MR Version2 VG100
MR Version2 VG100
Steyr
Antriebstechnik
A·TS COMPONENTS
08.1.1 Généralités
REMARQUE: Lors des réparations sur la boite de vitesses automatique, la plus grande propreté est de rigueur. Utiliser les
outils spéciaux énumérés et respecter les valeurs de réglage et les couples de serrage indiqués. Les couples de serrage sont
valables pour des filetages propres et huilés.
Les écrous de sûreté, les bagues à lèvres avec ressort, les jojnts etc. ne doivent être utilisés qu'une seule fois. Enlever les
résidus de pâte à joint ou de produit de freinage des surfaces d'étanchéité et des filetages. Les joints doivent être posés à
sec, mais pour faciliter le montage, il est permis d'utiliser uri peu de graisse.
La boite de transfert à deux arbres VG osa est fixée avec quatre coussinets caoutchouc au centre du véhicule, sur les
longerons du cadre de châssis, et est accouplée à la boite automatique et aux ponts par des arbres de transmission. La
=
commande des rapports 5 = route, SA = route toutes roues motrices, N = point mort et GA tout terrain, toutes roues motrices,
a lieu à l'aide du levier de commande central. La gamme route et la gamme tout terrain sont synchronisées et ont différents
= =
rapports de démultiplication (5 et SA i 1:1 et GA i 1:2,14).
En position toutes roues motrices, l'accouplement des trains est rigide, ce qui fait que dans les virages serrés la chaîne
cinématique est soumise à une contrainte. De plus, il faut veiner à ce que les pneus des différents ponts niaient pas des
dimensions différentes (différence de circonférence de roulement). La commande du tachymètre et le contacteur de témoin
<ctoutes roues motrices) sont vissés sur le couvercle de la boite de transfert
51
08.1 Identification
La boite de transfert est identifiée par un numéro d'ordre de
production appliqué sur le carter de boite (flèche).
Type de boite
'NG ~L..--0 _
L -C Couple d'entrée Nm
Boite de transfert
52
903
~
11290~C
o 900 897
917
t10 267
268
EStt'266
140a
'----@) @
287a 287
93
o 86
'@ ~
91 ~. Z28-6087
53
08.1.4 Eclaté des arbres primaires
GY
550
~ 1 -____.
ft.~v
\dl 623
630
~
686 406~
399 tg
~6
392 a~
420
~~
308
476 (F\ ~)~lI !
280 294
(f\
'~\1 \ \ . 4o!1
427 \ \ ~ttl
~o ~ .
.~~ 364
770 08.1.4
54
~756
658 Support de palier
798
aos
0
§
~
@774
749
665 Vis
672 Rondelle élastique
693 Axe
700 Circlip
704 Cale
707 Fourchette c;::::J
714
721
728
735
Fourchette - toutes
roues motrices
Coulisseau
Circlip
Plaque à crans
798
805 §
0
"-"
790
742 Ressort
749 Levier de verrouillage
756 Guide de commande
774 Cale <§). 700
777 S,oulon
780 Aondèfte @104
784 Levier intermédiaire
790 G·oupille élastique
798 Douille de guidage ~
784 693
805 Ressort
812 Coulisseau ~
790
@,c))l1)
<672 665
Commande de tachymètre
553 Commande de tachymètre
553a Joint \ 658
560 Pignon de commande
581 Bague d'étanchéité
602 Vis
603 Joint torique
604 Boulon
605 Contacteur de témoin
606 Cale 08.1.5
609 Rondelle Grower
~~~.
581@609
d Z28-6061
55
spéciaux
08.2.1 Couples de serrage en Nm
REMARQUE: Les couples de serrage des assemblages vissés qui ne sont pas spécialement mentionnés peuvent être
relevés sur le tableau des couples de serrage.
Désignation Surplat Couple de serrage/Nm
Commande de tachymètre 10 10
Couvercle de sortie Six pans creux de 5 10
Couvercle d'entrée 10 10
Bagues de guidage d'huile 10 10
Support de guide de commande 10 10
Carter de boite 13 24
Pièce de pression d'arbre de commande 14 20
Dôme de commande Six pans creux de 6 24
Bouchons filetés de vidange
et de remplissage d'huile Six pans creux de 14 25
Ecrou de sûreté 36 250
Tableau des couples de serrage en Nm
REMARQUE: Si le couple de serrage d'un assemblage vissé ne peut pas être atteint, cela signifie que la résistance de la
yi§lg~.r~ç[Ql..IJ]'~~lp~§§YJlj§~D.~~Q_y.qY.~.J~§çQ~f1i.çi.~.D~§g~Jr!ç!~Q_nn~§_QnlP~§.r~gl~I!J~n!~iI~§~ . Q~n§lQY$J~§ç~~l . iIJ~lJ1~IQr§
remplacer la visll'écrOu. La tige filetée et ta portée de ta tête de tél vis doivent être huilées.
56
Toutes les cotes sont InCUaIJéE~S en mm
o
57
o
flJ
f~
rI
11658920 3300
NSAj87~1œ
460589071500
NSA 787 - 03:23
58
la transfert
Désassemblage
Visser la boite de transfert sur la plaque de fixation (1) 460
589 00 31 00 NSA 787-0322 puis prendre la plaque dans
un étau.
59
Défreiner prudemment l'écrou de sûreté des brides d'en-
trée et de sortie (flèche).
60
Extraire et enlever la douille de guidage, le ressort et le
coulisseau pour verrouillage de commande pour pont
arrière et pont avant.
Dévisser le couvercle latéral de la boîte de transfert.
61
Extraire la plaque à crans (1) avec le ressort (2) du carter
de boîte de transfert et enlever le ressort de la plaque à
crans.
62
Enlever la rondelle de butée (flèche) de l'arbre de sortie.
~~--2
63
Enlever la fourchette du manchon baladeur.
508-6159
64
Poser le carter de boite de transfert sur la douille de IOoutii
de montage (1) 460589 00 1400 NSA 787-0151 etchasser
le roulement à rouleaux coniques avec une douille appro-
priée.
Assemblage
Pour l'assemblage, procéder dans l'ordre inverse en tenant
compte des indications suivantes:
Pour faciliter le montage, réchauffer le carter de la boîte de
transfert à env. aOo-90 a C, de sorte ,que les roulements
puissent être emmanchés plus facilement.
12345678
65
Installer la goulotte de canalisation d1huile (2) et serrer la vis
de fixation (1) à li 0 Nm.l
REMARQUE: La vis de fixation (1) neuve est garnie d1une
couche de Loctite. Si cette vis est réutilisée, il faut la freiner
avec un produit de freinage.
""-------1
2
~=::::;,..,...~ir-------l
~----3
66
Soutenir la bague intérieure du roulement à rouleaux
coniques avec le mandrin (2) 460 589 04 15 00 NSA 787-
0154. Sur une presse, emmancher l'arbre de sortie (long)
jusqu'en butée avec le mandrin (1) 460 589 0815 N8A 787-
0208.
67
Glisser la rondelle de butée (flèche) sur l'arbre de sortie
(long).
..
" /
68
Loger le ressort de commande (1) dans la plaque à crans
(2).
SOS-6060
69
Mesurer la cote <cA)) entre le plan de joint et la fourchette.
REMARQUE: Au cours de la mesure, poser le joint sur le
plan de joint et enfoncer le verrouillage de commande de
pont arrière.
70
Loger dans le carter de boite de transfert la douille de
guidage, le ressort et le coulisseau (flèche) de verrouillage
de commande de pont arrière.
71
A l'aide du mandrin (1) 460 589 02 15 00 NSA 787-0105,
emmancher à fond dans le couvercle d'entrée et de sortie
la bague d'étanchéité intérieure (marron) avec lèvre
d'étanchéité orientée vers l'intérieur et la bague d'étanchéité
extérieure (noire) avec lèvre d'étanchéité orientée vers
l'extérieur.
72
REMARQUE: Appliquer du produit de freinage sur le
filetage de "écrou de sûreté.
Freiner "écrou de sûreté de telle sorte que le collet rabattu
au fond de "encoche bute contre le flanc de l'encoche dans
le sens de desserrage de l'écrou.
73
Avant de poser les vis de fixation (flèches) sur le pourtour
du carter de boite de transfert, il faut emmancher les
goupilles d'ajustag~rès cela, poser les vis de fixa..
1 tion et les serrer à~
Loger le pignon de commande de tachymètre et poser la
commande de tachymètre puis serrer les vis de fixation
(flèches) à 11 0 Nm.t
....
".
74
08.1 as~;ernDjlaCle du couvercle arrière de boÎte de transfert
Désassemblage
Chasser les goupilles d'ajustage (1) avec un chasse-
goupille approprié et dévisser les écrous sur le pourtour du
couvercle arrière de boîte de transfert (flèche) puis enlever
le couvercle arrière du carter de boite de transfert.
REMARQUE: Faire attention à la bague de synchro «route))
et à la cage à aiguilles.
Dévisser la commande de tachymètre et enlever le pignon
de commande de tachymètre.
1972319
75
Enlever la rondelle de pression de l'arbre de sortie.
En appliquant de légers coups avec un maillet en matière
plastique, chasser Ilarbre de sortie du couvercle de boîte de
transfert.
Sortir le roulement à rouleaux coniques (1) et les cales (2)
du couvercle de boite de transfert.
76
2 Dévisser du couvercle de boîte de transfert la plaque
intermédiaire (2) sur laquelle est vissée la bague d'ali-
mentation de la pompe de graissage (1).
508· 5403
n
Assemblage
Pour l'assemblage, procéder dans l'ordre inverse du
désassemblage en tenant compte des indications suivantes:
1 Arbre de sortie 10 Roulement à rouleaux coniques
2 Tube d'écartement 11 Rondelle de pression
3 Roulement à rouleaux 12 Ecrou de sûreté
coniques 13 Bride
4 Couvercle de boite 14 Bague d'étanchéité (noire)
5 Cale 15 Bague d'étanchëité (marron)
6 Carter de pompe 16 Cales
7 Demi-bague cfappui 17 Vis de fixation
8 Circlip 18 Tôle de recouvrement
9 Pignon de commande
de pompe à huile
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
78
Poser la tôle de recouvrement et serrer les vis de fixation
à 10 Nm.
IMPORTANT! Poser la vis de fixation à tête plus mince à
l'endroit marqué par la flèche.
REMARQUE: Les vis de fixation neuves sont garnies d'une
couche de Loctite. En cas de réutilisation de ces vis, il faut
les freiner avec un produit pour freinage de vis.
79
Poser le roulement à rouleaux coniques (2) et la cale (3) sur
une surface rectifiée et avec l'outil de mesure (1) 469 589
00 21 00 NSA 787-0155, mesurer la hauteur du roulement
à rouleaux coniques avec cale. L'épaisseur de la cale est
correcte si "aiguille du comparateur se trouve sur ceO».
Des cales de 2,50 à 3,10 mm d'épaisseur sont disponibles,
avec un échelonnement de 0,10 mm.
REMARQUE: Avant la mesure, loger le roulement à rou-
leaux coniques dans la bague extérieure du roulement.
2
19726111
80
Glisser la pompe multicellulaire à rouleaux (1) sur l'arbre de
sortie (2) et la centrer puis serrer les vis de fixation (3).
REMARQUE: A l'assemblage, veiller à ce que les rainures
d'entrée d'huile soient orientées "une vers l'autre (flèche).
Loger la pompe multicellulaire à rouleaux dans le couvercle
de boite de transfert.
19726114
81
Loger l'arbre de sortie dans le couvercle de boite de
transfert.
Glisser sur l'arbre de sortie les cales de l'épaisseur calculée
pour le réglage du couple de friction et les poser sur
t'entraÎneur de la pompe à huile.
Glisser le roulement à rouleaux coniques jusqu'à ce qu'il
porte contre l'entraîneur de la pompe à huile ou contre les
cales.
· ~', ,:-. ~ .4
...... _. . 1972512
82
Contrôler le couple de friction des roulements à rouleaux
coniques avec le dynamomètre.
Valeur de consigne: 1 Nm ~~5 =10 cmkp:;:~
REMARQUE: Si l'on constate des différences par rapport
au couple de friction indiqué, il est nécessaire de corriger
l'épaisseur des cales. Pour cela, il faut déposer à nouveau
la bride, la rondelle de pression et le roulement à rouleaux
coniques.
Des cales de 0,10 et 0,5 mm sont disponibles.
Il convient d'ajuster le couple de friction à I.a valeur la plus
faible possible, dans les tolérances indiquées ci-dessus.
La mesure doit être effectuée avec des roulements secs.
228-6059/1
83
·-r" . ~: '._."--~" .. ~~t:·:
Réchauffer la bride de sortie à env. 120°C et la glisser sur
." .--r
l'arbre de sortie.
REMARQUE: Si nécessaire, appliquer une nouvelle fois
du produit Anti Size sur les cannelures de l'arbre et sur les
surfaces de glissement des bagues d'étanchéité. Ne pas
frapper sur la bride avec un marteau pour l'emmancher.
Appliquer du produit de freinage sur le filetage de l'écrou de
sûreté.
Visser J'écrou de sûreté et le serrer à(250 Nm.1
En appliquant un comparateur sur la portée ajustée (flè-
ches) pour arbre de transmission, contrôler le faux-rond et
le voile de la bride.
Faux-rond et voile maxi admissibles 0,07 mm.
84
assemblage de l'arbre primaire - court
Désassemblage
REMARQUE: La bague de synchro (etout terrain») se
distingue de la bague de synchro <croute» par neuf billes
uniformément réparties sur le cône extérieur. Pour faciliter
le démontage, entourer ·l'arbre primaire ou le moyeu de
synchro avec un chiffon afin qu'au désassemblage à la
presse les diverses pièces (ressorts, billes, aiguilles etc.)
ne s'échappent pas.
Déposer l'arbre primaire (court) - voir désassemblage et
assemblage de la boite de transfert, pages 59-74. Enlever
le circlip (1) du moyeu de synchro (2).
508-60"2
85
Assemblage
Pour l'assemblage, procéder dans l'ordre inverse en tenant
compte des indications suivantes:
Avec de la graisse multifonctionnelle, coller les aiguilles (3)
dans la cage à aiguilles en deux parties (4).
Loger les ressorts (2), les tourillons à rotule (3) et les pièces
de pression (4) dans le moyeu de synchro.
~I
4 3 '2 ,1
4--~
3 S08-ôO~211
86
Poser le moyeu de synchro sur l'arbre primaire de telle
sorte que les points marqués coïncident (flèche).
REMARQUE: Les poches d'huile du moyeu de synchro
doivent être orientées vers le pignon.
87
Poser le dôme de commande sur la boite de transfert.
Veiller à ce que la boite de transfert soit enclenchée en
position <eN)). Placer la tringle de commande (1) de telle
sorte qu'elle puisse être logée dans le guide de commande
(3) devant le levier de verrouillage (2). Serrer les vis de
fixation àl24 Nm.1
90
REMARQUE: Le numéro d'identification (flèche) de la
commande de tachymètre est frappé dans le boîtier et doit
être respecté lors d'un remplacement. La commande de
tachymètre ne peut pas être désassemblée. Si lacommande
de tachymètre est défectueuse, elle doit être remplacée en
bloc.
Dépose
Déposer les vis de fixation (1) et enlever la commande de
tachymètre (2) avec le joint.
91
Chasser la bague à lèvres avec ressort (1) à l'aide d'un
mandrin approprié (2).
Repose
2 Pour la repose, procéder dans l'or.dre inverse en tenant
compte des indications suivantes:
Avec un mandrin approprié, emmancher la bague à lèvres
avec ressort (1 ) dans le boÎtier de commande de tachymètre
(2) de telle sorte qu'elle affleure.
Poser la plaque intermédiaire sur laquelle est vissée la
bague d'alimentation de la pompe de graissage et la
commande de tachymètre puis serrer les vis de fixation à
110 Nm.1,
92