La langue Louis Segond 1910
Romains 12 : 1
Française Bible 1910
Romains 12
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme
un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte
raisonnable.
Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le
renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de
Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même
une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure
de foi que Dieu a départie à chacun.
Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les
membres n'ont pas la même fonction,
ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous
sommes tous membres les uns des autres.
Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que
celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi;
7
que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui
enseigne s'attache à son enseignement,
et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité; que
celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse
avec joie.
Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement
au bien.
10
Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur,
usez de prévenances réciproques.
11
Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
12
Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la
prière.
13
Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.
14
Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
15
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
16
Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est
élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos
propres yeux.
17
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les
hommes.
18
S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les
hommes.
19
Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est
écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.
20
Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en
agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
21
Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
French Bible 1910
Public Domain: French 1910