0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
289 vues56 pages

Stihl Ms 441 C-M: Notice D'emploi

La notice d'emploi de la tronçonneuse STIHL MS 441 C-M fournit des instructions de sécurité et d'utilisation essentielles, y compris des recommandations sur l'équipement de protection et les procédures de maintenance. Elle souligne l'importance de respecter les consignes de sécurité pour éviter les accidents et les blessures lors de l'utilisation de la machine. Des informations sur le montage, le fonctionnement et l'entretien de la tronçonneuse sont également incluses.

Transféré par

matteoregazzoni52
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
289 vues56 pages

Stihl Ms 441 C-M: Notice D'emploi

La notice d'emploi de la tronçonneuse STIHL MS 441 C-M fournit des instructions de sécurité et d'utilisation essentielles, y compris des recommandations sur l'équipement de protection et les procédures de maintenance. Elle souligne l'importance de respecter les consignes de sécurité pour éviter les accidents et les blessures lors de l'utilisation de la machine. Des informations sur le montage, le fonctionnement et l'entretien de la tronçonneuse sont également incluses.

Transféré par

matteoregazzoni52
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

{

STIHL MS 441 C-M Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Contrôle et remplacement du Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 pignon 38 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et Entretien et affûtage de la chaîne 39 produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 3 Instructions pour la maintenance et Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Dispositif de coupe 16 l'entretien 43 procédés les plus modernes et les


Montage du guide-chaîne et de la Conseils à suivre pour réduire méthodes de surveillance de qualité les
chaîne 17 l'usure et éviter les avaries 45 plus avancées. Nous mettons tout en
Tension de la chaîne 18 Principales pièces 47 œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
Contrôle de la tension de la chaîne 19 Caractéristiques techniques 48
sorte que vous puissiez en être
Carburant 19 Accessoires optionnels 49 parfaitement satisfait.
Ravitaillement en carburant 20 Approvisionnement en pièces de
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


Huile de graissage de chaîne 24 rechange 49
machine, veuillez vous adresser à votre
Ravitaillement en huile de Instructions pour les réparations 50 revendeur ou directement à
graissage de chaîne 25 Mise au rebut 50 l'importateur de votre pays.
Contrôle du graissage de la chaîne 25 Déclaration de conformité CE 50
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Frein de chaîne 26 Certificat de qualité 51


Utilisation en hiver 27
Chauffage électrique des poignées 28
Mise en route / arrêt du moteur 28
Instructions de service 32
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Réglage du débit d'huile 33


Entretien du guide-chaîne 33
Système de filtre à air 34
Démontage du filtre à air 35
Nettoyage du filtre à air 35
M-Tronic 35
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013

Grille pare-étincelles dans le


silencieux 36
Bougie 36
0458-557-0221-A. VA2.D13.

Lanceur 37
Rangement 37
0000002876_008_F

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 441 C-M 1
français

Préchauffage de l'air nous réserver tout droit de modification


Indications concernant la aspiré : utilisation en de nos produits, en ce qui concerne la
présente Notice d'emploi hiver forme, la technique et les équipements.

Préchauffage de l'air On ne pourra donc en aucun cas se


Pictogrammes
aspiré : utilisation en été prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
Les pictogrammes appliqués sur la de revendications quelconques.
machine sont expliqués dans la Chauffage de poignées
présente Notice d'emploi.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants
Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués.
décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur
Actionner la pompe
Réservoir à huile de d'amorçage manuelle
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Blocage et déblocage du Repérage des différents types de textes
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne
AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

Tendre la chaîne Développement technique

La philosophie de STIHL consiste à


poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons

2 MS 441 C-M
français

Les jeunes encore mineurs ne sont pas de très faible intensité. Une influence sur
Prescriptions de sécurité et autorisés à travailler avec cette machine certains types de stimulateurs
techniques de travail – une seule exception est permise pour cardiaques ne peut pas être totalement
des apprentis de plus de 16 ans exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
En travaillant avec la
travaillant sous surveillance. santé, STIHL recommande aux
tronçonneuse, il faut res-
personnes portant un stimulateur
pecter des prescriptions Veiller à ce que des spectateurs
cardiaque de consulter leur médecin
de sécurité particulières, éventuels, en particulier des enfants, ou
traitant et le fabricant du stimulateur
parce que le travail va des animaux restent à une distance
cardiaque.
beaucoup plus vite suffisante.
qu'avec une hache ou Il est interdit de travailler avec la
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
une scie à main et parce machine après avoir consommé de
ranger en veillant à ce qu'elle ne
que la chaîne tourne à l'alcool ou de la drogue ou bien après
présente aucun danger pour d'autres
très haute vitesse et que avoir pris des médicaments qui risquent
personnes. Conserver la machine à un
les dents de coupe sont de limiter la capacité de réaction.
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne
très acérées. puisse pas être utilisée sans En cas d'intempéries défavorables
Avant la première mise autorisation. (pluie, neige, verglas, vent), repousser
en service, lire attentive- le travail à plus tard – grand risque
L'utilisateur est responsable des
ment et intégralement la d'accident !
blessures qui pourraient être infligées à
présente Notice d'emploi. d'autres personnes, de même que des Scier exclusivement du bois ou des
La conserver dégâts matériels causés. objets en bois.
précieusement pour pou-
voir la relire lors d'une Ne confier la machine qu'à des Il est interdit d'utiliser cette machine
utilisation ultérieure. Un personnes familiarisées avec ce modèle pour d'autres travaux – risque
utilisateur qui ne respecte et sa manipulation – toujours y joindre la d'accident !
pas les instructions de la Notice d'emploi.
Monter exclusivement des outils, guide-
Notice d'emploi risque L'utilisation de dispositifs à moteur chaînes, chaînes, pignons ou
d'occasionner un acci- bruyants peut être soumise à des accessoires autorisés par STIHL pour
dent grave, voire même prescriptions nationales ou locales cette machine ou des pièces similaires
mortel. précisant les créneaux horaires à du point de vue technique. Pour toute
Respecter les prescriptions de sécurité respecter. question à ce sujet, s'adresser à un
nationales spécifiques publiées par ex. revendeur spécialisé. Utiliser
L'utilisateur de la machine doit être
par les caisses professionnelles exclusivement des outils ou accessoires
reposé, en bonne santé et en bonne
d'assurances mutuelles, caisses de de haute qualité. Sinon, des accidents
condition physique. Une personne à
sécurité sociale, services pour la pourraient survenir ou la machine
laquelle il est interdit d'effectuer des
protection du travail et autres risquerait d'être endommagée.
travaux fatigants – pour des questions
organismes compétents. de santé – devrait consulter son STIHL recommande d'utiliser les outils,
Une personne qui travaille pour la médecin et lui demander si elle peut guide-chaînes, chaînes, pignons et
première fois avec cette machine doit travailler avec un dispositif à moteur. accessoires d'origine STIHL. Leurs
demander au vendeur ou à une autre caractéristiques sont optimisées tout
Uniquement pour les personnes qui
personne compétente de lui montrer spécialement pour ce produit, et pour
portent un stimulateur cardiaque : le
comment l'utiliser en toute sécurité – ou satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
système d'allumage de cette machine
participer à un stage de formation. engendre un champ électromagnétique

MS 441 C-M 3
français

N'apporter aucune modification à cette Pour se protéger la tête, Ravitaillement


machine – cela risquerait d'en porter un casque –
compromettre la sécurité. STIHL décline chaque fois qu'un risque
toute responsabilité pour des blessures de chute d'objets se L'essence est un carbu-
ou des dégâts matériels occasionnés en présente. rant extrêmement
cas d'utilisation d'équipements inflammable – rester à
rapportés non autorisés. Porter des lunettes de protection ou une une distance suffisante
visière pour la protection du visage et un de toute flamme ou
Pour le nettoyage de cette machine, ne dispositif antibruit « individuel » – source d'inflammation –
pas utiliser un nettoyeur haute pression. par ex. des capsules protège-oreilles. ne pas renverser du car-
Le puissant jet d'eau risquerait burant – ne pas fumer.
d'endommager certaines pièces de la Porter des gants
machine. robustes. Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
Vêtements et équipement Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
STIHL propose une gamme complète déborder – risque d'incendie !
Porter des vêtements et équipements de
d'équipements pour la protection Ouvrir prudemment le bouchon du
protection réglementaires.
individuelle. réservoir à carburant, afin que la
Les vêtements doivent surpression interne s'échappe
être fonctionnels et Transport de la tronçonneuse lentement et que du carburant ne soit
garantir une liberté de pas éjecté.
mouvement totale. Por-
ter des vêtements bien Toujours bloquer le frein de chaîne et Faire le plein exclusivement à un endroit
ajustés, avec garnitures mettre le protège-chaîne – même pour le bien aéré. Si l'on a renversé du
anticoupures – ne pas transport sur de courtes distances. Pour carburant, essuyer immédiatement la
porter une blouse de tra- de plus longues distances de transport machine. Ne pas se renverser du
vail, mais une (plus de 50 m environ), il faut également carburant sur les vêtements – le cas
combinaison. arrêter le moteur. échéant, se changer immédiatement.
Ne pas porter des vêtements qui Toujours porter la tronçonneuse Dans le cas du bouchon
risqueraient de se prendre dans le bois, seulement par la poignée tubulaire – le de réservoir à ailette
les broussailles ou les pièces en silencieux très chaud étant tourné du rabattable (verrouillage à
mouvement de la machine. Ne porter ni côté opposé au corps – et le guide- baïonnette), le présenter
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne correctement, le faire
personnes aux cheveux longs doivent pas toucher aux parties très chaudes de tourner jusqu'en butée et
les nouer et les assurer (foulard, la machine, tout spécialement à la rabattre l'ailette.
casquette, casque etc.). surface du silencieux – risque de
brûlure ! Cela réduit le risque de desserrage du
Porter des chaussures de bouchon du réservoir sous l'effet des
sécurité – avec garniture Pour le transport dans un véhicule : vibrations du moteur, et de fuite de
anticoupure, semelle assurer la machine de telle sorte qu'elle carburant.
antidérapante et calotte ne risque pas de se renverser, d'être
en acier. endommagée ou de perdre du
carburant.

4 MS 441 C-M
français

S'assurer qu'il n'y a pas – n'apporter aucune modification aux Prise en mains et utilisation
de fuites ! Si l'on constate dispositifs de commande et de
une fuite de carburant, ne sécurité ;
pas mettre le moteur en – les poignées doivent être propres et
marche – danger de mort sèches – sans huile ni résine – un
par suite de brûlures ! point très important pour que l'on
puisse manier la tronçonneuse en
Avant la mise en route toute sécurité.

001BA087 LÄ
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
S'assurer que la tronçonneuse se trouve elle ne se trouve pas en parfait état de
en parfait état pour un fonctionnement fonctionnement – risque d'accident !
en toute sécurité – conformément aux Toujours tenir fermement la
indications des chapitres Mise en marche du moteur tronçonneuse à deux mains : main
correspondants de la Notice d'emploi : droite sur la poignée arrière – ceci est
– fonctionnement impeccable du frein également valable pour les gauchers.
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
de chaîne et du protège-main Pour pouvoir guider la machine en toute
a fait le plein et ne pas lancer le moteur
avant ; sécurité, empoigner fermement la
dans un local fermé.
poignée tubulaire et la poignée de
– guide-chaîne parfaitement monté ; commande en les entourant avec les
Pour lancer le moteur, il faut
– chaîne correctement tendue ; impérativement se tenir bien d'aplomb, pouces.
sur une aire stable et plane – l'outil de
– fonctionnement facile de la gâchette
coupe ne doit entrer en contact ni avec Au cours du travail
d'accélérateur et du blocage de
le sol, ni avec un objet quelconque, car il
gâchette – la gâchette
peut déjà être entraîné au démarrage du
d'accélérateur doit faire ressort et Toujours se tenir dans une position
moteur.
revenir d'elle-même en position de stable et sûre.
ralenti ; La tronçonneuse doit être maniée par
une seule personne – ne pas tolérer la En cas d'urgence ou de danger
– le levier de commande universel / imminent, arrêter immédiatement le
présence d'autres personnes dans la
commutateur d'arrêt doit pouvoir moteur – placer le levier de commande
zone de travail – pas même à la mise en
être amené facilement sur la universel / commutateur d'arrêt sur la
route du moteur.
position STOP ou 0 ; position STOP ou 0.
Bloquer le frein de chaîne avant de
– contrôler le serrage du contact de La machine doit être maniée par une
lancer le moteur, sinon la chaîne
câble d'allumage sur la bougie – un seule personne – ne pas tolérer la
pourrait être entraînée au démarrage –
contact desserré peut provoquer un présence d'autres personnes dans la
risque de blessure !
jaillissement d'étincelles risquant zone de travail.
d'enflammer le mélange carburé qui Ne pas lancer le moteur en tenant la
aurait pu s'échapper – risque machine à bout de bras – pour la mise Ne jamais laisser la machine en marche
d'incendie ! en route du moteur, procéder comme sans surveillance.
décrit dans la Notice d'emploi. Lorsque le moteur est en marche et que
Ne pas démarrer la tronçonneuse l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
lorsque la chaîne se trouve dans une la chaîne tourne encore pendant
coupe. quelques instants – par inertie.

MS 441 C-M 5
français

Faire particulièrement attention sur un Dès que le moteur est en Vérifier la chaîne à de courts intervalles
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou marche, il dégage des réguliers – et immédiatement si son
de verglas – de même qu'en travaillant à gaz d'échappement comportement change :
flanc de coteau ou sur un terrain inégal toxiques. Ces gaz peu- – arrêter le moteur, attendre que la
etc. – risque de dérappage ! vent être inodores et chaîne soit arrêtée ;
Faire attention aux souches d'arbres, invisibles, et renfermer
des hydrocarbures – contrôler l'état et la bonne fixation ;
racines, fossés – pour ne pas risquer de
trébucher ! imbrûlés et du benzène. – vérifier l'affûtage.
Ne jamais travailler avec
Ne pas travailler seul – toujours rester à cette machine dans des Tant que le moteur est en marche, ne
portée de voix d'autres personnes, pour locaux fermés ou mal pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
pouvoir appeler quelqu'un au secours si aérés – pas non plus si le bloquée par un objet quelconque,
nécessaire. moteur est équipé d'un arrêter immédiatement le moteur – et
catalyseur. enlever seulement ensuite l'objet coincé
En travaillant avec des protège-oreilles,
– risque de blessure !
il faut faire tout particulièrement En travaillant dans des fossés, des
attention – des bruits signalant un dépressions de terrain ou des espaces Pour remplacer la chaîne, arrêter le
danger (cris, signaux sonores etc.) sont restreints, toujours veiller à ce que la moteur – risque de blessure !
moins bien perceptibles. ventilation soit suffisante. Danger de Ne pas fumer en travaillant ou à
Faire des pauses à temps pour ne pas mort par intoxication ! proximité de la machine – risque
risquer d'atteindre un état de fatigue ou En cas de nausée, de maux de tête, de d'incendie ! Des vapeurs d'essence
d'épuisement qui pourrait entraîner un troubles de la vue (par ex. inflammables peuvent s'échapper du
accident ! rétrécissement du champ de vision) ou système d'alimentation en carburant.
Écarter toute matière aisément de l'ouïe, de vertige ou de manque de Si la machine a été soumise à des
inflammable (par ex. copeaux, concentration croissant, arrêter sollicitations sortant du cadre de
morceaux d'écorce, herbe sèche, immédiatement le travail – ces l'utilisation normale (par ex. si elle a été
carburant) du flux des gaz symptômes peuvent, entre autres, être soumise à des efforts violents, en cas de
d'échappement et du silencieux très causés par une trop forte concentration choc ou de chute), avant de la remettre
chaud – risque d'incendie ! Les de gaz d'échappement dans l'air en marche, il faut impérativement
silencieux à catalyseur peuvent ambiant – risque d'accident ! s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
atteindre une très haute température. Les poussières (par ex. la poussière de de fonctionnement – voir également
bois), les vapeurs et les fumées « Avant la mise en route du moteur ».
dégagées au cours du travail peuvent Contrôler tout particulièrement
nuire à la santé. En cas de dégagement l'étanchéité du système de carburant et
de poussière, porter un masque la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
antipoussière. ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
la machine si elle ne se trouve pas dans
l'état impeccable requis pour garantir
son fonctionnement en toute sécurité.
En cas de doute, consulter le revendeur
spécialisé.

6 MS 441 C-M
français

Veiller à ce que le ralenti soit Un rebond se produit par exemple


correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur la chaîne ne soit plus
entraînée. Si la chaîne est entraînée au
ralenti, malgré un réglage correct, faire
réparer la machine par le revendeur
spécialisé.

001BA257 KN
Forces de réaction

– si le quart supérieur de la tête du


Les forces de réaction les plus
guide-chaîne entre
fréquentes sont : le rebond, le
accidentellement en contact avec le
contrecoup et la traction.
bois ou avec un objet solide –
Danger en cas de rebond par ex. à l'ébranchage, si la chaîne

001BA036 KN
touche accidentellement une autre
Le rebond peut causer branche ;
des coupures mortelles.
– si la chaîne se trouve brièvement
En cas de rebond (kick-back), la coincée dans la coupe, au niveau
tronçonneuse est brusquement projetée de la tête du guide-chaîne.
vers l'utilisateur en décrivant un
mouvement incontrôlable. Frein de chaîne QuickStop :
Cet équipement réduit le risque de
blessure dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
voir le chapitre « Frein de chaîne » de la
présente Notice d'emploi.

Pour réduire le risque de rebond :


– travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
– toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;
– toujours scier à pleins gaz ;
– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;

MS 441 C-M 7
français

– ne pas scier avec la tête du guide- Traction (A) Il faut faire très attention
chaîne ;
– dans le cas d'arbres inclinés ;
– faire attention aux petites branches
– dans le cas d'arbres qui, par suite
dures, aux rejets et à la végétation
d'un abattage dans des conditions
basse des sous-bois – dans
défavorables, sont restés
lesquels la chaîne risque
accrochés à des arbres voisins et se
d'accrocher ;
trouvent sous contraintes ;

001BA037 KN
– ne jamais scier plusieurs branches
– en travaillant dans les chablis.
à la fois ; A
Dans de tels cas, ne pas travailler avec
– ne pas trop se pencher en avant ;
Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur la tronçonneuse – mais utiliser un
– ne pas scier à bras levés ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – grappin à câble, un treuil ou un tracteur.
– faire extrêmement attention en la chaîne se coince ou touche un corps Sortir les troncs accessibles et dégagés.
engageant la tronçonneuse dans étranger noyé dans le bois, la Poursuivre les travaux si possible sur
une coupe déjà commencée ; tronçonneuse peut être brusquement une aire dégagée.
attirée vers le tronc – pour éviter ce
– ne pas essayer d'effectuer une phénomène, toujours fermement Le bois mort (bois desséché, pourri)
coupe en plongée sans être appliquer la griffe contre le bois à présente un grand danger et il est très
familiarisé avec cette technique de couper. difficile ou presque impossible d'évaluer
travail ; les risques. C'est pourquoi il faut utiliser
Contrecoup (B) le matériel adéquat, par ex. un treuil ou
– faire attention à la position du tronc
un tracteur.
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la À l'abattage à proximité de routes, voies
chaîne ; ferrées, lignes électriques etc., travailler
très prudemment. Si nécessaire,
– toujours travailler avec une chaîne
informer la police, la centrale électrique
correctement affûtée et bien tendue
ou la société des chemins de fer.
– le retrait du limiteur de profondeur

001BA038 KN
ne doit pas être trop grand ;
Sciage
– utiliser une chaîne réduisant la B
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible Si lorsqu'on coupe avec le côté Ne pas travailler avec la commande
diamètre. supérieur du guide-chaîne – coupe par d'accélérateur en position de
le dessous – la chaîne coince ou touche démarrage. Dans cette position de la
un corps étranger noyé dans le bois, la gâchette d'accélérateur, il est
tronçonneuse peut être repoussée en impossible de contrôler le régime du
arrière, en direction de l'utilisateur – pour moteur.
éviter ce phénomène :
Travailler calmement, de manière bien
– veiller à ce que le côté supérieur du réfléchie – seulement dans de bonnes
guide-chaîne ne se coince pas ; conditions de visibilité et d'éclairage.
– ne pas gauchir le guide-chaîne Travailler prudemment – ne pas mettre
dans la coupe. d'autres personnes en danger.

8 MS 441 C-M
français

Utiliser le guide-chaîne le plus court Ne jamais travailler sans la griffe, car la


possible : la chaîne, le guide-chaîne et tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur
le pignon doivent être appariés, et vers l'avant. Toujours appliquer
convenir pour cette tronçonneuse. fermement la griffe contre le bois.
À la fin de la coupe, la tronçonneuse
n'est plus soutenue dans la coupe, par le
guide-chaîne. L'utilisateur doit donc
reprendre tout le poids de la machine –
risque de perte de contrôle !

001BA082 KN
Abattage

Les travaux d'abattage ne doivent être


Tenir la tronçonneuse de telle sorte effectués que par des personnes dotées
qu'aucune partie du corps ne se trouve de la formation requise. Une personne

001BA033 KN
dans le prolongement du plan de manquant d'expérience ne devrait
basculement de la chaîne. utiliser la tronçonneuse ni pour
Toujours laisser la chaîne en rotation en l'abattage, ni pour l'ébranchage – grand
sortant la tronçonneuse de la coupe. À flanc de coteau, toujours se tenir en risque d'accident !

Utiliser la tronçonneuse exclusivement amont ou de côté par rapport au tronc ou Respecter les prescriptions nationales
pour le sciage – ne pas s'en servir pour à l'arbre couché. Faire attention aux spécifiques relatives à la technique
faire levier ou pour écarter des branches troncs qui pourraient rouler. d'abattage.
ou les morceaux coupés des contreforts Pour travailler en hauteur : Seules les personnes chargées des
du pied d'arbre. travaux d'abattage doivent se trouver
– toujours utiliser une nacelle
Ne pas couper par le dessous les élévatrice ; dans la zone d'abattage.
branches qui pendent librement. Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il
– ne jamais travailler en se tenant sur
Faire attention en coupant du bois éclaté une échelle ou dans un arbre ; ne présente aucun risque pour d'autres
– pour ne pas risquer d'être blessé par personnes – tenir compte du fait que des
des morceaux de bois entraînés ! – jamais sur des échafaudages appels ou cris d'avertissement peuvent
instables ; être étouffés par le bruit des moteurs.
Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
pas en contact avec des corps – ne jamais travailler à bras levés –
étrangers : des pierres, des clous etc. c'est-à-dire à une hauteur
peuvent endommager la chaîne, et être supérieure aux épaules ;
projetés au loin – ils risquent également – ne jamais travailler d'une seule
de provoquer un rebond de la main.
tronçonneuse.
Attaquer la coupe en accélérant à pleins
gaz et en plaquant fermement la griffe
contre le bois – commencer à scier
seulement une fois que ces conditions
sont remplies.

MS 441 C-M 9
français

– en cas de forte déclivité du terrain,


aménager les chemins de repli
parallèlement à la pente ;

B
– en s'écartant, faire attention aux
branches qui pourraient tomber et

001BA088 LÄ
surveiller la cime de l'arbre.
1 1/ 2 1 45°
21/2 Préparation de la zone de travail autour
A du tronc
La distance par rapport à tout autre – Au pied de l'arbre, éliminer les
poste de travail le plus proche devrait 45° branches gênantes, les broussailles
être au moins égale à 2 fois et 1/2 la et tout obstacle – de telle sorte que
longueur d'un arbre. rien ne gêne les personnes qui
travaillent autour de l'arbre ;
Définition de la direction de chute et
aménagement des chemins de replis – nettoyer soigneusement le pied de

001BA040 KN
B
l'arbre (par ex. avec une hache) –
Déterminer l'espace, entre les autres du sable, des pierres ou d'autres
arbres, dans lequel l'arbre peut être corps étrangers émousseraient la
abattu. chaîne de la tronçonneuse ;
A Direction de chute
Tenir alors compte des points suivants : B Chemins de repli
– inclinaison naturelle de l'arbre ; – Aménager pour chaque personne
– toute structure extraordinairement des chemins de repli – obliquement
forte des branches – forme par rapport à la direction de chute
asymétrique, endommagement du de l'arbre, sous un angle d'env. 45°
bois ; vers l'arrière ;

001BA146 KN
– direction et vitesse du vent – ne pas – nettoyer les chemins de repli,
abattre des arbres en cas de vent enlever les obstacles ;
fort ; – déposer les outils et autres – couper les renforts en commençant
– déclivité du terrain ; équipements à une distance par le plus gros – tout d'abord à la
suffisante – mais pas sur les verticale, puis à l'horizontale – mais
– arbres voisins ;
chemins de repli ; seulement si le bois du tronc est en
– charge de neige ; bon état.
– à l'abattage, toujours se tenir de
– état de santé de l'arbre – il faut être côté par rapport au tronc qui tombe
particulièrement prudent dans le et s'écarter toujours latéralement
cas de troncs endommagés ou de pour rejoindre le chemin de repli ;
bois mort (desséché ou pourri).

10 MS 441 C-M
français

Exécution de l'entaille d'abattage Entailles dans l'aubier

001BA153 KN
La nervure de visée prévue sur le capot
et sur le carter de ventilateur de la
tronçonneuse aide à contrôler la C
direction de chute en exécutant l'entaille
d'abattage.

001BA143 KN
Pour exécuter l'entaille d'abattage,

001BA150 KN
positionner la tronçonneuse de telle
sorte que la ligne de visée soit
exactement orientée dans la direction L'entaille d'abattage (C) détermine la
dans laquelle l'arbre devra tomber. direction de chute.
En cas de bois à longues fibres, les
En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent
chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de
et de la coupe inclinée, différentes l'arbre – exécuter ces entailles des deux
N exécuter la coupe horizontale – en
procédures sont permises – respecter côtés du tronc, au niveau de la base de
contrôlant la direction de chute à
les prescriptions nationales spécifiques l'entaille d'abattage, sur une largeur
l'aide de la nervure de visée prévue
relatives à la technique d'abattage. correspondant à env. 1/10 du diamètre
sur la machine ;
du tronc – en cas de troncs de très grand
N exécuter une coupe inclinée sous diamètre, exécuter des entailles d'une
un angle d'env. 45° ; profondeur maximale égale à la largeur
N contrôler l'entaille d'abattage – si du guide-chaîne.
nécessaire, corriger cette entaille En cas de bois en mauvais état, il ne faut
d'abattage. pas effectuer d'entailles dans l'aubier.
Important :
– l'entaille d'abattage doit être
perpendiculaire à la direction de
chute ;
– le plus près possible du sol ;
– la profondeur de l'entaille
d'abattage doit atteindre entre 1/5 et
1/3 du diamètre du tronc.

MS 441 C-M 11
français

Coupe d'abattage En cas de troncs de faible section :


coupe en éventail simple
E

E
D

001BA145 KN
001BA144 KN

001BA147 KN
La partie non coupée fait office de
charnière (E) et guide l'arbre au cours
Avant de commencer la coupe
de sa chute.
d'abattage, lancer un avertissement N Appliquer la griffe de la machine
« Attention ! ». – Il ne faut en aucun cas l'entailler en directement derrière la charnière.
exécutant la coupe d'abattage – Faire tourner la tronçonneuse
N Exécuter la coupe d'abattage (D)
l'arbre ne tomberait pas dans la autour de ce pivot – seulement
légèrement plus haut que la base ou
direction de chute prévue – risque jusqu'à la charnière – la griffe roule
la sole de l'entaille d'abattage ;
d'accident ! alors sur le tronc.
– exactement à l'horizontale ;
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut
– entre la coupe d'abattage et laisser une charnière de plus
l'entaille d'abattage, il faut laisser grande largeur.
env. 1/10 du diamètre du tronc non
Immédiatement avant la chute de
coupé = charnière.
l'arbre, donner un deuxième
Introduire à temps des coins dans la avertissement « Attention ! ».
fente de la coupe d'abattage –
exclusivement des coins en bois, en
alliage léger ou en matière plastique –
ne pas utiliser des coins en acier. Des
coins en acier endommageraient la
chaîne et pourraient provoquer un
rebond.

12 MS 441 C-M
français

En cas de troncs de grande section : – pour les travaux de bricolage.


coupe en éventail suivie

001BA179 KN
2
4 1
1
N Utiliser une chaîne à faible
tendance au rebond et faire très
attention en appliquant cette
technique.
1. Attaquer le bois avec le côté
inférieur de la tête du guide-chaîne
– pas avec la partie supérieure –
001BA148 KN

risque de rebond ! Scier jusqu'à ce


2. En changeant de position, pour la que la profondeur de l'incision dans
coupe suivante, laisser toute la le tronc corresponde à deux fois la
longueur du guide-chaîne dans la largeur du guide-chaîne.
Exécuter une coupe en éventail suivie si
coupe, pour que le plan de coupe 2. Faire lentement pivoter la
le diamètre du tronc dépasse la
reste bien régulier – plaquer à tronçonneuse dans la position de
longueur de coupe de la tronçonneuse.
nouveau la griffe contre le tronc et plongée – risque de rebond ou de
1. Première coupe ainsi de suite. contrecoup !
Attaquer le tronc avec la tête du 3. Introduire un coin (3).
guide-chaîne, derrière la charnière 3. Exécuter la coupe en plongée avec
– mener la tronçonneuse 4. Dernière coupe : présenter la prudence – risque de contrecoup !
parfaitement à l'horizontale et la tronçonneuse comme pour la coupe
faire pivoter le plus loin possible – en éventail simple – ne pas attaquer
utiliser la griffe comme pivot – la charnière !
changer de place le moins souvent
possible. Techniques de coupe particulières
La coupe en plongée et la coupe à cœur
sont des techniques qui exigent une
formation spéciale et une certaine
expérience.
Coupe en plongée
– pour abattre des arbres inclinés ;
– pour exécuter une coupe de
dégagement au tronçonnage ;

MS 441 C-M 13
français

Perçage à cœur devrait utiliser la tronçonneuse ni pour


l'abattage, ni pour l'ébranchage – risque
d'accident ! 1
– Utiliser une chaîne à faible
tendance au rebond ;
2

001BA151 KN
– dans la mesure du possible, mettre
la tronçonneuse en appui sur le
tronc ;
– ne pas se tenir sur le tronc au cours
de l'ébranchage ;
– Lorsque la section du tronc dépasse
le double de la longueur du guide- – ne pas scier avec la tête du guide- 2
chaîne ; chaîne ;
– si, dans le cas de troncs de très – faire attention aux branches qui se
1

001BA152 KN
grand diamètre, une partie non trouvent sous contrainte ;
coupée subsiste au centre ; – ne jamais scier plusieurs branches
– dans le cas d'arbres difficiles à à la fois.
abattre (chênes, hêtres), pour N Exécuter la coupe de dégagement
pouvoir mieux contrôler la direction Sciage du bois de faible section du côté de compression (1) ;
de chute et éviter l'éclatement du
cœur particulièrement dur ; N exécuter la coupe de séparation du
– Utiliser un dispositif de fixation côté de tension (2).
– dans le cas de feuillus tendres, pour robuste et stable – tel qu'un
supprimer la tension interne du S'il est nécessaire d'exécuter la coupe
chevalet ;
tronc et pour éviter que des éclats de séparation de bas en haut (coupe par
de bois soient arrachés du tronc ; – ne pas retenir le bois avec le pied ; le dessous), il faut faire très attention –
risque de contrecoup !
N effectuer une coupe en plongée – ne pas faire tenir le morceau de bois
dans l'entaille d'abattage – très par une autre personne – d'une
prudemment – risque de manière générale, ne pas se faire AVIS
contrecoup ! – puis faire pivoter le aider par une autre personne.
Au tronçonnage du bois couché, la zone
guide-chaîne dans le sens de la de coupe ne doit pas toucher le sol –
flèche. Bois sous tension, couché ou debout sinon la chaîne serait endommagée.

Ébranchage Respecter impérativement l'ordre


chronologique correct – exécuter tout
Les travaux d'ébranchage ne doivent d'abord la coupe du côté de
être effectués que par des personnes compression (1), puis la coupe du côté
dotées de la formation requise. Une de tension (2) – sinon la tronçonneuse
personne manquant d'expérience ne risquerait de se coincer ou un rebond
pourrait se produire – risque de
blessure !

14 MS 441 C-M
français

Coupe en long Les précautions suivantes permettent de perfectionnement et ont à leur


de prolonger la durée d'utilisation : disposition les informations techniques
requises.
– garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ; Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
– faire des pauses.
accidents pourraient survenir et la
Les facteurs suivants raccourcissent la machine risquerait d'être endommagée.
durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
– tendance personnelle à souffrir s'adresser à un revendeur spécialisé.
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
– utilisation à de basses températures spécialement pour cette machine, et
ambiantes ; pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
– effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation Pour la réparation, la maintenance et le
sanguine). nettoyage, toujours arrêter le moteur –
001BA189 KN

risque de blessure !
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les Lorsque le contact du câble d'allumage
symptômes indiqués ci-avant (par ex. est débranché de la bougie ou que la
Technique de sciage sans utilisation de fourmillements dans les doigts) se bougie est dévissée, ne jamais faire
la griffe – risque de traction vers l'avant manifestent à plusieurs reprises, il est tourner le moteur avec le lanceur sans
– maintenir le guide-chaîne sous l'angle recommandé de se faire ausculter par avoir préalablement placé le curseur
le plus faible possible – travailler très un médecin. combiné / le commutateur d'arrêt en
prudemment – grand risque de rebond ! position STOP ou 0 – risque d'incendie
par suite d'un jaillissement d'étincelles
Maintenance et réparations
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Vibrations
Ne pas procéder à la maintenance de la
La machine doit faire l'objet d'une machine à proximité d'un feu et ne pas
Au bout d'une assez longue durée maintenance régulière. Effectuer non plus ranger la machine à proximité
d'utilisation de la machine, les vibrations exclusivement les opérations de d'un feu – le carburant présente un
peuvent provoquer une perturbation de maintenance et les réparations décrites risque d'incendie !
l'irrigation sanguine des mains dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
(« maladie des doigts blancs »). toutes les autres opérations par un Contrôler régulièrement l'étanchéité du
revendeur spécialisé. bouchon du réservoir à carburant.
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière STIHL recommande de faire effectuer Utiliser exclusivement une bougie
générale, car l'effet des vibrations les opérations de maintenance et les autorisée par STIHL – voir
dépend de plusieurs facteurs. réparations exclusivement chez le « Caractéristiques techniques » – et
revendeur spécialisé STIHL. Les dans un état impeccable.
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages

MS 441 C-M 15
français

Vérifier le câble d'allumage (isolement Conserver le carburant et l'huile de


dans un état impeccable, bon serrage graissage de chaîne exclusivement Dispositif de coupe
du raccord). dans des récipients réglementaires
correctement étiquetés. Éviter tout STIHL est le seul constructeur qui
S'assurer que le silencieux est dans un
contact direct de l'essence avec la peau fabrique des tronçonneuses, des guide-
état impeccable.
et ne pas inhaler les vapeurs d'essence chaînes, des chaînes et des pignons
Ne pas travailler avec un silencieux – danger pour la santé ! dans ses propres usines.
endommagé ou sans silencieux – risque
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas La chaîne, le guide-chaîne et le pignon
d'incendie ! – lésions de l'ouïe !
impeccablement, arrêter constituent le dispositif de coupe.
Ne pas toucher au silencieux très chaud immédiatement la machine – risque de
– risque de brûlure ! blessure ! Consulter le revendeur Le dispositif de coupe fourni à la
spécialisé – ne pas utiliser la machine livraison de la machine est parfaitement
L'état des éléments antivibratoires AV a
tant que le dérangement n'a pas été adapté à cette tronçonneuse.
une influence sur les caractéristiques du
point de vue vibrations – c'est pourquoi il éliminé, voir « Frein de chaîne ».
faut régulièrement contrôler les 1
éléments AV.
2
Contrôler l'arrêt de chaîne – le
remplacer s'il est endommagé.

001BA248 KN
Arrêter le moteur 3
a
– avant de contrôler la tension de la
chaîne ;
– avant de retendre la chaîne ; – Le pignon d'entraînement de la
chaîne et le pignon de renvoi du
– avant de remplacer la chaîne ; guide-chaîne Rollomatic doivent
– avant toute intervention pour avoir le même pas (t) que la
éliminer un dérangement chaîne (1).
quelconque. – La jauge (épaisseur) des maillons
Respecter les instructions pour d'entraînement (2) de la chaîne (1)
l'affûtage – pour pouvoir utiliser doit correspondre à la jauge
correctement la machine, sans encourir (largeur) de la rainure du guide-
de risques, toujours veiller à ce que la chaîne (3).
chaîne et le guide-chaîne se trouvent En cas d'appariement de composants
dans un état impeccable, et que la incompatibles, le dispositif de coupe
chaîne soit correctement affûtée et risque de subir des dommages
tendue, et bien lubrifiée. irréparables au bout de quelques
Remplacer à temps la chaîne, le guide- instants de fonctionnement.
chaîne et le pignon.
Vérifier régulièrement l'état impeccable
du tambour d'embrayage.

16 MS 441 C-M
français

Protège-chaîne Emboîtement de la rallonge de protège-


chaîne Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
Démontage du couvercle de pignon
1

001BA244 KN

001BA245 KN
1
Un protège-chaîne convenant pour le

143BA034 KN
dispositif de coupe respectif est joint à la N Emboîter la rallonge de protège-
livraison de la machine. chaîne et le protège-chaîne l'un
dans l'autre – les ergots
Si l'on utilise une tronçonneuse avec
d'encliquetage (1) doivent N Dévisser les écrous et enlever le
des guide-chaînes de différentes
s'encliqueter dans le protège- couvercle du pignon ;
longueurs, il faut toujours utiliser un
chaîne.
protège-chaîne adéquat recouvrant
toute la longueur du guide-chaîne.
1
Le protège-chaîne porte sur le côté
l'indication de la longueur des guide-
chaînes pour lesquels il convient.
2

001BA185 KN
Pour les guide-chaînes de plus de
90 cm de long, une rallonge de protège-
chaîne est nécessaire. Pour les guide-
chaînes de plus de 120 cm de long,
deux rallonges de protège-chaîne sont N faire tourner la vis (1) vers la
nécessaires. gauche jusqu'à ce que le coulisseau
de tension (2) bute contre le bord de
Suivant l'équipement, la rallonge de la découpure du carter, à gauche.
protège-chaîne fait partie du jeu de
pièces joint à la livraison ou est livrable
en tant qu'accessoire optionnel.

MS 441 C-M 17
français

Desserrage du frein de chaîne


Tension de la chaîne

3 1 1
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
1

133BA024 KN
N poser le guide-chaîne par-dessus
les vis (1) – les tranchants des dents
de la chaîne doivent être orientés
N Tirer le protège-main en direction de vers la droite ;
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il Pour retendre la chaîne au cours du
produise un déclic audible – le frein N passer le trou de calage (2) sur le travail :
de chaîne est desserré. tourillon du coulisseau de tension – N arrêter le moteur ;
poser en même temps la chaîne sur
Montage de la chaîne le pignon (3) ; N desserrer les écrous ;
N tourner la vis (4) vers la droite N soulever le nez du guide-chaîne ;
jusqu'à ce que la chaîne présente N à l'aide d'un tournevis, faire tourner
seulement très peu de mou sur la la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
partie inférieure du guide-chaîne – que la chaîne porte sur la partie
et que les talons des maillons de inférieure du guide-chaîne ;
guidage et d'entraînement soient
bien introduits dans la rainure du N en maintenant le nez du guide-
143BA003 KN

guide-chaîne ; chaîne en position relevée,


resserrer fermement les écrous ;
N remonter le couvercle de pignon – et
serrer seulement légèrement les N pour continuer : voir « Contrôle de
écrous à la main ; la tension de la chaîne » ;
AVERTISSEMENT N pour continuer, voir « Tension de la Une chaîne neuve doit être retendue
chaîne ». plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
Mettre des gants de protection – risque
été utilisée depuis un certain temps !
de blessure sur les dents de coupe
acérées. N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
N Poser la chaîne en commençant par
service ».
la tête du guide-chaîne ;

18 MS 441 C-M
français

Essence
Contrôle de la tension de la Carburant
chaîne Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON.
Pour les machines à catalyseur
AVERTISSEMENT d'échappement, il faut impérativement
Éviter un contact direct de la peau avec utiliser de l'essence sans plomb.

143BA007 KN
le carburant et l'inhalation des vapeurs
de carburant. AVIS

STIHL MotoMix Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un


N Arrêter le moteur ; mélange composé d'essence plombée,
l'effet catalytique peut être
N mettre des gants de protection ;
STIHL recommande l'utilisation du considérablement réduit.
N la chaîne doit porter sur la partie carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
Une essence à teneur en alcool
inférieure du guide-chaîne – et prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
supérieure à 10% peut causer des
lorsque le frein de chaîne est plomb. Il se distingue par un indice
perturbations du fonctionnement des
desserré, il doit être possible de la d'octane élevé et présente l'avantage de
moteurs équipés d'un carburateur à
faire glisser sur le guide-chaîne en toujours garantir le taux de mélange qui
réglage manuel et c'est pourquoi il
la tirant à la main ; convient.
convient de ne pas l'employer sur ces
N si nécessaire, retendre la chaîne ; Le carburant STIHL MotoMix est moteurs.
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra
Une chaîne neuve doit être retendue Les moteurs équipés de la M-Tronic
pour moteurs deux-temps, pour garantir
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà développent leur pleine puissance
la plus grande longévité du moteur.
été utilisée depuis un certain temps. également avec une essence dont la
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
N contrôler assez souvent la tension
les marchés. (E25).
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».
Composition du mélange Huile moteur
Utiliser seulement de l'huile de qualité
pour moteur deux-temps – de
AVIS préférence l'huile STIHL HP, HP Super
ou HP Ultra pour moteur deux-temps.
Des essences et huiles qui ne Ces huiles spécialement élaborées
conviennent pas ou un taux de mélange offrent les caractéristiques optimales
non conforme aux prescriptions peuvent pour les moteurs STIHL. L'huile
entraîner de graves avaries du moteur. HP Ultra garantit les plus hautes
Des essences et huiles moteur de performances du moteur et sa plus
qualité inférieure risquent de détériorer grande longévité.
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
conduites et le réservoir à carburant. Ces huiles moteur ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.

MS 441 C-M 19
français

Pour les machines avec catalyseur N Avant de faire le plein, agiter


d'échappement, il faut composer le vigoureusement le bidon de Ravitaillement en carburant
mélange exclusivement avec de l'huile mélange.
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
AVERTISSEMENT
Taux du mélange
Une pression peut s'établir dans le bidon
Avec de l'huile moteur deux-temps
– ouvrir le bouchon avec précaution.
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile Préparation de l'appareil
+ 50 volumes d'essence N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
Exemples carburant et les bidons.

Essence Huile deux-temps Pour l'élimination des restes de


STIHL 1:50 carburant et du liquide employé pour le
nettoyage, procéder conformément à la
Litres Litres (ml)
législation et de façon écologique !
1 0,02 (20)

001BA229 KN
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
N Nettoyer le bouchon et ses
20 0,40 (400)
alentours avant de faire le plein pour
25 0,50 (500) éviter que des impuretés ne
N Verser dans un bidon homologué tombent dans le réservoir
pour carburant d'abord l'huile N Positionner l'appareil de manière à
moteur, puis l'essence – et ce que le bouchon soit dirigé vers le
mélanger soigneusement. haut

Stockage du mélange Différents repères sur les bouchons de


réservoir à carburant
Stocker le mélange exclusivement dans
des bidons homologués pour carburant, Les bouchons de réservoir et les
à un endroit sec, frais et sûr, à l'abri de réservoirs à carburant peuvent porter
la lumière et des rayons du soleil. différents repères.
Le mélange vieillit – ne préparer le Suivant la version, il existe des
mélange que pour quelques semaines à bouchons de réservoir et des réservoirs
l'avance. Ne pas stocker le mélange à carburant avec ou sans repères.
pendant plus de 3 mois. Sous l'effet de
la lumière, des rayons du soleil ou de
températures trop basses ou trop fortes,
le mélange peut se dégrader plus
rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.

20 MS 441 C-M
français

Fermeture

001BA219 KN
001BA240 KN

001BA220 KN
À gauche : Bouchon de réservoir à N tourner le bouchon du réservoir
carburant – sans repères dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (env. 1/4 de tour) ; L'ailette étant relevée à la verticale :
À droite : Bouchon de réservoir à
N présenter le bouchon de réservoir –
carburant – avec repères
en veillant à ce que les marques de
sur le bouchon et sur le
positionnement du bouchon et du
réservoir
goulot de remplissage coïncident ;
Bouchon de réservoir à carburant sans N pousser le bouchon du réservoir à
repères carburant vers le bas, jusqu'en

001BA224 KN
butée ;

Ouverture
N enlever le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du

001BA221 KN
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
001BA218 KN

STIHL recommande d'utiliser le système


de remplissage STIHL pour carburant N en maintenant la pression sur le
(accessoire optionnel). bouchon du réservoir, le tourner
N Relever l'ailette jusqu'à la verticale ; dans le sens des aiguilles d'une
N Refaire le plein de carburant. montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ;

MS 441 C-M 21
français

S'il est possible de faire bouger le inférieure du bouchon du réservoir


bouchon du réservoir, ou de l'enlever, est ainsi tournée dans la position
correcte ;
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la N tourner le bouchon du réservoir
partie supérieure. dans le sens des aiguilles d'une
montre et le fermer – voir les

001BA222 KN
sections « Fermeture » et
« Contrôle du verrouillage ».

N rabattre l'ailette du bouchon Bouchon de réservoir à carburant avec


jusqu'en butée. repère

001BA227 KN
Contrôle du verrouillage
Ouverture

À gauche : partie inférieure du bou-


chon de réservoir décalée
À droite : partie inférieure du bou-
chon de réservoir dans la
001BA223 KN

position correcte

001BA236 KN
– Le talon de l'ailette doit être
intégralement logé dans l'évidement N Relever l'ailette ;
(flèche) ;

001BA226 KN
N Présenter le bouchon du réservoir

001BA232 KN
et le tourner dans le sens inverse
001BA225 KN

des aiguilles d'une montre jusqu'à


ce qu'il s'engage dans le siège du
goulot de remplissage ;
N tourner le bouchon du réservoir à
N Saisir le bouchon du réservoir – le N continuer de tourner le bouchon du carburant (env. 1/4 de tour) ;
bouchon est correctement verrouillé réservoir dans le sens inverse des
s'il est impossible de le faire bouger aiguilles d'une montre
ou de l'enlever. (env. 1/4 de tour) – la partie

22 MS 441 C-M
français

Fermeture

001BA231 KN
001BA234 KN

001BA234 KN
Les repères du réservoir et du bouchon Après cela, les repères du réservoir et
du réservoir doivent coïncider. du bouchon du réservoir coïncident.
L'ailette étant relevée à la verticale :
N présenter le bouchon du réservoir à
carburant – les repères du réservoir
et du bouchon du réservoir doivent
coïncider ;
N pousser le bouchon du réservoir à
001BA237 KN

001BA235 KN
carburant vers le bas, jusqu'en
butée ;

N enlever le bouchon du réservoir. N rabattre l'ailette.

Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir

001BA233 KN
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système

001BA241 KN
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel). N en maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
N Refaire le plein de carburant. dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il Le bouchon du réservoir est verrouillé.
s'encliquette ;
Si le bouchon du réservoir ne se
verrouille pas sur le réservoir à
carburant
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la
partie supérieure.
N Enlever le bouchon du réservoir à
carburant et le regarder par le haut ;

MS 441 C-M 23
français

inférieure du bouchon du réservoir


est ainsi tournée dans la position Huile de graissage de chaîne
correcte ;
N tourner le bouchon du réservoir Pour le graissage automatique et
1 dans le sens des aiguilles d'une durable de la chaîne et du guide-chaîne
montre et le fermer – voir la section – utiliser exclusivement de l'huile de

001BA238 KN
« Fermeture ». graissage de chaîne éco-compatible et
de bonne qualité – de préférence l'huile
STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide.
À gauche : la partie inférieure du bou-
chon du réservoir est AVIS
décalée – le repère
intérieur (1) coïncide avec L'huile biologique pour le graissage de
le repère extérieur. la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
À droite : la partie inférieure du bou-
par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile
chon du réservoir est dans
à résistance au vieillissement
la position correcte – le
insuffisante a tendance à se résinifier
repère intérieur se trouve
rapidement. La conséquence est que
en dessous de l'ailette. Il ne
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
coïncide pas avec le repère
forment en particulier sur les pièces
extérieur.
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
001BA239 KN

exclusivement de l'huile spécialement


élaborée pour le graissage de la chaîne.

N Présenter le bouchon du réservoir


AVERTISSEMENT
et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
ce qu'il s'engage dans le siège du L'huile de vidange est polluante et un
goulot de remplissage ; contact prolongé et répété avec la peau
peut avoir un effet cancérigène !
N continuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre AVIS
(env. 1/4 de tour) – la partie
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne.

24 MS 441 C-M
français

Pompe à huile à plus grand débit


Ravitaillement en huile de (équipement optionnel) Contrôle du graissage de la
graissage de chaîne chaîne
Il faut impérativement contrôler le niveau
assez souvent et refaire le plein d'huile à
temps – voir « Réglage du débit
d'huile ».
N Refaire le plein d'huile dès que l'on
Préparatifs a consommé à peu près la moitié du
contenu du réservoir à carburant.

Toutes les versions


En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
001BA158 KN

de remplissage STIHL pour huile de


graissage de chaîne (accessoire
optionnel).

143BA024 KN
N Nettoyer soigneusement le N Refermer le bouchon du réservoir.
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté Lorsque la machine tombe en « panne
ne risque de pénétrer dans le sèche », il faut impérativement que le La chaîne doit toujours projeter un peu
réservoir d'huile ; réservoir d'huile contienne encore une d'huile.
petite quantité d'huile de graissage de
N positionner la machine de telle sorte chaîne.
que le bouchon du réservoir soit AVIS
orienté vers le haut ; Si par contre le niveau d'huile ne baisse
pas, cela peut signaler une perturbation Ne jamais travailler sans graissage de la
N ouvrir le bouchon du réservoir. du débit d'huile de graissage : contrôler chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
le graissage de la chaîne, nettoyer les suffit de quelques instants de
Ravitaillement en huile de graissage de canalisations d'huile, consulter au fonctionnement pour que le dispositif de
chaîne besoin le revendeur spécialisé. STIHL coupe subisse des dommages
recommande de faire effectuer les irréparables. Avant d'entreprendre le
opérations de maintenance et les travail, il faut donc toujours contrôler le
Pompe à huile standard réparations exclusivement chez le graissage de la chaîne et le niveau
revendeur spécialisé STIHL. d'huile dans le réservoir.
N Refaire le plein d'huile de graissage
de chaîne – à chaque plein de Toute chaîne neuve nécessite une
carburant. période de rodage de 2 à 3 minutes.
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir
« Contrôle de la tension de la chaîne ».

MS 441 C-M 25
français

Desserrage du frein de chaîne du guide-chaîne – même si la main


Frein de chaîne gauche de l'utilisateur tenant la poignée
tubulaire ne se trouve pas derrière le
protège-main, comme c'est le cas
par ex. à l'abattage .
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
le protège-main n'a subi aucune
modification.
Blocage de la chaîne
Contrôle du fonctionnement du frein de
chaîne

À chaque utilisation, avant de


commencer le travail : le moteur
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes

143BA012 KN
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main ne doit
pas être encrassé. Il doit pouvoir
N Tirer le protège-main en direction de fonctionner facilement.
la poignée tubulaire.
Entretien du frein de chaîne
AVIS
143BA011 KN

Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
du fonctionnement) et avant sous l'effet de la friction (usure normale).
d'entreprendre le travail, il faut Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
– en cas de danger ; débloquer le frein de chaîne. doit faire l'objet d'une maintenance
périodique à effectuer par un personnel
– pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de doté de la formation requise. STIHL
– au ralenti. chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les
provoque, au bout de quelques instants opérations de maintenance et les
Le frein de chaîne est actionné lorsque seulement, une détérioration du moteur réparations exclusivement chez le
la main gauche de l'utilisateur pousse le et des pièces d'entraînement de la revendeur spécialisé STIHL. Les
protège-main en direction de la tête du chaîne (embrayage, frein de chaîne). intervalles de maintenance suivants
guide-chaîne – ou automatiquement sont à respecter :
sous l'effet d'un rebond de la Le frein de chaîne est déclenché
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – automatiquement en cas de rebond
et elle s'arrête. assez important de la tronçonneuse –
sous l'effet de l'inertie de la masse du
protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête

26 MS 441 C-M
français

Utilisation profession- tous les trois Le carburateur est alors réchauffé par
Utilisation en hiver l'intermédiaire de la plaque de
nelle à plein temps : mois
préchauffage – cela évite le givrage du
Utilisation à temps tous les six
carburateur.
partiel : mois
Utilisation une fois par N lorsque la température remonte à
occasionnelle : an plus de +20° C : remettre
impérativement le tiroir en position
À des températures inférieures à d'utilisation en été –
+10 °C, préchauffer le carburateur
AVIS
pour éviter une surchauffe et un
mauvais fonctionnement du moteur !
En cas de perturbations du
1 fonctionnement du moteur, transposer
tout d'abord le tiroir de la position d'hiver
en position d'été.

219BA045 KN
Système de filtre à air

N Desserrer la vis (1) à l'aide de la clé


multiple ou d'un tournevis – la N Le cas échéant, procéder à la
desserrer au moins d'un tour transformation nécessaire, en
complet ; montant un autre type de filtre, voir
« Système de filtre à air ».

À des températures inférieures à -10 °C

Dans des conditions hivernales


219BA046 KN extrêmes (températures inférieures à
-10 °C, neige poudreuse ou soulevée
par le vent), il est recommandé d'utiliser
le kit « plaque de recouvrement »
(accessoire optionnel). Le montage de
N tourner le tiroir (2) de la position s
ce kit empêche la pénétration de la
(utilisation en été) dans la
neige poudreuse ou soulevée par le
position r (utilisation en hiver) – le
vent.
tiroir doit s'encliqueter avec un bruit
perceptible ; N Si la tronçonneuse est extrêmement
froide (formation de givre) – après la
N serrer la vis ;
mise en route, amener le moteur à
sa température de service en le

MS 441 C-M 27
français

faisant tourner à un régime moyen


(après avoir débloqué le frein de Chauffage électrique des Mise en route / arrêt du
chaîne !). poignées moteur
Montage de la plaque de recouvrement Positions du levier de commande
(accessoire optionnel) universel

Allumage du chauffage des poignées


(suivant l'équipement)

STOP

0
Positionner la plaque de

219BA048 KN
N
recouvrement (1) avec ses deux
languettes (flèches) et la fixer avec
les vis (2).
N Placer l'interrupteur dans la
Lorsqu'on utilise ce kit, le tiroir doit se position F – pour éteindre le
trouver en position d'hiver. chauffage, ramener l'interrupteur en

219BA035 KN
En cas de perturbations du position 0.
fonctionnement du moteur, vérifier tout Il n'y a toutefois pas de risque de
d'abord s'il est encore nécessaire surchauffe en fonctionnement continu.
d'utiliser la plaque de recouvrement. Stop 0 – arrêt du moteur – le contact
Le système de chauffage ne nécessite
d'allumage est coupé.
aucune maintenance.
Marche normale F – le moteur tourne ou
peut démarrer.
Démarrage } – c'est dans cette
position que l'on démarre le moteur.

Réglage du levier de commande


universel

Pour déplacer le levier de commande


universel de la position de marche
normale F vers la position de
démarrage }, enfoncer simultanément
le blocage de gâchette d'accélérateur et

28 MS 441 C-M
français

la gâchette d'accélérateur et les Sur le sol Entre les genoux ou les cuisses
maintenir enfoncés – placer le levier de
commande universel dans la
position } et relâcher simultanément la
gâchette d'accélérateur et le blocage de
gâchette d'accélérateur.
Lorsqu'on enfonce le blocage de
gâchette d'accélérateur en donnant
simultanément une impulsion sur la
gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel quitte la position
de démarrage } et passe en position
de marche normale F.

Tenue de la tronçonneuse

Il y a deux possibilités pour tenir la

219BA036 KN

219BA037 KN
tronçonneuse à la mise en route.

N Poser la tronçonneuse sur le sol, N Serrer la poignée arrière entre les


dans une position sûre – se tenir genoux ou les cuisses ;
dans une position stable – la chaîne
N tenir la poignée tubulaire de la main
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
gauche – l'empoigner en passant le
quelconque ;
pouce en dessous de la poignée
N en tenant la poignée tubulaire de la tubulaire.
main gauche, plaquer fermement la
tronçonneuse sur le sol –
l'empoigner en passant le pouce en
dessous de la poignée tubulaire ;
N engager le pied droit dans la
poignée arrière pour plaquer la
machine sur le sol.

MS 441 C-M 29
français

Lancement du moteur le câble de lancement – jusqu'à ce


qu'une quantité de carburant suffisante
soit débitée. STOP

Mise en route de la tronçonneuse


0

AVERTISSEMENT 1
Aucune autre personne ne doit se
trouver dans le rayon d'action de la
tronçonneuse.

2
4
3

219BA039 KN
219BA038 KN

N pousser le protège-main (1) vers


l'avant – la chaîne est bloquée ;
N De la main droite, tirer lentement la N Enfoncer le bouton, la soupape de N enfoncer le blocage de gâchette
poignée du lanceur jusqu'au point décompression s'ouvre ; d'accélérateur (2) et simultanément
dur, puis tirer vigoureusement d'un la gâchette d'accélérateur (3) et les
La soupape de décompression se
coup sec – tout en poussant la maintenir – placer le levier de
referme automatiquement après le
poignée tubulaire vers le bas – ne commande universel (4) dans la
premier coup d'allumage. C'est pourquoi
pas sortir le câble sur toute sa position de démarrage } et
il est nécessaire d'enfoncer le bouton
longueur – il risquerait de casser ! relâcher simultanément la gâchette
avant chaque nouvelle tentative de mise
Ne pas lâcher la poignée de d'accélérateur et le blocage de
en route.
lancement – elle reviendrait gâchette d'accélérateur ;
brusquement en arrière – mais la N tenir fermement la tronçonneuse et
guider à la main dans le sens lancer le moteur ;
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement
s'embobine correctement.
Sur un moteur neuf ou après une assez
longue période d'arrêt, ou bien après
une panne sèche (réservoir totalement
vidé), sur les machines sans pompe
d'amorçage manuelle, il peut être
indispensable de tirer plusieurs fois sur

30 MS 441 C-M
français

Dès que le moteur tourne À une température très basse N placer le levier de commande
universel dans la position de
marche normale F ;
N Le cas échéant, procéder au
STOP réglage pour l'utilisation en hiver, N tenir fermement la tronçonneuse et
voir « Utilisation en hiver ». lancer le moteur.
0
Arrêt du moteur
1

219BA040 KN
2 N Placer le levier de commande
universel dans la position d'arrêt 0.

N enfoncer brièvement, et Si le moteur ne démarre pas


simultanément, le blocage de
gâchette d'accélérateur et la
gâchette d'accélérateur (2), le levier La poignée de lancement n'a peut-être
de commande universel (1) se pas été tirée assez rapidement et
dégage et passe en position de vigoureusement, le moteur est
marche normale F, et le moteur probablement noyé.
passe au ralenti ;
N Placer le levier de commande
universel dans la position de
marche normale F ;
N tenir fermement la tronçonneuse et
lancer le moteur ;
ou bien :
001BA186 KN

N démonter la bougie – voir


« Bougie » ;
N sécher la bougie ;
N tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire. N placer le levier de commande
universel dans la position d'arrêt 0 ;
Le frein de chaîne est débloqué – la
tronçonneuse est prête à l'utilisation. N tirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
chambre de combustion ;
AVIS
N remonter la bougie – voir
Accélérer uniquement lorsque le frein de « Bougie » ;
chaîne est desserré. Un régime moteur
élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
détérioration de l'embrayage et du frein
de chaîne.

MS 441 C-M 31
français

À froid
Instructions de service AVIS
La chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne, mais il doit Après le travail, il faut impérativement
être possible de la faire glisser le long du relâcher la tension de la chaîne ! En
Au cours de la première période
guide-chaîne en la tirant à la main. Si refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on
d'utilisation
nécessaire, retendre la chaîne – voir ne détend pas la chaîne, elle risque
« Tension de la chaîne ». alors d'endommager le vilebrequin et les
Jusqu'à l'épuisement des trois premiers roulements.
pleins du réservoir, ne pas faire tourner À la température de service
la machine neuve à haut régime, à vide, Pour une immobilisation de courte durée
La chaîne s'allonge et pend. Les
afin d'éviter une sollicitation maillons de guidage et d'entraînement Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce
supplémentaire au cours du rodage. ne doivent pas sortir de la rainure, sur la que le réservoir à carburant soit
Durant le rodage, les éléments mobiles partie inférieure du guide-chaîne, sinon complètement rempli et, jusqu'à la
doivent s'adapter les uns aux autres – la chaîne risque de sauter. Retendre la prochaine utilisation, ranger la machine
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur chaîne – voir « Tension de la chaîne ». à un endroit sec, à l'écart de toute
offrent une résistance assez élevée. Le source d'inflammation.
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation AVIS Pour une immobilisation prolongée
correspondant à la consommation de 5 En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si
à 15 pleins du réservoir. Voir « Rangement du dispositif ».
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque
alors d'endommager le vilebrequin et les
Au cours du travail roulements.

Après une utilisation prolongée à pleine


charge
AVIS
Laisser le moteur tourner au ralenti
Accélérer uniquement lorsque le frein de
pendant quelques instants – le plus gros
chaîne est desserré. Un régime moteur
de la chaleur est alors dissipé par le flux
élevé avec frein de chaîne bloqué
d'air de refroidissement, ce qui évite une
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
accumulation de chaleur qui soumettrait
de quelques instants seulement, une
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
détérioration du moteur et des pièces
(allumage, carburateur) à des
d'entraînement de la chaîne
sollicitations thermiques extrêmes.
(embrayage, frein de chaîne).

Contrôler assez souvent la tension de la Après le travail


chaîne
Une chaîne neuve doit être retendue N Détendre la chaîne si elle a été
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà retendue au cours du travail, à la
été utilisée depuis un certain temps. température de service.

32 MS 441 C-M
français

Réglage du débit d'huile AVIS


Entretien du guide-chaîne
La chaîne doit toujours être humectée
avec de l'huile de graissage de chaîne.

Pompe à huile à plus grand débit


(équipement optionnel)
Suivant les longueurs de coupe, les 2
espèces de bois et les techniques de
travail, différents débits d'huile sont
nécessaires.

Pompe à huile standard

143BA026 KN
La pompe à huile à plus grand débit est
reconnaissable à la rainure (2) du 1 3
boulon de réglage.
001BA157 KN

1
Avec cette pompe à huile, dans la plage
de réglage a, le réservoir d'huile peut N Retourner le guide-chaîne – après
être vidé plus rapidement que le chaque affûtage de la chaîne et
Le boulon de réglage (1) (sur la face après chaque remplacement de la
inférieure de la machine) permet de réservoir à carburant, et par conséquent
la chaîne risque de tourner à sec. chaîne – pour éviter une usure
régler le débit d'huile suivant besoin. unilatérale, surtout sur la tête de
Position Ematic (E), débit d'huile moyen N Si l'on règle le débit dans la plage de renvoi et sur la partie inférieure ;
– réglage a, il faut remplir le réservoir
à carburant seulement à moitié, ou N nettoyer régulièrement l'orifice
N tourner le boulon de réglage en bien refaire le plein d'huile dès que d'entrée d'huile (1), le canal de
position « E » (Ematic). l'on a consommé à peu près la sortie d'huile (2) et la rainure du
moitié du contenu du réservoir à guide-chaîne (3) ;
Augmentation du débit d'huile –
carburant. N mesurer la profondeur de la rainure
N tourner le boulon de réglage dans le
– à l'aide de la jauge du calibre
sens des aiguilles d'une montre.
d'affûtage (accessoire optionnel) –
Réduction du débit d'huile – dans la zone du guide-chaîne où
l'on constate la plus forte usure des
N tourner le boulon de réglage dans le
portées.
sens inverse des aiguilles d'une
montre.

MS 441 C-M 33
français

Type de Pas de Profondeur Utilisés à sec, les filtres STIHL


Système de filtre à air atteignent de longs intervalles de
chaîne chaîne minimale de
la rainure maintenance.
Picco 1/4" P 4,0 mm Le montage de différents filtres permet N Toujours utiliser les filtres STIHL à
Rapid 1/4“ 4,0 mm d'adapter le système de filtration d'air sec.
suivant les conditions d'utilisation. Les
Picco 3/8" P 5,0 mm Si les filtres à air sont encrassés, la
transformations sont très faciles.
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm puissance du moteur baisse, la
consommation de carburant augmente
Rapid 0.404“ 7,0 mm
et la mise en route du moteur devient
Si la profondeur de la rainure n'atteint plus difficile.
pas au moins la valeur minimale :
N remplacer le guide-chaîne.

001BA210 KN
Sinon, les maillons de guidage et
d'entraînement frottent sur le fond de la
rainure – le pied des dents et les
maillons intermédiaires ne portent pas
sur les surfaces de glissement du guide- N Filtre HD2 (cadre de filtre noir, tissu
chaîne. filtrant plissé), filtre universel pour
presque toutes les conditions
d'utilisation (de l'utilisation dans les
régions très poussiéreuses jusqu'à
l'utilisation en hiver etc.).

001BA212 KN

N Filtre en tissu métallique (boîtier de


filtre vert), pour des conditions
d'utilisation exceptionnelles, par ex.
dans des conditions hivernales
extrêmes avec de la neige
poudreuse ou soulevée par le vent.
Ce filtre n'est pas indiqué pour
l'utilisation dans une atmosphère
très poussiéreuse.

34 MS 441 C-M
français

Démontage du filtre à air Nettoyage du filtre à air M-Tronic

N Placer le levier de commande Si la puissance du moteur baisse


Informations de base
universel dans la position d'arrêt 0 ; sensiblement :
N battre le filtre ou le nettoyer à l'air
comprimé, de l'intérieur vers Le système M-Tronic assure la
l'extérieur ; régulation électronique du débit de
carburant et du point d'allumage.
S'il ne suffit pas de battre le filtre ou de
le passer à la soufflette, en cas La régulation M-Tronic garantit une mise
d'encrassement persistant ou si les en route simple et rapide, le rendement
saletés sont agglutinées dans le tissu du optimal du moteur en toutes
filtre, il faut procéder à un nettoyage à circonstances, une excellente reprise et
fond. une adaptation automatique en fonction
N ouvrir les clips de fixation (1) en des variations des conditions de
Un filtre endommagé doit être remplacé. fonctionnement.
agissant dans le sens de la flèche
avec la clé multiple ; Nettoyage à fond du filtre Plus aucune correction manuelle du
N enlever le couvercle du carter de N Laver le filtre avec du détergent réglage du carburateur n'est nécessaire
carburateur (2). spécial STIHL (accessoire – le carburateur ne possède pas de vis
optionnel) ou une solution de de réglage.
nettoyage propre et ininflammable
(par ex. de l'eau savonneuse Adaptation automatique
chaude) – rincer le filtre, de
l'intérieur vers l'extérieur, sous l'eau
En cas de changement extrême de
du robinet – ne pas utiliser un
conditions d'utilisation, la procédure
nettoyeur haute pression ;
suivante permet d'atteindre plus
N sécher les éléments du filtre – ne rapidement le réglage optimal :
pas les exposer à une chaleur
N exécuter cinq tronçonnages
extrême ;
N desserrer le verrrou (3) en tournant réguliers à pleine charge.
dans le sens de la flèche ; N ne pas huiler le filtre ;
N extraire le filtre. N remonter le filtre.

MS 441 C-M 35
français

Grille pare-étincelles dans le Bougie


silencieux
Pour certains pays, le silencieux est N En cas de manque de puissance du
muni d'une grille pare-étincelles. moteur, de difficultés de démarrage
ou de perturbations au ralenti,
N Si la puissance du moteur baisse,
contrôler tout d'abord la bougie ;
contrôler la grille pare-étincelles du
silencieux ; N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
N laisser le silencieux refroidir ; N débrancher le contact de câble
bougie – la remplacer plus tôt si les
électrodes sont fortement usées – d'allumage de la bougie (3) ;
utiliser exclusivement les bougies N dévisser la bougie.
antiparasitées autorisées par STIHL
– voir « Caractéristiques Contrôle de la bougie
techniques ».

Démontage de la bougie

N Placer le levier de commande


N dévisser la vis (1) ; universel dans la position d'arrêt 0 ;

000BA039 KN
N extraire la grille pare-étincelles (2) ;
N si la grille pare-étincelles du A
silencieux est encrassée, la
nettoyer – si elle est endommagée
ou fortement calaminée, la N Nettoyer la bougie si elle est
remplacer ; encrassée ;
N monter la grille pare-étincelles ; N contrôler l'écartement des
électrodes (A) et le rectifier si
N visser et serrer la vis. nécessaire – pour la valeur correcte,
N ouvrir les clips de fixation (1) en voir « Caractéristiques
agissant dans le sens de la flèche techniques » ;
avec la clé multiple ;
N éliminer les causes de
N enlever le couvercle du carter de l'encrassement de la bougie.
carburateur (2) ;
Causes possibles :
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.

36 MS 441 C-M
français

Lanceur Rangement
1
Pour accroître la longévité du câble de Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
lancement, respecter les indications plus,
suivantes :

000BA045 KN
N vider et nettoyer le réservoir à
N tirer sur le câble de lancement carburant à un endroit bien aéré ;
uniquement dans le sens de traction
N éliminer le carburant conformément
prescrit ;
à la législation et aux prescriptions
AVERTISSEMENT N ne pas faire frotter le câble sur le pour la protection de
bord de la douille de guidage de l'environnement ;
Sur une bougie avec écrou de bougie
câble ;
séparé (1), il faut impérativement visser N mettre le moteur en marche et le
l'écrou sur le filetage et le serrer N ne pas sortir le câble au-delà de la laisser tourner jusqu'à ce que le
fermement – sinon, un jaillissement longueur indiquée ; carburateur soit vide, sinon les
d'étincelles pourrait se produire risque membranes du carburateur
N ne pas lâcher la poignée du lanceur,
d'incendie ! risqueraient de se coller ;
mais la guider à la main dans le
sens opposé à la traction – voir N enlever la chaîne et le guide-
Montage de la bougie « Mise en route / arrêt du moteur ». chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection
Si le câble de lancement est
(en bombe aérosol) ;
endommagé, le faire remplacer à temps,
par le revendeur spécialisé. STIHL N nettoyer soigneusement la
recommande de faire effectuer les machine, en particulier les ailettes
opérations de maintenance et les de refroidissement du cylindre et le
réparations exclusivement chez le filtre à air ;
revendeur spécialisé STIHL.
si l'on utilise de l'huile de graissage
219BA033 KN

N
de chaîne biologique (par ex. STIHL
BioPlus), remplir complètement le
réservoir à huile de graissage de
N Visser la bougie et emboîter chaîne ;
fermement le contact de câble
N conserver la machine à un endroit
d'allumage sur la bougie ;
sec et sûr. La ranger de telle sorte
N monter le couvercle du carter de qu'elle ne puisse pas être utilisée
carburateur. sans autorisation (p. ex. par des
enfants).

MS 441 C-M 37
français

Montage du pignon profilé / du pignon à


Contrôle et remplacement du anneau
5
pignon
N Enlever le couvercle de pignon, la N Nettoyer le tourillon du vilebrequin
chaîne et le guide-chaîne ; 6 et la cage à aiguilles et les graisser
2
N desserrer le frein de chaîne – tirer le avec de la graisse STIHL
1 (accessoire optionnel) ;
protège-main contre la poignée
tubulaire. N glisser la cage à aiguilles sur le
4 tourillon du vilebrequin ;
Remplacement du pignon
N après l'emboîtement, faire tourner le
3 tambour d'embrayage ou le pignon
profilé, en exécutant env. 1 tour
6 complet pour que l'entraîneur de
2 commande de la pompe à huile
1 s'encliquette – en cas de système

001BA122 KN
de frein de chaîne QuickStop
Super, enfoncer préalablement le
001BA121 KN

blocage de gâchette
N Dégager la rondelle d'arrêt (1) en d'accélérateur ;
faisant levier avec le tournevis ;
N glisser le pignon à anneau – avec
– Après avoir usé deux chaînes ou N enlever la rondelle (2) ; les cavités orientées vers
plus tôt, l'extérieur ;
N enlever le pignon à anneau (3) ;
– si la profondeur des traces d'usure N remonter la rondelle et la rondelle
N examiner le profil d'entraînement du
(flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la d'arrêt sur le vilebrequin.
tambour d'embrayage (4) – en cas
durée de vie de la chaîne serait d'usure prononcée, remplacer
réduite – pour le contrôle, utiliser le également le tambour
calibre de contrôle (accessoire d'embrayage ;
optionnel).
N enlever le tambour d'embrayage ou
Le fait de travailler alternativement avec le pignon profilé (5), et la cage à
deux chaînes présente l'avantage de aiguilles (6), du vilebrequin – en cas
ménager le pignon. de système de frein de chaîne
STIHL recommande d'utiliser des QuickStop Super, enfoncer
pignons d'origine STIHL pour garantir le préalablement le blocage de
fonctionnement optimal du frein de gâchette d'accélérateur.
chaîne.

38 MS 441 C-M
français

du limiteur de profondeur – peut Angle d'affûtage et angle de front


Entretien et affûtage de la accroître le risque de rebond de la
chaîne tronçonneuse – risque de blessure !

Sciage facile avec une chaîne Pas de chaîne A


correctement affûtée

Une chaîne parfaitement affûtée

689BA021 KN
pénètre sans peine dans le bois, même
sous une faible pression d'avance.
B
a
Ne pas travailler avec une chaîne
émoussée ou endommagée – dans ces A Angle d'affûtage

689BA027 KN
conditions, le travail est plus fatigant, le
Les chaînes STIHL doivent être affûtées
taux de vibrations est plus élevé, le
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
rendement de coupe n'est pas
exception : les chaînes STIHL de coupe
satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un
fortement. estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
N Nettoyer la chaîne ; dans la zone du limiteur de profondeur. coupe en long se distinguent par le fait
que leur dénomination comporte la
N vérifier si des maillons ne sont pas Code (a) Pas de chaîne
lettre X.
fissurés et si des rivets ne sont pas Pouces mm
endommagés ; 7 1/4 P 6,35 B Angle de front
N remplacer les éléments de chaîne 1 ou 1/4 1/4 6,35 Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une
endommagés ou usés et rectifier les 6, P ou PM 3/8 P 9,32 lime du diamètre prescrit, on obtient
éléments neufs suivant la forme et automatiquement l'angle de front
le degré d'usure des éléments 2 ou 325 0.325 8,25 correct.
restants. 3 ou 3/8 3/8 9,32
4 ou 404 0.404 10,26 Formes de dents Angle (°)
Les chaînes garnies de plaquettes de
A B
carbure (Duro) offrent une très haute Le diamètre de la lime doit être choisi en
résistance à l'usure. Pour un affûtage fonction du pas de la chaîne – voir le Micro = dent à gouge semi- 30 75
optimal, STIHL recommande de tableau « Outils d'affûtage ». carrée, par ex. 63 PM3,
s'adresser au revendeur 26 RM3, 36 RM
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
spécialisé STIHL. Super = dent à gouge 30 60
respecter les angles prescrits.
carrée, par ex. 63 PS3,
AVERTISSEMENT 26 RS, 36 RSC3
Chaîne de coupe en long, 10 75
Les angles et cotes indiqués ci-après par ex. 63 PMX, 36 RMX
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait

MS 441 C-M 39
français

De plus, toutes les dents de la chaîne Pour le contrôle des angles de frein de chaîne Quickstop Super,
doivent présenter les mêmes angles. En enfoncer en plus le blocage de
cas d'angles inégaux : fonctionnement gâchette d'accélérateur ;
irrégulier et par à-coups, usure plus
N affûter assez souvent, mais en
rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.
enlevant peu de matière – pour un
simple réaffûtage, il suffit
Porte-lime généralement de donner deux ou
trois coups de lime ;

001BA203 KN
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL
(accessoire optionnel, voir le tableau
689BA025 KN « Outils d'affûtage ») – un outil universel 90°

689BA018 KN
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle
de front, le retrait du limiteur de
profondeur, la longueur des dents et la
N Utiliser un porte-lime. profondeur de la rainure ainsi que pour
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée
Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il d'huile.
faut donc absolument utiliser un porte-
lime (accessoire optionnel, voir le
Affûtage correct
tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
limes sont munis de marques de

689BA043 KN
repérage pour l'angle d'affûtage. N Choisir les outils d'affûtage suivant
le pas de la chaîne ;
Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes de N au besoin, prendre le guide-chaîne
tronçonneuses ! La forme et la taille dans un étau ; N mener la lime : à l'horizontale (à
d'autres limes ne conviennent pas. angle droit par rapport au flanc du
N bloquer la chaîne – en basculant le guide-chaîne) sous les angles
protège-main vers l'avant ; indiqués – en suivant les marques
N pour pouvoir faire avancer la chaîne appliquées sur le porte-lime –
en tirant à la main, tirer le protège- appliquer le porte-lime sur le toit de
main en direction de la poignée la dent et sur le limiteur de
tubulaire : le frein de chaîne est profondeur ;
ainsi desserré. En cas de système N ne limer que de l'intérieur vers
l'extérieur ;
N la lime ne mord qu'en avançant – la
relever au retour ;
N avec la lime, n'attaquer ni les
maillons intermédiaires, ni les
maillons d'entraînement ;

40 MS 441 C-M
français

N faire légèrement tourner la lime à Pour couper du bois tendre en dehors Chaînes avec maillon d'entraînement à
intervalles réguliers, pour éviter une de la période de gel, il est permis bossage(s) (2) – la partie supérieure du
usure unilatérale ; d'augmenter le retrait du limiteur de maillon d'entraînement à bossage(s) (2)
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au (avec repère de maintenance) est
N enlever le morfil à l'aide d'un
maximum. rectifiée en même temps que le limiteur
morceau de bois dur ;
de profondeur de la dent de coupe.
N contrôler les angles avec le calibre Pas de chaîne Limiteur de
d'affûtage. profondeur
AVERTISSEMENT
Retrait (a)
Toutes les dents de coupe doivent avoir Le reste du maillon d'entraînement à
la même longueur. Pouces (mm) mm (Pouces)
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) la lime, car cela risquerait d'accroître la
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendance au rebond de la tronçonneuse.
différentes, ce qui provoque un 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
fonctionnement par à-coups et la 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
fissuration de la chaîne.
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
N Rectifier toutes les dents de coupe 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte. Cette opération peut Réajustage du limiteur de profondeur

689BA051 KN
être assez laborieuse – il est donc
préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une Le retrait du limiteur de profondeur
affûteuse électrique. diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
N rectifier le limiteur de profondeur de
N Après chaque affûtage, contrôler le telle sorte qu'il affleure avec le
Retrait du limiteur de profondeur retrait du limiteur de profondeur ; calibre d'affûtage ;

a
2
1
689BA061 KN

689BA044 KN
689BA023 KN

N poser sur la chaîne le calibre N après cela, rectifier le haut du


Le limiteur de profondeur détermine la d'affûtage (1) qui convient pour le limiteur de profondeur en biais,
profondeur de pénétration dans le bois pas de la chaîne et le presser sur la parallèlement au repère de
et, par conséquent, l'épaisseur des dent de coupe à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en
copeaux. limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir
calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de
a Retrait prescrit entre le limiteur de
limiteur de profondeur ; profondeur ;
profondeur et le tranchant d'attaque

MS 441 C-M 41
français

N après l'affûtage, nettoyer


AVERTISSEMENT soigneusement la chaîne, enlever la
Des limiteurs de profondeur dont la limaille ou la poussière d'affûtage
hauteur a été trop réduite augmentent la adhérant à la chaîne – lubrifier
tendance au rebond de la tronçonneuse. abondamment la chaîne ;
N pour un arrêt de travail prolongé,

689BA052 KN
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.
N poser le calibre d'affûtage sur la
chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
calibre d'affûtage ;
Outils d'affûtage (accessoires optionnels)
Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

42 MS 441 C-M
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


Contrôle du fonctionnement X X
d'accélérateur, levier de commande universel

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
1)
Contrôle par revendeur spécialisé X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X
Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

MS 441 C-M 43
français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X

Contrôle du ralenti – la chaîne ne doit pas être


X X
Carburateur entraînée au ralenti

Réglage du ralenti X

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement au bout de 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de


Resserrage X
réglage)2)
1)
Grille pare-étincelles du silencieux (montée seule- Contrôle X
ment pour certains pays) Nettoyage, remplacement si nécessaire1) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h de fonctionnement

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
2) À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

44 MS 441 C-M
français

Travaux de maintenance Si ces opérations ne sont pas effectuées


Conseils à suivre pour comme prescrit, cela peut entraîner des
réduire l'usure et éviter les avaries dont l'utilisateur devra assumer
Toutes les opérations décrites au
avaries chapitre « Instructions pour la
l'entière responsabilité. Il s'agit, entre
autres, des pièces suivantes :
Le fait de respecter les prescriptions de maintenance et l'entretien » doivent être
la présente Notice d'emploi permet effectuées régulièrement. Dans le cas – avaries du moteur par suite du fait
d'éviter une usure excessive et où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer que la maintenance n'a pas été
l'endommagement de la machine. lui-même ces opérations de effectuée à temps ou n'a pas été
maintenance et d'entretien, il doit les intégralement effectuée (par ex.
Pour l'utilisation, la maintenance et le filtres à air et à carburant) ou bien
faire exécuter par un revendeur
rangement de la machine, procéder par suite d'un nettoyage insuffisant
spécialisé.
avec précaution, comme décrit dans la des pièces de canalisation d'air de
présente Notice d'emploi. STIHL recommande de faire effectuer refroidissement (fentes d'aspiration
les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;
L'utilisateur assume toute la
réparations exclusivement chez le
responsabilité des dommages corrosion et autres avaries
revendeur spécialisé STIHL. Les –
occasionnés par suite du non-respect subséquentes imputables au fait
revendeurs spécialisés STIHL
des prescriptions de sécurité et des que la machine n'a pas été rangée
participent régulièrement à des stages
instructions pour l'utilisation et la correctement ;
de perfectionnement et ont à leur
maintenance. Cela s'applique tout
disposition les informations techniques – avaries et dommages subséquents
particulièrement aux points suivants :
requises. survenus sur la machine par suite
– modifications apportées au produit de l'utilisation de pièces de
sans l'autorisation de STIHL ; rechange de mauvaise qualité.
– utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce Pièces d'usure
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
Même lorsqu'on utilise la machine pour
– utilisation de la machine pour des les travaux prévus dans sa conception,
travaux autres que ceux prévus certaines pièces subissent une usure
pour cette machine ; normale et elles doivent être remplacées
– utilisation de la machine dans des en temps voulu, en fonction du genre
concours ou dans des épreuves d'utilisation et de la durée de
sportives ; fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
– avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des – Chaîne, guide-chaîne
pièces défectueuses. – Pièces de transmission de
puissance (embrayage centrifuge,
tambour d'embrayage, pignon)
– Filtres (pour air, huile, carburant)
– Lanceur

MS 441 C-M 45
français

– Bougie
– Éléments amortisseurs du système
antivibratoire

46 MS 441 C-M
français

Principales pièces

1 Verrou du couvercle de carter de


carburateur
2 Interrupteur de chauffage de
poignées (suivant l'équipement)
3 Contact de câble d'allumage sur
3 5 bougie
4 Tiroir (utilisation été/hiver)
1 5 Soupape de décompression
# 6 Frein de chaîne
2 4 7 Pignon
6 11 8 Couvercle de pignon
7 10 9 Arrêt de chaîne
12 10 Tendeur de chaîne
8 11 Griffe
13 12 Guide-chaîne
9 13 Chaîne Oilomatic
14 Bouchon du réservoir à huile
15 Silencieux

16 17 16 Protège-main avant
17 Poignée avant (poignée tubulaire)
18 Poignée de lancement
19 Bouchon de réservoir à carburant
20 Levier de commande universel
1 21 Gâchette d'accélérateur
18
22 Blocage de gâchette d'accélérateur
15 22 23 Poignée arrière
20 24 Protège-main arrière
23 # Numéro de machine
21
14 24
19
219BA047 KN

MS 441 C-M 47
français

Graissage de la chaîne À l'utilisation de la machine, la vitesse


Caractéristiques techniques moyenne de la chaîne est généralement
inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse
Pompe à huile entièrement maximale de la chaîne déterminée
Moteur automatique, à piston alternatif, à débit suivant ISO 11681. Pour choisir
proportionnel au régime – en plus, l'équipement de protection individuelle
régulation manuelle du débit d'huile qui convient, veuillez consulter le
Moteur STIHL deux-temps,
Capacité du réservoir à huile : 0,36 l revendeur spécialisé STIHL.
monocylindrique

Cylindrée : 70,7 cm3 Poids Niveaux sonores et taux de vibrations


Alésage du cylindre : 50 mm
Course du piston : 36 mm Pour de plus amples renseignements
Réservoir vide, sans dispositif de coupe
Puissance suivant 4,2 kW à sur le respect de la directive « Vibrations
MS 441 : 6,6 kg 2002/44/CE » concernant les
ISO 7293 : 9500 tr/min
MS 441 avec chauffage de employeurs, voir [Link]/vib
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min
poignées : 6,7 kg
1) suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min Niveau de pression sonore Lpeq suivant
Dispositif de coupe ISO 22868
Dispositif d'allumage 105 dB(A)
Guide-chaînes Rollomatic Niveau de puissance acoustique Lw
Volant magnétique à commande
Longueurs de suivant ISO 22868
électronique sans contacts
coupe (pas de
117 dB(A)
Bougie Bosch WSR 6 F, 3/8") 40, 45, 50, 63, 75 cm
(antiparasitée) : NGK BPMR 7 A Largeur de rai- Taux de vibrations ahv,eq suivant
Écartement des nure (jauge) : 1,6 mm ISO 22867
électrodes : 0,5 mm
Chaînes 3/8" Poignée gauche : 3,1 m/s2
Dispositif d'alimentation Poignée droite : 3,3 m/s2
Rapid Micro (36 RM) Type 3652
Rapid Super (36 RS) Type 3621 Pour le niveau de pression sonore et le
Carburateur à membrane toutes niveau de puissance acoustique, le
Rapid Super 3 (36 RS3) Type 3626
positions avec pompe à carburant facteur K selon la directive
intégrée Pas : 3/8" (9,32 mm) RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour
Jauge de maillon le taux de vibrations, le facteur K selon
Capacité du réservoir à d'entraînement : 1,6 mm la directive RL 2006/42/CE est de
carburant : 0,725 l 2,0 m/s2.
Pignon

à 7 dents pour 3/8"


Vitesse max. de chaîne
suivant ISO 11681 : 27,5 m/s2

48 MS 441 C-M
français

REACH
Accessoires optionnels Approvisionnement en
pièces de rechange
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances – Porte-lime avec lime ronde Pour les commandes de pièces de
CHimiques) est le nom d'un règlement rechange, veuillez inscrire dans le
– Calibre d'affûtage
CE qui couvre le contrôle de la tableau ci-dessous la dénomination
fabrication, de l'importation, de la mise – Gabarits de contrôle commerciale de la tronçonneuse, le
sur le marché et de l'utilisation des – Graisse STIHL numéro de machine et les références du
substances chimiques. guide-chaîne et de la chaîne. Ces
– Système de remplissage STIHL indications vous seront très utiles à
Plus plus d'informations sur le respect pour carburant – évitant le risque de l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
du règlement REACH N° (CE) renversement de carburant ou de
1907/2006, voir [Link]/reach remplissage excessif du réservoir. Le guide-chaîne et la chaîne sont des
pièces d'usure. Pour l'achat de pièces
– Système de remplissage STIHL de rechange, il suffit d'indiquer la
pour huile de graissage de chaîne – dénomination commerciale de la
évitant le risque de renversement tronçonneuse, la référence et la
d'huile ou de remplissage excessif désignation des pièces.
du réservoir.
Dénomination commerciale
Pour obtenir des informations d'actualité
sur ces accessoires ou sur d'autres
accessoires optionnels, veuillez vous Numéro de machine
adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
Référence du guide-chaîne

Référence de la chaîne

MS 441 C-M 49
français

Instructions pour les Mise au rebut Déclaration de conformité


réparations CE
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales Badstr. 115
de maintenance et les réparations spécifiques. D-71336 Waiblingen
décrites dans la présente Notice
confirme que la machine spécifiée ci-
d'emploi. Les réparations plus poussées
après
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé. Genre de machine : Tronçonneuse
STIHL recommande de faire effectuer Marque de fabrique : STIHL
les opérations de maintenance et les Type : MS 441 C

000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
Type : MS 441 C-M
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL Type : MS 441 C-M W
participent régulièrement à des stages Numéro d'identifica- 1138
Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série :
de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
batterie, les accessoires et leur Cylindrée : 70,7 cm3
requises.
emballage doivent être mis au est conforme aux dispositions relatives à
Pour les réparations, monter recyclage. l'application des directives 2006/42/CE,
exclusivement des pièces de rechange 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
autorisées par STIHL pour ce dispositif développée et fabriquée conformément
pour obtenir les informations d'actualité
ou des pièces similaires du point de vue aux normes suivantes :
concernant l'élimination écocompatible
technique. Utiliser exclusivement des
des déchets. EN ISO 11681-1, EN 55012,
pièces de rechange de haute qualité.
EN 61000-6-1.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être Le calcul du niveau de puissance
endommagé. acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
STIHL recommande d'utiliser des pièces
effectué suivant une procédure
de rechange d'origine STIHL.
conforme à la directive 2000/14/CE,
Les pièces de rechange d'origine STlHL annexe V, et appliquant la norme
sont reconnaissables à leur référence ISO 9207.
de pièce de rechange STIHL, au nom
Niveau de puissance acoustique
{ et, le cas échéant, au
mesuré
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces 117 dB(A)
ne portent parfois que ce symbole).
Niveau de puissance acoustique garanti

119 dB(A)
L'examen CE de type a été effectué par
l'office de contrôle :

50 MS 441 C-M
français

DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle Certificat de qualité
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Groß-Umstadt

Numéro d'attestation
K-EG-2009/4205
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication et le numéro de
machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 01/08/2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

000BA025 LÄ
Tous les produits de STIHL répondent
aux exigences de qualité les plus
sévères.
Thomas Elsner Une certification établie par une société
Chef de la Division Produits indépendante atteste au fabricant
STIHL que tous ses produits répondent
aux exigences sévères de la norme
internationale ISO 9001 applicable aux
systèmes de management de la qualité.

MS 441 C-M 51
français

52 MS 441 C-M
0458-557-0221-A
französisch
F

[Link]

*04585570221A*
0458-557-0221-A

Vous aimerez peut-être aussi