0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
58 vues106 pages

Manual de Partes A5000

Le document est un manuel de pièces pour les vibrateurs internes modulaires A5000/160 ANSI. Il contient des informations sur les numéros de pièces recommandés, les spécifications techniques, ainsi qu'une table des matières détaillant les composants et leur description. Chaque unité est équipée d'une plaque signalétique pour faciliter l'identification lors de la commande de pièces ou de services.

Transféré par

Allan Ramos
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
58 vues106 pages

Manual de Partes A5000

Le document est un manuel de pièces pour les vibrateurs internes modulaires A5000/160 ANSI. Il contient des informations sur les numéros de pièces recommandés, les spécifications techniques, ainsi qu'une table des matières détaillant les composants et leur description. Chaque unité est équipée d'une plaque signalétique pour faciliter l'identification lors de la commande de pièces ou de services.

Transféré par

Allan Ramos
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

0610340 101

08.2016

Modular Internal Vibrators


Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmis

A5000/160 ANSI

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange [Link]
Nameplate
A5000/160 ANSI
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0610340 - 101 3
Part Numbers - Boldface
A5000/160 ANSI
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0610340 - 101
Table of Contents
A5000/160 ANSI
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Driving shaft 10
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
Transmission 12
Getriebe
Transmisión
Transmission
Driving shaft 14
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
Labels 16
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine 19
Motor
Motor
Moteur
Starter 20
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
Fan hood 22
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
Carburetor 24
Vergaser
Carburador
Carburateur
Air Cleaner 28
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Muffler 30
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
Fuel Tank 32
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Fly wheel 34
Schwungrad
Volante
Volant
Cylinder head 36
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Ignition coil 38
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage

0610340 - 101 5
Table of Contents
A5000/160 ANSI
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Governor 40
Regler
Regulador
Régulateur
Cylinder housing 42
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
Crankcase cover 44
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
Crankshaft 46
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Piston 48
Kolben
Pistón
Piston
Camshaft 50
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Labels 52
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Accessories 55
Zubehör
Accesorios
Accessoires
sliding pan 56
Gleitschüssel
placa de base
plaque de fond
Head H 25 58
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25
Head H 25S 60
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S
Head H 25HA 62
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA
Head H 35 64
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35
Head H 35S 66
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S

6 0610340 - 101
Table of Contents
A5000/160 ANSI
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Head H 35HA 68
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA
Head H 45 70
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45
Head H 45S 72
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S
Head H 45HA 74
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
Head H 50HA 76
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA
Head H 55 78
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55
Head H 65 80
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65
Flex Shafts SM 1E 82
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
Flex Shafts SM 2E 84
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
Flex Shafts SM 4E 86
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
Flex Shafts SM 0S 88
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
Flex Shafts SM 1S 90
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
Flex Shafts SM 2S 92
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
Flex Shafts SM 3S 94
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S

0610340 - 101 7
Table of Contents
A5000/160 ANSI
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Flex Shafts SM 4S 96
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
Flex Shafts SM 5S 98
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
Flex Shafts SM 7S 100
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
Flex Shafts SM 9S 102
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
SS Adaptor 104
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS

8 0610340 - 101
Table of Contents
A5000/160 ANSI
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0610340 - 101 9
Driving shaft
A5000/160 ANSI
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement

10 0610340 - 101
Driving shaft
A5000/160 ANSI
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gas Engine Motor a Gasolina


1 5100018834 1
Benzinmotor Moteur à Essence
Transmission complete Transmisión compl.
2 0218489 1
Getriebe kpl. Transmission compl.
Tubular frame cpl. Armazón tubos cpl.
3 0218992 1
Rohrrahmen kpl. Cabdre tubulaire cpl.
Flat washer Arandela 8 ISO7090
4 0010622 12
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 40 DIN931
5 0011341 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/[Link]
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
6 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Cheese head screw Tornillo cilíndrico 5-16in-24UNF-2Ax1in
11 0218903 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique

0610340 - 101 11
Transmission
A5000/160 ANSI
Getriebe
Transmisión
Transmission

12 0610340 - 101
Transmission
A5000/160 ANSI
Getriebe
Transmisión
Transmission

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Housing Carcasa
1 0218486 1
Gehäuse Carter
Housing cover Tapa de carcasa
2 0218487 1
Gehäusedeckel Couvercle de carter
Driving shaft Albero comando
3 0218810 1
Abtriebswelle Arbre d`entraînement
Fitting key Chaveta 3/16 x 5/8 in
4 0071989 1
Passfeder Clavette
Belt Tightener cpl. Tensor de Correa cpl.
5 0218517 1
Riemenspanner kpl. Tendeur de Courroie cpl.
Axle Eje
6 0218513 1
Achse Axe
Collar Collar
8 0218474 1
Hülse Douille
flat belt pulley Polea
9 0218476 1
Flachriemenscheibe Poulie
Disc Disco
10 0218523 1
Scheibe Disque
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16in-24UNF-2Ax3/4in
11 0026169 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 18Nm/[Link]
Tension spring Resorte de tracción EN10270
12 0218777 1
Zugfeder Ressort de traction
Screw Tornillo DE M 6x 16 DIN7500
13 0204408 1
Schraube Vis
Retaining ring Anillo de retención 10 x 1 DIN471
16 2001829 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ribbed V-Belt Correa trapezoidal nervada
17 0218538 1
Keilrippenriemen Courroie trapézoîdale à
Detent Pin cpl. Pasador cpl.
18 5100010851 1
Vorsteckstift kpl. Goupille cpl.
Flat washer Arandela 6 ISO7090
19 0010624 4
Scheibe Rondelle
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 35 ISO4762
20 0011548 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/[Link]

0610340 - 101 13
Driving shaft
A5000/160 ANSI
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement

14 0610340 - 101
Driving shaft
A5000/160 ANSI
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shaft-output Eje de salida


1 0218488 1
Abtriebswelle Arbre de sortie
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas DIN625
2 0218875 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas DIN625
4 0218537 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Adaptor Adaptador
5 0053934 1
Adapter Adaptateur

0610340 - 101 15
Labels
A5000/160 ANSI
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

16 0610340 - 101
Labels
A5000/160 ANSI
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Labels Calcomanias
1 0219114 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
2 0219175 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
3 0219181 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
4 0219261 1
Aufkleber Autocollants
Labels Calcomanias
5 0219178 1
Aufkleber Autocollants

0610340 - 101 17
A5000/160 ANSI

18 0610340 - 101
Engine
Motor
Motor
Moteur
Starter
A5000/160 ANSI
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur

20 0610340 - 101
Starter
A5000/160 ANSI
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Starter cpl. (red) Arrancador cpl. (rojo)


1 5100005366 1
Seilzugstarter kpl. (rot) Démarreur cpl. (rouge)
Starter cpl. US (red) Arrancador cpl. US (rojo)
1 5100005368 1
Seilzugstarter kpl. US (rot) Démarreur cpl. US (rouge)
Starter cpl. US (black) Arrancador cpl. US (negro)
1 5100005305 1
Seilzugstarter kpl. US(schwarz) Démarreur cpl. US (noir)
Starter cpl. (black) Arrancador cpl. (negro)
1 5100005367 1
Seilzugstarter kpl. (schwarz) Démarreur cpl. (noir)
Housing cpl. (red) Carcasa cpl. (rojo)
2 5100005369 1
Gehäuse kpl. (rot) Enveloppe cpl. (rouge)
Housing cpl. (black) Carcasa cpl. (negro)
2 5100005307 1
Gehäuse kpl. (schwarz) Carter cpl. (noir)
Rope disc Polea para cuerda
3 5100005308 1
Seilscheibe Poulie de démarrage
Ratchet Trinquete
4 0160527 2
Ratsche Cliquet
Friction Plate Placa de Fricción
5 0160748 1
Reibplatte Plaque à Friction
Guide Guía
6 0160745 1
Führung Guide
Friction spring Resorte de Fricción
7 0160747 1
Reibfeder Ressort à Friction
Spring Resorte
8 0081777 1
Feder Ressort
Spring Resorte
9 0207990 2
Schenkelfeder Ressort
Rope Cuerda
11 0081781 1
Starterseil Corde
Screw Tornillo
12 0207991 1
Schraube Vis
Flange Bolt Tornillo de Perno 6 x 10
13 0158458 3
Flanschbolzen Vis de Boulon
Starter handle US Empuñadura del starter US
15 5100005309 1
Startergriff US Poignée du lanceur US
Starter handle Empuñadura del starter
15 5100005413 1
Startergriff Poignée du lanceur
Covering Cubierta
16 5100005310 1
Abdeckung Couverture

0610340 - 101 21
Fan hood
A5000/160 ANSI
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.

22 0610340 - 101
Fan hood
A5000/160 ANSI
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fan hood cpl. Tapa de ventilador cpl.


1 5100005354 1
Gebeläseabdeckung kpl. Couvercle du sys. de vent. cpl
Fan hood cpl. (black) Tapa de ventilador cpl. (negro
1 5100005311 1
Gebeläseabdeckung kpl. (schwarz) Couvercle du sys. de vent. cpl
Covering Cubierta
4 5100005312 1
Abdeckung Couverture
Bracket cpl. Soporte cpl.
8 5100005414 1
Halterung kpl. Équerre cpl.
Oil Sensor Alerta de Aceite
10 5100003471 1
Ölsensor Alerte d'Huile
Switch assembly Interruptor compl.
12 0162682 1
Schalter kpl. Interrupteur compl.
Screw Tornillo M6 x 12
15 0053990 6
Schraube Vis 10Nm/[Link]
Screw Tornillo M6 x 20
16 0071055 1
Schraube Vis 10Nm/[Link]
Clamp Abrazadera
17 0153138 1
Schelle Collier
Flange screw Tornillo de brida
18 0162077 1
Flanschschraube Vis de bride

0610340 - 101 23
Carburetor
A5000/160 ANSI
Vergaser
Carburador
Carburateur

24 0610340 - 101
Carburetor
A5000/160 ANSI
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set-gaskets Juego de juntas


1 0072781 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Set-float valve Válvula de flotador
2 0071022 1
Schwimmernadel kpl. Pointeau du carburateur
Set-carburetor float Juego de flotador
3 0209764 1
Schwimmer kpl. Jeu de flotteur
Float housing Cámara de flotador
4 5100005314 1
Schwimmergehäuse Cuve à niveau constant
Setscrew Tornillo
6 0089286 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
7 5200000430 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Screw w/washer Tornillo con arandela
8 5200000431 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Starter flap Válvula de mariposa
9 5100005415 1
Staterklappe Volet de démarrage
Carburetor cpl. Carburador compl.
10 5000406637 1
Vergaser kpl. Carburateur compl.
Throttle stop screw Tornillo de tope
11 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Chicler principal
12 5100009310 1
Hauptdüse Gicleur principal
O-Ring Anillo-O
13 0125839 1
O-Ring Joint torique
Isolator Aislador
14 5100005416 1
Isolator Isolateur
Gasket Junta
15 0082009 1
Dichtung Joint
Spacer Espaciador
16 0071015 1
Distanzstück Pièce d'écartement
Gasket Junta
17 0081762 1
Dichtung Joint
Choke control lever Palanca estranguladora
18 0071013 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Fuel valve lever Palanca
20 0150266 1
Kraftstoffhahn Levier
Plate Placa
21 0073269 1
Platte Plaque
Spring washer Arandela elástica
22 0073270 1
Federscheibe Rondelle à ressort
Gasket Junta
23 0073272 1
Dichtung Joint
Fuel filter Filtro de combustible
24 0071023 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Screw Tornillo 3x6
25 5100005317 2
Kegelkopfschraube 3x6 Vis
Pin Pasador 2 x 12
26 0071014 1
Stift Goupille
Main jet Chicler principal 62
29 0207672 1
Hauptdüse Gicleur principal

0610340 - 101 25
Carburetor
A5000/160 ANSI
Vergaser
Carburador
Carburateur

26 0610340 - 101
Carburetor
A5000/160 ANSI
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Main jet Chicler principal 65


29 5100005417 1
Hauptdüse Gicleur prinzipal
Pilot jet Chicler ralenti 35
30 0071016 1
Leerlaufdüse Gicleur de ralenti
Filter Filtro
43 5100000396 1
Filter Filtre

0610340 - 101 27
Air Cleaner
A5000/160 ANSI
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

28 0610340 - 101
Air Cleaner
A5000/160 ANSI
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
1 0071032 1
Dichtung Joint
Air cleaner element Elemento-filtro
2 5100005319 1
Luftfiltereinsatz Elément filtrant
Air filter insert Inserto para filtro de aire
3 0217459 1
Luftfiltereinsatz Garniture filtre à air
Filter cover Tapa de filtro
4 5100005419 1
Filterdeckel Couvercle du filtre
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
4 5100019660 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Grommet Ojal
5 0072343 1
Tülle Passe-fil
Sleeve Collar
7 0081746 2
Hülse Douille
Sleeve Manguito
8 0071035 1
Hülse Douille
Filter bracket Consola del filtro
9 5100005420 1
Filterkonsole Console de filtre
Wing nut Tuerca mariposa M6
10 0071621 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Nut Tuerca M6
11 0071056 2
Mutter Ecrou
Flange screw Tornillo de brida 6x20
12 5100003499 1
Flanschschraube 6X20 Vis de bride
Nut Tuerca
13 5100005421 1
Mutter Ecrou

0610340 - 101 29
Muffler
A5000/160 ANSI
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

30 0610340 - 101
Muffler
A5000/160 ANSI
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Muffler cpl. Silenciador cpl.


1 5100005364 1
Schalldämpfer kpl. Silencieux cpl.
Guard Protector
3 5000406646 1
Schutz Protection
Guide Guía
6 0153130 1
Führung Guide
Spark arrester Parachispas
7 0071075 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Gasket Junta de estanqueidad
9 0216516 1
Dichtung Garniture
Self-tapping screw Tornillo autorroscante 4x8
12 0209783 2
Schneidschraube Vis autotaraudeuse
Screw Tornillo M5 x 8
14 0071070 4
Schraube Vis
Screw Tornillo M4x6
15 0150916 1
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8
19 5100003492 2
Sechskantmutter M8 Écrou hexagonal

0610340 - 101 31
Fuel Tank
A5000/160 ANSI
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

32 0610340 - 101
Fuel Tank
A5000/160 ANSI
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Protective hose Manguera


1 0081764 1
Schlauchstück Tuyau
Connection Conexión
2 5100000395 1
Verbindungsstück Connexion
Fuel tank Tanque de combustible
3 0082013 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fuel Tank Depósito de Combustible
3 0110765 1
Kraftstofftank Réservoir à Essence
Gasket Junta de estanqueidad
5 0209770 1
Dichtung Garniture
Flange Bolt Tornillo de Perno 6x29
7 0209771 1
Flanschbolzen Vis de Boulon
O-Ring Anillo-O 14M
8 0208616 1
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M6
9 0071056 2
Mutter Ecrou
Fuel hose Manguera de combustible 4,5x145
10 5100005325 1
Kraftstoffschlauch 4,5x145 Tuyau à essence
Clamp Abrazadera
12 0208617 2
Rohrschelle Agrafe
Flywheel Volante
13 0213409 1
Schwungrad Volant
Tank cover cpl. Tapa de tanque cpl.
13 5100005357 1
Tankdeckel kpl. Couvercle du reservoir cpl.
Fuel Tank cpl. Tanque de Combustible cpl.
15 5100005323 1
Kraftstofftank kpl. Réservoir de Carburant cpl.

0610340 - 101 33
Fly wheel
A5000/160 ANSI
Schwungrad
Volante
Volant

34 0610340 - 101
Fly wheel
A5000/160 ANSI
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff 25 x 18


1 0068967 1
Keil Clavette Woodruff
Fan Ventilador
2 0071652 1
Lüfterrad Ventilateur
Pulley Polea
4 0210396 1
Seilscheibe Poulie
Fly wheel cpl. Volante cpl.
5 5100005422 1
Schwungrad kpl. Volant cpl.
Nut Tuerca M14
9 0162686 1
Mutter Écrou

0610340 - 101 35
Cylinder head
A5000/160 ANSI
Zylinderkopf
Culata
Culasse

36 0610340 - 101
Cylinder head
A5000/160 ANSI
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Valve guide Guía de válvula


1 0070945 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guía de válvula
2 0070944 1
Ventilführung Guide de soupape
Cylinder Head cpl. Culata cpl.
3 5100005423 1
Zylinderkopf kpl. Culasse cpl.
Retaining ring Anillo de retención
4 0081744 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 5100005329 1
Zyinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cover cpl. Tapa cpl.
6 5100005424 1
Deckel kpl. Couvercle cpl.
Gasket Junta
7 0070942 1
Dichtung Joint
Breather tube Tubo respiradero
8 0081761 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Screw Tornillo M6 x 12
10 0053990 4
Schraube Vis 10Nm/[Link]
Stud Perno prisionero M6 x 109
11 0073263 2
Gewindebolzen Boulon
Stud Perno prisionero M8 x 32
12 0070948 2
Gewindebolzen Boulon
Dowel pin Espiga
13 0070950 2
Passstift Cheville
Flange screw Tornillo de brida M 8x60
14 0213398 4
Flanschschraube Vis de bride
Spark plug Bujía
15 0150914 1
Zündkerze Bougie

0610340 - 101 37
Ignition coil
A5000/160 ANSI
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage

38 0610340 - 101
Ignition coil
A5000/160 ANSI
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition Coil cpl. Bobina de Encendido cpl.


1 5100003455 1
Zündspule kpl. Bobine d'Allumage cpl.
Spark plug terminal cap Enchufe de bujía
2 0162680 1
Zündkerzenstecker Porte bougies
Short circuit cable Cable de cortocircuito
9 0081663 1
Kurzschlusskabel Câble courti-circuit
Screw Tornillo M6 x 25
12 0081737 2
Schraube Vis

0610340 - 101 39
Governor
A5000/160 ANSI
Regler
Regulador
Régulateur

40 0610340 - 101
Governor
A5000/160 ANSI
Regler
Regulador
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor cpl. US Regulador cpl. US


4 5100009311 1
Regler kpl. US Régulateur cpl. US
Governor cpl. Regulador cpl.
4 5100009312 1
Regler kpl. Régulateur cpl.
Governor lever Palanca reguladora
5 5100005425 1
Regulierhebel Levier régulateur
Governor rod Varillaje de regulación
7 5100005332 1
Reglerstange Tige de régulateur
Governor spring Resorte del regulador
8 0406658 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Return spring Resorte de retorno
9 5100005427 1
Rückholfeder Ressort de rappel
Governor lever Palanca de regulador
11 5100005333 1
Reglerhebel Levier régulateur
Spring Resorte
12 0071058 1
Feder Ressort
Washer Arandela
13 0071057 1
Scheibe Rondelle
Cable holder Soporte cable
14 0071062 1
Klemme Attache
Spacer Espaciador
15 0071064 1
Distanzstück Pièce d'écartement
Bracket cpl. Soporte cpl.
16 5100005363 1
Halterung kpl. Équerre cpl.
Adjusting spring Resorte de ajuste
17 0054088 1
Feder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
18 0071667 1
Feder Ressort
Screw Tornillo M6 x 12
21 0053990 2
Schraube Vis 10Nm/[Link]
Screw Tornillo
22 0068966 1
Schraube Vis
Locknut Contratuerca M6
24 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo 5 x 16
27 0110112 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 25
28 0081990 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
30 0071056 1
Mutter Ecrou

0610340 - 101 41
Cylinder housing
A5000/160 ANSI
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre

42 0610340 - 101
Cylinder housing
A5000/160 ANSI
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder cpl. Cilindro compl.


1 5200006492 1
Zylinder kpl. Cylindre compl.
Governor cpl. Regulador cpl.
3 5100005429 1
Regler kpl. Régulateur cpl.
Weight Peso
4 5100005430 2
Gewicht Poids
Bracket Soporte
5 5100005431 1
Halter Équerre
Pin Espiga
6 0156689 2
Stift Goupille
Governor Pin Pasador Del Regulador
7 5100005432 1
Reglerstift Pointe De Regulateur
Governor Regulador
8 5100005433 1
Regler Régulateur
Plug (threaded) Tapón roscado
9 0070964 2
Verschlußschraube Bouchon
Washer Arandela
11 0070963 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
12 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
13 0082018 1
Lager Roulement
Oil seal Empaque de aceite 25x41x6
14 0217464 1
Wellendichtring Joint d'huile
O-Ring Anillo-O 14M
15 0208616 1
O-Ring Joint torique
Flange nut Tuerca de reborde M10
16 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela 6M
17 0071639 1
Scheibe Rondelle
Pin Pasador
18 0054033 1
Stift Goupille
Flange screw Tornillo de brida 6x12
19 5100003498 2
Flanschschraube 6X12 Vis de bride
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
21 0216513 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Washer Arandela 6M
22 0071639 1
Scheibe Rondelle

0610340 - 101 43
Crankcase cover
A5000/160 ANSI
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

44 0610340 - 101
Crankcase cover
A5000/160 ANSI
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cover cpl. Tapa del Cárter cpl.


2 5100005434 1
Kurbelgehäusedeckel kpl. Couvercle de Carter cpl.
Gasket Junta
3 5100009314 1
Dichtung Joint
Dipstick assembly Indicador del nivel de aceite compl.
4 0162645 1
Peilstab kpl. Réglette-jauge compl.
Oil filler cap Llenador de aceite
5 0162646 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Gasket Junta de estanqueidad
6 0162647 1
Dichtung Garniture
Shaft seal Sello del eje
7 0053983 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Dowel pin Espiga A8 x 14
8 0053995 2
Passstift Cheville
Flange screw Tornillo de brida 8x32
9 5100003504 6
Flanschschraube 8X32 Vis de bride
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
10 5100003510 1
Radialkugellager 6205 Roulement à billes
Gasket Junta de estanqueidad
11 0162647 1
Dichtung Garniture

0610340 - 101 45
Crankshaft
A5000/160 ANSI
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

46 0610340 - 101
Crankshaft
A5000/160 ANSI
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft cpl. Cigueñal cpl.


2 5100005359 1
Kurbelwelle kpl. Vilebrequin cpl.
Ball bearing Rodamiento a bolas
2 5000217529 1
Radialkugellager Roulement à billes
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
2 5100003485 1
Radialkugellager 6205 Roulement à billes
Fitting key Chaveta 4,78 x 38
8 0070999 1
Passfeder Clavette

0610340 - 101 47
Piston
A5000/160 ANSI
Kolben
Pistón
Piston

48 0610340 - 101
Piston
A5000/160 ANSI
Kolben
Pistón
Piston

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Set of piston rings Juego de aros de pistón


1 5100005355 1
Kolbenringsatz Jeu de bagues de piston
Piston Ring Set Juego de anillos +0,25 mm
1 0213334 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Piston Ring Set Juego de anillos +0,50 mm
1 0213335 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Set of piston rings Juego de aros de pistón
1 5100005435 1
Kolbenringsatz Jeu de segments de piston
Piston Pistón
2 5100005436 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,25
2 5100019661 1
Kolben Piston
Piston Pistón 0,50
2 5100019662 1
Kolben Piston
Piston pin Perno de pistón
3 5100005348 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod cpl. Biela compl.
4 5200006505 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Screw Tornillo 6x34,4
5 5100005438 2
Schraube Vis
Retaining ring Anillo de retención
6 0081994 2
Drahtsprengring Anneau de retenue

0610340 - 101 49
Camshaft
A5000/160 ANSI
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

50 0610340 - 101
Camshaft
A5000/160 ANSI
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
1 5100005349 1
Dichtung Joint
Camshaft cpl. Arbol de levas cpl.
2 5100005439 1
Nockenwelle kpl. Arbre à cames cpl.
Push rod Varilla de empuje
3 5100005440 2
Schubstange Poussoir
Rocker arm Balancín
4 0070986 2
Kipphebel Culbuteur
Valve tappet Levantaválvula
5 0070990 2
Ventilstößel Poussoir
Rocker arm pivot Espaciador
6 0070985 2
Einstellmutter Pivot
Spring Resorte
7 0151028 1
Feder Ressort
Intake valve Válvula de admisión
8 5100005441 1
Einlassventil Soupape d'admission
Outlet valve Válvula de escape
9 5100005442 1
Auslassventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
10 0081760 2
Feder Ressort
Holder Soporte
11 0070996 1
Halter Attache
Holder Soporte
12 0070996 1
Halter Attache
Guide plate Chapa de guía
14 5100005443 1
Führungsblech Tôle de guidage
Stud Perno prisionero 8
15 0072778 2
Gewindebolzen Boulon
Locknut Contratuerca 1/4-28in
16 0070984 2
Sechskantmutter Contre-écrou

0610340 - 101 51
Labels
A5000/160 ANSI
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

52 0610340 - 101
Labels
A5000/160 ANSI
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label GX160 Calcomanía GX160


3 5100005352 1
Aufkleber GX160 Autocollant GX160
Label Calcomanía
4 5100005336 1
Aufkleber Autocollant
Labels Calcomanias
5 0208623 1
Aufkleber Autocollants
Warning Label Etiqueta Amonestadora
12 5100000437 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Label Calcomanía
13 5100005337 1
Aufkleber Autocollant
Warning Label Etiqueta Amonestadora
19 5100000438 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Warning Label Etiqueta Amonestadora
20 5100000439 1
Warnhinweiß Étiquette D'avertissement
Label Calcomanía
22 5100005340 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomanía
25 5100005339 1
Aufkleber Autocollant

0610340 - 101 53
A5000/160 ANSI

54 0610340 - 101
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
sliding pan
A5000/160 ANSI
Gleitschüssel
placa de base
plaque de fond

56 0610340 - 101
sliding pan
A5000/160 ANSI
Gleitschüssel
placa de base
plaque de fond

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

sliding pan placa de base


1 0218372 1
Gleitschüssel kpl. plaque de fond
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN933
2 0011470 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 10Nm/[Link]
Flat washer Arandela 6 ISO7090
3 0010624 4
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera
4 0218371 4
Klemme Pince

0610340 - 101 57
Head H 25
A5000/160 ANSI
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25

58 0610340 - 101
Head H 25
A5000/160 ANSI
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 0085448 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029746 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029747 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078715 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029745 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029778 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Distance sleeve Manguito distanciador
9 0030715 1
Abstandshülse Douille d'écartement

0610340 - 101 59
Head H 25S
A5000/160 ANSI
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S

60 0610340 - 101
Head H 25S
A5000/160 ANSI
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 0085448 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0077059 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029747 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078715 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0077058 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029778 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Distance sleeve Manguito distanciador
9 0030715 1
Abstandshülse Douille d'écartement

0610340 - 101 61
Head H 25HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA

62 0610340 - 101
Head H 25HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 0205961 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0205965 1
Anschlussstück Connexion
Vibrator head casing Carcasa del vibrador
3 0206369 1
Gehäuserohr Chemise moteur
Housing Carcasa
4 0212707 1
Gehäuse Enveloppe
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0029748 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0207215 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Rotary shaft seal Anillo de retén radial DIN3760
7 0205966 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Lock washer Arandela elástica
8 0207216 2
Federring Rondelle de ressort
Compression spring Resorte de compresión
9 0207217 1
Druckfeder Ressort de pression
Bush Buje
10 0207936 1
Buchse Boîte

0610340 - 101 63
Head H 35
A5000/160 ANSI
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35

64 0610340 - 101
Head H 35
A5000/160 ANSI
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085449 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029753 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029754 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078716 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080716 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029781 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 65
Head H 35S
A5000/160 ANSI
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S

66 0610340 - 101
Head H 35S
A5000/160 ANSI
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085449 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0080295 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029754 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078716 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080296 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029781 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 67
Head H 35HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA

68 0610340 - 101
Head H 35HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 0204087 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0205746 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211887 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0205747 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208490 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205759 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0205757 8
Tellerfeder Ressort belleville

0610340 - 101 69
Head H 45
A5000/160 ANSI
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45

70 0610340 - 101
Head H 45
A5000/160 ANSI
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085450 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029760 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029761 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078717 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080717 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029784 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 71
Head H 45S
A5000/160 ANSI
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S

72 0610340 - 101
Head H 45S
A5000/160 ANSI
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085450 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0080298 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029761 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078717 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0080299 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029784 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 73
Head H 45HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA

74 0610340 - 101
Head H 45HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 5000204086 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0204261 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211888 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0204260 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208491 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205762 4
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0105844 8
Tellerfeder Ressort belleville

0610340 - 101 75
Head H 50HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA

76 0610340 - 101
Head H 50HA
A5000/160 ANSI
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Eccentric shaft Eje de la masa excéntrica


1 5000204088 1
Unwuchtwelle Arbre portant l'excentrique
Connector Conector
2 0212701 1
Anschlussstück Connexion
Housing Carcasa
3 0211889 1
Gehäuse Enveloppe
Distance washer Arandela distanciador
4 0204260 2
Abstandsscheibe Rondelle intermédiaire
Inner core adaptor Adaptador alma
5 0208491 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
6 0205763 2
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Oil seal Empaque de aceite A 14x24x7
7 0208723 2
Wellendichtring Joint d'huile
Cup spring Resorte de platillo
9 0206287 8
Tellerfeder Ressort belleville
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
11 0205762 2
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Cup spring Resorte de platillo
12 0105844 2
Tellerfeder Ressort belleville

0610340 - 101 77
Head H 55
A5000/160 ANSI
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55

78 0610340 - 101
Head H 55
A5000/160 ANSI
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085451 1
Verschlußkappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029766 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 0029767 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078718 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029765 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029787 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 79
Head H 65
A5000/160 ANSI
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65

80 0610340 - 101
Head H 65
A5000/160 ANSI
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Nose cap Tapa de cierre


2 5000085452 1
Verschlusskappe Chape de fermeture
Housing Carcasa
3 0029772 1
Gehäuse Carter
Adaptor Adaptador
4 5000029773 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
5 0078719 4
Rillenkugellager Roulement à billes
Inner core adaptor Adaptador alma
6 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Eccentric weight Masa excéntrica
7 0029771 1
Unwucht Balourd
Shaft seal Sello del eje
8 0029790 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité

0610340 - 101 81
Flex Shafts SM 1E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E

82 0610340 - 101
Flex Shafts SM 1E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 1E Ejes Flexibles SM 1E


1 0086243 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 1E
Inner core Alma
2 0086246 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage

0610340 - 101 83
Flex Shafts SM 2E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E

84 0610340 - 101
Flex Shafts SM 2E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 2E Ejes Flexibles SM 2E


1 0086244 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 2E
Inner core Alma
2 0086247 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage

0610340 - 101 85
Flex Shafts SM 4E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E

86 0610340 - 101
Flex Shafts SM 4E
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 4E Ejes Flexibles SM 4E


1 0086245 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 4E
Inner core Alma
2 0086248 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage

0610340 - 101 87
Flex Shafts SM 0S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S

88 0610340 - 101
Flex Shafts SM 0S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 0S Ejes Flexibles SM 0S


1 0080604 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 0S
Inner core Alma
2 0078330 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 89
Flex Shafts SM 1S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S

90 0610340 - 101
Flex Shafts SM 1S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 1S Ejes Flexibles SM 1S


1 0080605 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 1S
Inner core Alma
2 0078331 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 91
Flex Shafts SM 2S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S

92 0610340 - 101
Flex Shafts SM 2S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 2S Ejes Flexibles SM 2S


1 0080606 1
Biegewelle Transmission Flexible SM 2S
Inner core Alma
2 0078332 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 93
Flex Shafts SM 3S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S

94 0610340 - 101
Flex Shafts SM 3S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 3S Ejes Flexibles SM 3S


1 0080607 1
Biegewelle SM 3S Transmission Flexible SM 3S
Inner core Alma
2 0078333 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 95
Flex Shafts SM 4S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S

96 0610340 - 101
Flex Shafts SM 4S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 4S Ejes Flexibles SM 4S


1 0080608 1
Biegewelle SM 4S Transmission Flexible SM 4S
Inner core Alma
2 0078334 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 97
Flex Shafts SM 5S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S

98 0610340 - 101
Flex Shafts SM 5S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 5S Ejes Flexibles SM 5S


1 0080609 1
Biegewelle SM 5S Transmission Flexible SM 5S
Inner core Alma
2 0078335 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 99
Flex Shafts SM 7S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S

100 0610340 - 101


Flex Shafts SM 7S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 7S Ejes Flexibles SM 7S


1 0080610 1
Biegewelle SM 7S Transmission Flexible SM 7S
Inner core Alma
2 0078336 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 101


Flex Shafts SM 9S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S

102 0610340 - 101


Flex Shafts SM 9S
A5000/160 ANSI
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flex Shafts SM 9Sr Ejes Flexibles SM 9Serno


1 0085860 1
Biegewelle SM 9S Transmission Flexible SM 9S
Inner core Alma
2 0085861 1
Wellenseele Arbre à transmission flexible
Coupling Acoplamiento
3 0071584 1
Kupplung Couplage
Bush Buje
4 0204866 1
Kunststoffbuchse Boîte
Retaining ring Anillo de retención
5 0204867 1
Sicherungsring Bague d'arrêt

0610340 - 101 103


SS Adaptor
A5000/160 ANSI
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS

104 0610340 - 101


SS Adaptor
A5000/160 ANSI
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Housing Carcasa
1 0203315 1
Gehäuse Carter
Housing Carcasa
2 0203314 1
Gehäuse Carter
Shaft Eje
3 0203313 1
Welle Arbre
Inner core adaptor Adaptador alma
4 0029755 1
Wellenseelenadapter Adaptateur arbre à
Adaptor Adaptador
5 0053934 1
Adapter Adaptateur
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
6 0054358 1
Rillenkugellager Roulement à billes
Washer Arandela
7 0026872 1
Scheibe Rondelle
SS Adaptor Adaptador SS
9 0203316 1
SS-Adapter Adaptateur SS

0610340 - 101 105


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi