0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues33 pages

FR G E: Manuel D'instructions Et D'utilisation

Le document est un manuel d'instructions et d'utilisation pour un groupe électrogène à essence, modèle BLD800C-1. Il contient des informations sur la nomenclature, les caractéristiques techniques, les consignes de sécurité, ainsi que des instructions pour la mise en route et l'entretien. Des avertissements concernant les risques d'utilisation incorrecte et des précautions spécifiques sont également inclus pour assurer la sécurité de l'utilisateur.

Transféré par

murphy
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
79 vues33 pages

FR G E: Manuel D'instructions Et D'utilisation

Le document est un manuel d'instructions et d'utilisation pour un groupe électrogène à essence, modèle BLD800C-1. Il contient des informations sur la nomenclature, les caractéristiques techniques, les consignes de sécurité, ainsi que des instructions pour la mise en route et l'entretien. Des avertissements concernant les risques d'utilisation incorrecte et des précautions spécifiques sont également inclus pour assurer la sécurité de l'utilisateur.

Transféré par

murphy
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

FR GROUPE ELECTROGENE

Manuel d’instructions et d’utilisation


Traduction de la notice originale

EN GASOLINE GENERATOR
User and maintenance manual
Original instructions

IT GENERATORE DI BENZINA
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali

Réf. / Art. Nr. : PRGE0800 / 605116

Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault


Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v4-2019-11-26]

Page 1 / 33
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.

WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.

Note: Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.

ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.

Nota : Informazioni e foto possono essere modificate senza preavviso.


Le foto del prodotto inserite all’interno del presente manuale possono essere differenti
dalla realtà ma la parte tecnica rimane invariata.

Page 2 / 33
FR - Traduction des instructions d’origine
I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation
II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage

I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1

II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1

Description Groupe électrogène


Référence PRGE0800 / 605116
Modèle / Type BLD800C-1
Moteur Type 2 temps, essence OHV
Système de refroidissement Air forcé
Dispositif du cylindre Incliné, monocylindre
Cylindrée 63cm³
Vitesse du moteur 3000/min
Heures de fonctionnement 5h à charge nominale. 6.6h pour
2/3 de charge
Carburant Mixture 1:50
Capacité du réservoir d’huile 0,35 L
Système d’allumage TCI
Bougie LG F6RTC
Niveau de pression acoustique 90 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (K=3dB) Mesuré 88.5 dB(A)
Garanti 90 dB(A)
GénératriceTension nominale 230V
AC Fréquence nominale 50Hz
Intensité nominale 3A
Sortie nominale 680W
Sortie maximum 750W
Type de sécurité Electronique
Poids net Poids à vide (en Kg) 18.5
Dimensions (L×W×H) (mm) 430 x 353 x 348

III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE


Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel.
Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux
biens, et pour réduire le risque de blessures et de dommages à vous-même et à toute autre personne
et/ou animal.

Les consignes de sécurité et mises en garde doivent être absolument respectées.

Page 3 / 33
3.1- Symboles

Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la


neige…)
Ne pas utiliser lors d’intempéries.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de
détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes.
Dangers électriques

Lire le mode d’emploi.


Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs aient lu ce manuel.
Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure
Porter des équipements de protection appropriés (lunette, protection
auditive). Risques de dommages irréparables sur le système auditif : toute
personne opérant cette machine de façon quotidienne peut être exposée à
un niveau de bruit égal à/ou excédant 85db (A). L'opérateur doit porter un
matériel de protection auditive adapté afin de protéger son audition
Porter des gants et des chaussures de protection.

Ne jamais utiliser ce produit ou tout autre machine lorsqu’on est fatigué,


malade, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou tout autre
substance pouvant réduire vos capacités de jugement.
Danger : Risque de feu
Produit inflammable : ne pas renverser le carburant.
Garder loin des flammes ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas fumer. Ne pas renverser le carburant.
Ne jamais remplir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES
NE PAS TOUCHER RISQUE DE BRULURES.
Lors du fonctionnement et pendant un certain temps après que la machine
soit éteinte, le cylindre, le carter de moteur, etc. sont chauds.
Ne pas les toucher jusqu'à ce qu'ils aient refroidi. Risques de brûlure.
Attention : lire l’information contenue dans la notice.
Il est recommandé d’utiliser une huile de moteur 2 temps.

Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local


fermé. Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local
bien ventilé. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils
contiennent du monoxyde de carbone
Niveau de puissance sonore.

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou
au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités
locales ou à votre déchetterie locale.

Page 4 / 33
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALE
1. Garder l'aire de travail propre
Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures.
2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
Ne pas utiliser le produit en intérieur.
3. Attention aux risques de chocs électriques
Eviter tout contact avec les parties électriques
4. Garder les enfants éloignés
Ne pas laisser les spectateurs toucher le produit.
Il est recommandé de maintenir tous les spectateurs (spécialement les enfants) éloignés du produit
et de l'aire de travail.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
5. Ranger le produit en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans des locaux secs, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
6. Ne pas forcer sur le produit
Il travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l’usage pour lequel il est prévu.
N'utilisez pas ce produit pour des travaux auxquels il n'a pas été destiné.
Il exécutera mieux son travail et d'une manière plus sûre, s'il est uniquement utilisé pour l'usage
auquel il a été destiné.
7. Utiliser le produit approprié
Ne pas forcer des produits ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec
des produits plus lourds.
8. S'habiller correctement
Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en
mouvement.
Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
9. Utiliser des équipements de protection
Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail.
Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque
respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures
lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
10. Ne pas présumer de ses forces
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
11. Entretenir le produit avec soin
Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
Maintenir les ouies d’aération propres et libres de toute poussière (afin d’éviter toute surchauffe).
12. Arrêter le produit quand il n’est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les accessoires.
13. Assurez vous que ce manuel d’emploi est joint à l’appareil lors de son achat, son prêt ou lors de
sa revente.
14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées.
Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez
votre revendeur et procédez à leur remplacement.
Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la
nouvelle étiquette à l’emplacement d’origine prévu à cet effet
Page 5 / 33
15. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner le produit quand on est fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de
médicaments ou de drogues, ou de toute autre substance susceptible de réduire votre jugement.
16. Vérifier les pièces endommagées
Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
17. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
18. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un
risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
19. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou
remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent produit est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant
des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
20. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
21. Note : Consulter le manuel d’instructions fourni avec le produit pour toute information
spécifique concernant l’entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré,
contacter votre revendeur pour un remplacement.
22. Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles
au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans
information préalable et sans obligation de modifier les composants fabriqués précédemment.

3.3- ATTENTION ! PRECAUTIONS D’UTILISATION PARTICULIERES


1. Ne jamais laisser une personne sans formation ou instruction utiliser le produit.
2. Toujours s’assurer d’une ventilation suffisante lorsque vous utilisez le produit.
3. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz
d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
4. Évitez de démarrer le moteur dans des lieux peu aérés comme maison, serre, tunnel, cave, etc.
5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré.
Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne.
6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y
a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées.
7. Ne pas fumer ou faire de feu à proximité du produit. Conserver le produit à l’abri de la chaleur
excessive. Le combustible est hautement inflammable. Le feu peut provoquer de graves
blessures et des dommages aux biens.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de combustible du réservoir, du bouchon, des tuyaux et du
carburateur ou de toute autre pièce. Faites réparer le produit en cas de fuite. Ne pas utiliser tant
que la fuite n’est pas réparée.
9. Tenez l’appareil éloigné des matières inflammables telles que cordages, vieux journaux,
chiffons huileux etc. Après avoir fait le plein de carburant, revissez fermement le bouchon du
réservoir de l’appareil et éloignez la machine à une distance minimale de 3 mètres de l’endroit
où le ravitaillement a eu lieu.
Page 6 / 33
10. Ravitaillement
➢ Ne stockez jamais des bidons de carburant et ne remplissez jamais le réservoir près d’une
chaudière, un feu de bois, une étincelle électrique ou tout autre source de chaleur qui
pourrait enflammer le carburant.
➢ Ne fumez pas lorsque vous manipulez le carburant.
➢ Avant de remplir le réservoir, éteignez l’appareil et assurez vous qu’aucune étincelle
électrique ou flamme vive ne se trouve à proximité.
11. Si un débordement accidentel se produit lors du ravitaillement en carburant, utilisez un chiffon
sec et essuyez la zone d’opération et l’appareil avant de remettre le moteur en marche.
12. Ne transportez pas cette machine sur un terrain accidenté lorsque le réservoir est plein. Ceci
entraînerait un débordement du carburant si le bouchon du réservoir se dévissait suite aux chocs
des impacts.
13. Avant de démarrer le moteur, éloignez les enfants et les animaux de la zone de travail.
14. Ne touchez jamais le pot d’échappement, la bougie d’allumage ou le système électrique lorsque
l’appareil est en marche ou immédiatement après son arrêt. Risque de choc électrique et/ou
blessures graves dues à la température élevée.
15. Pour une utilisation sûre, prenez garde d’éloigner les enfants de la zone de travail.
16. La température de travail doit être comprise entre 5°C et 40°C.

IV. MISE EN ROUTE

4.1- Déballage
1. Retirer le produit de son emballage.
2. Vérifier visuellement que le produit ne présente pas de dégâts.

4.2- Assemblage
3. Le générateur est livré assemblé.

4.3- Démarrer le moteur


Attention ! Avant de mettre sous tension, le groupe électrogène doit être relié à la terre
afin de décharger l’électricité statique. Connecter une extrémité d’un câble à la prise de
terre du générateur (Fig. 1) et l’autre extrémité à une masse externe (Fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2

1. Ouvrir le robinet d’essence comme illustré dans la Fig.3 ci-dessous :

Fig. 3
Page 7 / 33
2. Placer l‘interrupteur Marche / Arrêt en position ON (Fig. 4).

Fig. 4
3. Mettre le starter sur la position (Fig. 5).

Fig. 5

4. Tirer délicatement sur le démarreur jusqu’à sentir une résistance puis tirer fermement (Fig. 6).
Répéter l’opération si le moteur ne démarre pas du premier coup.

Fig. 6

5. Remettre progressivement le starter en position initiale une fois le moteur chaud.


6. Brancher votre appareil électrique à la prise prévue à cet effet.

4.4- Eteindre le moteur


1. Faites fonctionner le générateur de courant brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le
groupe puisse refroidir.
2. Mettre l‘interrupteur Marche/Arrêt (Fig.7) sur la position OFF (Fig. 7).

Fig. 7

Page 8 / 33
3. Fermer le robinet d’essence (Fig.8).

Fig. 8

Remarque ! Le groupe électrogène est équipé d’un système de protection contre les surcharges qui
coupe automatiquement la prise le cas échéant (Fig.9). En appuyant sur la protection anti-surcharge
(Fig.9), on peut mettre la prise à nouveau en service (Fig.10).

Fig. 9 Fig.10

Remarque ! En cas de surcharge, réduire la puissance électrique ou déconnecter certains appareils


du groupe.

V. UTILISATION
Cet appareil est un générateur destiné à être utilisé en extérieur. Ne jamais utiliser ce générateur en
intérieur même si fenêtres ou portes sont ouvertes.

VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le groupe est hors tension
(commutateur sur OFF) et que tous les périphériques soient déconnectés.

Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un
entretien régulier du produit après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou
tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de
pannes et d’accidents. Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie du
produit, il est important d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser
des pièces de rechange non-conformes, ou de procéder soi-même au démontage du produit ou de
modifier les éléments de sécurité.

6.1- Nettoyage
Attention ! Avant de nettoyer le groupe, celui-ci doit être hors tension et tous les périphériques
déconnectés

1. Maintenir les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres que
possible (sans poussière). Frotter l’appareil avec un chiffon doux et humide ou souffler dessus
avec de l’air comprimé à basse pression.
Page 9 / 33
2. Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
3. Nettoyer l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utiliser
aucun produit de nettoyage ni détergeant, ils pourraient endommager les pièces en matière
plastique de l’appareil. Veiller à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

6.1.1Filtre à air
1. Nettoyer le filtre à air toutes les 30 heures de service.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (Fig. 11)

Fig. 11

3. Retirer le filtre (Fig. 12)

Fig. 12

4. Nettoyer le filtre avec de l’eau savonneuse, rincer à l’eau et bien sécher avant de la remonter.
5. Remettre en place le filtre en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

6.1.2 Bougie d’allumage


Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérer les
encrassements et nettoyer-les le cas échéant à l’aide d’une brosse en cuivre. Effectuer ensuite une
maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
1. Retirer la cosse de bougie d’allumage d’un mouvement rotatif.
2. Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clef à bougie fournie (Fig.13).

Fig. 13

3. Remettre en place la bougie en suivant les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

6.2- Stockage
Remarque ! Le non suivi de ces recommandations peut entraîner des dépôts sur la paroi intérieure
de l’accélérateur, ce qui à son tour entraîne un démarrage difficile ou un dommage durable sur la
machine.
1. Effectuer tous les travaux d’entretien.
2. Faire couler le carburant du réservoir (à l’aide d’une pompe à essence par exemple).
3. Une fois le carburant vide, démarrer la machine.
Page 10 / 33
4. Laisser la machine fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de carburant.
5. Faire refroidir la machine (environ 5 minutes).
6. Retirer la bougie d’allumage.
7. Nettoyer le boîtier externe de la machine.
8. Stocker la machine dans un endroit frais et sec hors de portée de sources d’inflammation et de
substances inflammables.
9. Idéalement, bâcher la machine pour la protéger de la poussière.

6.3- Mise au rebut


Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le carburant et l’huile et veillez à bien respecter la
réglementation locale. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.

6.4- Transport
1. Pour le transport, utiliser la poignée.
2. Transporter l‘appareil uniquement par la poignée de transport.
3. Protéger l‘appareil contre les chocs ou les vibrations éventuels.

6.5- Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas Faible nivreau d’essence Contrôler le niveau d’essence et
Faible niveau d’huile d’huile
Starter fermé Controler la position du starter.
Bougie encrassée Controler et nettoyez la bougie
d’allumage (distance des
électrodes 0,6-07 mm)
Le générateur n’a pas assez ou Régulateur ou condensateur Consulter un spécialiste
aucune tension défectueux

La protection contre les Appuyer sur l’interrupteur et


surcharges s’est déclenchée diminuer le récepteur

Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacez

6.6- Information sur la garantie


Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente.
La garantie coure à partir de la date d’achat (sous condition de preuve d’achat, par ex. ticket de
caisse avec date d’achat)
La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date
d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
- d'usure normale (du produit lui-même ou des pièces d’usure).
- d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires non-
agréés
- d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
- de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple
raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions de montage ou
d'installation.
- d’appareil partiellement ou totalement démonté.
- d’appareil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant
Page 11 / 33
En cas de contestation ou litige concernant le produit ou la garantie, le tribunal de commerce de
Melun est seul compétent.

Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : [email protected]
Site internet : www.ribimex.com

Page 12 / 33
EN – Original instructions
I. Parts List III. Safety instructions V. Operation
II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage

I. PARTS LIST See Figure

II. CHARACTERISTICS

Description Gasoline Inverter Generator


with Recoil Starter
Reference PRGE0800 / 605116
Model / Type BLD800C
Engine Type 2-stroke gasoline OHV
Cooling system Forced air
Cylinder arrangement Inclined, single cylinder
Displacement 63cm³
Engine speed 3000/min
Operation hours 5h at rated load. 6.6h for 2/3
load
Fuel Mixture 1 :40
Fuel tank capacity 4L
Ignition system TCI
Spark plug LG F6RTC
Sound power level 90 dB(A)
Sound power level Measured 88.5 dB(A)
Guaranted 90 dB(A)
AC Output Rated voltage 230V
Rated frequency 50Hz
Rated current 3A
Rated output 680W
Maximum output 750W
Safety device type Electronic
Net weight In Kg 18.5
Dimensions (L×W×H) (mm) 430 x 353 x 348

III. SAFETY INSTRUCTIONS

Before using this product, carefully read this manual and familiarise yourself with its content and
understand all safety instructions. Do not operate or service the product unless you clearly
understand this manual. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to
property, and to minimize any risk of damages and injuries to yourself and other persons and/or
animals. Keep the manual with the product or in a safe place, so that you can read it whenever you
have a question about its use or servicing.
Safety notes and attention statements should always be observed.

Page 13 / 33
3.1- Symbols

Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or


moisture. Do not use during weather conditions.
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in
case of non-compliance to safety requirements.
Beware of electrical voltage

Read the instructions manual. Make sure all users read the instructions.
Keep this manual for future reference
Wear protective equipment (face shield or goggles, ear protection)
Your hearing is at risk of irreparable damage. Anyone operating this
machine under conditions of conscious daily use may be exposed to a
noise level equal to or exceeding 85 dB (A). The operator must wear
Personal Protective Equipment (PPE). In order to protect the operator’s
hearing.
Wear protective gloves and protective boots.

Never operate this tool or any other power equipment if you are tired, ill,
or under the influence of alcohol, drugs, or any substance that could affect
your ability or judgement.
Danger: Fire hazard!
Fuel is inflammable. Do not spill!
Keep away from naked flames and any other heat source.
Do not smoke. Do not spill fuel.
Never attempt to refill while the motor is running or hot!
Warning! Hot surfaces! Do NOT touch, burn hazard.
During operation and for a certain time after the machine has been
switched off, cylinder, motor casing etc. will be hot.
Do not touch them until they have cooled down. You risk getting burnt.
Warning: Read the information on the manual.
Use 2-stroke automotive lubricating oil.

Never run the engine indoors.


Make sure there is always good ventilation when operating the
product. Fumes from engine exhaust contain carbon monoxide, which
can cause serious injury or death.
Sound power level.

Do not dispose of this product with household rubbish. Dispose of this


product in the nearest recycle centre. Please contact your local
authority or local recycle centre for further information for its safe
disposal.

Page 14 / 33
3.2- GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Keep work area clean
• Cluttered areas invite accidents and injuries.
2. Consider work area environment
• Do not expose product to rain or to humidity.
• Do not use product in damp or wet locations, during weather conditions.
• Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting).
• Do not use product indoors.
3. Guard against electric shock
• Avoid contact with electrical parts.
4. Keep children away
• Do not let bystanders touch the product.
• All bystanders (esp. children) should be kept away from product and work area.
• Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to
operate the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
5. Store idle product
• When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of
children.
6. Do not force the product
• It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended.
• Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. The product will
do a better and safer job if it is used only for the purposes it was designed for.
7. Use the right product
• Do not force small products or attachments to do the job of heavy-duty tools.
8. Dress properly
• Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts.
• Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use protective equipment
• Wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment
• Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask or breathing mask
with proper filter, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury
during products use or manipulation.
10. Do not overreach
• Keep proper footing and balance at all times.
• Do not work on unsecured scaffolding, ladders.
11. Maintain product with care
• Keep product clean for better and safer performance.
• Follow instructions for lubrication and changing accessories.
• Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
• Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust at all times (to avoid product
from overheating)
12. Switch off product when not in use, before servicing and when changing accessories.
13. Always be sure to include this manual when selling, lending or otherwise transferring the
ownership of the product
14. Always keep the warning labels clean and nice at any time without any scratches or damages.
• If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the
dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seals.
Page 15 / 33
• Please tear down the original soiled warning label before affixing a new one. Let the surface
dry thoroughly and then affix the new label on the original position.
15. Stay alert
• Watch what you are doing. Use common sense.
• Never operate this machine or other power equipment if you are tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or any other substance that could affect your ability of
judgment.
16. Check damaged parts
• Before further use or reuse of the product, it should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended function.
17. Defective switches or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre.
• Do not use the product if the switch does not turn it on and off.
18. Warning
• The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
• The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties
and/or persons.
19. Have your product repaired by qualified personnel
• Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any damaged
part in an authorised service centre is recommended.
• This product is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be
carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in
considerable danger to the user.
20. Remarks:
• The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all
the conditions and situations that may arise.
• The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above
21. Note: For specific maintenance and safety information about this product, consult the user’s
manual provided with it. If it has been lost or misplaced, contact your local retailer for a
replacement.
22. Important: The information contained in this instruction’s manual describes components
available at the time of publication. We reserve the right to make changes without prior notice
and without obligation to make alterations to components previously manufactured.

3.3- WARNING! SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS


1. Never permit a person without training or instruction to operate this machine.
• Make sure there is always good ventilation when operating the product.
• Fumes from engine exhaust can cause serious injury or death.
2. Never run the engine indoors!
3. Please avoid running the engine in areas without good ventilation such as indoors, plastic
green houses, tunnels, underground caves etc.
4. Make sure there are no missing or loose fasteners, and that the stop switch is working properly.
5. Stop the motor immediately if the product suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for
broken, missing or improperly installed parts or attachments.
6. Never smoke or light fires near the hedge trimmer. Keep the trimmer away from excessive heat.
Engine fuel is very flammable and fire could lead to serious personal injury or property damage.
7. Make sure of no fuel leaking from Fuel tank, Fuel cap, Fuel pipe and Carburetor and other parts
which fuel may leak. Repair the machine if fuel leaking, make sure no leaking again.
8. Don’t get product close to inflammable materials such as ropes, dead leaves, waste paper and

Page 16 / 33
oilcloth etc.
9. After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry the product to a
spot 3m or more away from where it was refueled before turning on the engine.
11. Refueling
• Never store cans of fuel or refill the fuel tank in any place where is a boiler stove, wood fire,
electrical sparks, welding sparks or any other source of heat or fire which might ignite the
fuel.
• Don’t smoke when handling the fuel.
• When refilling the tank, always turn off the engine first and take a careful look around to
make sure that there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling.
12. If any fuel spillage occurs during refuelling, use a dry rag to wipe up spills before turning the
engine back on again.
13. Do not transport this unit on an uneven surface of the road for a long time when the fuel tank is
full. This may cause fuel spillage after the tank cap is loosened as a result of bumping and
impacting.
14. Before starting engine, keep children and animals out of the working area.
15. Never touch the muffler, spark plug and plug wire while the engine is in operation or
immediately after stopping the engine. Doing so could result in electric shock and/or serious
burns because of high temperature.
16. For safe operation, use caution and keep the children away from the spot where the engine is in
operation.
17. The working temperature should be within 5C and 40C.

IV. GETTING STARTED

4.1- Unpacking
- Remove the product from its packaging.
- Check that tool and accessories are not damaged.

4.2- Assembly
The generator does not require any assembly prior to first time use.

4.3- Starting the engine


Warning! Before starting the engine, the generator must be grounded to discharge static
electricity. Connect one end of a cable to the generator ground (Fig. 1) and the other end
to an external ground (Fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2

1. Open the petrol cock as illustrated in Fig. 3.

Page 17 / 33
Fig. 3

2. Place the ON/OFF switch to ON (Fig. 4).

Fig. 4

3. Place the choke lever to position (Fig. 5).

Fig. 5

4. Gently pull the starter until you feel resistance and pull firmly (Fig. 6). Repeat the operation if
the engine does not start the first time.

Fig. 6

5. Push gradually the choke lever back to initial position after the engine has started.
6. Plug your appliance into the socket provided.

4.4- Stopping the engine


1. Before turning off the generator, allow it to cool down by running with no appliances.
2. Place the ON/OFF switch to OFF position (Fig. 7).

Page 18 / 33
Fig. 7

3. Close the petrol cock (Fig. 8).

Fig. 8

Overload cut-out protection system is built-in on the generator.


This shuts down the socket (Fig. 9). You can reactivate the socket (Fig. 9) by pressing the overload
cut-out bottom (Fig. 10).

Fig. 9 Fig. 10

In case of overload, reduce the electric power or disconnect some appliances from the generator.

V. OPERATION
This device is a generator intended to be used outdoors. Never use this generator indoors even if
windows or doors are open.

VI. MAINTENANCE AND STORAGE

Before any intervention on product, ensure that switch is set on the OFF position
and disconnected any devices.

Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
To preserve the security system throughout the life of the machine, it is important to perform
maintenance and proper cleaning, DO NOT use non-compliant replacement parts and do NOT
dismantle yourself the machine or change the security features.
Page 19 / 33
6.1- Cleaning
Beware! Before to clean the generator, the generator must be POWER OFF and appliances
must be disconnected.

1. Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
2. We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
3. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water
can seep into the device.

6.1.1- Air filter

1. The air filter must be cleaned after every 30 hours of use.


2. Unscrew the air filter compartment (Fig. 11).

Fig. 11

3. Remove the air filter (Fig. 12).

Fig. 12

4. Clean the filter with soapy water, rinse with water and dry thoroughly before reassembling.
5. Replace the air filter by following the steps above in the opposite direction.

6.1.2- Spark plug


Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean with a
copper wire brush. After, the spark plug must be checked every 50 hours of operation.
1. Pull off the spark plug pod with a twist.
2. Remove the spark plug with the supplied spark plug wrench (Fig. 13).

Fig. 13

3. Replace the spark plug by following the steps above in the opposite direction.

Page 20 / 33
6.2- Storage
Note! Failure to follow these recommendations may result in deposits on the inside wall of the
accelerator, which in turn results in a difficult start or lasting damage to the machine.
1. Perform all maintenance work.
2. Run the fuel from the tank (using a fuel pump for example).
3. Once the fuel is empty, start the machine.
4. Allow the machine to run empty until it stops. This cleans the carburetor of any remaining fuel.
5. Cool the machine (about 5 minutes).
6. Remove the spark plug.
7. Clean the outer casing of the machine.
8. Store the machine in a cool, dry place out of reach of ignition sources and flammable substances.
9. Ideally, cover the machine to protect it from dust.

6.3- Disposal
When discarding the generator, drain it from the fuel and oil and be sure to follow local regulations.
Do not throw in or with garbage.

6.4- Transportation
1. Use the handle for transporting the generator.
2. Transport the equipment only by carrying it by the handle.
3. Protect the equipment against unexpected knocks and vibrations.

6.5- Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Egine does not work Automatic oil cut-out has not responded Check the oil level, top up with egine
No fuel oil
Refuel
Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer
little or no voltage Overcurrent circuit-breaker has triggered Actuate the circuit-breaker and reduce
the devices
Air filter dirty Clean or replace the filter

6.6- Information about the guarantee


The product is guaranteed in accordance with the legislation of the country of sale.
The guarantee starts from the date of purchase (subject to proof of purchase, ie. Sales receipt with
purchase date)
The guarantee only covers defects in materials or workmanship.
Repairs (under the guarantee) can only be performed by an authorized service center.
When making a claim under the guarantee, the original sales receipt (with purchase date) must be
submitted.
The guarantee does not apply in the following:
- Normal wears and tears (on the product itself or wear parts).
- Incorrect use, eg overloading of the device, use of non-approved accessories
- Abuse or damage to the product, and damage caused by external factors.
- Damage caused by non-compliance with the instructions and guidelines of the manual, e.g.
connection to the wrong power source or non-compliance with instructions for assembly or
installation.
- Partially or totally disassembled device.
- Partially or fully modified device with parts not recommended by the manufacturer

Special provisions:
A 6 months guarantee is given for rechargeable batteries.
Page 21 / 33
In case of dispute or litigation concerning the product or guarantee, the Melun Commercial Court
has exclusive jurisdiction.
Our warranty conditions are available from our STAV department [*] and on our website.
Should you have any repair requests under the warranty, please contact your retailer or our STAV
[*] who will inform you on the procedure.
Should you have any parts and/or accessories request, you can contact our STAV [*] to ask for the
product exploded view by indicating our reference and the serial number or batch number
appearing on the nameplate.
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department
STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : [email protected]
Internet Website: www.ribimex.com

Page 22 / 33
IT - Traduzione delle istruzioni originali
I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento
II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione

I. ELENCO COMPONENTI Guarda la figura

II. CARATTERISTICHE

Descrizione Generatore di inverter a benzina


con avviamento a strappo
Riferimenti PRGE0800 / 605116
Modello / Tipo BLD800C
Motore Tipo 2- benzina per corsa OHV
Sistema di raffreddamento Aria forzata
Disposizione del cilindro Inclinato, monocilindrico
Dislocamento 63cm³
Velocità del motore 3000/min
Durata di apertura 5 ore a carico nominale. 6.6h per
carico 2/3
Carburante Miscela 1 :50
Capacità olio motore 0,35 L
Sistema di accensione TCI
Candela LG F6RTC
Livello di potenza sonora 90 dB(A)
Livello di potenza sonora Misurato 88.5 dB(A)
Garantito 90 dB(A)
Uscita AC Tensione nominale 230V
Frequenza nominale 50Hz
Corrente nominale 3A
Potenza nominale 680W
Uscita massima 750W
Tipo di dispositivo di sicurezza Elettronico
Peso netto In Kg 18.5
Dimensioni (L×W×H) (mm) 430 x 353 x 348

III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente questo manuale, familiarizzare con il
suo contenuto e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza. Non svolgere la manutenzione
dell'apparecchio né utilizzarlo prima di avere compreso chiaramente il contenuto del presente
manuale. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per minimizzare i rischi di danni alle proprietà e
di lesioni e ferite a persone e/o animali. Conservare il manuale insieme all'apparecchio o in un
luogo sicuro, in modo da poterlo consultare non appena sorge un dubbio sull'uso o la manutenzione.
Osservare sempre le note di sicurezza e le indicazioni di attenzione.

Page 23 / 33
3.1- Simboli

Evitare l'esposizione ad agenti atmosferici (p.e.: vento, pioggia, neve…) o


all'umidità. Non utilizzare in caso di maltempo.
Attenzione ! Rischio di infortuni nonché danni e/o deterioramento del
prodotto in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza.
Rischi elettrici.

Leggere il manuale di istruzioni.


Assicurarsi che tutti gli utenti leggano le istruzioni.
Conservare questo manuale per futuri consulti.
Indossare dispositivi di protezione (occhiali protettivi, protezione per le
orecchie). Rischi di danni irreparabili per l'udito : ogni persona che fa uso
quotidiano e volontario della macchina può essere esposta ad un livello di
rumore uguale e/o superiore a 85db (A). L'operatore deve usare un
dispositivo di protezione individuale per l'udito.
Indossare i guanti e le calzature di protezione.

Non utilizzare questo strumento o altri dispositivi a motore quando si è


stanchi, malati o sotto l'effetto di alcool, droghe o altre sostanze che
possono alterare la propria abilità o il proprio giudizio.
Pericolo : Incendio !
Liquido infiammabile. Non disperdere nell’ambiente il carburante !
Tenere lontano da fiamme libere. Non fumare in prossimità del prodotto.
Non disperdere il carburante. Non riempire mai l’apposito serbatoio
quando il motore è acceso o caldo.
Avvertenza ! Superfici calde !
Durante il funzionamento e per un certo periodo di tempo dopo aver
spento la pompa, il silenziatore, il cilindro, la coppa del motore, ecc.,
rimangono caldi. Non toccare queste parti prima che si siano raffreddate.
Rischi di bruciature.
Attenzione: Leggere le informazioni sul manuale.
Utilizzare olio lubrificante automobilistico per motore a 2 tempi.

Non avviare mai il motore in ambienti chiusi.


Assicurarsi che vi sia sempre una buona ventilazione durante il
funzionamento del prodotto. I Fumi di scarico del motore contengono
monossido di carbonio, che può causare lesioni gravi o mortali.
Livello di potenza Sonora.

Non gettare il prodotto elettrico consumato con i rifiuti domestici o


disperdere nell’ambiente. Portare l’apparecchio in un centro di rifiuti
o di raccolta, o chiedere consiglio al proprio ente locale.

Page 24 / 33
3.2- INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
1. Mantenere pulita l'area di lavoro
- Il disordine può causare incidenti e lesioni.
2. Esaminare l'area di lavoro
- Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
- Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati, in caso di maltempo.
- Mantenere ben illuminata l'area di lavoro (lavorare con la luce naturale o con un'illuminazione
artificiale sufficiente).
- Non utilizzare il prodotto in ambienti interni.
3. Fare attenzione alle scariche elettriche
- Evitare che entri in contatto con superfici elettriche.
4. Mantenere lontani i bambini
- Evitare che le persone presenti tocchino l'apparecchio.
- Tutte le persone presenti (specialmente i bambini) devono essere tenute lontane dall'apparecchio e
dall'area di lavoro.
- Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini o dai luoghi da loro frequentati. Non lasciare
mai che i bambini utilizzino l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
5. Depositare l'apparecchio quando è inattivo
- Quando non utilizzato, l'apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e collocato in
alto o in un posto chiuso a chiave, lontano dalla portata dei bambini.
6. Non manomettere il prodotto
- Il funzionamento è migliore e più sicuro se l'apparecchio lavora alla giusta velocità.
Non usare il prodotto per finalità diverse da quelle per cui è stato realizzato. Il risultato è migliore e
più sicuro se si utilizza l'apparecchio per le finalità per cui è stato realizzato.
7. Usare il prodotto adatto
- Si consiglia di non forzare piccoli prodotti o accessori per fare il lavoro con strumenti pesanti.
8. Vestirsi adeguatamente
- Non indossare abiti larghi o accessori che possono restare incastrati nelle parti mobili
dell'apparecchio.
- Indossare una protezione per i capelli in caso di capelli lunghi.
9. Usare l'equipaggiamento di protezione.
- Usare le protezioni appropriate alle condizioni e all'ambiente di lavoro.
Indossare un elmetto protettivo, occhiali di sicurezza, silenziatori per le orecchie, una maschera per
riparare il viso o un respiratore con filtro adeguato, guanti di gomma e calzature antiscivolo per
ridurre il rischio di danni alla persona durante l'uso o la manipolazione del prodotto.
10. Non sporgersi
- Mantenere sempre una posizione corretta ed equilibrata.
- Non lavorare su impalcature e scale malsicure.
11. Conservare il prodotto con cura
- Mantenere il prodotto pulito per un funzionamento migliore e più sicuro.
- Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione di accessori.
- Mantenere l'impugnatura asciutta, pulita e libera da olio e grasso.
- Assicurarsi che le prese d'aria siano pulite e sempre prive di polvere (per prevenire il
surriscaldamento dell'apparecchio)
12. Spegnere sempre l'apparecchio quando non è in funzione, prima della manutenzione e dopo la
sostituzione di accessori.
13. Assicurarsi della presenza del manuale al momento dell'acquisto e consegnarlo assieme alla
pompa in caso di prestito o di rivendita
14. Le etichette di sicurezza devono rimanere pulite e leggibili e non devono essere alterate.
- Nel caso in cui le etichette cominciassero a staccarsi, fossero macchiate di olio e/o illeggibili,
contattare il rivenditore per procedere alla loro sostituzione.
Page 25 / 33
- Rimuovere l'etichetta da sostituire prima di incollare quella nuova. Prima di incollare l'etichetta
nuova, asciugare con cura la superficie sulla quale va incollata (va fissata nello stesso punto).
15. Fare molta attenzione
- Controllare sempre quello che si fa. Procedere con Attenzione.
- Non utilizzare questo strumento o altri dispositivi a motore quando si è stanchi, malati o sotto
l'effetto di alcool, droghe o altre sostanze che possono alterare la propria abilità o il proprio
giudizio.
16. Controllare che non ci siano parti danneggiate
- Prima di riutilizzare il prodotto, controllare se l'apparecchio è in condizioni di operare in maniera
corretta.
17. Pulsanti difettosi o altre parti danneggiate devono essere riparate o sostituite presso un centro di
assistenza autorizzato. Non usare il prodotto se il pulsante di accensione non consente di accenderlo
e spegnerlo.
18. Avvertenza
- L'uso di qualunque accessorio o strumento complementare, al di fuori di quelli raccomandati nel
manuale di istruzioni, può rappresentare un rischio di lesione o danno a persone, animali o cose.
- L'utente e/o l'operatore sono responsabili di qualunque danno arrecato a proprietà e/o persone.
19. Fare riparare l'apparecchio da personale qualificato
- Se non diversamente indicato nel manuale di istruzioni, si raccomanda di far effettuare eventuali
riparazioni o sostituzioni presso un centro di assistenza autorizzato.
- Questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle principali norme di sicurezza. Le riparazioni
devono essere effettuate da personale qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali, al fine di
evitare gravi danni all'utente.
20. Note: Le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale non possono coprire in modo
dettagliato tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi.
L'operatore e l'utente devono ricorrere al buon senso e alla cautela quando utilizzano l'apparecchio,
specialmente se si verificassero problemi che esulano da quanto finora trattato.
21. Nota: Per informazioni specifiche sulla sicurezza e sulla manutenzione di questo apparecchio,
consultare il manuale di istruzioni fornito con esso. Se è stato smarrito, contattare il rivenditore
locale per sostituirlo.
22. Importante: le informazioni contenute in questo manuale di istruzioni descrivono componenti
disponibili al momento della pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza
preavviso e senza obbligo di alterare i componenti precedentemente prodotti.
Le procedure descritte nel presente manuale servono ad ottenere il massimo dalla propria macchina,
ma anche a proteggere se stessi e gli altri da eventuali lesioni. Queste procedure sono linee guida
per il corretto utilizzo dell'apparecchio nella maggior parte dei casi e non devono sostituire altre
regole di sicurezza e/o leggi in vigore nel paese.

3.3- AVVERTENZE! PRECAUZIONI D’USO


1. Non permettere a persone non addestrate di utilizzare questo apparecchio.
2. Assicurarsi che vi sia sempre una buona ventilazione mentre si utilizza il prodotto.
3. Non azionare il motore in ambienti interni! I fumi provenienti dallo scarico del motore possono
provocare gravi lesioni o morte.
- Evitare di accendere il motore in luoghi poco ventilati come abitazioni, serre, gallerie, cantine, ecc
4. Assicurarsi che non vi siano dispositivi di fissaggio mancanti o allentati, e che l'interruttore di
arresto funzioni correttamente.
5. Se l'apparecchio inizia improvvisamente a vibrare e tremare, spegnerlo immediatamente.
Controllare che non vi siano parti o strumenti complementari rotti, assenti o installati in modo
errato.
6. Non fumare o accendere fuochi vicino al prodotto. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore
eccessivo. Il carburante del motore è altamente infiammabile e in caso di incendi possono
verificarsi gravi infortuni e danni materiali.
Page 26 / 33
7. Assicurarsi che non vi siano perdite di carburante dal serbatoio, dal tappo, dal tubo, dal
carburatore e da altre parti. Riparare l'apparecchio in caso di perdite di carburante, assicurarsi
che non vi siano ulteriori perdite.
8. Tenere la pompa lontana da materiali infiammabili come corde, vecchi giornali, stracci intrisi di
olio, ecc.
Dopo aver fatto il pieno di carburante, avvitare nuovamente per bene il tappo del serbatoio della
macchina e portare quest'ultima ad almeno 3 metri dal punto in cui il rabbocco è stato effettuato
9. Rifornimento
➢ Non conservare mai taniche di carburante né riempire il serbatoio vicino ad una caldaia, a
fiamme libere, scintille o altre fonti di calore che potrebbero infiammare il carburante.
➢ Non fumare mentre si maneggia il carburante.
➢ Prima di riempire il serbatoio, spegnere la macchina e assicurarsi dell'assenza di scintille o
fiamme libere in prossimità.
10. In caso di fuoriuscita accidentale durante un rabbocco di carburante, utilizzare uno straccio
asciutto ed asciugare tutta la zona e la macchina prima di riaccendere il motore.
11. Non trasportare la macchina su un terreno sconnesso quando il serbatoio è pieno. Questo
potrebbe provocare una fuoriuscita di carburante nel caso in cui il tappo del serbatoio si svitasse
sotto l'effetto degli impatti.
12. Prima di accendere il motore, allontanare bambini e animali dalla zona di lavoro.
13. Non toccare mai il tubo di scarico, la candela di accensione o componenti dell'impianto elettrico
quando la macchina è in moto o subito dopo il suo arresto. Rischi di scariche elettriche e/o
lesioni gravi dovute a temperature elevate.
14. Per garantire l'uso in sicurezza, allontanare i bambini dalla zona di lavoro.
15. La temperatura di lavoro deve essere entro i 5°C - 40°C.

IV. PER INIZIARE

4.1- Disimballaggio
- Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.
- Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.

4.2- Montaggio
Il generatore viene consegnato assemblato.

4.3- Avvio del motore


Attenzione ! Prima di avviare il motore, il generatore deve essere collegato a terra per
scaricare l'elettricità statica. Collegare un'estremità di un cavo al generatore di terra
(Fig. 1) e l'altra estremità a una massa esterna (Fig. 2).

Fig. 1 Fig. 2

Page 27 / 33
1. Aprire il rubinetto della benzina come illustrato in Fig 3.

Fig. 3

2. Posizionare l'interruttore ON / OFF su ON (Fig. 4).

Fig. 4

3. Posizionare la leva dell'aria nella posizione (Fig. 5).

Fig. 5

4. Tirare delicatamente il motorino di avviamento finché non si avverte resistenza e tirare con
decisione (Fig. 6). Ripetere l'operazione se il motore non si avvia per la prima volta.

Fig. 6

5. Spingere gradualmente la leva dell'aria nella posizione iniziale dopo l'avvio del motore.
6. Collegare il dispositivo alla presa fornita.

Page 28 / 33
4.4- Fermare il motore
1. Prima di spegnere il generatore, lasciarlo raffreddare in funzione ma senza apparecchi collegati.

2. Posizionare l'interruttore ON / OFF in posizione OFF (Fig. 7).

Fig. 7

3. Chiudere il rubinetto della benzina (Fig. 8).

Fig. 8

Il sistema di protezione da sovraccarico è integrato nel generatore.


Ciò arresta la presa (Fig. 9). È possibile riattivare la presa (Fig. 9) premendo la parte inferiore del
sovraccarico (Fig. 10).

Fig. 9 Fig. 10

In caso di sovraccarico, ridurre la corrente o scollegare alcuni apparecchi dal generatore.

V. FUNZIONAMENTO

Questo dispositivo è un generatore destinato ad essere utilizzato all'aperto. Non utilizzare mai
questo generatore in ambienti chiusi anche se finestre o porte sono aperte.

Page 29 / 33
VI. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO

Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia


impostato sulla posizione "STOP" e che sia stato scollegato qualsiasi dispositivo.

Promemoria: assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, eseguire la


manutenzione regolare della macchina dopo ogni utilizzo e prima di riporla. Qualsiasi
violazione o inadempienza di una manutenzione adeguata riduce la durata della macchina e
aumenta il rischio di guasti e incidenti. Per preservare il sistema di sicurezza per tutta la vita
della macchina, è importante eseguire la manutenzione e una pulizia adeguata, NON
utilizzare parti di ricambio non conformi e NON smontare la macchina o modificare le
funzioni di sicurezza.

6.1- Pulizia
Attenzione! Prima di pulire il generatore, il generatore deve essere SPENTO e gli apparecchi
devono essere scollegati.

1. Mantenere il più possibile tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Pulire l'apparecchiatura con un panno pulito o soffiarla con aria
compressa a bassa pressione.
2. Ti consigliamo di pulire immediatamente il dispositivo ogni volta che hai finito di usarlo.
3. Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno umido e un po 'di sapone morbido. Non
utilizzare detergenti o solventi; questi potrebbero attaccare le parti in plastica dell'attrezzatura.
Assicurarsi che non possa penetrare acqua nel dispositivo.

6.1.1- Filtro dell'aria


1. Il filtro dell'aria deve essere pulito ogni 30 ore dopo l'uso.
2. Rimuovere le viti sul coperchio del filtro dell'aria (Fig. 11).

Fig. 11
3. Rimuovere il filtro (Fig. 12).

Fig. 12

4. Pulire il filtro con acqua saponata o acqua di rubinetto e deve asciugare bene prima di
reinstallare.
Page 30 / 33
5. Montare il filtro dell'aria seguendo i passaggi sopra nella direzione opposta.

6.1.3- Candela
Controllare la candela per sporcizia e sporcizia dopo 10 ore di funzionamento e, se necessario,
pulire con una spazzola di filo di rame. Successivamente, la candela deve essere controllata ogni 50
ore di funzionamento.
1. Estrarre il gambo della candela con una torsione.
2. Rimuovere la candela con la chiave per candele in dotazione (Fig. 13).

Fig. 13

3. Montare la candela seguendo i passaggi sopra nella direzione opposta.

6.2- Conservazione
Nota ! La mancata osservanza di queste raccomandazioni può provocare depositi sulla parete
interna dell'acceleratore, che a sua volta provoca un avviamento difficile o danni permanenti alla
macchina.
1. Eseguire tutti i lavori di manutenzione.
2. Far scorrere il carburante dal serbatoio (usando ad esempio una pompa del carburante).
3. Una volta che il carburante è vuoto, avviare la macchina.
4. Consentire alla macchina di funzionare a vuoto fino all'arresto. Questo pulisce il carburatore da
eventuali residui di carburante.
5. Raffreddare la macchina (circa 5 minuti).
6. Rimuovere la candela.
7. Pulire l'involucro esterno della macchina.
8. Conservare la macchina in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di fonti di ignizione e
sostanze infiammabili.
9. Idealmente, coprire la macchina per proteggerla dalla polvere.

6.3- Disposizione
Quando si elimina il prodotto, scaricare il carburante e l'olio dall'utensile e assicurarsi di seguire le
normative locali. Non gettare nella spazzatura o con la spazzatura.

6.4- Trasporti
1. Utilizzare la maniglia per trasportare il generatore.
2. Trasportare l'apparecchiatura solo trammite impugnatura della maniglia.
3. Proteggere l'apparecchiatura da urti e vibrazioni imprevisti.

6.5- Risoluzione dei problemi


Colpa Causa possibile Rimedio
Page 31 / 33
Il motore non L'interruzione automatica dell'olio non Controllare il livello dell'olio,
funziona ha risposto rabboccare con olio motore
Nessun carburante Fare rifornimento
Il generatore ha una Controller o condensatore difettosi Contatta il tuo rivenditore
tensione troppo bassa
o assente L'interruttore di sovracorrente si è Azionare l'interruttore e ridurre
attivato i dispositive

Filtro dell'aria sporco Pulire o sostituire il filtro

6.6- Informazioni sulla garanzia


Il prodotto è garantito in conformità con la legislazione del paese di vendita.
La garanzia inizia dalla data di acquisto (soggetto alla prova di acquisto, ad es. Ricevuta di vendita
con data di acquisto)
La garanzia copre solo difetti nei materiali o nella lavorazione.
Le riparazioni (sotto la garanzia) possono essere eseguite solo da un centro di assistenza
autorizzato.
Quando si effettua un reclamo ai sensi della garanzia, deve essere inviata la ricevuta di vendita
originale (con data di acquisto).
La garanzia non si applica a quanto segue:
- Usure e lacerazioni normali (sul prodotto stesso o parti soggette ad usura).
- Uso errato, ad es. Sovraccarico del dispositivo, uso di accessori non approvati
- Abuso o danni al prodotto e danni causati da fattori esterni.
- Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e linee guida del manuale, ad es.
collegamento a una fonte di alimentazione errata o inosservanza delle istruzioni per il montaggio o
l'installazione.
- Dispositivo parzialmente o totalmente smontato.
- Dispositivo parzialmente o completamente modificato con parti non raccomandate dal produttore

Disposizioni speciali:
Viene fornita una garanzia di 6 mesi per le batterie ricaricabili.
In caso di controversie relative al prodotto o alla garanzia, interverrà il tribunale commerciale di
Melun come unico competente.
Le nostre condizioni di garanzia sono disponibili presso il nostro dipartimento STAV [*] e sul
nostro sito Web.
In caso di richieste di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o il nostro STAV [*] che vi
informerà sulla procedura.
In caso di richieste di parti e / o accessori, è possibile contattare il nostro STAV [*] per richiedere la
vista esplosa del prodotto indicando il nostro riferimento e il numero di serie o il numero di lotto
che appaiono sulla targhetta.
[*] STAV = dipartimento tecnico e di assistenza post-vendita
Contatti STAV: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Tel: 08 92 35 05 77 (0,34 € / min; solo in Francia); e-mail: [email protected]
Sito Internet: www.ribimex.com

Page 32 / 33
Figure / Figure/ Figura
Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale.

Pos. FR EN IT
1 Couvercle du réservoir Tank cover Coperchio del serbatoio
2 Prise 230 V~ 230V ~ socket 230V ~ presa di corrente
3 Interrupteur de sécurité Safety tripping element Elemento di intervento di sicurezza
4 Levier étrangleur Choke lever Leva dello starter
5 Starter réversible Reversing starter Antipasto di retromarcia
6 Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF switch ON/OFF switch
7 Poignée Handle Maniglia per il trasporto
8 Robinet d’essence Petrol cock Rubinetto benzina

Page 33 / 33

Vous aimerez peut-être aussi