0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
16 vues6 pages

Presenté Par:: Moussa Kheddime Marwa Mekhteria Mustapha Riad

Cette étude analyse les besoins des étudiants de première année en médecine à l'Université de Béchar concernant l'apprentissage du français médical, en raison de leur parcours scolaire antérieur en arabe. Les résultats montrent une forte motivation pour une formation en français sur objectifs spécifiques (FOS) afin de surmonter les difficultés linguistiques rencontrées dans leur cursus. Un module de FOS médical est proposé pour développer les compétences langagières nécessaires à leur formation académique et professionnelle.

Transféré par

mustapha.riad06
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
16 vues6 pages

Presenté Par:: Moussa Kheddime Marwa Mekhteria Mustapha Riad

Cette étude analyse les besoins des étudiants de première année en médecine à l'Université de Béchar concernant l'apprentissage du français médical, en raison de leur parcours scolaire antérieur en arabe. Les résultats montrent une forte motivation pour une formation en français sur objectifs spécifiques (FOS) afin de surmonter les difficultés linguistiques rencontrées dans leur cursus. Un module de FOS médical est proposé pour développer les compétences langagières nécessaires à leur formation académique et professionnelle.

Transféré par

mustapha.riad06
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ANALYSE DES BESOINS EN FOS : ETUDE DE CAS DES

ETUDIANTS DE PREMIERE ANNEE MEDECINE

Presenté par :
Moussa kheddime Marwa
 Mekhteria Mustapha Riad

 Dans cette contribution, nous tentons de mettre en exergue la


spécificité caractérisant une catégorie d’étudiants algériens, et
particulièrement ceux des filières médicales dont le cursus
universitaire est assuré en langue française. De la sorte,
l’appropriation de cette langue constitue un médium sine qua
non pour l’optimisation de l’enseignement/apprentissage dans
ces filières. Il est à rappeler que ces mêmes étudiants ont suivi
un cursus scolaire essentiellement en langue arabe avec un
volume horaire maigre consacré à la langue française. Certes,
cette dernière est une langue étrangère avec laquelle ils se
sont accoutumés véhiculant des notions générales qui
n’engendrent pas nécessairement un lien directe avec les
sciences médicales. Cependant, à l’Université, ils se trouvent
dans l’incapacité d’aborder comme il se doit leur discipline via
leur nouvelle langue. Ainsi, ces problèmes, d’ordres divers,
sont suffisamment sérieux pour susciter notre réflexion et nous
orientent à la prospection d’un medium unissant langue
française et sciences médicales le mieux adapté aux étudiants
de première année médecine de l’université d’ALGER.

• Introduction
Les études en sciences médicales sont assurées en français dans les
universités algériennes. Cependant, ce passage de l’arabe au
français constitue un véritable hiatus
pour les nouveaux bacheliers et en l’occurrence ceux de la première
année de la faculté de médecine d’Alger . Par ailleurs, ce paradoxe
entre ce que ces mêmes apprenants ont déjà acquis en langue
arabe et l’hégémonie de la langue française dans leur filière, ne
semble pas inhiber leur enthousiasme. Actuellement, ces derniers
désirent progresser et suite incontestablement à l’évolution des
circonstances liées non seulement au phénomène de la
mondialisation, mais aussi à l’engouement de vouloir réussir dans le
domaine professionnel ou académique.
En outre, ces perspectives appellent une autre vision de
l’enseignement/apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE)
pour venir à bout aux habiletés des apprenants concernés. Donc de
quel type de français s’agit-il? Surement ce n’est pas une langue
générale. Cependant le FLE a donné naissance à une variété
répondant aux besoins spécifiques des publics diversifiés, nommée
le Français sur Objectifs Spécifiques (FOS). En outre, la mise en
place d’une formation de FOS médical est nécessaire pour répondre
aux attentes de ce public dont l’apprentissage d’une langue sur
objectifs spécifiques représente pour eux un besoin vital.
Hormis, le FOS, cette branche qui se ramifie du français langue
étrangère (FLE) n’est pas une nouveauté mais ses racines se
prolongent dans l’histoire du français depuis les années 20 du siècle
précédent. Par ailleurs, la particularité de la problématique du FOS
est de s’envisager en une série de points culminants tels que : La
formation des enseignants, la conceptualisation, programmation de
contenus (comment faire enseigner), la prise en considé ration de la
particularité du public (public non généraliste), la gestion du temps
limité d’apprentissage, l’évaluation, etc....
L’objectif de cette recherche est de repé rer d’abord le
dysfonctionnement et par la suite analyser les besoins des étudiants
de première année médecine de l’université de Béchar qui sollicitent
une formation en français médical.
La recherche à pour but initial d’analyser les points suivants :
- Le niveau de ces étudiants.
- Les difficultés qui les entravent.
- Les compétences requises à l’issue d’une formation en français
médical.

Concernant la constitution du corpus, notre étude s’appuie sur un


échantillon d’étudiants de première année médecine de l’Université
de Béchar. La méthodologie pour le recueil des données se base sur
un questionnaire destiné à ces étudiants. Car cet outil permet à
l’enseignant-concepteur de « mieux connaıt̂ re le passé pé
dagogique de ses futurs apprenants et prendre conscience de l’idé e
qu’ils se font de leur niveau en français et de leurs besoins
langagiers. » Mangiante et Parpette (2004 : 31).Notre objectif vise
l’importance d’intégrer une formation de FOS médical, à cet effet,
nous procédons à dégager le dysfonctionnement afin de pouvoir y
remédier, en suite nous entamons l’identification et le recensement
des situations langagières que les apprenants affronteront au cours
de leur formation.
Le questionnaire est rédigé en français et s’adresse à un échantillon
de 50 étudiants. Il comprend quatre rubriques :
-Le profil des étudiants : Une présentation du public ciblé. Ce qui
aide à déterminer plusieurs variables à savoir l’âge, le sexe
dominant, la note du français au baccalauréat.
-La ou les langue(s) utilisée(s) dans le milieu familial : Cette rubrique
s’intéresse à l’usage d’une ou de plusieurs langues dans la vie
quotidienne des apprenants. Ainsi que le contact des étudiants avec
le français en dehors du contexte universitaire.

-Les difficultés linguistiques rencontréeset leurs natures: A travers


cette rubrique, on peut non seulement connaitre les taux des
apprenants confrontant des difficulté s linguistiques, mais aussi
c’est une modalité pour cerner la nature de ces entraves. Mais aussi
cela nous donne une idée sur le taux de ceux qui se considèrent
compétents en français.
- L’ajout d’un module de français mé dical: A travers un
questionnement sur l’utilité de l’insertion d’un module de français
médical, nous pourrons savoir si les étudiants son pour cette
solution, ou bien ils envisagent d’autres.

- L’analyse des données:

L’analyse des résultats de cette enquête est axée en plusieurs


constats relevant des quatre
rubriques du questionnaire déjà citées. Le profil des étudiants
L’intégration de la variable de l’âge ne présente pas une grande
importance, en revanche ceci permet d’avoir une idée sur les
tranches d’âges des étudiants qui varient entre 18 et 22ans (à
raison de 98% pour la tranche 18 et 21ans, 2% pour 22ans et plus).
Concernant l’intégration de la variable du sexe dans cette étude
nous parait importante afin de voir s’il peut y avoir une démarcation
de point de vue entre les étudiants et étudiantes sur la langue
française et sur les difficultés qu’ils affrontent. Ainsi le taux des
étudiantes est de 66% et ce lui des étudiants est de 34%. Il est clair
d’après le pourcentage que les étudiantes sont plus nombreuses à
ré pondre au questionnaire. Ceci ne faisant pas partie de nos
objectifs, mais plutô t ces apprenantes sont plus nombreuses à
s’inscrire dans cette filière.
Au sujet des notes du français obtenues au baccalauréat,
l’ensemble des étudiants a eu des notes entre bonnes (92%) est
moyennes (8%). Cela montre que la majorité des apprenants ont un
bon niveau en ce qui concerne la langue gé né rale. Dans ce cas
l’enseignement d’une langue sur objectifs spécifiques, c’est-à-dire
français médical s’impose.

- Difficultés linguistiques rencontrée:

10% des étudiants affirment qu’aucune difficulté ne les entrave


aussi bien à l’écrit (compréhension/production), qu’a l’oral
(compréhension/production), et ils arrivent à s’adapter aisément
avec la terminologie. La plupart des étudiants (90%) trouvent des
difficultés à comprendre les cours de médecine. Les difficultés
relevant de la terminologie sont à 60%. Mais aussi 40% des
difficultés sont inhérentes au français général, suite à la
connaissance carencielle des étudiants à savoir en grammaire,
syntaxe, vocabulaire. En outre, ces résultats reflètent l’utilité d’une
formation en FOS médical en alternance avec une autre langagière
dans ce contexte particulier car le FOS « a l’avantage de couvrir
toutes les situations, que celles-ci soient ancrées ou non dans une
spécialité.» J-M. Mangiante – C. Parpette (2004)
Les résultats montrent une réelle motivation des étudiants pour
suivre une formation de français médical. Celle-ci est affirmée par
un taux d’acceptation (74%) vu l’apport de cet
enseignement/apprentissage enrichissant et remédiant à la fois, et
seulement (16%) de cette tranche d’étudiants demande la
traduction des concepts en arabe. Toutefois, l’intégration des diffé
rentes tranches de ce public dans une mê me formation est
convenable, tout en l’ajustant aux différents niveaux existant dans
l’ensemble des étudiants.
Notre attention est attirée par la motivation de ces étudiants, qui
estiment acquérir ce médium unissant langue française et sciences
mé dicales. En effet, ils souhaitent pouvoir communiquer dans les
différentes situations relatives à leurs études médicinales. Leur
motivation pour les compétences universitaires envahie les deux
niveaux l’écrit et l’oral. Ainsi, à l’écrit ils auront la possibilité de
rédiger, de restituer, reformuler, etc...tout type d’écrit renvoyant à
leur discipline. Mais aussi ces compétences vont leur permettre
d’oser l’oral.
L’aisance dans la communication avec les enseignants ainsi que tout
le staff pédagogique est un objectif omniprésent dans les réponses
des étudiants. Ils désirent suivre une formation qui se focalise sur la
pratique de la langue dans des situations de communication
relevant de leur discipline. Ceci est appuyé sur leurs suggestions. La
principale attente de ce public est l’acquisition de la terminologie
médicale, ensuite la compréhension/production à l’oral ainsi qu’à
l’écrit.

- L’élaboration didactique:
Voici cinq activités pour améliorer les difficultés langagières:

1. Lecture de revues médicales : Lis des articles et des revues


médicales dans la langue française . Cela t'aidera à te
familiariser avec le vocabulaire médical spécifique et à
comprendre les concepts médicaux.

2. Pratique de la communication avec des patients : Entraîne-toi à


communiquer avec des patients dans la langue française . Tu
peux le faire en simulant des consultations médicales ou en
travaillant avec des partenaires d'apprentissage.

3. Écoute de conférences médicales : Écoute des conférences


médicales ou des podcasts dans la langue française . Cela
t'aidera à améliorer ta compréhension de la terminologie
médicale et à te familiariser avec les discussions académiques
dans ce domaine.

4. Rédaction de rapports médicaux : Pratique la rédaction de


rapports médicaux . Cela te permettra de renforcer tes
compétences en matière de rédaction technique et de te
familiariser avec la documentation médicale.

5. Participation à des formations médicales : Inscris-toi à des


formations médicales ou à des conférences dans la langue
française . Cela te permettra d'interagir avec d'autres
professionnels de la santé et d'améliorer ta capacité à
communiquer dans un contexte médical.

• Description du module de français médical:

Suite aux résultats de notre enquête, nous suggérons


l’élaboration d’un module de FOS médical destiné aux étudiants de
première année. Le module vise à développer les compétences
requises à travers des situations de communication relatives aux
études de la première année.

Public visé : Ce module de français médical est destiné aux


étudiants de première année médecine de l’université d’ALGER
c’est-à-dire ceux qui ne travaillent pas encore. Ces étudiants ont des
acquis en français général. Cependant, il leur faut une langue plus
spécialisée pour aborder leur discipline.

Objectif : Le module vise l’acquisition des compétences


langagières relevant des études de la première année médecine. En
effet, à l’issue de ce module, l’apprenant doit être capable de gérer
ses interactions à l’oral. Aussi à l’écrit il sera en mesure de rédiger
des différents écrits découlant du programme de la première année
universitaire.

Contenu : Le contenu de ce module se base sur un certain nombre


de situations communicatives réelles reflétant leur discipline. Par
ailleurs, à l’issue de ce module les apprenants seront capables de
gérer en français ces diverses situations de communication.
Les étudiants de première année médecine sont amenés à œuvrer
sur des documents scientifiques (lire/écrire) et à gérer leurs
interactions (écouter/parler). Cette situation
d’enseignement/apprentissage formule deux buts, consubstantiels,
celui d’enseigner des savoirs indispensables à la pratique plus tard
d’une profession et celui de perfectionner la langue étrangère.

• Conclusion
Au terme de notre réflexion, il importe de rappeler que notre objectif
porté sur l’identification des besoins des étudiants en première
année médecine et de proposer un module de français médical qui
s’avère très utile véhiculant initiation à leur domaine via une langue
sur objectifs spécifiques.
A travers une partie théorique, nous avons présenté le cadre de
notre recherche insérée dans le domaine du FOS médical. A cet
égard, nous avons mis l’accent sur l’importance de l’identification au
préalable des besoins du public visé de toute formation FOS. Par la
suite, nous avons retenu que le FOS s’ajuste convenablement aux
spécificités du contexte. Ainsi, les besoins langagiers des
apprenants sont définis en fonction des objectifs à atteindre et du
domaine précis.

Vous aimerez peut-être aussi