0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues10 pages

FR FR

Le document contient une liste de traductions de termes et commandes d'un logiciel, principalement axé sur la musique et l'édition audio. Chaque section est organisée par catégories telles que 'Fichier', 'Édition', 'Vue', 'Modifier', etc., avec des traductions en français. Ces traductions incluent des actions comme 'Ouvrir', 'Sauvegarder', 'Jouer', ainsi que des paramètres et propriétés liés à la voix et aux notes.

Transféré par

mata
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats TXT, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
39 vues10 pages

FR FR

Le document contient une liste de traductions de termes et commandes d'un logiciel, principalement axé sur la musique et l'édition audio. Chaque section est organisée par catégories telles que 'Fichier', 'Édition', 'Vue', 'Modifier', etc., avec des traductions en français. Ces traductions incluent des actions comme 'Ouvrir', 'Sauvegarder', 'Jouer', ainsi que des paramètres et propriétés liés à la voix et aux notes.

Transféré par

mata
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats TXT, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

language: Français

"File" = "Fichier"
"New" = "Nouveau"
"Open..." = "Ouvrir..."
"Open Recent..." = "Ouvrir un ficher recent..."
"Open Recent" = "Ouvrir un ficher recent"
"Save..." = "Sauvegarder..."
"Save As..." = "Sauvegarder en tant que..."
"Import..." = "Importer..."
"Import as Tracks..." = "Importer en tant que piste..."
"Export" = "Exporter..."
"Export as Midi..." = "Exporter au format MIDI..."
"Export current group as UST..." = "Exporter le groupe sélectionner au format
UST..."

"Edit" = "Editer"
"History" = "Historique"
"Undo" = "Annuler"
"Redo" = "Rétablir"
"Selection" = "Sélection"
"Select All" = "Tout sélectionner"
"Select All Parameters" = "Sélectionner tous les paramètres"
"Unselect" = "Désélectionner"
"Delete Selection" = "Effacé la selection"
"Clipboard" = "Presse-papiers"
"Copy" = "Copier"
"Cut" = "Couper"
"Paste" = "Coller"

"View" = "Vue"
"Snapping" = "S'aligner"
"Full Quarter" = "Tous les quart"
"1/2 Quarter" = "Tous les demi quart"
"1/4 Quarter" = "Tous les 1/4 de quart"
"1/6 Quarter" = "Tous les 1/6 de quart"
"1/8 Quarter" = "Tous les 1/8 de quart"
"1/12 Quarter" = "Tous les 1/12 de quart"
"1/16 Quarter" = "Tous les 1/16 de quart"
"1/24 Quarter" = "Tous les 1/24 de quart"
"1/32 Quarter" = "Tous les 1/32 de quart"
"Do Not Snap" = "Ne pas s'aligner"
"Multi-edit Tool" = "Outil d'édition multiple"
"Pencil Tool" = "Crayon"
"Line Tool (Parameters)" = "Outil de ligne (paramètres)"
"Direct Pitch Editing" = "Modification direct de la tonalité"
"Show Melody from Other Tracks" = "Afficher la mélodie des autres pistes"
"Side Panels" = "Fenêtre latéraux"
"Note Properties Panel" = "Fenêtre de propriétés des notes"
"Voice Panel" = "Fenêtre des voix"
"Library Panel" = "Fenêtre de la bibliothèque"
"Dictionary Panel" = "Fenêtre du dictionnaire"
"Render Panel" = "Fenêtre de rendu"
"License Panel" = "Fenêtre des licenses"
"Settings Panel" = "Fenêtre des paramètres"
"LRS Status Window" = "Fenêtre du rendu en direct"

"Modify" = "Modifier"
"Notes" = "Notes"
"Insert Lyrics..." = "Insérer des paroles..."
"Reset Phonemes" = "Réinitialiser les phonèmes"
"Reset Pitch Properties" = "Réinitialiser les propriétés de la tonalité"
"Reset Timing Properties" = "Réinitialiser les propriétés de temporisation"
"Simplify Parameters" = "Simplifier les paramètres"
"Create Anchor Points" = "Créer des points d'ancrage"
"Auto Pitch Tuning" = "Réglage automatique de la tonalité"
"Score Making" = "Éditer la partition"
"Snap to Grid" = "s'aligner sur la grille"
"Transpose..." = "Transposer..."
"Transpose" = "Transposer"
"Pitch Shift (semitones)" = "Changement de hauteur (demi-tons)"
"Shift Up by an Octave" = "Monter d'une octave"
"Shift Down by an Octave" = "Descendre d'une octave"
"Merge into Group" = "Fusionner dans un groupe"
"Disband Group" = "Démanteler le groupe"

"Project" = "Projet"
"Tracks" = "Pistes"
"Current Track: Mute" = "Muter la piste actuel"
"Current Track: Solo" = "Muter les autres pistes"
"Current Track: Reset Mixer" = "Réinitialiser le mixage de la piste actuel"
"Create a New Track" = "Créer une nouvelle piste"
"Create a New Instrumental Track" = "Créer une nouvelle piste instrumentale"
"Go to Track" = "Aller à la piste"
"Go to the Next Track" = "Aller à la piste suivante"
"Go to the Previous Track" = "Aller à la piste précédente"
"Groups" = "Groupes"
"Set Voice" = "Sélectionner la voix"
"Go to Group" = "Aller au groupe"
"Go to the Next Group" = "Aller au groupe suivant"
"Go to the Previous Group" = "Aller au groupe précédent"
"Main Group" = "groupe principal"

"Transport" = "Jouer"
"Playback" = "Lecture"
"Play" = "Jouer"
"Pause" = "Mettre en pause"
"Stop" = "Arreter"
"Position" = "Réglage de la position de lecture"
"Seek to the Beginning" = "Aller au debut de la chanson"
"Seek to the End" = "Aller à la fin de la chanson"
"Seek to Measure..." = "Aller à la mesure..."
"Destination (measure number)" = "Destination (n° de la mesure)"

"Scripts" = "Scripts"
"Rescan" = "Scanner"
"Open Scripts Folder" = "Ouvrir le dossiers des Scripts"
"Abort All Running Scripts" = "Tuer tous les Scripts en cours d'exécution"
"Launch Scripts" = "Lancer un Script"

"Misc" = "Divers"
"Show Help (Online)" = "Consulter l'aide (en ligne)"
"About" = "À propos"
"Show third party licenses." = "Afficher les licences tierces."

"Arrangement" = "Arrangement"
"Delete Track" = "Supprimer une piste"
"(No default voice)" = "(Aucune voix par défaut à été spécifiée)"
"(No audio)" = "(Aucun son n'est spécifié)"
"Choose instrumental audio file" = "Veillez séléctionner le ficher audio de
l'instrumentale"

"Piano Roll" = "Piano Roll"


"Set Tempo here" = "Réglage du tempo"
"Set Time Signature here" = "Réglage de la signature temporelle"
"Add Parameter Panel" = "Ajout d'une fenêtre de paramètres"
"Group _" = "Groupe _"

"Parameters" = "Paramètres"
"Pitch Deviation" = "Déviation du ton"
"Vibrato Envelope" = "Enveloppe du vibrato"
"Loudness" = "Intensité sonore"
"Tension" = "Tension"
"Breathiness" = "Respiration"
"Voicing" = "Voix/Silence"
"Gender" = "Genre"
"cents" = "Cents"
"Tense" = "Rendu tense/non-tense"
"Relaxed" = "Détente"
"Breathy" = "En chuchautant/non-chuchautant"
"Clean" = "Clair"
"Voiced" = "Audible"
"Unvoiced" = "Inaudible"
"Masculine" = "Voix masculine"
"Feminine" = "Voix féminine"

"Note Properties" = "Propriétés de la note"


"Navigation" = "Navigation"
"PREV" = "Précédente"
"NEXT" = "Suivante"
"Pitch Transition" = "Transition de la tonalité"
"Offset" = "Compensation"
"Duration Left" = "Longueur - Gauche"
"Duration Right" = "Longueur - Droite"
"Depth Left" = "Profondeur - Gauche"
"Depth Right" = "Profondeur - Droite"
"Vibrato" = "Vibrato"
"Start" = "Début"
"Left" = "Gauche"
"Right" = "Droite"
"Depth" = "Profondeur"
"Phase" = "Phase"
"Frequency" = "Fréquence"
"Jitter" = "Gigue"
"Timing and Phonemes" = "Timing et phonèmes"
"Note Offset" = "Décalage des notes"
"Expression Group" = "Groupe d'expression"
"Default" = "Défaut"

"Voice" = "Voix"
"Current database (track)" = "voix actuel (Piste)"
"Current database (group)" = "voix actuel (Groupe)"
"(inherit track defaults)" = "Hériter des paramètres par défaut des pistes"
"(not set)" = "(non défini)"
"No database loaded." = "Aucune voix chargée"
"Database _ is not installed." = "La voix _ n'est pas installée"
"_ (version _)" = "_ (Version _)"
"Language: _" = "Langue: _"
"Phoneme format: _" = "Format du phonème: _"
"Expression groups: _" = "Groupes d'expression : _"
"Natural Singing Extension" = "Extension du chant naturel"
"Load/Save Presets..." = "Charger/Sauvegarder des présets..."
"Load" = "Charger"
"Save (overwrite)" = "Sauvegarder (écraser)"
"Delete" = "Supprimer"
"Save to new preset..." = "Sauvegarder vers un nouveau préset..."
"Save to new preset" = "Sauvegarder vers un nouveau préset"
"Preset Name" = "Nom du préset"
"Reset" = "Réinitialiser"
"Inherit track settings" = "Hériter des paramètres de la piste"
"Reset to program defaults" = "Rétablir les valeurs par défaut du programme"
"Defaults - Pitch" = "Défauts - Pitch"
"Defaults - Vibrato" = "Défauts - Vibrato"
"Freq" = "Fréquence"

"Library" = "bibliothèque"
"Preview" = "Aperçu"
"_ notes (_)" = "_ notes (_)"
"In _" = "Dans _"
"measure _ / pitch _" = "Mesure _ / Pitch _"
"(not in use)" = "(Non utilisé)"
"Delete Instance" = "Supprimer une instance"
"Delete Group" = "Supprimer un groupe"

"Dictionary" = "Dictionnaire"
"Current Dictionary" = "Dictionnaire actuel"
"(no database specified)" = "(Pas de voix de spécifiée)"
"(use program defaults)" = "(Utiliser les valeurs par défaut)"
"New..." = "Nouveau..."
"New Dictionary" = "Nouveau dictionnaire"
"A new dictionary will be created for \"_\" and \"_\"." = "Un nouveau
dictionnaire sera créé pour \"_\" et pour \"_\"."
"Dictionary Name" = "Nom du dictionnaire"
"Remove" = "Enlever"
"Word" = "Mots"
"Pronunciation" = "Prononciation"
"Phonemes" = "Phonèmes"
"Set" = "Définir"

"Render" = "Rendu"
"Destination Folder" = "Dossier de destination"
"Browse..." = "Parcourir..."
"Choose render destination" = "Choisir la destination du rendu"
"File Name" = "Nom du ficher"
"untitled" = "sans nom"
"Bounce to Files" = "Rendu vers le fichier"
"Abort (pending...)" = "Abandonner (en attente...)"
"Abort (bouncing...)" = "Abandonner (en cours...)"
"Failed to start bouncing." = "Le rendu a échoué."
"Please check the destination and file name." = "Veuillez vérifier la
destination et le nom du fichier."
"Mix Down" = "Pistes mixé"
"Unselect All" = "Tout désélectionner"
"Format" = "Format"
"Channels" = "Canaux"
"Mono" = "Mono"
"Stereo" = "Stéréo"
"Aspiration Output" = "Piste de respiration"
"None" = "Aucune"
"As extra channels" = "En tant que canaux supplémentaire"
"As extra files" = "En tant que fichier supplémentaire"
"As extra channels (isolated)" = "En tant que canaux supplémentaire (séparé)"
"As extra files (isolated)" = "En tant que fichier supplémentaire (séparé)"
"Bit Depth" = "Profondeur de bits"
"16-bit" = "16 bits"
"24-bit" = "24 bits"
"32-bit float" = "32 bits flottant"
"Sample Rate" = "Fréquence d'échantillonnage"

"License and Updates" = "Licences et mises à jour"


"Installed Products" = "Programmes installés"
"Unknown vendor" = "Vendeur inconnu"
"Co., Ltd." = "Co., Ltd."
"Not activated" = "non activée"
"Basic Edition" = "Version basique"
"Pro Edition" = "Version pro"
"Updating..." = "Mises à jour en cours..."
"Installing updates..." = "Installation de des mises à jour..."
"Pending..." = "en cours..."
"Checking updates..." = "Vérification des mises à jour..."
"Updates available" = "Des mises à jour sont disponible"
"Check for Updates" = "Verifier si des mises à jour sont disponible"
"Status" = "État"
"No product selected." = "Pas de produit sélectionner"
"Vendor: _" = "Vendeur: _"
"Version number: _" = "Numéro de la version: _"
"Free product." = "Produit gratuit"
"Paid product (_)." = "Produit acheté (_)"
"Installation path: _" = "Chemin de l'installation: _"
"activated" = "Activé"
"not activated" = "Non activé"
"Data corrupted. Please reinstall or seek customer support." = "Données
corrumpues. Veuillez reinstaller le programme ou contacter le service client."
"Updates available for version _." = "Des mises à jour sont disponible pour la
version _ "
"This update requires the latest editor. Please update the editor first." =
"Cette mise à jour requiert la dernière version de l'éditeur. Veuillez le mettre à
jour en premier."
"Update" = "Mettre à jour"
"Activate" = "Activer"
"Deactivate" = "Désactiver"
"Uninstall" = "Désinstaller"
"Deactivate and Uninstall" = "Désactiver puis désinstaller"

"Settings" = "Paramètres"
"General" = "Généraux"
"Interface Language" = "Langue de l'interface"
"Use OpenGL for UI graphics" = "Utiliser OpenGL pour l'UI"
"Audio" = "Audio"
"Audio System" = "Système audio"
"Output Device" = "Périphérique de sortie"
"Built-in Output" = "Sortie intégré"
"Sample Rate" = "Fréquence d'échantillonnage"
"Buffer Size" = "Taille de la mémoire tampon"
"_ samples (_ ms)" = "_ échantillon (_ ms)"
"Master Gain" = "Gain principal"
"Editor" = "Éditeur"
"Follow playheads during playback" = "Suivre la tête de lecture (pendant la
lecture)"
"Show character image (if found)" = "Afficher l'image du personnage (si
existante)"
"Image Transparency" = "Transparence des images"
"Horizontal Navigation" = "Navigation horizontale"
"Mouse Wheel" = "Molette de la souris"
"Ctrl + Mouse Wheel" = "Ctrl + molette"
"Shift + Mouse Wheel" = "Shift + molette"
"Horizontal Zooming" = "Zoom horizontal"
"Vertical Navigation" = "Navigation vertical"
"2D mouse wheel for scrolling" = "Défilement 2D"
"Note Default Lyrics" = "Paroles par défaut des notes"
"Parameter Options" = "Options des paramètres"
"Hide points in freehand mode" = "Cachez les points de contrôle en mode main
libre"
"Auto-insert anchor points" = "Insérer automatiquement des points d'ancrage"
"Simplify freehand-drawn curves" = "Simplifier les courbes dessinées en mode
main libre"
"Snap points to zero" = "Remise à zéro des points de contrôle"
"Rendering" = "Rendu"
"Background threads" = "Éxecution en fond"
"Engine Sample Rate" = "Fréquence d'échantillonnage du moteur"
"Block Size" = "Taille des blocs"
"sec" = "seconde"
"Restart Live Rendering System" = "Redémarrer le système de rendu en direct"
"Keyboard" = "Clavier"
"Shortcuts" = "Raccourcis"
"(not mapped)" = "(non assigné)"
"Edit Keyboard Shortcuts" = "Modifier les raccourcis clavier"
"Remove Shortcut" = "Supprimer le raccourcis"
"Currently assigned to: " = "Actuellement assigné à: "
"Press a key combination to reassign..." = "Appuyez sur une combinaison de
touches pour réassigner..."
"Please press a key combination now..." = "Veuillez appuyer sur une
combinaison de touches maintenant..."
"Reset Keyboard Shortcuts" = "Réinitialiser les raccourcis clavier"

"OK" = "OK"
"Cancel" = "Annuler"
"Yes" = "Oui"
"No" = "Non"

"Unnamed Track" = "Piste sans nom"

"The current voice database does not support Auto Pitch Tuning." = "La voix actuel
ne supporte pas le réglage automatique du pitch"
"A voice database must be loaded to use Auto Pitch Tuning." = "Une voix doit être
chargée pour utiliser le réglage automatique du pitch"

"Edit Time Signature" = "Modifier les signatures temporelle"


"Create a new time signature marker." = "Ajout d'une nouvelle signature
temporelle."
"Numerator" = "Numérateur"
"Denominator" = "Dénominateur"
"Invalid Time Signature" = "Signature temporelle non valide"
"The numerator should be a positive integer." = "Le numérateur doit être un
nombre entier positif."
"The denominator should be 2, 4, 8, or 16." = "Le dénominateur doit être 2, 4,
8 ou 16."

"Edit Tempo Marker" = "Modifier le tempo"


"Create a new tempo marker." = "Créer un nouveau marqueur de tempo."
"Beats per minute" = "BPM"
"Invalid Tempo" = "Tempo non valide"
"Beats per minute should be a positive number." = "Le BPM doit être un nombre
possitif"

"Import Midi" = "Importer du MIDI"


"Track" = "Piste"
"_ notes" = "_ notes"
"Tracks to Import" = "Piste à importer"

"Open Project" = "Ouvrir un projet"


"Project file does not exist." = "Impossible de trouver le dossier du projet."
"Save Project" = "Sauvegarder le projet"
"Export as Midi" = "Exporter le projet au format MIDI"
"Export as UST" = "Exporter le projet au format UST"
"Import" = "Importer"
"Failed to import uploaded file." = "Impossible d'importer le fichier
téléchargé."
"Failed to import MIDI." = "Impossible d'importer le fichier MIDI."
"Format not supported: '_'" = "Le format '_' n'est pas supporter"
"Create new tracks for the imported project?" = "Créer une nouvelle piste pour le
projet importé?"
"Create New Tracks" = "Créer une nouvelle piste"
"Reopen as New Project" = "Réouvrir en tant que nouveau projet"

"Insert Lyrics" = "Insérer des paroles"


"Lyrics (separated by spaces)" = "Paroles (séparé par des espaces)"
"Pattern Fill" = "Répétition automatique"
"Separate into Characters" = "Séparer chaque caractère"

"Quit" = "Quitter"
"Discard unsaved changes?" = "Abandonner les changements non Sauvegarder?"
"Discard" = "Abandonner"

"invocation error" = "Erreur d'invocation"


"_ arguments(s) expected, got _." = "_ argument(s) attendus; mais reçu _."
"failed to access a deleted '_' object (argument _)." = "Impossible d'accéder à
l'objet supprimé '_' (argument _)."
"failed to add an unmanaged '_' object (argument _)." = "Impossible d'ajouter un
objet non géré '_' (argument _)."
"type error ('_' expected)." = "Erreur de frappe ('_' est attendus)"
"out-of-bound access (index = _, size = _)." = "Accès hors limites (index = _,
taille = _)."
"'NoteGroup' object expected." = "Objet de type 'NoteGroup' attendus."
"unknown object type '_'." = "Type d'objet '_' inconnu."
"encountered an object of unsupported type." = "Un des objet est d'un types non
supporté."
"duration must be positive." = "La durée doit être possitive."
"the pitch must be in the range [0, 127]." = "La tonalité doit ce situer dans une
plage de 0 à 127."
"invalid input type." = "Type d'entrée invalide."
"NoteGroupReference target can't be reset." = "La cible NoteGroupReference ne peut
pas être réinitialisé."
"the added NoteGroupReference has no target NoteGroup." = "Le NoteGroupReference
ajouté n'a pas de NoteGroup cible."
"the added track contains a NoteGroupReference with no target NoteGroup." = "La
piste ajoutée contient un NoteGroupReference sans NoteGroup cible.。"
"the added track contains a NoteGroupReference pointing to a NoteGroup that does
not belong to this project." = "La piste ajoutée contient un NoteGroupReference
pointant vers un NoteGroup qui n'appartient pas à ce projet."
"the main group cannot be selected." = "Le groupe principal ne peut pas être
sélectionné."
"can't select a note outside of the current scope." = "Les notes en dehors du champ
d'application ne peuvent pas être sélectionnées."
"Calling a method without the object." = "L'appel de méthode nécessite un objet
cible."
"A function is expected." = "Une function est attendus."
"Garbage collection failed." = "Le nettoyage des erreurs a échoué."

"Load Script" = "Charger un script"


"Script '_' failed to load because it requires the latest Synthesizer V Studio to
run." = "Le script '_' n'as pas pus être chargé comme il requiert la dernière
version de Synthesizer V Studio."

"Scripting Error" = "Erreur de script"


"An error occurred in script '_':" = "Une erreur c'est produite dans le script
'_' :"
"To troubleshoot, you may contact the script author, _." = "Pour résoudre les
problèmes, vous pouvez contacter l'auteur du script, _"
"In function '_', line _," = "Dans la function '_', ligne _,"

"Activate " = "Activer "


"Activation" = "Activation"
"Please enter a 25-digit activation code." = "Veuillez entrez le code
d'activation à 25 chiffres."
"_ has been activated successfully." = "_ a bien été activé."
"Deactivate " = "Désactiver "
"Deactivation" = "Désactivation"
"Connecting to the activation server..." = "Connection au serveurs
d'authentification..."
"_ has been deactivated successfully." = "_ a bien été désactivé."

"Invalid activation code." = "Code d'activation invalide."


"Please check your internet connection." = "Veuillez verifier votre connexion
internet."
"This activation code is being used on another device." = "Ce code d'activation est
déja utiliser sur un autre périphérique."
"This product has been registered already." = "Ce produit a déja été enregistré."
"This activation code is for another product." = "Ce code d'activation est pour un
autre produit."
"Other error. Please report this incident to Dreamtonics." = "Erreur inconnu.
Veuillez reporter cella a Dreamtonics."

"Update" = "Mises à jour"


"Failed to download update for _." = "Le téléchargement de la mise à jour pour _
a échoué."
"Failed to install update packages for _." = "L'installation de la mise a jour
pour _ a échoué"

"Voice Installer" = "Installateur des voix."


"Previous" = "Précédent"
"Next" = "Suivant"
"Package content is missing." = "Le contenue du packet est introuvable."
"Verifying data integrity..." = "Vérification de l'intégrité des données..."
"Data corruption detected." = "Des données sont corrumpues."
"Checking installation environment..." = "Vérification de l'environment
d'installation..."
"Uninstalling the existing version..." = "Désinstallation de la version
existante..."
"Failed to overwrite the existing product." = "Une erreur est survenue lors de la
tentative de réécriture du produit."
"Copying files..." = "Copie des fichiers..."
"Failed to create the voice directory." = "Une erreur est survenue lors de la
creation du dossiers de la voix."
"Press next to continue if you agree with the following terms." = "Appuyez sur
suivant si vous acceptez ces termes."
"Choose the destination for voice data." = "Choisisesz la destination des données
de la voix."
"Choose installation destination." = "Choisissez la destination de
l'installation."
"The destination needs to be a valid directory." = "La destination doit être un
dossier valide."
"_ (ver. _) has been successfully installed." = "_ (ver. _) a bien été installé."
"Installation was aborted due to an error:" = "L'installation a été annuler due a
une erreur:"

"Voice Update" = "Mises à jour des voix"


"Updating _..." = "Mise à jour de _..."
"This update requires _ to be installed." = "Cette mise à jour requiert _ d'être
installé."
"This update requires _ (ver. _)." = "Cette mise à jour requiert _ (ver. _)."
"Failed to access the installed product." = "À échouer à accéder au contenu
installé."
"_ has been updated to version _" = "_ a bien été mise à jour à la version _"
"Uninstalling _..." = " _ Désinstallation..."
"_ has been successfully uninstalled." = "_ a bien été désinstallé."
"An error occurred when trying to uninstall _." = "Une erreur est survenue lors
de la tentative de désinstaller _."

"Install Package" = "Installation de contenu"


"This package requires the latest Synthesizer V Studio." = "Ce contenu requiert
la dernière version de Synthesizer V Studio."

"Failed to open file '_'." = "Erreur lors de l'ouverture de '_'."


"Failed to open file." = "Erreur lors de l'ouverture d'un ficher."
"Failed to parse the S5P file." = "Erreur lors de l'analyse du ficher S5P."
"Failed to open midi." = "Erreur lors de l'ouverture d'un fichier MIDI."
"SMPTE format is not supported." = "Le format SMPTE n'est pas supporter."
"The Midi file is empty." = "Ce fichier MIDI est vide."
"No track is selected for loading." = "Aucune piste n'a été sélectionner pour être
chargé."
"Can't overwrite the existing file '_'." = "Impossible de réécrire sur le fichier
'_'."
"Failed to parse the UST file." = "Erreur lors de l'analyse du ficher UST."
"Failed to write file." = "Erreur lors de l'écriture du fichier."
"Failed to locate the project sequence." = "La séquence du projet n'a pas été
retrouvée."
"Failed to parse the content." = "Erreur lors de l'analyse du contenu."
"Expected '_' to be an array." = "'_' aurait dus être une array."
"Missing property '_'." = "La propriété '_' n'a pas été trouvée."
"Invalid target group ID." = "ID du groupe cible non valide."
"Expected Array on property '_', got: _" = "Une array été attendu pour '_' mais
reçu _."
"This project is created with a newer version of Synthesizer V Studio." = "The
projet a été créé avec une version plus recente de Synthesizer V Studio."
"Please check for updates." = "Veuillez vérifier si des mise à jour sont
disponible."
"Note group '_' is not found in the library." = "Il n'y avait pas de groupe de
notes "_" dans la bibliothèque."
"Instrumental" = "Instrumentale"
"Invalid Automation type." = "Type de paramètre invalide."
"Automation point array has odd points." = "L'array des points d'automatisation
comporte des points impairs."
"Property '_' is not an array (_)." = "La propriété '_' n'est pas une array (_)."
"Expected _ object on property '_', got: _" = "_ été attendu pour la propriété '_',
mais reçu: _."
"Expected _ object, got: _" = "_ été attendu, mais reçu: _.。"

"Kotonoha Akane & Aoi" = "Kotonoha Akane & Aoi"


"Kotonoha Akane & Aoi (Lite)" = "Kotonoha Akane & Aoi (allégé)"
"Saki (Lite)" = "Saki (allégé)"
"AiKO" = "AiKO"
"AiKO (Lite)" = "AiKO (allégé)"
"Eleanor Forte" = "Eleanor Forte"
"Eleanor Forte (Lite)" = "Eleanor Forte (allégé)"
"GENBU" = "GENBU"
"GENBU (Lite)" = "GENBU (allégé)"
"MEDIUM5·Chiyu" = "MEDIUM5·Chiyu"
"MEDIUM5·Chiyu (Lite)" = "MEDIUM5·Chiyu (allégé)"
"MEDIUM5·Cangqiong" = "MEDIUM5·Cangqiong"
"MEDIUM5·Cangqiong (Lite)" = "MEDIUM5·Cangqiong (allégé)"
"MEDIUM5·Shian" = "MEDIUM5·Shian"
"MEDIUM5·Shian (Lite)" = "MEDIUM5·Shian (allégé)"
"MEDIUM5·Haiyi" = "MEDIUM5·Haiyi"
"MEDIUM5·Haiyi (Lite)" = "MEDIUM5·Haiyi (allégé)"

Vous aimerez peut-être aussi