


PRESSOSTATO STERZATURA

RUOTE CENTRATE (CHIUSO) ALTERNATORE

9 24
R_33 +30 +15

F7 F13
2A 2A

PANNELLO STRUMENTAZIONE
(P2) +30_BCK_CRUSC
CRUA
1 1
2 2
3 3
4 4
(P12) _RIBMAC 5 5
F26 0,3A
(P2,9) ALTD+ 6 6
7 7
8 8
F10 0,3A 9 9
(P5) SPANAB 10 10
11 11
F16 0,3A 12 12
(P5) SPABBA 13 13
(P2,8) CAND 14 14
F8 0,3A 15 15
(P4) FRDX 16 16
17 17
18 18
19 19
20 20
F21 0,3A 21 21
(P18) SPBLKDIF 22 22
23 23
F9 0,3A 24 24
(P4) FRSX

(P9) _PPUDIE CRUB


F15 0,3A
(P5) SPPOS 1 25
2 26
3 27
MARCPWM 4 28
5 29
6 30
7 31
(P9) _PPUVEL 8 32
9 33
10 34
11 35
+15PU +15PU +15PU 12 36

470R 470R 470R

_FRSTAZON (P11)

_CHECK_ALARM (P11)

(P2,8)
+15SENS

GA14 MT15 MT18 MT20 MT10 GA7 GA19 CBB8 MT11 MT8 MT19 MT7 MT12

LIVELLO OLIO IDROSTATICA


SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
INSTRUMENTATION PANEL SIGNALS
TEMPERATURA ACQUA MOTORE

LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE

TERMOSTATO OLIO IDROSTATICA


SIGNALISATIONS PUPITRE INSTRUMENTS
PRESS. FRENO STAZIONAMENTO

PRESSOSTATO OLIO MOTORE


VACUOSTATO FILTRO ARIA
MICRO STERZATURA

LIVELLO CARBURANTE

LIVELLO OLIO FRENI

10 24
AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
GENERAL BUZZER
M1 8 AVERTISSEUR SONORE GENERAL
MS6 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
6 5 4 MODULO INTERMITTENZA
2

MS4

MS8

R_35 PS15 R_40 R_36 CBA19

+15
(P3,13,14,17)
COMNAV
F18
0,3A

RL39

(P13) _LIVTRASVALL

R_37

BUZRIB (P9)
(P12,19) RIBMAC

(P12) BYPSIC

RL42

R_39

(P8,17)
DEVAV_IND

RL40

(P10)
_FRSTAZON

R_38

(P3,8,9,19)
MOTON

RL41

(P10)
_CHECK_ALARM

11 24
PULSANTE RIENTRO BRACCIO (LUM. GIALLO)
EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
MOVEMENTS UNLOCKING SV - BOOM RETRACTION PUSHB.
EV DEBLOC. MOUV. - BOUT. RENTREE FLECHE
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA)

SPIA BYPASS SICUREZZE


PULS. DISCESA FUNE (OPT. - LIM. CARICO)

R_43 CRA2 CRA4 CRA5 R_41 OCR4 OCR1 OCR6 R_42 CRA10 CRA17 CRB1 CRA7
+15

RIEBRA (P15,16) BYPSIC (P11)


FL7
CMDISCFUN
5A
+15 +15 +15 (P14,15,16)

_RIBMAC (P10)

FL8 FL10
7,5A 10A
RL45

D9
RIBMAC (P11,19)

BLMOV1 (P13)

RL30

DG14 (P20)

8 4K7

5 4
6
2 BLMOV2 (P13,19)
ZRL30

DG17 (P20)
DG16 (P20)
4K7
4K7

DG15 (P20)
4K7

GA1 GB16 GB10 OG3 OG4 GB7

EV SBLOCCO MOVIMENTI

MICRO ANTIRIBALTAMENTO RUOTE CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (MICRO LIM. CARICO)
12 24
NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
SIMPLIFIED CONTROL PLATFORM
NACELLE COMMANDES SIMPLIFIEES

Buzzer, Led
Sch.B
SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.) SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.)

R_44 OCR8 OCR7 R_46 CRA16 CRA18 R_45 OCR3 OCR10 ONS3 ONS10 ONS12 ONS6 ONS2 ONS8 ONS4 ONS5 ONS9

+15 (P3,11,14,17)
COMNAV NAVRIE (P15,16)

NAVSFI (P15,16)
F30
2A
NAVDISC (P15)

+15 COMNAVOK (P16,17)


NAVSOLL (P15)
F27
0,3A
AVVMOT (P2,3,8,14)
F19
0,3A
RL9
(P12) BLMOV1 BLMOV2 (P12,19)
4K7
DG18 (P20)

FL24
15A

+ALIMCOMCAB_1
(P15) _LIVTRASVALL (P11)
F5
2A
+ALIMCOMCAB_10
OPD3 OPD2 OPD6 OPD1 OPD4 ONS11
(P14)
FL25
10A
FL1
10A

RL21

EVGAS (P8)
EV SBLOCCO SALITA/DISCESA (NAV.)

SCHEDA E AVVISATORE ACUSTICO LIVELLAMENTO (NAV.)

13 24
AUX
AUX
AUX.
M2 (P18) M2

MC1

MC3 9 7
8

6 4 M2
+ 5

RL100
3 2 1

MC5

MC7

+ RL101
SELETTORE COMANDO BENNA MISC. (OPT.)
SELETTORE COMANDO DEVIATORE (OPT.)
MC9

0.3A
MODULO CIT (AUX)

R_49 OPS6 OPS3 R_50 OPS9 R_48

(P13) +ALIMCOMCAB_10

W1
(P12,15,16)CMDISCFUN

COMNAV
(P3,11,13,17)
RL23
AVVMOT
(P2,3,8,13)

+
(P16) CMAUX1B +15
RL47

RL28 RL20 F24


5A
CMACC (P15)

DG12 (P20)
4K7
GND_OPT (P2,18)

OG11 OG12 OTP3 OTP2

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (AUX1) EV DEVIATORE (OPT.)

14 24
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) PULSANTI JOYSTICK

P1

P2

P5

P4
R_52 CRB2 CRA6 R_51 CRB15 R_55 CRB9 R_56 CRA9 CRA11 R_54 CRA13 CRA14 R_53

+15 +ALIMCOMCAB_1
FL5
(P13)
10A
+ALIM_MOVBRA_10
(P16)

4K7
DG13 (P20)

NAVRIE CMACC
(P13,16) (P14)
ACCLV (P16)

RIEBRA CMDISCFUN
(P12,16) (P12,14,16)

RL25 RL38
(P13) NAVDISC

(P13) NAVSOLL
NAVSFI
(P13,16)

F35 F34
5A 5A
RL26 RL29

EVB1 EVB2 EVB5 EVB4 ONS7 ONS1

EV SOLLEVAMENTO BRACCIO (NAV.)


EV SFILO BRACCIO EV RIENTRO BRACCIO EV ACC. LATO SEDILE EV ACC. LATO VETRO
EV DISCESA BRACCIO (NAV.)

COMANDI JOYSTICK
JOYSTICK CONTROLS 15 24
COMMANDES JOYSTICK
COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
PROPORTIONAL JOYSTICK CONTROLS (OPT.)
COMMANDES JOYSTICK PROPORTIONNELLE (OPT.)
ROLLER JOYSTICK

ASSE W SFILO/RIENTRO ASSE Z ACCESSORI ASSE J1 ACC. AUX1 (OPT.)

R_57

(P15) +ALIM_MOVBRA_10

(P13,17) COMNAVOK

(P13,15) NAVSFI

(P13,15) NAVRIE

(P12,15) RIEBRA

(P12,14,15)CMDISCFUN

(P15) ACCLV

CMAUX1B (P14)

220R 220R 220R 220R

470R

OTN1 OTN5 OTN3 OTN12 OTN2 OTN6 OTN9 OTN8 OTN7 OTN10

SCHEDA PWM TECNORD PER DITRIBUTORE WALVOIL

EV RIENTRO BRACCIO

EV ACC. LATO SEDILE

EV ACC. LATO VETRO


EV SFILO BRACCIO

16 24
FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
PARK. BRAKE - FORWARD/REVERSE
FREIN DE STAT. - AVANT/ARRIERE
SEL. FRENO DI STAZIONAMENTO (LUM. ROSSO) SPIA PRESSOSTATO FRENATURA IDR. (OPT.)

DEVIOGUIDA AVANTI/INDIETRO

R_59 CRB14 R_61 CRA15 R_58 PS16 R_62 R_63 CBB12 CBA15 CBA13

F17
2A +15
+15 (P8) EVGASFR DEVIND (P9)

COMNAVOK DEVAV_IND (P8,11)


(P13,16)
F29
COMNAV
R_64 2A
(P3,11,13,14)
R_65
+15CB (P18)

4K7 RL34
RL46
DG7 (P20)

+15

F25
5A

RL24

RL36 RL37

GB14 GB13 GA13 MT23 MT22

MODULO MICRO SEDILE


MICRO SEDILE
CONN. FRENATURA IDRAULICA
SPIA FRENO + MICRO SEDILE EV INDIETRO EV AVANTI

EV FRENO DI STAZIONAMENTO

17 24
SEL. FRENATURA PNEUMATICA (OPT.) PEDALE BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.)
SEL. SOSP. SU BRACCIO (OPT.)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

SEL. SEDILE RISCALDATO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 MC2 (P14)M2

2
M2
9 7
+ 8 4 M3 4 M4
V>Vs V>Vs
6 4
5

6
3 2 1
MODULO VELOCITA' 10 km/h MODULO VELOCITA' 3 km/h

MC4 MC6 MC8

MODULO CIT (FREN. PNEUM.)

R_69 OPS4 R_73 OPS1 R_66 CBB9 CBA1 PS19 PS20 R_72 PS7 R_74

+30 +30

(P17) +15CB

FL14 FL12
20A 10A +15 +15

F14 F11
5A 5A

RL16 RL3

RL27 RL22
+15_OPT
(P19)

SPBLKDIF (P10)

GND_OPT
(P2,14)

DG8 (P20)
4K7

OPS7 OG6 GA21 GA22 OPS10 OPS11

EV BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.) EV SOSPENSIONE BRACCIO (OPT.)

SEDILE RISCALDATO (OPT.) FRENATURA PNEUMATICA (OPT.)

HEATED SEAT - PNEUM. BRAK. - BOOM SUSP. - DIFF. LOCK. 18 24


SIEGE CHAUF. - FR. PNEUM. - SUSP. FLECHE - BLOC. DIFF.
ACCESSORI CABINA
CAB ATTACHMENTS
ACCESSOIRES CABINE

R_78 R_76 R_79 R_75 R_80 OPS8 OPS12

RIBMAC
(P11,12)

+15_RADIO
+15 +15 +30 +30 (P7) +30 BLMOV2 +15
(P12,13)

MOTON
FL9
(P3,8,9,11)
FL6 FL11 FL23 F1 F36 15A
25A 15A 20A 5A 5A
+15_OPT (P18)

RL48

F33 F31 F32


0,3A 0,3A 0,3A
(P3,5)
POS +30_BCK_RADIO
(P2)
BSC1 BD1
CRB10 CRB7 CBB7 CRB13 CRA1 CBB6 CBA22 CBA24 OR4 OR2 OR3 OR1 OR11 OR7 OR8 OR10 OR9 OR12 OR6 OR5

AUTORADIO (OPT.)
ACCENDISIGARI

LUCE CABINA

PRESA 25A SEDILE RISCALDATO (OPT.)

19 24
R_85
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC

(P12) DG17
(P15) DG13
(P12) DG16
(P8) DG10
(P12) DG15

DG15 DG10 DG16 DG13 DG17

R_84

(P3) DG5
(P9) DG4
(P9) DG6
(P8) DG1
(P2) DG2

DG2 DG1 DG6 DG4 DG5

R_81

(P12) DG14
(P14) DG12
(P18) DG8
(P17) DG7
(P13) DG18

DG18 DG7 DG8 DG12 DG14

R_83
+30

F6
2A

DG11 DG3 DG9

20 24
RISERVA
SPARE
RESERVE

CBA14 CBA17 CBA11 CRB12 CRB6 CRB5 EVB3 EVB6

OG9 OG8 OCR5 OPD5 OTP5 OTP6 OTN11 OTN4

21 24
LAYOUT
LAYOUT
LAYOUT

22 24
INDICE CONN. SCHEDA
CONN. BOARD INDEX
SOMMAIRE CONN. CARTE

Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg.

AL1 2 DG1 20 MT1 3 OPS1 18


AL2 2 DG2 20 MT2 8 OPS2 6
AL3 2 DG3 20 MT3 8 OPS3 14
AL4 2 DG4 20 MT4 8 OPS4 18
AL5 2 DG5 20 MT5 8 OPS5 8
AL6 2 DG6 20 MT6 9 OPS6 14
CBA1 18 DG7 20 MT7 10 OPS7 18
CBA2 6 DG8 20 MT8 10 OPS8 19
CBA3 4 DG9 20 MT9 8 OPS9 14
CBA4 7 DG10 20 MT10 10 OPS10 18
CBA5 4 DG11 20 MT11 10 OPS11 18
CBA6 4 DG12 20 MT12 10 OPS12 19
CBA7 5 DG13 20 MT13 8 OR1 19
CBA8 7 DG14 20 MT14 9 OR2 19
CBA9 5 DG15 20 MT15 10 OR3 19
CBA10 5 DG16 20 MT16 8 OR4 19
CBA11 21 DG17 20 MT17 9 OR5 19
CBA12 7 DG18 20 MT18 10 OR6 19
CBA13 17 EVB1 15 MT19 10 OR7 19
CBA14 21 EVB2 15 MT20 10 OR8 19
CBA15 17 EVB3 21 MT21 9 OR9 19
CBA16 7 EVB4 15 MT22 17 OR10 19
CBA17 21 EVB5 15 MT23 17 OR11 19
CBA18 7 EVB6 21 MT24 3 OR12 19
CBA19 11 GA1 12 OCR1 12 OTN1 16
CBA20 7 GA2 4 OCR2 2 OTN2 16
CBA21 4 GA3 4 OCR3 13 OTN3 16
CBA22 19 GA4 4 OCR4 12 OTN4 21
CBA23 7 GA5 5 OCR5 21 OTN5 16
CBA24 19 GA6 9 OCR6 12 OTN6 16
CBB1 3 GA7 10 OCR7 13 OTN7 16
CBB2 3 GA8 4 OCR8 13 OTN8 16
CBB3 3 GA9 5 OCR9 8 OTN9 16
CBB4 6 GA10 3 OCR10 13 OTN10 16
CBB5 6 GA11 9 OCR11 2 OTN11 21
CBB6 19 GA12 4 OCR12 8 OTN12 16
CBB7 19 GA13 17 OG1 6 OTP1 8
CBB8 10 GA14 10 OG2 6 OTP2 14
CBB9 18 GA15 9 OG3 12 OTP3 14
CBB10 6 GA16 4 OG4 12 OTP4 8
CBB11 6 GA17 2 OG5 8 OTP5 21
CBB12 17 GA18 9 OG6 18 OTP6 21
CRA1 19 GA19 10 OG7 8 PS1 6
CRA2 12 GA20 5 OG8 21 PS2 3
CRA3 4 GA21 18 OG9 21 PS3 3
CRA4 12 GA22 18 OG10 9 PS4 3
CRA5 12 GA23 5 OG11 14 PS5 3
CRA6 15 GA24 5 OG12 14 PS6 9
CRA7 12 GB1 5 ONS1 15 PS7 18
CRA8 2 GB2 5 ONS2 13 PS8 6
CRA9 15 GB3 4 ONS3 13 PS9 3
CRA10 12 GB4 2 ONS4 13 PS10 3
CRA11 15 GB5 5 ONS5 13 PS11 9
CRA12 2 GB6 5 ONS6 13 PS12 3
CRA13 15 GB7 12 ONS7 15 PS13 4
CRA14 15 GB8 3 ONS8 13 PS14 3
CRA15 17 GB9 3 ONS9 13 PS15 11
CRA16 13 GB10 12 ONS10 13 PS16 17
CRA17 12 GB11 9 ONS11 13 PS17 6
CRA18 13 GB12 3 ONS12 13 PS18 9
CRB1 12 GB13 17 OPD1 13 PS19 18
CRB2 15 GB14 17 OPD2 13 PS20 18
CRB3 4 GB15 2 OPD3 13 PS21 3
CRB4 4 GB16 12 OPD4 13 PS22 3
CRB5 21 GB17 9 OPD5 21 PS23 3
CRB6 21 GB18 2 OPD6 13 PS24 9
CRB7 19 OPR1 5
CRB8 2 OPR2 4
CRB9 15 OPR3 6
CRB10 19 OPR4 5
CRB11 2 OPR5 4
CRB12 21 OPR6 4
CRB13 19
CRB14 17
CRB15 15
CRUA 10
CRUB 10

23 24
INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI
REPLACEABLE COMPONENTS INDEX
SOMMAIRE COMPOSANTS REMPLACABLES

REF I PG DESCRIZIONE DESCRIPTION


FL1 13 EV GASOLIO (COMANDI DA CABINA) EV GAZOLE (COMMANDES DEPUIS CABINE
FL2 8 MOTORINO DI AVVIAMENTO DEMARREUR
FL3 7
FL4 7 TERGICRISTALLO ANTERIORE, POMPA LAVAVETRO ESSUIE-GLACE AVANT, POMPE LAVE-VITRE
FL5 15
FL6 19 PRESA 25A PRISE 25A
FL7 5A 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI IN BYPASS SICUREZZE EV DEBLOCAGE MOUVEMENTS BYPASS SECURITES
FL8 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI EV DEBLOC. MOUVEMENTS
FL9 19 ALIMENTAZIONE +15 RISERVA, +15 RISERVA SU OPS ALIMENTATION +15 RESERVE, +15 RESERVE SUR OPS
12
19 SEDILE PNEUMATICO, OPTIONAL CABINA SIEGE PNEUMATIQUE, OPTIONAL CABINE
FL12 18 FRENATURA PNEUMATICA FREINAGE PNEUMATIQUE
6 FARI LAVORO BRACCIO FEUX DE TRAVAIL BRAS
FL14 18 SEDILE RISCALDATO SIEGE CHAUFFANT
4 FRECCE CLIGNOTANTS
5 LUCI ANABBAGLIANTI FEUX DE CROISEMENT
FL17 5 LUCI ABBAGLIANTI FEUX DE ROUTE
4 CLACSON KLAXON
3 FRIZIONE COMPRESSORE, VENTILATORE CONDENSATORE EMBRAYAGE COMPRESSEUR, VENTILATEUR CONDENSEUR
3 VENTILATORE CABINA VENTILATEUR CABINE
6 FARI LAVORO CABINA POSTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE ARRIERE
FL22 6 FARI LAVORO CABINA ANTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE AVANT
19 ACCENDISIGARI ALLUME-CIGARES
FL24 13 ALIMENTAZIONE NAVICELLA SEMPLIFICATA ALIMENTATION NACELLE SIMPLIFIE
13 AUX1, EV DEVIATRICE AUX1, EV DEVIATEUR
6 GIROFARO CABINA GYROPHARE CABINE
FL27 4 LUCI STOP FEUX STOP
5A 4 FRECCIA DX RIMORCHIO CLIGNOTANT DR REMORQUE
5A 4 FRECCIA SX RIMORCHIO CLIGNOTANT G REMORQUE
6 GIROFARO RIMORCHIO GYROPHARE REMORQUE
4 LUCI STOP RIMORCHIO FEUX STOP REMORQUE
FL32 5 LUCI POSIZIONE: RIMORCHIO FEUX DE POSITION: REMORQUE
5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link] FEUX DE POSITION: AVANT G, ARRIERE D
FL34 5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link], LUCE TARGA FEUX DE POSITION: AVANT D, ARRIERE G, ECLAIRAGE PLAQUE
H1 4 MODULO INTERMITTENZA FRECCE MODULE INTERMITTENCE CLIGNOTANTS
12 ANTIRIBALTAMENTO ANTIRENVERSENMENT

24 24
SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE P25

1 24
INDICE PAGINE
PAGES INDEX
SOMMAIRE PAGES

TITOLO TITOLO
1
1A INDICE PAGINE INDICE PAGINE
1B LEGENDA RIMANDI LEGENDA RIMANDI
1C LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
2 ALIMENTAZIONI ALIMENTAZIONI
3 CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
4 FRECCE - STOP - CLACSON FRECCE - STOP - CLACSON
5 FANALI FANALI
6 GIROFARO - FARI LAVORO GIROFARO - FARI LAVORO
7 TERGICRISTALLI TERGICRISTALLI
8 MOTORE MOTORE
9 RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
10 SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
11 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
12 EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
13 NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
14 AUX AUX
15 COMANDI JOYSTICK COMANDI JOYSTICK
16 COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.) COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
17 FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
18
19 ACCESSORI CABINA ACCESSORI CABINA
20 DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA
21 RISERVA RISERVA
22 LAYOUT LAYOUT
23 INDICE CONN. SCHEDA INDICE CONN. SCHEDA
24 INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI

1A 24
LEGENDA RIMANDI
CROSS-REFERENCE LEGEND
LEGENDE RES RAPPELS

RIMANDI INTERNO SCHEDA RENVOIS INTERIEUR CARTE

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO A PG. 31 CON NOME "CMAUX1A" DIRECT A P.31 AVEC NOM "CMAUX1A"

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO AL LED DI SEGNALAZIONE DIRECT AU LED DE SIGNALISATION
A PG. 51 CON NOME "LDL2" A LA P. 51 AVEC NOM "LDL2"

RIMANDI CAVI ELETTRICI RENVOIS CABLES ELECTRIQUES

SEGNALE DIRETTO A PG. 4 CATENARIE 1-A SIGNAL DIRECT A P.4 CATENAIRES 1-A
CON NOME "BA2" AVEC NOM "BA2"

1B 24
LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
INSIDE OF BOARDS SYMBOLS LEGEND
LEGENDE DES SYMBOLES INTERIEUR CARTES

FUSIBILE

FUSIBILE AUTORIPRISTINANTE

DIODO

RESISTENZA

CONDENSATORE

LED

VARISTORE

PONTICELLO SALDATO

B
C

A
PONTICELLO

B
A

C
CONTATTO CONNETTORE SU SCHEDA

ALIMENTAZIONE INTERNO SCHEDA

RELE'

MASSA

MASSA SEGNALI

1C 24
ALIMENTAZIONI
POW. SUPPLY
ALIMENTATIONS

R_1
BA1 BA2 +30 +15 +15PU

STACCABATTERIA
F2
2A

F28 2A
+15SENS (P8,10)

GA17
DG2 (P20)
GB4 4K7

RL1

STACCABATTERIA AUTOM. (PRED.)

GB18

-
Battery GB15
GND_OPT (P14,18)

CRA8

1 4

2 CRB8

5 CRA12
CAND (P8,10)

3 CRB11
AVVMOT (P3,8,13,14)

R_2

CHIAVE AVVIAMENTO

4FR (P4)

+30_BCK_CRUSC (P10)
OCR2
+30_BCK_RADIO (P19)
F20
0,3A
ALTD+ (P9,10)
OCR11

AL5 AL6 AL4 AL3 AL2 AL1

2 24
SEL. VENTILATORE CABINA SEL. CONDIZIONATORE (OPT.)
CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
AIR CONDITIONING - HEATING
CONDITIONNEMENT-CHAUFFAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_5 PS22 PS21 PS3 PS9 PS2 PS23 PS4 R_6 PS14 PS10 PS5 PS12 +30

FL19
F3 220R 220R 220R 30A
+30 2A +15
DG5 (P20) +30
4K7
+15 F22
2A FL20 F23
30A 5A

POS
(P5,19)
RL35
RL8
COMNAV
(P11,13,14,17)
RL17
AVVMOT
(P2,8,13,14)
MOTON
(P8,9,11,19)

RL7

CBB1 CBB2 CBB3 MT24 GA10 GB8 GB12 GB9 MT1

EV RISCALDAMENTO (PRED.)
VENTILATORE CONDENSATORE FRIZIONE COMPRESSORE
VENTILATORE CABINA

3 24
FRECCE - STOP - CLACSON
TURN INDICATORS - STOP - HORN
SELETTORE 4 FRECCE FRECCE SU DEVIOGUIDA CLIGNOTANTS - STOP - KLAXON

DIAGNOSTICA RIMORCHIO (OPT.)

L R 49a 15 49 30

R_7 CBA21 R_8 R_9 CRB3 CRB4 CRA3 CBA5 CBA6 PS13
+30 +30

+15 +30

FL15
15A 15A
FL18

AV.19.0009 (tra.)

4
H1 AV.19.0003 (no tra.)
+49

RL6
RL11 -31 R2 C
8

6
5 4
6
2 ZH1

4FR (P2)
+15 +15

RL13 RL12

FRDX (P10)

FRSX (P10)
FL31 FL27
10A 10A

FL29 FL28
5A 5A

GB3 CBA3 OPR2 GA16 GA12 OPR6 GA2 GA3 OPR5 GA8 GA4

FRECCIA SX RIMORCHIO (OPT.) FRECCIA DX RIMORCHIO (OPT.)

MICRO PEDALE FRENO

CLACSON

LUCI STOP RIMORCHIO (OPT.)


4 24
FANALI
LIGHTS
DEVIOGUIDA LUCI E CLACSON FEUX

R_11 CBA7 R_12 CBA9 CBA10


+15 +30 +15 +30 +15 +30

FL16 FL17
15A 15A

RL2

RL14 RL5

FL34 FL33 FL32


7,5A 7,5A 7,5A

SPABBA (P10)
SPPOS (P10)
SPANAB (P10)

POS (P3,19)

GA23 GA20 GA24 GA9 GA5 OPR1 OPR4 GB5 GB2 GB6 GB1

FANALE ANTERIORE SINISTRO FANALE ANTERIORE DESTRO

LUCE TARGA FANALE POSTERIORE SINISTRO FANALE POSTERIORE DESTRO LUCI POSIZ. RIMORCHIO (OPT)

5 24
GIROFARO - FARI LAVORO
FLASHING BEACON - WORKING LIGHTS
GYROPHARE - FEUX DE TRAVAIL
SELETTORE GIROFARO SEL. FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) SEL. FARI CABINA POSTERIORI (OPT.) SEL. FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_14 PS8 R_13 PS17 R_15 PS1 R_16 OPS2

+30

+30 +30 +30


RL10

FL22 FL21 FL13


15A 15A 15A

RL15 RL18 RL4

FL26 FL30
10A 10A

CBA2 OPR3 CBB4 CBB5 CBB10 CBB11 OG1 OG2

FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

GIROFARO CABINA

GIROFARO RIMORCHIO (OPT.) FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) FARI CABINA POSTERIORI (OPT.)

6 24
TERGICRISTALLI
WIPER
ESSUIE-GLACE
SEL. TERGICRISTALLO ANTERIORE SEL. TERGICRISTALLO POSTERIORE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_19 CBA8 CBA18 R_18 CBA16 R_20

+15 +15

FL4
10A FL3
15A

+15_RADIO (P19)

RL31

CBA23 CBA4 CBA20 CBA12

TERGICRISTALLO SUPERIORE (OPT.)

TERGICRISTALLO ANTERIORE POMPA LAVAVETRI TERGICRISTALLO POSTERIORE

7 24
SPIA PRESA DI FORZA POSTERIORE (OPT.)
MOTORE
MOTOR
MOTEUR

PULS. STOP EMERG. CABINA (OPT. - PONT. IN ASSENZA)

PULS. STOP EMERG. PARTE POSTERIORE (OPT.)

R_26 R_25 OPS5 R_22 R_23 OTP4 OTP1 OCR9 OCR12


+15

(P2,10) +15SENS

(P2,3,13,14) AVVMOT
FL2
30A

W3 W4

(P13) EVGAS
RL19

MOTON
(P3,9,11,19)
EVGASFR (P17)
22R 3W
(P2,10) CAND

+ RL43

4K7
DG1 (P20)

(P11,17) DEVAV_IND

DG10 (P20)
R_21
4K7

RL44

MT16 OG7 OG5 MT4 MT3 MT2 MT5 MT13 MT9

MOTORINO AVVIAMENTO EV GASOLIO

CANDELETTE

8 24
RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
WHEELS ALIGNED - ALTERN. - REVOLUTION SENSORS
ROUES CENTR. - ALTERN. - CAPTEURS TOURS

SPIA RUOTE CENTRATE (OPT.) SPIA PRESSOSTATO STERZATURA

R_32 PS18 R_31 R_28 PS6 R_30 R_29 PS11 R_89 PS24
+15 +15

+15 +15PU +15PU


(P17) DEVIND
RL33
F12 W2
Mot. Off

Mot. On

0,3A 5K6 1K
(P11) BUZRIB
DG4 (P20)
4K7
MOTON (P3,8,11,19)

DG6 (P20)
_PPUVEL (P10)
4K7
_PPUDIE (P10)

F4
0,3A
ALTD+ (P2,10)

OG10 MT21 MT6 MT14 MT17 GB11 GA11 GA18 GB17 GA6 GA15

CICALINO RETROMARCIA

PROXIMITY GIRI MOTORE DIESEL PROXIMITY GIRI USCITA CAMBIO


PRESSOSTATO STERZATURA

RUOTE CENTRATE (CHIUSO) ALTERNATORE

9 24
R_33 +30 +15

F7 F13
2A 2A

PANNELLO STRUMENTAZIONE
(P2) +30_BCK_CRUSC
CRUA
1 1
2 2
3 3
4 4
(P12) _RIBMAC 5 5
F26 0,3A
(P2,9) ALTD+ 6 6
7 7
8 8
F10 0,3A 9 9
(P5) SPANAB 10 10
11 11
F16 0,3A 12 12
(P5) SPABBA 13 13
(P2,8) CAND 14 14
F8 0,3A 15 15
(P4) FRDX 16 16
17 17
18 18
19 19
20 20
F21 0,3A 21 21
(P18) SPBLKDIF 22 22
23 23
F9 0,3A 24 24
(P4) FRSX

(P9) _PPUDIE CRUB


F15 0,3A
(P5) SPPOS 1 25
2 26
3 27
MARCPWM 4 28
5 29
6 30
7 31
(P9) _PPUVEL 8 32
9 33
10 34
11 35
+15PU +15PU +15PU 12 36

470R 470R 470R

_FRSTAZON (P11)

_CHECK_ALARM (P11)

(P2,8)
+15SENS

GA14 MT15 MT18 MT20 MT10 GA7 GA19 CBB8 MT11 MT8 MT19 MT7 MT12

LIVELLO OLIO IDROSTATICA


SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
INSTRUMENTATION PANEL SIGNALS
TEMPERATURA ACQUA MOTORE

LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE

TERMOSTATO OLIO IDROSTATICA


SIGNALISATIONS PUPITRE INSTRUMENTS
PRESS. FRENO STAZIONAMENTO

PRESSOSTATO OLIO MOTORE


VACUOSTATO FILTRO ARIA
MICRO STERZATURA

LIVELLO CARBURANTE

LIVELLO OLIO FRENI

10 24
AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
GENERAL BUZZER
M1 8 AVERTISSEUR SONORE GENERAL
MS6 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
6 5 4 MODULO INTERMITTENZA
2

MS4

MS8

R_35 PS15 R_40 R_36 CBA19

+15
(P3,13,14,17)
COMNAV
F18
0,3A

RL39

(P13) _LIVTRASVALL

R_37

BUZRIB (P9)
(P12,19) RIBMAC

(P12) BYPSIC

RL42

R_39

(P8,17)
DEVAV_IND

RL40

(P10)
_FRSTAZON

R_38

(P3,8,9,19)
MOTON

RL41

(P10)
_CHECK_ALARM

11 24
PULSANTE RIENTRO BRACCIO (LUM. GIALLO)
EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
MOVEMENTS UNLOCKING SV - BOOM RETRACTION PUSHB.
EV DEBLOC. MOUV. - BOUT. RENTREE FLECHE
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA)

SPIA BYPASS SICUREZZE


PULS. DISCESA FUNE (OPT. - LIM. CARICO)

R_43 CRA2 CRA4 CRA5 R_41 OCR4 OCR1 OCR6 R_42 CRA10 CRA17 CRB1 CRA7
+15

RIEBRA (P15,16) BYPSIC (P11)


FL7
CMDISCFUN
5A
+15 +15 +15 (P14,15,16)

_RIBMAC (P10)

FL8 FL10
7,5A 10A
RL45

D9
RIBMAC (P11,19)

BLMOV1 (P13)

RL30

DG14 (P20)

8 4K7

5 4
6
2 BLMOV2 (P13,19)
ZRL30

DG17 (P20)
DG16 (P20)
4K7
4K7

DG15 (P20)
4K7

GA1 GB16 GB10 OG3 OG4 GB7

T
EV SBLOCCO MOVIMENTI

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (MICRO LIM. CARICO)

SEL. ZONA BY-PASS


MICRO ANTIRIBALTAMENTO RUOTE

MICRO BRACCIO RIENTRATO (CH. SE RIENTRATO) TEMPORIZZATORE MOVIMENTI BRACCIO 12 24


NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI
SIMPLIFIED CONTROL PLATFORM
NACELLE COMMANDES SIMPLIFIEES

Buzzer, Led
Sch.B
SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.) SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.)

R_44 OCR8 OCR7 R_46 CRA16 CRA18 R_45 OCR3 OCR10 ONS3 ONS10 ONS12 ONS6 ONS2 ONS8 ONS4 ONS5 ONS9

+15 (P3,11,14,17)
COMNAV NAVRIE (P15,16)

NAVSFI (P15,16)
F30
2A
NAVDISC (P15)

+15 COMNAVOK (P16,17)


NAVSOLL (P15)
F27
0,3A
AVVMOT (P2,3,8,14)
F19
0,3A
RL9
(P12) BLMOV1 BLMOV2 (P12,19)
4K7
DG18 (P20)

FL24
15A

+ALIMCOMCAB_1
(P15) _LIVTRASVALL (P11)
F5
2A
+ALIMCOMCAB_10
OPD3 OPD2 OPD6 OPD1 OPD4 ONS11
(P14)
FL25
10A
FL1
10A

RL21

EVGAS (P8)
EV SBLOCCO SALITA/DISCESA (NAV.)

SCHEDA E AVVISATORE ACUSTICO LIVELLAMENTO (NAV.)

13 24
AUX
AUX
AUX.
M2 (P18) M2

MC1

MC3 9 7
8

6 4 M2
+ 5

RL100
3 2 1

MC5

MC7

+ RL101
SELETTORE COMANDO BENNA MISC. (OPT.)
SELETTORE COMANDO DEVIATORE (OPT.)
MC9

0.3A
MODULO CIT (AUX)

R_49 OPS6 OPS3 R_50 OPS9 R_48

(P13) +ALIMCOMCAB_10

W1
(P12,15,16)CMDISCFUN

COMNAV
(P3,11,13,17)
RL23
AVVMOT
(P2,3,8,13)

+
(P16) CMAUX1B +15
RL47

RL28 RL20 F24


5A
CMACC (P15)

DG12 (P20)
4K7
GND_OPT (P2,18)

OG11 OG12 OTP3 OTP2

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (AUX1) EV DEVIATORE (OPT.)

14 24
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) PULSANTI JOYSTICK

P1

P2

P5

P4
R_52 CRB2 CRA6 R_51 CRB15 R_55 CRB9 R_56 CRA9 CRA11 R_54 CRA13 CRA14 R_53

+15 +ALIMCOMCAB_1
FL5
(P13)
10A
+ALIM_MOVBRA_10
(P16)

4K7
DG13 (P20)

NAVRIE CMACC
(P13,16) (P14)
ACCLV (P16)

RIEBRA CMDISCFUN
(P12,16) (P12,14,16)

RL25 RL38
(P13) NAVDISC

(P13) NAVSOLL
NAVSFI
(P13,16)

F35 F34
5A 5A
RL26 RL29

EVB1 EVB2 EVB5 EVB4 ONS7 ONS1

EV SOLLEVAMENTO BRACCIO (NAV.)


EV SFILO BRACCIO EV RIENTRO BRACCIO EV ACC. LATO SEDILE EV ACC. LATO VETRO
EV DISCESA BRACCIO (NAV.)

COMANDI JOYSTICK
JOYSTICK CONTROLS 15 24
COMMANDES JOYSTICK
COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
PROPORTIONAL JOYSTICK CONTROLS (OPT.)
COMMANDES JOYSTICK PROPORTIONNELLE (OPT.)
ROLLER JOYSTICK

ASSE W SFILO/RIENTRO ASSE Z ACCESSORI ASSE J1 ACC. AUX1 (OPT.)

R_57

(P15) +ALIM_MOVBRA_10

(P13,17) COMNAVOK

(P13,15) NAVSFI

(P13,15) NAVRIE

(P12,15) RIEBRA

(P12,14,15)CMDISCFUN

(P15) ACCLV

CMAUX1B (P14)

220R 220R 220R 220R

470R

OTN1 OTN5 OTN3 OTN12 OTN2 OTN6 OTN9 OTN8 OTN7 OTN10

SCHEDA PWM TECNORD PER DITRIBUTORE WALVOIL

EV RIENTRO BRACCIO

EV ACC. LATO SEDILE

EV ACC. LATO VETRO


EV SFILO BRACCIO

16 24
FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
PARK. BRAKE - FORWARD/REVERSE
FREIN DE STAT. - AVANT/ARRIERE
SEL. FRENO DI STAZIONAMENTO (LUM. ROSSO) SPIA PRESSOSTATO FRENATURA IDR. (OPT.)

DEVIOGUIDA AVANTI/INDIETRO

R_59 CRB14 R_61 CRA15 R_58 PS16 R_62 R_63 CBB12 CBA15 CBA13

F17
2A +15
+15 (P8) EVGASFR DEVIND (P9)

COMNAVOK DEVAV_IND (P8,11)


(P13,16)
F29
COMNAV
R_64 2A
(P3,11,13,14)
R_65
+15CB (P18)

4K7 RL34
RL46
DG7 (P20)

+15

F25
5A

RL24

RL36 RL37

GB14 GB13 GA13 MT23 MT22

MODULO MICRO SEDILE


MICRO SEDILE
CONN. FRENATURA IDRAULICA
SPIA FRENO + MICRO SEDILE EV INDIETRO EV AVANTI

EV FRENO DI STAZIONAMENTO

17 24
SEL. FRENATURA PNEUMATICA (OPT.) PEDALE BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.)
SEL. SOSP. SU BRACCIO (OPT.)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

SEL. SEDILE RISCALDATO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 MC2 (P14)M2

2
M2
9 7
+ 8 4 M3 4 M4
V>Vs V>Vs
6 4
5

6
3 2 1
MODULO VELOCITA' 10 km/h MODULO VELOCITA' 3 km/h

MC4 MC6 MC8

MODULO CIT (FREN. PNEUM.)

R_69 OPS4 R_73 OPS1 R_66 CBB9 CBA1 PS19 PS20 R_72 PS7 R_74

+30 +30

(P17) +15CB

FL14 FL12
20A 10A +15 +15

F14 F11
5A 5A

RL16 RL3

RL27 RL22
+15_OPT
(P19)

SPBLKDIF (P10)

GND_OPT
(P2,14)

DG8 (P20)
4K7

OPS7 OG6 GA21 GA22 OPS10 OPS11

EV BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.) EV SOSPENSIONE BRACCIO (OPT.)

SEDILE RISCALDATO (OPT.) FRENATURA PNEUMATICA (OPT.)

HEATED SEAT - PNEUM. BRAK. - BOOM SUSP. - DIFF. LOCK. 18 24


SIEGE CHAUF. - FR. PNEUM. - SUSP. FLECHE - BLOC. DIFF.
ACCESSORI CABINA
CAB ATTACHMENTS
ACCESSOIRES CABINE

R_78 R_76 R_79 R_75 R_80 OPS8 OPS12

RIBMAC
(P11,12)

+15_RADIO
+15 +15 +30 +30 (P7) +30 BLMOV2 +15
(P12,13)

MOTON
FL9
(P3,8,9,11)
FL6 FL11 FL23 F1 F36 15A
25A 15A 20A 5A 5A
+15_OPT (P18)

RL48

F33 F31 F32


0,3A 0,3A 0,3A
(P3,5)
POS +30_BCK_RADIO
(P2)
BSC1 BD1
CRB10 CRB7 CBB7 CRB13 CRA1 CBB6 CBA22 CBA24 OR4 OR2 OR3 OR1 OR11 OR7 OR8 OR10 OR9 OR12 OR6 OR5

AUTORADIO (OPT.)
ACCENDISIGARI

LUCE CABINA

PRESA 25A SEDILE RISCALDATO (OPT.)

19 24
R_85
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC

(P12) DG17
(P15) DG13
(P12) DG16
(P8) DG10
(P12) DG15

DG15 DG10 DG16 DG13 DG17

R_84

(P3) DG5
(P9) DG4
(P9) DG6
(P8) DG1
(P2) DG2

DG2 DG1 DG6 DG4 DG5

R_81

(P12) DG14
(P14) DG12
(P18) DG8
(P17) DG7
(P13) DG18

DG18 DG7 DG8 DG12 DG14

R_83
+30

F6
2A

DG11 DG3 DG9

20 24
RISERVA
SPARE
RESERVE

CBA14 CBA17 CBA11 CRB12 CRB6 CRB5 EVB3 EVB6

OG9 OG8 OCR5 OPD5 OTP5 OTP6 OTN11 OTN4

21 24
LAYOUT
LAYOUT
LAYOUT

22 24
INDICE CONN. SCHEDA
CONN. BOARD INDEX
SOMMAIRE CONN. CARTE

Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg.

AL1 2 DG1 20 MT1 3 OPS1 18


AL2 2 DG2 20 MT2 8 OPS2 6
AL3 2 DG3 20 MT3 8 OPS3 14
AL4 2 DG4 20 MT4 8 OPS4 18
AL5 2 DG5 20 MT5 8 OPS5 8
AL6 2 DG6 20 MT6 9 OPS6 14
CBA1 18 DG7 20 MT7 10 OPS7 18
CBA2 6 DG8 20 MT8 10 OPS8 19
CBA3 4 DG9 20 MT9 8 OPS9 14
CBA4 7 DG10 20 MT10 10 OPS10 18
CBA5 4 DG11 20 MT11 10 OPS11 18
CBA6 4 DG12 20 MT12 10 OPS12 19
CBA7 5 DG13 20 MT13 8 OR1 19
CBA8 7 DG14 20 MT14 9 OR2 19
CBA9 5 DG15 20 MT15 10 OR3 19
CBA10 5 DG16 20 MT16 8 OR4 19
CBA11 21 DG17 20 MT17 9 OR5 19
CBA12 7 DG18 20 MT18 10 OR6 19
CBA13 17 EVB1 15 MT19 10 OR7 19
CBA14 21 EVB2 15 MT20 10 OR8 19
CBA15 17 EVB3 21 MT21 9 OR9 19
CBA16 7 EVB4 15 MT22 17 OR10 19
CBA17 21 EVB5 15 MT23 17 OR11 19
CBA18 7 EVB6 21 MT24 3 OR12 19
CBA19 11 GA1 12 OCR1 12 OTN1 16
CBA20 7 GA2 4 OCR2 2 OTN2 16
CBA21 4 GA3 4 OCR3 13 OTN3 16
CBA22 19 GA4 4 OCR4 12 OTN4 21
CBA23 7 GA5 5 OCR5 21 OTN5 16
CBA24 19 GA6 9 OCR6 12 OTN6 16
CBB1 3 GA7 10 OCR7 13 OTN7 16
CBB2 3 GA8 4 OCR8 13 OTN8 16
CBB3 3 GA9 5 OCR9 8 OTN9 16
CBB4 6 GA10 3 OCR10 13 OTN10 16
CBB5 6 GA11 9 OCR11 2 OTN11 21
CBB6 19 GA12 4 OCR12 8 OTN12 16
CBB7 19 GA13 17 OG1 6 OTP1 8
CBB8 10 GA14 10 OG2 6 OTP2 14
CBB9 18 GA15 9 OG3 12 OTP3 14
CBB10 6 GA16 4 OG4 12 OTP4 8
CBB11 6 GA17 2 OG5 8 OTP5 21
CBB12 17 GA18 9 OG6 18 OTP6 21
CRA1 19 GA19 10 OG7 8 PS1 6
CRA2 12 GA20 5 OG8 21 PS2 3
CRA3 4 GA21 18 OG9 21 PS3 3
CRA4 12 GA22 18 OG10 9 PS4 3
CRA5 12 GA23 5 OG11 14 PS5 3
CRA6 15 GA24 5 OG12 14 PS6 9
CRA7 12 GB1 5 ONS1 15 PS7 18
CRA8 2 GB2 5 ONS2 13 PS8 6
CRA9 15 GB3 4 ONS3 13 PS9 3
CRA10 12 GB4 2 ONS4 13 PS10 3
CRA11 15 GB5 5 ONS5 13 PS11 9
CRA12 2 GB6 5 ONS6 13 PS12 3
CRA13 15 GB7 12 ONS7 15 PS13 4
CRA14 15 GB8 3 ONS8 13 PS14 3
CRA15 17 GB9 3 ONS9 13 PS15 11
CRA16 13 GB10 12 ONS10 13 PS16 17
CRA17 12 GB11 9 ONS11 13 PS17 6
CRA18 13 GB12 3 ONS12 13 PS18 9
CRB1 12 GB13 17 OPD1 13 PS19 18
CRB2 15 GB14 17 OPD2 13 PS20 18
CRB3 4 GB15 2 OPD3 13 PS21 3
CRB4 4 GB16 12 OPD4 13 PS22 3
CRB5 21 GB17 9 OPD5 21 PS23 3
CRB6 21 GB18 2 OPD6 13 PS24 9
CRB7 19 OPR1 5
CRB8 2 OPR2 4
CRB9 15 OPR3 6
CRB10 19 OPR4 5
CRB11 2 OPR5 4
CRB12 21 OPR6 4
CRB13 19
CRB14 17
CRB15 15
CRUA 10
CRUB 10

23 24
INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI
REPLACEABLE COMPONENTS INDEX
SOMMAIRE COMPOSANTS REMPLACABLES

REF I PG DESCRIZIONE DESCRIPTION


FL1 13 EV GASOLIO (COMANDI DA CABINA) EV GAZOLE (COMMANDES DEPUIS CABINE
FL2 8 MOTORINO DI AVVIAMENTO DEMARREUR
FL3 7
FL4 7 TERGICRISTALLO ANTERIORE, POMPA LAVAVETRO ESSUIE-GLACE AVANT, POMPE LAVE-VITRE
FL5 15
FL6 19 PRESA 25A PRISE 25A
FL7 5A 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI IN BYPASS SICUREZZE EV DEBLOCAGE MOUVEMENTS BYPASS SECURITES
FL8 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI EV DEBLOC. MOUVEMENTS
FL9 19 ALIMENTAZIONE +15 RISERVA, +15 RISERVA SU OPS ALIMENTATION +15 RESERVE, +15 RESERVE SUR OPS
12
19 SEDILE PNEUMATICO, OPTIONAL CABINA SIEGE PNEUMATIQUE, OPTIONAL CABINE
FL12 18 FRENATURA PNEUMATICA FREINAGE PNEUMATIQUE
6 FARI LAVORO BRACCIO FEUX DE TRAVAIL BRAS
FL14 18 SEDILE RISCALDATO SIEGE CHAUFFANT
4 FRECCE CLIGNOTANTS
5 LUCI ANABBAGLIANTI FEUX DE CROISEMENT
FL17 5 LUCI ABBAGLIANTI FEUX DE ROUTE
4 CLACSON KLAXON
3 FRIZIONE COMPRESSORE, VENTILATORE CONDENSATORE EMBRAYAGE COMPRESSEUR, VENTILATEUR CONDENSEUR
3 VENTILATORE CABINA VENTILATEUR CABINE
6 FARI LAVORO CABINA POSTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE ARRIERE
FL22 6 FARI LAVORO CABINA ANTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE AVANT
19 ACCENDISIGARI ALLUME-CIGARES
FL24 13 ALIMENTAZIONE NAVICELLA SEMPLIFICATA ALIMENTATION NACELLE SIMPLIFIE
13 AUX1, EV DEVIATRICE AUX1, EV DEVIATEUR
6 GIROFARO CABINA GYROPHARE CABINE
FL27 4 LUCI STOP FEUX STOP
5A 4 FRECCIA DX RIMORCHIO CLIGNOTANT DR REMORQUE
5A 4 FRECCIA SX RIMORCHIO CLIGNOTANT G REMORQUE
6 GIROFARO RIMORCHIO GYROPHARE REMORQUE
4 LUCI STOP RIMORCHIO FEUX STOP REMORQUE
FL32 5 LUCI POSIZIONE: RIMORCHIO FEUX DE POSITION: REMORQUE
5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link] FEUX DE POSITION: AVANT G, ARRIERE D
FL34 5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link], LUCE TARGA FEUX DE POSITION: AVANT D, ARRIERE G, ECLAIRAGE PLAQUE
H1 4 MODULO INTERMITTENZA FRECCE MODULE INTERMITTENCE CLIGNOTANTS
12 ANTIRIBALTAMENTO ANTIRENVERSENMENT

24 24
SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE P25

1 24
INDICE PAGINE
PAGES INDEX
SOMMAIRE PAGES

TITOLO TITRE
1
1A INDICE PAGINE SOMMAIRE PAGES
1B LEGENDA RIMANDI LEGENDE RES RAPPELS
1C LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE LEGENDE DES SYMBOLES INTERIEUR CARTES
2 ALIMENTAZIONI ALIMENTATIONS
3 CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO CONDITIONNEMENT-CHAUFFAGE
4 FRECCE - STOP - CLACSON CLIGNOTANTS - STOP - KLAXON
5 FANALI FEUX
6 GIROFARO - FARI LAVORO GYROPHARE - FEUX DE TRAVAIL
7 TERGICRISTALLI ESSUIE-GLACE
8 MOTORE MOTEUR
9 RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI ROUES CENTR. - ALTERN. - CAPTEURS TOURS
10 SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE SIGNALISATIONS PUPITRE INSTRUMENTS
11 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE AVERTISSEUR SONORE GENERAL
12 EV DEBLOC. MOUV. - BOUT. RENTREE FLECHE
12A VARIANTE PG 12 VARIANTE PG 12
13 NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI NACELLE COMMANDES SIMPLIFIEES
14 AUX AUX.
15 COMANDI JOYSTICK COMMANDES JOYSTICK
16 COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.) COMMANDES JOYSTICK PROPORTIONNELLE (OPT.)
17 FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO FREIN DE STAT. - AVANT/ARRIERE
18
19 ACCESSORI CABINA ACCESSOIRES CABINE
20 DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC
21 RISERVA RESERVE
22 LAYOUT LAYOUT
23 INDICE CONN. SCHEDA SOMMAIRE CONN. CARTE
24 INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI SOMMAIRE COMPOSANTS REMPLACABLES

1A 24
LEGENDA RIMANDI
CROSS-REFERENCE LEGEND
LEGENDE RES RAPPELS

RIMANDI INTERNO SCHEDA RENVOIS INTERIEUR CARTE

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO A PG. 31 CON NOME "CMAUX1A" DIRECT A P.31 AVEC NOM "CMAUX1A"

COLLEGAMENTO INTERNO SCHEDA CONNEXION INTERNE CARTE


DIRETTO AL LED DI SEGNALAZIONE DIRECT AU LED DE SIGNALISATION
A PG. 51 CON NOME "LDL2" A LA P. 51 AVEC NOM "LDL2"

RIMANDI CAVI ELETTRICI RENVOIS CABLES ELECTRIQUES

SEGNALE DIRETTO A PG. 4 CATENARIE 1-A SIGNAL DIRECT A P.4 CATENAIRES 1-A
CON NOME "BA2" AVEC NOM "BA2"

1B 24
LEGENDA SIMBOLI INTERNO SCHEDE
INSIDE OF BOARDS SYMBOLS LEGEND
LEGENDE DES SYMBOLES INTERIEUR CARTES

FUSIBILE

FUSIBILE AUTORIPRISTINANTE

DIODO

RESISTENZA

CONDENSATORE

LED

VARISTORE

PONTICELLO SALDATO

B
C

A
PONTICELLO

B
A

C
CONTATTO CONNETTORE SU SCHEDA

ALIMENTAZIONE INTERNO SCHEDA

RELE'

MASSA

MASSA SEGNALI

1C 24
ALIMENTAZIONI
POW. SUPPLY
ALIMENTATIONS

R_1
BA1 BA2 +30 +15 +15PU

STACCABATTERIA
F2
2A

F28 2A
+15SENS (P8,10)

GA17
DG2 (P20)
GB4 4K7

RL1

STACCABATTERIA AUTOM. (PRED.)

GB18

-
Battery GB15
GND_OPT (P14,18)

CRA8

1 4

2 CRB8

5 CRA12
CAND (P8,10)

3 CRB11
AVVMOT (P3,8,13,14)

R_2

CHIAVE AVVIAMENTO

4FR (P4)

+30_BCK_CRUSC (P10)
OCR2
+30_BCK_RADIO (P19)
F20
0,3A
ALTD+ (P9,10)
OCR11

AL5 AL6 AL4 AL3 AL2 AL1

2 24
SEL. VENTILATORE CABINA SEL. CONDIZIONATORE (OPT.)
CONDIZIONAMENTO - RISCALDAMENTO
AIR CONDITIONING - HEATING
CONDITIONNEMENT-CHAUFFAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_5 PS22 PS21 PS3 PS9 PS2 PS23 PS4 R_6 PS14 PS10 PS5 PS12 +30

FL19
F3 220R 220R 220R 30A
+30 2A +15
DG5 (P20) +30
4K7
+15 F22
2A FL20 F23
30A 5A

POS
(P5,19)
RL35
RL8
COMNAV
(P11,13,14,17)
RL17
AVVMOT
(P2,8,13,14)
MOTON
(P8,9,11,19)

RL7

CBB1 CBB2 CBB3 MT24 GA10 GB8 GB12 GB9 MT1

EV RISCALDAMENTO (PRED.)
VENTILATORE CONDENSATORE FRIZIONE COMPRESSORE
VENTILATORE CABINA

3 24
FRECCE - STOP - CLACSON
TURN INDICATORS - STOP - HORN
SELETTORE 4 FRECCE FRECCE SU DEVIOGUIDA CLIGNOTANTS - STOP - KLAXON

DIAGNOSTICA RIMORCHIO (OPT.)

L R 49a 15 49 30

R_7 CBA21 R_8 R_9 CRB3 CRB4 CRA3 CBA5 CBA6 PS13
+30 +30

+15 +30

FL15
15A 15A
FL18

AV.19.0009 (tra.)

4
H1 AV.19.0003 (no tra.)
+49

RL6
RL11 -31 R2 C
8

6
5 4
6
2 ZH1

4FR (P2)
+15 +15

RL13 RL12

FRDX (P10)

FRSX (P10)
FL31 FL27
10A 10A

FL29 FL28
5A 5A

GB3 CBA3 OPR2 GA16 GA12 OPR6 GA2 GA3 OPR5 GA8 GA4

FRECCIA SX RIMORCHIO (OPT.) FRECCIA DX RIMORCHIO (OPT.)

MICRO PEDALE FRENO

CLACSON

LUCI STOP RIMORCHIO (OPT.)


4 24
FANALI
LIGHTS
DEVIOGUIDA LUCI E CLACSON FEUX

R_11 CBA7 R_12 CBA9 CBA10


+15 +30 +15 +30 +15 +30

FL16 FL17
15A 15A

RL2

RL14 RL5

FL34 FL33 FL32


7,5A 7,5A 7,5A

SPABBA (P10)
SPPOS (P10)
SPANAB (P10)

POS (P3,19)

GA23 GA20 GA24 GA9 GA5 OPR1 OPR4 GB5 GB2 GB6 GB1

FANALE ANTERIORE SINISTRO FANALE ANTERIORE DESTRO

LUCE TARGA FANALE POSTERIORE SINISTRO FANALE POSTERIORE DESTRO LUCI POSIZ. RIMORCHIO (OPT)

5 24
GIROFARO - FARI LAVORO
FLASHING BEACON - WORKING LIGHTS
GYROPHARE - FEUX DE TRAVAIL
SELETTORE GIROFARO SEL. FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) SEL. FARI CABINA POSTERIORI (OPT.) SEL. FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_14 PS8 R_13 PS17 R_15 PS1 R_16 OPS2

+30

+30 +30 +30


RL10

FL22 FL21 FL13


15A 15A 15A

RL15 RL18 RL4

FL26 FL30
10A 10A

CBA2 OPR3 CBB4 CBB5 CBB10 CBB11 OG1 OG2

FARI LAVORO BRACCIO (OPT.)

GIROFARO CABINA

GIROFARO RIMORCHIO (OPT.) FARI CABINA ANTERIORI (OPT.) FARI CABINA POSTERIORI (OPT.)

6 24
TERGICRISTALLI
WIPER
ESSUIE-GLACE
SEL. TERGICRISTALLO ANTERIORE SEL. TERGICRISTALLO POSTERIORE

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

R_19 CBA8 CBA18 R_18 CBA16 R_20

+15 +15

FL4
10A FL3
15A

+15_RADIO (P19)

RL31

CBA23 CBA4 CBA20 CBA12

TERGICRISTALLO SUPERIORE (OPT.)

TERGICRISTALLO ANTERIORE POMPA LAVAVETRI TERGICRISTALLO POSTERIORE

7 24
SPIA PRESA DI FORZA POSTERIORE (OPT.)
MOTORE
MOTOR
MOTEUR

PULS. STOP EMERG. CABINA (OPT. - PONT. IN ASSENZA)

PULS. STOP EMERG. PARTE POSTERIORE (OPT.)

R_26 R_25 OPS5 R_22 R_23 OTP4 OTP1 OCR9 OCR12


+15

(P2,10) +15SENS

(P2,3,13,14) AVVMOT
FL2
30A

W3 W4

(P13) EVGAS
RL19

MOTON
(P3,9,11,19)
EVGASFR (P17)
22R 3W
(P2,10) CAND

+ RL43

4K7
DG1 (P20)

(P11,17) DEVAV_IND

DG10 (P20)
R_21
4K7

RL44

MT16 OG7 OG5 MT4 MT3 MT2 MT5 MT13 MT9

MOTORINO AVVIAMENTO EV GASOLIO

CANDELETTE

8 24
RUOTE CENTR. - ALTERN. - SENSORI GIRI
WHEELS ALIGNED - ALTERN. - REVOLUTION SENSORS
ROUES CENTR. - ALTERN. - CAPTEURS TOURS

SPIA RUOTE CENTRATE (OPT.) SPIA PRESSOSTATO STERZATURA

R_32 PS18 R_31 R_28 PS6 R_30 R_29 PS11 R_89 PS24
+15 +15

+15 +15PU +15PU


(P17) DEVIND
RL33
F12 W2
Mot. Off

Mot. On

0,3A 5K6 1K
(P11) BUZRIB
DG4 (P20)
4K7
MOTON (P3,8,11,19)

DG6 (P20)
_PPUVEL (P10)
4K7
_PPUDIE (P10)

F4
0,3A
ALTD+ (P2,10)

OG10 MT21 MT6 MT14 MT17 GB11 GA11 GA18 GB17 GA6 GA15

CICALINO RETROMARCIA

PROXIMITY GIRI MOTORE DIESEL PROXIMITY GIRI USCITA CAMBIO


PRESSOSTATO STERZATURA

RUOTE CENTRATE (CHIUSO) ALTERNATORE

9 24
R_33 +30 +15

F7 F13
2A 2A

PANNELLO STRUMENTAZIONE
(P2) +30_BCK_CRUSC
CRUA
1 1
2 2
3 3
4 4
(P12) _RIBMAC 5 5
F26 0,3A
(P2,9) ALTD+ 6 6
7 7
8 8
F10 0,3A 9 9
(P5) SPANAB 10 10
11 11
F16 0,3A 12 12
(P5) SPABBA 13 13
(P2,8) CAND 14 14
F8 0,3A 15 15
(P4) FRDX 16 16
17 17
18 18
19 19
20 20
F21 0,3A 21 21
(P18) SPBLKDIF 22 22
23 23
F9 0,3A 24 24
(P4) FRSX

(P9) _PPUDIE CRUB


F15 0,3A
(P5) SPPOS 1 25
2 26
3 27
MARCPWM 4 28
5 29
6 30
7 31
(P9) _PPUVEL 8 32
9 33
10 34
11 35
+15PU +15PU +15PU 12 36

470R 470R 470R

_FRSTAZON (P11)

_CHECK_ALARM (P11)

(P2,8)
+15SENS

GA14 MT15 MT18 MT20 MT10 GA7 GA19 CBB8 MT11 MT8 MT19 MT7 MT12

LIVELLO OLIO IDROSTATICA


SEGNALAZIONI PANNELLO STRUMENTAZIONE
INSTRUMENTATION PANEL SIGNALS
TEMPERATURA ACQUA MOTORE

LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE

TERMOSTATO OLIO IDROSTATICA


SIGNALISATIONS PUPITRE INSTRUMENTS
PRESS. FRENO STAZIONAMENTO

PRESSOSTATO OLIO MOTORE


VACUOSTATO FILTRO ARIA
MICRO STERZATURA

LIVELLO CARBURANTE

LIVELLO OLIO FRENI

10 24
AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
GENERAL BUZZER
M1 8 AVERTISSEUR SONORE GENERAL
MS6 AVVISATORE ACUSTICO GENERALE
6 5 4 MODULO INTERMITTENZA
2

MS4

MS8

R_35 PS15 R_40 R_36 CBA19

+15
(P3,13,14,17)
COMNAV
F18
0,3A

RL39

(P13) _LIVTRASVALL

R_37

BUZRIB (P9)
(P12,19) RIBMAC

(P12) BYPSIC

RL42

R_39

(P8,17)
DEVAV_IND

RL40

(P10)
_FRSTAZON

R_38

(P3,8,9,19)
MOTON

RL41

(P10)
_CHECK_ALARM

11 24
PULSANTE RIENTRO BRACCIO (LUM. GIALLO)
EV SBLOCCO MOVIM. - PULS. RIENTRO BRACCIO
MOVEMENTS UNLOCKING SV - BOOM RETRACTION PUSHB.
EV DEBLOC. MOUV. - BOUT. RENTREE FLECHE
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA)

SPIA BYPASS SICUREZZE


PULS. DISCESA FUNE (OPT. - LIM. CARICO)

R_43 CRA2 CRA4 CRA5 R_41 OCR4 OCR1 OCR6 R_42 CRA10 CRA17 CRB1 CRA7
+15

RIEBRA (P15,16) BYPSIC (P11)


FL7
CMDISCFUN
5A
+15 +15 +15 (P14,15,16)

_RIBMAC (P10)

FL8 FL10
7,5A 10A
RL45

D9
RIBMAC (P11,19)

BLMOV1 (P13)

RL30

DG14 (P20)

8 4K7

5 4
6
2 BLMOV2 (P13,19)
ZRL30

DG17 (P20)
DG16 (P20)
4K7
4K7

DG15 (P20)
4K7

GA1 GB16 GB10 OG3 OG4 GB7

T
EV SBLOCCO MOVIMENTI

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (MICRO LIM. CARICO)

SEL. ZONA BY-PASS


MICRO ANTIRIBALTAMENTO RUOTE

MICRO BRACCIO RIENTRATO (CH. SE RIENTRATO) TEMPORIZZATORE MOVIMENTI BRACCIO 12 24


VARIANTE PG 12
VARIANT PG 12
VARIANTE PG 12

VARIANTE SENZA EN15000

DG15 (P20)
4K7

GA1 GB16 GB10 OG3 OG4

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (MICRO LIM. CARICO)

MICRO ANTIRIBALTAMENTO RUOTE

12A 24
NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI NAVICELLA COMANDI SEMPLIFICATI (OPT.)
SIMPLIFIED CONTROL PLATFORM
NACELLE COMMANDES SIMPLIFIEES

Sch.

SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.) SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) SEL. SORGENTE COMANDI (NAV.)

R_44 OCR8 OCR7 R_46 CRA16 CRA18 R_45 OCR3 OCR10 ONS3 ONS10 ONS12 ONS6 ONS2 ONS8 ONS4 ONS5 ONS9

+15 (P3,11,14,17)
COMNAV NAVRIE (P15,16)

NAVSFI (P15,16)
F30
2A
NAVDISC (P15)

+15 COMNAVOK (P16,17)


NAVSOLL (P15)
F27
0,3A
AVVMOT (P2,3,8,14)
F19
0,3A
RL9
(P12) BLMOV1 BLMOV2 (P12,19)
4K7
DG18 (P20)

FL24
15A

+ALIMCOMCAB_1
(P15) _LIVTRASVALL (P11)
F5
2A
+ALIMCOMCAB_10
OPD3 OPD2 OPD6 OPD1 OPD4 ONS11
(P14)
FL25
10A
FL1
10A

RL21

EVGAS (P8)
EV SBLOCCO SALITA/DISCESA (NAV.)

SCHEDA E AVVISATORE ACUSTICO LIVELLAMENTO (NAV.)

13 24
AUX
AUX
AUX.
M2 (P18) M2

MC1

MC3 9 7
8

6 4 M2
+ 5

RL100
3 2 1

MC5

MC7

+ RL101
SELETTORE COMANDO BENNA MISC. (OPT.)
SELETTORE COMANDO DEVIATORE (OPT.)
MC9

0.3A
MODULO CIT (AUX)

R_49 OPS6 OPS3 R_50 OPS9 R_48

(P13) +ALIMCOMCAB_10

W1
(P12,15,16)CMDISCFUN

COMNAV
(P3,11,13,17)
RL23
AVVMOT
(P2,3,8,13)

+
(P16) CMAUX1B +15
RL47

RL28 RL20 F24


5A
CMACC (P15)

DG12 (P20)
4K7
GND_OPT (P2,18)

OG11 OG12 OTP3 OTP2

CONN. OPTIONAL PARTE POSTERIORE (AUX1) EV DEVIATORE (OPT.)

14 24
SEL. MODO OPERATIVO (CHIAVE ROSSA) PULSANTI JOYSTICK

P1

P2

P5

P4
R_52 CRB2 CRA6 R_51 CRB15 R_55 CRB9 R_56 CRA9 CRA11 R_54 CRA13 CRA14 R_53

+15 +ALIMCOMCAB_1
FL5
(P13)
10A
+ALIM_MOVBRA_10
(P16)

4K7
DG13 (P20)

NAVRIE CMACC
(P13,16) (P14)
ACCLV (P16)

RIEBRA CMDISCFUN
(P12,16) (P12,14,16)

RL25 RL38
(P13) NAVDISC

(P13) NAVSOLL
NAVSFI
(P13,16)

F35 F34
5A 5A
RL26 RL29

EVB1 EVB2 EVB5 EVB4 ONS7 ONS1

EV SOLLEVAMENTO BRACCIO (NAV.)


EV SFILO BRACCIO EV RIENTRO BRACCIO EV ACC. LATO SEDILE EV ACC. LATO VETRO
EV DISCESA BRACCIO (NAV.)

COMANDI JOYSTICK
JOYSTICK CONTROLS 15 24
COMMANDES JOYSTICK
COMANDI JOYSTICK PROPORZIONALE (OPT.)
PROPORTIONAL JOYSTICK CONTROLS (OPT.)
COMMANDES JOYSTICK PROPORTIONNELLE (OPT.)
ROLLER JOYSTICK

ASSE W SFILO/RIENTRO ASSE Z ACCESSORI ASSE J1 ACC. AUX1 (OPT.)

R_57

(P15) +ALIM_MOVBRA_10

(P13,17) COMNAVOK

(P13,15) NAVSFI

(P13,15) NAVRIE

(P12,15) RIEBRA

(P12,14,15)CMDISCFUN

(P15) ACCLV

CMAUX1B (P14)

220R 220R 220R 220R

470R

OTN1 OTN5 OTN3 OTN12 OTN2 OTN6 OTN9 OTN8 OTN7 OTN10

SCHEDA PWM TECNORD PER DITRIBUTORE WALVOIL

EV RIENTRO BRACCIO

EV ACC. LATO SEDILE

EV ACC. LATO VETRO


EV SFILO BRACCIO

16 24
FRENO STAZ. - AVANTI/INDIETRO
PARK. BRAKE - FORWARD/REVERSE
FREIN DE STAT. - AVANT/ARRIERE
SEL. FRENO DI STAZIONAMENTO (LUM. ROSSO) SPIA PRESSOSTATO FRENATURA IDR. (OPT.)

DEVIOGUIDA AVANTI/INDIETRO

R_59 CRB14 R_61 CRA15 R_58 PS16 R_62 R_63 CBB12 CBA15 CBA13

F17
2A +15
+15 (P8) EVGASFR DEVIND (P9)

COMNAVOK DEVAV_IND (P8,11)


(P13,16)
F29
COMNAV
R_64 2A
(P3,11,13,14)
R_65
+15CB (P18)

4K7 RL34
RL46
DG7 (P20)

+15

F25
5A

RL24

RL36 RL37

GB14 GB13 GA13 MT23 MT22

MODULO MICRO SEDILE


MICRO SEDILE
CONN. FRENATURA IDRAULICA
SPIA FRENO + MICRO SEDILE EV INDIETRO EV AVANTI

EV FRENO DI STAZIONAMENTO

17 24
SEL. FRENATURA PNEUMATICA (OPT.) PEDALE BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.)
SEL. SOSP. SU BRACCIO (OPT.)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

SEL. SEDILE RISCALDATO (OPT.)

1 2 3 4 5 6 7 8 MC2 (P14)M2

2
M2
9 7
+ 8 4 M3 4 M4
V>Vs V>Vs
6 4
5

6
3 2 1
MODULO VELOCITA' 10 km/h MODULO VELOCITA' 3 km/h

MC4 MC6 MC8

MODULO CIT (FREN. PNEUM.)

R_69 OPS4 R_73 OPS1 R_66 CBB9 CBA1 PS19 PS20 R_72 PS7 R_74

+30 +30

(P17) +15CB

FL14 FL12
20A 10A +15 +15

F14 F11
5A 5A

RL16 RL3

RL27 RL22
+15_OPT
(P19)

SPBLKDIF (P10)

GND_OPT
(P2,14)

DG8 (P20)
4K7

OPS7 OG6 GA21 GA22 OPS10 OPS11

EV BLOCCO DIFFERENZIALE (OPT.) EV SOSPENSIONE BRACCIO (OPT.)

SEDILE RISCALDATO (OPT.) FRENATURA PNEUMATICA (OPT.)

HEATED SEAT - PNEUM. BRAK. - BOOM SUSP. - DIFF. LOCK. 18 24


SIEGE CHAUF. - FR. PNEUM. - SUSP. FLECHE - BLOC. DIFF.
ACCESSORI CABINA
CAB ATTACHMENTS
ACCESSOIRES CABINE

R_78 R_76 R_79 R_75 R_80 OPS8 OPS12

RIBMAC
(P11,12)

+15_RADIO
+15 +15 +30 +30 (P7) +30 BLMOV2 +15
(P12,13)

MOTON
FL9
(P3,8,9,11)
FL6 FL11 FL23 F1 F36 15A
25A 15A 20A 5A 5A
+15_OPT (P18)

RL48

F33 F31 F32


0,3A 0,3A 0,3A
(P3,5)
POS +30_BCK_RADIO
(P2)
BSC1 BD1
CRB10 CRB7 CBB7 CRB13 CRA1 CBB6 CBA22 CBA24 OR4 OR2 OR3 OR1 OR11 OR7 OR8 OR10 OR9 OR12 OR6 OR5

AUTORADIO (OPT.)
ACCENDISIGARI

LUCE CABINA

PRESA 25A SEDILE RISCALDATO (OPT.)

19 24
R_85
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC

(P12) DG17
(P15) DG13
(P12) DG16
(P8) DG10
(P12) DG15

DG15 DG10 DG16 DG13 DG17

R_84

(P3) DG5
(P9) DG4
(P9) DG6
(P8) DG1
(P2) DG2

DG2 DG1 DG6 DG4 DG5

R_81

(P12) DG14
(P14) DG12
(P18) DG8
(P17) DG7
(P13) DG18

DG18 DG7 DG8 DG12 DG14

R_83
+30

F6
2A

DG11 DG3 DG9

20 24
RISERVA
SPARE
RESERVE

CBA14 CBA17 CBA11 CRB12 CRB6 CRB5 EVB3 EVB6

OG9 OG8 OCR5 OPD5 OTP5 OTP6 OTN11 OTN4

21 24
LAYOUT
LAYOUT
LAYOUT

22 24
INDICE CONN. SCHEDA
CONN. BOARD INDEX
SOMMAIRE CONN. CARTE

Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg. Pin Pg.

AL1 2 DG1 20 MT1 3 OPS1 18


AL2 2 DG2 20 MT2 8 OPS2 6
AL3 2 DG3 20 MT3 8 OPS3 14
AL4 2 DG4 20 MT4 8 OPS4 18
AL5 2 DG5 20 MT5 8 OPS5 8
AL6 2 DG6 20 MT6 9 OPS6 14
CBA1 18 DG7 20 MT7 10 OPS7 18
CBA2 6 DG8 20 MT8 10 OPS8 19
CBA3 4 DG9 20 MT9 8 OPS9 14
CBA4 7 DG10 20 MT10 10 OPS10 18
CBA5 4 DG11 20 MT11 10 OPS11 18
CBA6 4 DG12 20 MT12 10 OPS12 19
CBA7 5 DG13 20 MT13 8 OR1 19
CBA8 7 DG14 20 MT14 9 OR2 19
CBA9 5 DG15 20 MT15 10 OR3 19
CBA10 5 DG16 20 MT16 8 OR4 19
CBA11 21 DG17 20 MT17 9 OR5 19
CBA12 7 DG18 20 MT18 10 OR6 19
CBA13 17 EVB1 15 MT19 10 OR7 19
CBA14 21 EVB2 15 MT20 10 OR8 19
CBA15 17 EVB3 21 MT21 9 OR9 19
CBA16 7 EVB4 15 MT22 17 OR10 19
CBA17 21 EVB5 15 MT23 17 OR11 19
CBA18 7 EVB6 21 MT24 3 OR12 19
CBA19 11 GA1 12 OCR1 12 OTN1 16
CBA20 7 GA2 4 OCR2 2 OTN2 16
CBA21 4 GA3 4 OCR3 13 OTN3 16
CBA22 19 GA4 4 OCR4 12 OTN4 21
CBA23 7 GA5 5 OCR5 21 OTN5 16
CBA24 19 GA6 9 OCR6 12 OTN6 16
CBB1 3 GA7 10 OCR7 13 OTN7 16
CBB2 3 GA8 4 OCR8 13 OTN8 16
CBB3 3 GA9 5 OCR9 8 OTN9 16
CBB4 6 GA10 3 OCR10 13 OTN10 16
CBB5 6 GA11 9 OCR11 2 OTN11 21
CBB6 19 GA12 4 OCR12 8 OTN12 16
CBB7 19 GA13 17 OG1 6 OTP1 8
CBB8 10 GA14 10 OG2 6 OTP2 14
CBB9 18 GA15 9 OG3 12 OTP3 14
CBB10 6 GA16 4 OG4 12 OTP4 8
CBB11 6 GA17 2 OG5 8 OTP5 21
CBB12 17 GA18 9 OG6 18 OTP6 21
CRA1 19 GA19 10 OG7 8 PS1 6
CRA2 12 GA20 5 OG8 21 PS2 3
CRA3 4 GA21 18 OG9 21 PS3 3
CRA4 12 GA22 18 OG10 9 PS4 3
CRA5 12 GA23 5 OG11 14 PS5 3
CRA6 15 GA24 5 OG12 14 PS6 9
CRA7 12 GB1 5 ONS1 15 PS7 18
CRA8 2 GB2 5 ONS2 13 PS8 6
CRA9 15 GB3 4 ONS3 13 PS9 3
CRA10 12 GB4 2 ONS4 13 PS10 3
CRA11 15 GB5 5 ONS5 13 PS11 9
CRA12 2 GB6 5 ONS6 13 PS12 3
CRA13 15 GB7 12 ONS7 15 PS13 4
CRA14 15 GB8 3 ONS8 13 PS14 3
CRA15 17 GB9 3 ONS9 13 PS15 11
CRA16 13 GB10 12 ONS10 13 PS16 17
CRA17 12 GB11 9 ONS11 13 PS17 6
CRA18 13 GB12 3 ONS12 13 PS18 9
CRB1 12 GB13 17 OPD1 13 PS19 18
CRB2 15 GB14 17 OPD2 13 PS20 18
CRB3 4 GB15 2 OPD3 13 PS21 3
CRB4 4 GB16 12 OPD4 13 PS22 3
CRB5 21 GB17 9 OPD5 21 PS23 3
CRB6 21 GB18 2 OPD6 13 PS24 9
CRB7 19 OPR1 5
CRB8 2 OPR2 4
CRB9 15 OPR3 6
CRB10 19 OPR4 5
CRB11 2 OPR5 4
CRB12 21 OPR6 4
CRB13 19
CRB14 17
CRB15 15
CRUA 10
CRUB 10

23 24
INDICE COMPONENTI SOSTITUIBILI
REPLACEABLE COMPONENTS INDEX
SOMMAIRE COMPOSANTS REMPLACABLES

REF I PG DESCRIZIONE DESCRIPTION


FL1 13 EV GASOLIO (COMANDI DA CABINA) EV GAZOLE (COMMANDES DEPUIS CABINE
FL2 8 MOTORINO DI AVVIAMENTO DEMARREUR
FL3 7
FL4 7 TERGICRISTALLO ANTERIORE, POMPA LAVAVETRO ESSUIE-GLACE AVANT, POMPE LAVE-VITRE
FL5 15
FL6 19 PRESA 25A PRISE 25A
FL7 5A 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI IN BYPASS SICUREZZE EV DEBLOCAGE MOUVEMENTS BYPASS SECURITES
FL8 12 EV SBLOCCO MOVIMENTI EV DEBLOC. MOUVEMENTS
FL9 19 ALIMENTAZIONE +15 RISERVA, +15 RISERVA SU OPS ALIMENTATION +15 RESERVE, +15 RESERVE SUR OPS
12
19 SEDILE PNEUMATICO, OPTIONAL CABINA SIEGE PNEUMATIQUE, OPTIONAL CABINE
FL12 18 FRENATURA PNEUMATICA FREINAGE PNEUMATIQUE
6 FARI LAVORO BRACCIO FEUX DE TRAVAIL BRAS
FL14 18 SEDILE RISCALDATO SIEGE CHAUFFANT
4 FRECCE CLIGNOTANTS
5 LUCI ANABBAGLIANTI FEUX DE CROISEMENT
FL17 5 LUCI ABBAGLIANTI FEUX DE ROUTE
4 CLACSON KLAXON
3 FRIZIONE COMPRESSORE, VENTILATORE CONDENSATORE EMBRAYAGE COMPRESSEUR, VENTILATEUR CONDENSEUR
3 VENTILATORE CABINA VENTILATEUR CABINE
6 FARI LAVORO CABINA POSTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE ARRIERE
FL22 6 FARI LAVORO CABINA ANTERIORI FEUX DE TRAVAIL CABINE AVANT
19 ACCENDISIGARI ALLUME-CIGARES
FL24 13 ALIMENTAZIONE NAVICELLA SEMPLIFICATA ALIMENTATION NACELLE SIMPLIFIE
13 AUX1, EV DEVIATRICE AUX1, EV DEVIATEUR
6 GIROFARO CABINA GYROPHARE CABINE
FL27 4 LUCI STOP FEUX STOP
5A 4 FRECCIA DX RIMORCHIO CLIGNOTANT DR REMORQUE
5A 4 FRECCIA SX RIMORCHIO CLIGNOTANT G REMORQUE
6 GIROFARO RIMORCHIO GYROPHARE REMORQUE
4 LUCI STOP RIMORCHIO FEUX STOP REMORQUE
FL32 5 LUCI POSIZIONE: RIMORCHIO FEUX DE POSITION: REMORQUE
5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link] FEUX DE POSITION: AVANT G, ARRIERE D
FL34 5 LUCI POSIZIONE: [Link], [Link], LUCE TARGA FEUX DE POSITION: AVANT D, ARRIERE G, ECLAIRAGE PLAQUE
H1 4 MODULO INTERMITTENZA FRECCE MODULE INTERMITTENCE CLIGNOTANTS
12 ANTIRIBALTAMENTO ANTIRENVERSENMENT

24 24

Vous aimerez peut-être aussi