0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues2 pages

Manual 19596

Hh

Transféré par

Joel Säterdal
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues2 pages

Manual 19596

Hh

Transféré par

Joel Säterdal
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Ref: 19596

User guide Micro


Red dot with mount
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario Micro
Point rouge avec montage
Read through this manual before use
Lisez ce manuel avant utilisation Micro
Lea este manual antes de utilizar Punto rojo con montura

ActionSportGames® A/S
Bjergvangen 1
DK-3060 Espergaerde

Optic Plate bolts Optic Plate bolts

On / off
Allumé / éteint
encendido / apagado
Battery cap
Cache batterie
Rail mount bolts Tapa del compartimento de las pilas
Vis de serrage du montage
Perno de instalación

0022_0920
Congratulations with your new STRIKE SYSTEMS ® Félicitations pour votre nouveau STRIKE SYSTEMS ®. Enhorabuena por su nuevo visor de STRIKE SYSTEMS ®.
dot sight. Read through this manual before use. Lisez ce manuel avant utilisation. Lea este manual antes de utilizar.
Mounting the dot sight Fixer le dot sight Instalación de la mira de punto
1. Unscrew the rail mount bolts. 1. xxx 1. xxxx
2. Place dot sight on rail system. 2. Placez le dot sight sur le système de rail. 2. Coloque la mira de punto en el carril.
3. Tighten the mount bolts. 3. xxx 3. xxxx
4. To achieve the best accuracy from your rifle, the dot sight must be mounted 4. Pour obtenir la meilleure précision de votre réplique, le dot sight doit être monté 4. Para obtener la máxima precisión con su rifle, la mira de punto debe
properly to user preference for optimal eye relief and target correctement, selon la préférence de l’utilisateur, pour un relief visuel et une estar correctamente instalada según las preferencias del usuario con el
acquisition. acquisition de cible optimaux. fin de minimizar el cansancio visual y optimizar la puntería.
5. Ensure that the dot sight mount is fastened firmly to the rail system to avoid 5. Vérifiez que la griffe de fixation du dot sight est fermement fixée au système de 5. A segúrese de que la mira de punto está firmemente instalada sobre el
accidental drop. rail afin d’éviter toute chute accidentelle. carril para evitar que se caiga accidentalmente.

Optics plate installation xxx xxxx


1. Remove the Optics plate bolts/screws and remove the red dot from the rail xxxx xxx
mount.

Battery installation xxx xxxx


1. Remove the top Optics plate bolts/screws and remove the red dot from the xxx xxxx
optics rail mount. xxx xxxx
2. To remove the battery cap, push down and away from the front. Insert 1x 3. N’oubliez pas d’éteindre le dot sight lorsque vous ne l’utilisez pas. 3. Recuerde apagar la mira de punto cuando no la esté utilizando.
CR1632 battery (not included). Reinstall the battery cap.
3. Remember to turn off the dot sight when not in use.

Fine tuning the dot sight Entretien du dot sight Ajuste preciso de la mira de punto
1. Use the Windage/Elevation adjustment dials to fine 1.  justez la mise au point du red dot à l’aide des molettes de réglage en dériva-
A 1.  tilice los diales de ajuste de corrección por viento y elevación para ajustar
U
tune the red dot. tion/élévation. con precisión el punto rojo.

Maintaining the dot sight Entretien de l’optique Mantenimiento del visor


1. When cleaning the lenses, first blow away any dirt and dust, or use a soft 1. L orsque vous nettoyez les lentilles, commencez par souffler la poussière et 1. Al limpiar las lentes, sople primero para retirar cualquier resto de suciedad
lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a les saletés, ou utilisez un pinceau souple pour lentille. Les empreintes de o polvo o utilice un cepillo blando para lentes. Para retirar huellas dactilares
soft clean cotton cloth, moistened with lens cleaning fluid. doigts et traces de gras peuvent être essuyées avec un chiffon pour lentille, o restos de lubricantes, utilice una toallita para lentes o un paño de algodón
 AUTION: Unnecessary rubbing or use of a coarse cloth may cause
C ou un chiffon doux en coton, humidifié de produit nettoyant pour lentille. suave y limpio humedecido con líquido limpiador de lentes. PRECAUCIÓN: Un
permanent damage to lens coatings. AVERTISSEMENT: Frotter inutilement ou utiliser un chiffon rugueux peut frotamiento innecesario o el uso de un paño áspero pueden provocar daños
endommager définitivement le traitement de la lentille. permanentes en el recubrimiento de la lente.
2. All moving parts of the dot sight are permanently lubricated. Do not try to
lubricate them. 2. T outes les parties amovibles du dot sight sont lubrifiées de façon permanente. 2. T odas las piezas móviles de la mira de punto están lubricadas
N’essayez pas de les lubrifier vous-même. permanentemente. No intente lubricarlas.
3. No maintenance is needed on the dot sight’s outer surface, except to
occasionally wipe off dirt or fingerprints with a soft cloth. 3.  ucun entretien de la surface extérieure du dot sight n’est nécessaire, hormis
A 3.  o es necesario realizar ningún tipo de mantenimiento en la superficie
N
essuyer de temps à autres la saleté ou les empreintes de doigt à l’aide d’un exterior de la mira de punto, salvo para limpiar ocasionalmente la suciedad o
chiffon doux. las huellas dactilares con un paño suave.

Viewing the sun can cause serious eye injury, never look Regarder directement le soleil peut entraîner de grave lésions oculaires, Mirando al sol puede provocar lesiones oculares graves, nunca no mire
at the sun with this product or even the naked eye. Be ne regardez jamais le soleil avec cet accessoire, ni même à l’œil nu. al sol con este producto, incluso con sus propios ojos. Asegúrese de
sure gun is not loaded. Never use excessive force on any Assurez-vous que la réplique n’est pas chargée. Ne forcez jamais outre que la réplica no está cargada. Nunca utilice fuerza excesiva ajustando
adjustable parts. Use safe gun handling procedures at all mesure les parties réglables. Observez à chaque instant les procédures las piezas ajustables. Utilice los procedimientos de seguridad de armas
times. All shooting should be done at an approved range de sécurité associées à l’utilisation de la réplique. Tous les tirs doivent en todo momento. Se debe disparar a una distancia aprobada o en
or other safe area. Eye protection is recommended. If the être effectués à une distance réglementaire ou autre zone sécurisée. un lugar seguro. Se recomienda proteger los ojos. Si el visor no se ha
scope is not mounted far enough forward, backward Le port de protections oculaires est recommandé. Si l’optique n’est montado lo suficientemente hacia delante, el retroceso puede dañar
recoil may injure the eyes. pas montée suffisamment vers l’avant, le mouvement de recul pourra los ojos.
blesser l’œil du tireur.

Vous aimerez peut-être aussi