Aruba Plus - Salon
Aruba Plus - Salon
YEARS
GUARANTEE *
Aruba plus
LM客PG44301说明书
尺寸:145x210mm
纸张:双胶纸80g
PG44301
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
NO:1100D
A
F
G
C x3
H
D
x2
E
H x2
I x4
J x6
x2
x4
x3
16
4x
K x3
30
4x
2
#8
FR:Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES:Instrucciones Legales y de Seguridad / PT:Avisos Legais e
instruções de Segurança / IT:Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL:Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας /
PL:Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczenstwa / KZ:Қауіпсіздік және құқықтық басшылық /
UA:Керівництво З Техніки / RO:Manual privind siguranţa / EN: Legal & Safety Instructions
p3
4 46
p3
47 53
p3
54 61
3
FR
1. Symboles d’avertissement
ES Merci de lire attentivement les consignes.
PT Lampe
IT Prise de terre
EL 0.5 m Distance minimal entre la lampe et tout objet éclairé (0,5 mètre)
KZ
2. Consignes de sécurité générales
UA Merci de lire attentivement ces consignes avant d'utiliser l'équipement et de les conserver
précieusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettre ce mode
RO d'emploi à un tiers.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une installation électrique, veuillez
EN respecter les mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : En cas d'oscillation inhabituelle, veuillez arrêter immédiatement
d’utiliser le ventilateur de plafond et contacter le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualifiées.
1) Général
Vérifier si les caractéristiques électriques de ce luminaire sont compatibles avec votre installation.
L'utilisation non autorisée ou la modification technique de l'appareil peut occasionner des risques pour
la vie et la santé.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est réservé à une utilisation strictement intérieure, a l'exception des salles d'eau ou de
pièces à forte humidité.
Les moyens de déconnexion doivent être intégrés aux câbles existants conformément aux règles
électriques en vigueur.
Avant d'appuyer sur l’interrupteur coulissant réversible, il est nécessaire d’arrêter les lames en éteignant
le ventilateur.
4
Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à une FR
mauvaise utilisation ou installation du ventilateur. En cas de doute, merci de contacter un électricien.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement. ES
Merci d'être très vigilant lorsque vous travaillez près de lames rotatives.
Avertissement : à installer uniquement hors de portée de bras. PT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances IT
s'ils ont reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers associés. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés EL
par des enfants sans surveillance.
2) Sécurité électrique PL
Le produit doit être installé par un électricien autorisé selon les codes électriques nationaux.
Le remplacement de pièces du système de suspension de sécurité doit être effectué par le fabricant, KZ
son agent de service ou des personnes dûment qualifiées.
Le montage du système de suspension doit être effectué par le fabricant, son agent de service ou des UA
personnes dûment qualifiées.
Un sectionneur tous pôles avec espace d'isolement de 3 mm doit être intégré au câblage fixe RO
conformément aux codes électriques nationaux.
Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être exclusivement EN
réalisées par des techniciens qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de
cette consigne peut être particulièrement dangereux pour les utilisateurs.
3. Règles de sécurité spécifiques
Le support de montage du ventilateur peut soutenir une charge de
Min: 0,6 m 28,5 kg.
Min: 2,3 m
Le ventilateur doit être installé de manière à ce que les lames se
trouvent à plus de 2,3 m du sol et la distance entre les lames et le
mur soit d'au-moins 0,6 m.
5
FR
4. Protection de l'environnement
ES ATTENTION! Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être mis au rebut dans des points de collecte municipaux afin d'assurer un
traitement écologique adapté conforme aux réglementations locales. Merci de
PT contacter vos autorités locales ou votre stockiste pour obtenir plus d'informations et
conseils sur le recyclage.
IT Le matériau de l'emballage est recyclable. Jeter l'emballage de manière à respecter
l'environnement et le mettre à disposition des services de collecte de matériaux
EL recyclables.
6. Maintenance/nettoyage
Merci de toujours débrancher l'équipement avant de le nettoyer ou d'effectuer la maintenance.
Ne jamais utiliser d'éponge humide pour nettoyer l'appareil.
Afin de ne pas endommager le produit, il est conseillé d’utiliser des équipements adaptés aux surfaces
fragiles et des produits ralentissant l’usure de l’appareil.
6
7. Guide de réparation FR
PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE
Le ventilateur est sous protection. Redémarrez le ventilateur après 10 secondes ES
Le fusible ou le disjoncteur a sauté. sans alimentation électrique.
Le ventilateur
Défaire les branchements électriques Vérifier les fusibles ou disjoncteurs circuit PT
ne démarrera
du ventilateur. principal et du circuit de dérivation.
pas
Le régulateur de vitesse n'est pas dans Vérifiez les connexions électriques entre les IT
la bonne position. câbles et le ventilateur.
Vérifiez la position du régulateur de vitesse.
Auvent supérieur touchant le plafond. Plafond en forme d'auvent inférieur pour EL
Vis des lames de ventilateur desserrées. assurer un dégagement minimum de 3 mm.
Le ventilateur Ventilateur plafond non fixé au plafond. Resserrer toutes les vis sur les lames du PL
est bruyant Régulateur de vitesse incorrect. ventilateur sans jamais les serrer de manière
excessive. KZ
Resserrer toutes les vis de la plaque ou du
support de suspension.
Modifier la manette par un modèle fourni. UA
Bruit Merci de prévoir au moins 8 heures de mise en
mécanique condition.
RO
Les lames de ventilateur ne sont pas Veuillez mesurer la distance qui sépare le
placées à l'horizontale par rapport au plafond des extrémités des lames, puis faites EN
plafond. tourner le ventilateur afin de vérifier que toutes
Le ventilateur Les vis des lames sont desserrées. les lames se trouvent à égale distance du
tremble plafond (les réglages ne peuvent pas se faire en
appuyant simplement vers le bas ou le haut sur
les supports de lames).
Assurez-vous que toutes les vis sont bien fixées.
PT Lámpara
IT Conexión a tierra
EL 0.5 m Distancia mínima entre la lámpara y cualquier objeto iluminado (0,5 metro)
4. Protección medioambiental
¡ATENCIÓN! Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura con los residuos domésticos.
Deben entregarse en un punto limpio para su eliminación con arreglo a la normativa
local.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con su establecimiento para que le
asesoren en materia de reciclaje.
El material del embalaje es reciclable. Deseche el embalaje de una manera respetuosa
con el medio ambiente, y de forma que lo puedan retirar los servicios de recogida de
residuos para reciclarlo.
9
FR
5. Especificaciones del aparato
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT Tensión nominal 220V-240V~
Frecuencia nominal 50Hz
Frecuencia operativa 433,92 MHz
IT
Potencia de transmisión Máximo: -27 dBm
Potencia nominal 28W ventilador
EL Tipo de bombilla 22W lámpara
Protección class I
PL Clasificación IP IP 20 (Solo para luz)
Peso 5.7 kg
KZ Caudal máximo del ventilador 157.47 m3 /min
Valor de servicio 6.68 (m3/min)/W
UA Nivel de potencia acústica del ventilador Max. 49.9 dB(A)
Corriente eléctrica 0.26A
RO
6. Mantenimiento / Limpieza
EN Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
No utilice nunca una esponja húmeda para limpiar el aparato.
Para no dañar el producto, es recomendable utilizar herramientas adecuadas para superficies
frágiles y aplicar productos que reduzcan el desgaste del aparato.
10
FR
7. Guía de reparación
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROPUESTA ES
El ventilador está bajo protección. Espere 10 segundos con el ventilador apagado,
Ha saltado el fusible, el disyuntor o el y luego vuelva a ponerlo en marcha.
El ventilador
diferencial del circuito. Compruebe los fusibles o disyuntores del PT
no se pone en
Las conexiones de la línea de circuito principal y del de derivación.
marcha
alimentación al ventilador no están Compruebe las conexiones de la red eléctrica IT
bien apretadas. al cableado del ventilador.
El controlador de velocidad no está en Compruebe la posición del controlador de EL
la posición correcta. velocidad.
La parte superior de la cubierta toca Baje la cubierta del aparato para conseguir una
con el techo. separación mínima de 3 mm entre las palas y el PL
Los tornillos de las palas del ventilador techo.
El ventilador están flojos. Vuelva a apretar todos los tornillos de las palas KZ
hace ruido El ventilador no está debidamente del ventilador, pero nunca en exceso.
sujeto al techo. Vuelva a apretar todos los tornillos del soporte UA
El controlador de velocidad no es o de la placa colgante.
correcto. Cambie el controlador.
Ruido Deje pasar al menos 8 horas como periodo de RO
mecánico asentamiento.
Las palas del ventilador no están Mida desde el techo hasta la punta de las palas, EN
horizontales respecto del techo. y gire el ventilador para comprobar que todas
Los tornillos de las palas están flojos. las palas tengan la misma distancia al techo (no
El ventilador ajuste presionando hacia arriba o hacia abajo
se tambalea los soportes de las aspas, ni siquiera
levemente).
Asegúrese de que todos los tornillos estén bien
sujetos.
4. Proteção ambiental
CAUTION! Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos.
Devem ser entregues num ponto de recolha municipal para reciclagem ecológica, em
conformidade com a regulamentação local. Contacte as suas autoridades locais ou o seu
concessionário para mais informações sobre a reciclagem.
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine os materiais de embalagem de uma
forma ambientalmente segura e entregue-os a um serviço de recolha de materiais
recicláveis.
13
FR
5. Especificações do aparelho
ES TÉCNICAS CARATERÍSTICAS
Tensão nominal 220V-240V~
PT Frequência nominal 50Hz
Frequência de funcionamento 433,92 MHz
IT Potência emitida Máx. -27dbm
Potência nominal 28W Ventoinha
EL Tipo de lâmpada 22W lâmpada
Proteção class I
Número IP IP 20 (Apenas para luz)
PL
Peso 5.7 kg
Caudal máximo circulado pela ventoinha 157.47 m3 /min
KZ
Valor de serviço 6.68 (m3/min)/W
Nível de ruído da ventoinha Máx 49.9 dB(A)
UA Fornecimento atual 0.26A
RO
6. Manutenção / Limpeza
EN Desligue sempre o aparelho antes de o limpar ou fazer qualquer trabalho de manutenção.
Nunca limpe o aparelho com uma esponja molhada.
Para evitar danificar o produto, aconselha-se a utilização de um equipamento de limpeza adaptado
às suas superfícies frágeis para reduzir o desgaste do aparelho.
14
7. Guia de reparações FR
15
FR
1. Simboli di avvertenza
ES
Leggere attentamente le istruzioni.
PT
Lampada
IT
Messa a terra di protezione
EL
0.5 m Distanza minima tra la lampada e qualsiasi oggetto illuminato (0,5 metro)
PL
Attenzione, rischio di shock elettrico
KZ
2. Istruzioni generali di sicurezza
UA
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio; conservare le
RO istruzioni per riferimento futuro e, se necessario, fornirle a terzi.
AVVERTENZA: Quando si utilizza l'apparecchio elettrico, rispettare sempre le
EN precauzioni fondamentali di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e lesioni.
AVVERTENZA: In caso di movimenti oscillanti insoliti, interrompere immediatamente
l’uso della ventola e contattare il produttore, il centro di assistenza rilevante o il
personale debitamente qualificato.
1) Generale
Controllare che le specifiche elettriche dell'apparecchio siano compatibili con l'installazione.
L'uso o la modifica tecnica non autorizzati di questo apparecchio possono comportare rischi per la vita
e la salute.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o persone che non hanno esperienza e conoscenza, a meno che queste
persone abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio è destinato solo all’uso interno, esclusi locali umidi o bagnati.
I mezzi per la disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio dimensionato in conformità alle
norme di cablaggio in vigore.
Prima di agire sull'interruttore a scorrimento reversibile, è necessario arrestare l'azione delle pale
spegnendo la ventola.
Il fornitore declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni alla proprietà derivanti da un
16
FR
uso o da un’installazione non corretti della ventola. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista.
Supervisionare i bambini onde evitare che giochino con questo apparecchio.
Prestare attenzione quando si lavora in prossimità delle pale rotanti. ES
Avvertenza: da installare solo al di fuori della portata delle braccia.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità PT
fisiche, sensoriali o mentali, o che non hanno esperienza e conoscenza, soltanto se queste persone
hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i rischi associati. IT
La operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
2) Sicurezza elettrica EL
L'apparecchio deve essere installato da un elettricista autorizzato, in conformità alle normative nazionali.
La sostituzione delle parti del sistema di sospensione di sicurezza deve essere effettuata dal produttore, PL
dal centro di assistenza rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Il montaggio del sistema di sospensione deve essere eseguito dal produttore, dal centro di assistenza KZ
rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Un dispositivo per lo scollegamento di tutti i poli con distanza di isolamento di 3 mm deve essere UA
incorporato nel cablaggio fisso in conformità alle norme nazionali di cablaggio.
Questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere eseguite RO
esclusivamente da tecnici che utilizzano pezzi di ricambio originali. Qualsiasi violazione delle presenti
istruzioni può essere particolarmente pericolosa per gli utenti. EN
4. Tutela dell'ambiente
ATTENZIONE! I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Devono
essere portati a un'isola ecologica comunale per uno smaltimento ecologico,
conformemente alle normative locali. Contattare le autorità locali o il fornitore
grossista per consulenza sul riciclaggio.
Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo ecologico
e metterlo a disposizione del servizio di raccolta del materiale riciclabile.
17
FR
5. Specifiche del dispositivo
ES CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio nominale 220V-240V~
PT Frequenza nominale 50Hz
Frequenza operativa 433,92 MHz
IT Potenza di trasmissione Max. -27dbm
Potenza nominale 28W ventilatore
EL Tipo di lampadina 22W lampada
Protezione class I
Codice IP IP 20 (Solo per la luce)
PL 5.7 kg
Peso
Portata massima della ventola 157.47 m3 /min
KZ Valore servizio 6.68 (m3/min)/W
Potenza sonora nominale Max 49.9 dB(A)
UA Corrente di approvvigionamento 0.26A
RO
6. Manutenzione / Pulizia
EN Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia o manutenzione.
Non usare mai una spugna bagnata per pulire l'apparecchio.
Per non danneggiare il prodotto, è consigliabile utilizzare soluzioni adattate alle superfici fragili e
prodotti che rallentano l'usura dell'apparecchio.
18
7. Guida alla riparazione FR
19
FR
1. Προειδοποιητικά σύμβολα
ES
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά.
PT
Φωτιστικό
IT
Γείωση προστασίας
EL
0.5 m
Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και οποιοδήποτε φωτιζόμενο
αντικείμενο (0,5 μέτρα)
PL
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
KZ
2. Γενικές οδηγίες ασφαλείας
UA
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
RO για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον. Αν χρειαστεί, παραδώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
άλλο άτομο.
EN ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε πάντοτε τις
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να περιορίζετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστες ταλαντώσεις, διακόψτε αμέσως τη
χρήση του ανεμιστήρα οροφής και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή άλλον αρμόδιο επαγγελματία.
1) Γενικά
Ελέγξτε αν οι ηλεκτρικές προδιαγραφές της συσκευής ανταποκρίνονται στην εγκατάστασή σας.
Η μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή τεχνικές μετατροπές στη συσκευή ενέχουν κίνδυνο για τη ζωή και την
υγεία.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εκτός αν κάποιο άτομο αρμόδιο για την ασφάλειά τους τα επιβλέπει ή τους έδωσε οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, με εξαίρεση τους υγρούς χώρους ή
χώρους με αυξημένη υγρασία.
Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματώνονται στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
20
FR
Προτού πιέσετε τον αναστρεφόμενο συρόμενο διακόπτη, πρέπει να σταματήσετε την κίνηση των ES
πτερυγίων σβήνοντας τον ανεμιστήρα.
Ο προμηθευτής αποποιείται κάθε ευθύνη για προσωπικούς τραυματισμούς ή ζημιές σε περιουσιακά PT
στοιχεία που οφείλονται σε εσφαλμένη χρήση ή εγκατάσταση του ανεμιστήρα. Αν έχετε αμφιβολίες,
καλέστε έναν ηλεκτρολόγο. IT
Τα παιδιά πρέπει να τελούν υπό επιτήρηση, προκειμένου να μην χρησιμοποιούν τη συσκευή σαν παιχνίδι.
Προσέχετε όταν εργάζεστε κοντά στα περιστρεφόμενα πτερύγια. EL
Προειδοποίηση: να τοποθετείται μόνο σε απόσταση που δεν φτάνουν τα χέρια.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με περιορισμένες PL
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον τελούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους KZ
σχετικούς κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. UA
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
Η εγκατάσταση του προϊόντος θα πρέπει να διενεργείται μόνο από αρμόδιο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με RO
τους εθνικούς κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
Η αντικατάσταση εξαρτημάτων στον μηχανισμό του συστήματος ανάρτησης ασφαλείας θα εκτελείται EN
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή άλλους αρμόδιους επαγγελματίες.
Η τοποθέτηση του συστήματος ανάρτησης θα εκτελείται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
ή άλλους αρμόδιους επαγγελματίες.
Ένας ολοπολικός διακόπτης αποσύνδεσης με απόσταση μόνωσης 3mm πρέπει να ενσωματώνεται στη
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να διενεργούνται
αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η παράβλεψη αυτής της
οδηγίας ενδέχεται να αποβεί ιδιαιτέρως επικίνδυνη για τους χρήστες.
3. Ειδικοί κανόνες ασφαλείας
Το υποστήριγμα στερέωσης στη βάση του ανεμιστήρα μπορεί να
Ελάχ. 0,6 m υποστηρίξει φορτίο 28,5 κιλών.
Ελάχ. 2,3 m
Ο ανεμιστήρας πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε τα πτερύγια να
απέχουν περισσότερα από 2,3 μέτρα από το δάπεδο, με ελάχιστη
απόσταση των πτερυγίων από τον τοίχο 0,6 μέτρα.
21
FR
4. Περιβαλλοντική προστασία
ES
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να μεταφέρονται σε κοινοτικό σημείο συλλογής ώστε να απορρίπτονται με
PT τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα πώλησης για πληροφορίες
IT σχετικά με την ανακύκλωση.Το υλικό συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμο. Απορρίπτετε
τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε κατάλληλα σημεία συλλογής
EL ανακυκλώσιμων υλικών.
PL 5. Προδιαγραφές συσκευής
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
KZ Ονομαστική τάση 220V-240V~
Ονομαστική συχνότητα 50Hz
UA Συχνότητα λειτουργίας 433,92 MHz
Ισχύς μετάδοσης Μέγ. -27dbm
RO Ονομαστική ισχύς 28W ανεμιστήρα
Τύπος λαμπτήρα 22W λαμπτήρας
Προστασία class I
EN
Αριθμός IP IP 20 (Μόνο για το φως)
Βάρος 5.7 kg
Μέγιστος ρυθμός ροής ανεμιστήρα 157.47 m3 /min
Τιμή λειτουργίας 6.68 (m3/min)/W
Στάθμη ηχητικής πίεσης ανεμιστήρα Μέγ 49.9 dB(A)
Παροχή ρεύματος 0.26A
6. Συντήρηση / καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε υγρό σφουγγάρι για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Για να μην προκαλέσετε ζημιές στον προϊόν, συνιστάται να χρησιμοποιείτε κατάλληλα μέσα για τις
ευαίσθητες επιφάνειες και προϊόντα που περιορίζουν τη φθορά της συσκευής.
22
7. Οδηγός επισκευής FR
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ
Ο ανεμιστήρας είναι υπό προστασία. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον ανεμιστήρα αφού
ES
Η ασφάλεια ή ο διακόπτης κυκλώματος τον αφήσετε σβηστό για 10 δευτερόλεπτα.
Ο ανεμιστήρας έχει καεί. Ελέγξτε τις κύριες και τις επιμέρους ασφάλειες
δεν τίθεται σε Χαλαρές ηλεκτρολογικές συνδέσεις του κυκλώματος ή τους διακόπτες. PT
λειτουργία στον ανεμιστήρα. Ελέγξτε τις συνδέσεις των καλωδίων παροχής
Ο ελεγκτής ταχύτητας δεν είναι στη στον ανεμιστήρα και τα καλώδια. IT
σωστή θέση. Ελέγξτε τη θέση του ελεγκτή ταχύτητας.
Το πάνω κάλυμμα ακουμπά στην οροφή. Χαμηλώστε το κάλυμμα από την οροφή ώστε να EL
Χαλαρές βίδες στα πτερύγια του υπάρχει ελάχιστο κενό 3mm.
Ο ανεμιστήρας ανεμιστήρα. Ξανασφίξτε όλες τις βίδες στα πτερύγια του
Ο ανεμιστήρας οροφής δεν στερεώθηκε ανεμιστήρα, αλλά ποτέ μην τις σφίγγετε PL
είναι
θορυβώδης με ασφάλεια στην οροφή. υπερβολικά.
Λάθος ελεγκτής ταχύτητας. Ξανασφίξτε όλες τις βίδες στο στήριγμα KZ
ανάρτησης ή τον δίσκο.
Αντικαταστήστε τον ελεγκτή με τον ελεγκτή που UA
παρέχεται.
Μηχανικός Αφήστε αρχικά τον ανεμιστήρα να λειτουργήσει
θόρυβος για τουλάχιστον 8 ώρες. RO
Τα πτερύγια του ανεμιστήρα δεν είναι Μετρήστε την απόσταση από την οροφή ως τα
παράλληλα με την οροφή. άκρα των πτερυγίων, έπειτα περιστρέψτε τον EN
Οι βίδες των πτερυγίων είναι χαλαρές. ανεμιστήρα και βεβαιωθείτε ότι όλα τα πτερύγια
Ο ανεμιστήρας απέχουν το ίδιο από την οροφή (δεν
είναι ασταθής επιτρέπονται προσαρμογές ασκώντας μικρή
όταν κινείται πίεση προς τα πάνω ή προς τα κάτω στα
στηρίγματα των πτερυγίων).
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες είναι σφιγμένες
καλά.
8. Άλλες πληροφορίες (σέρβις, επισκευή, εγγύηση κ.λπ.)
Η επισκευή του προϊόντος πρέπει να διενεργείται από αρμόδιο άτομο.
Αυτό το ηλεκτρικό προϊόν πληροί τις σχετικές απαιτήσεις ασφαλείας.
Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από αρμόδια άτομα και με γνήσια ανταλλακτικά,
διαφορετικά ο χρήστης ενδέχεται να εκτεθεί σε σημαντικό κίνδυνο.
Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν για εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
εφόσον έχετε ερωτήσεις.
Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν αν χάσατε το εγχειρίδιο
εγκατάστασης.
Εγγύηση 5 ετών μόνο για το chip LED και με βάση οικιακή χρήση 8 ωρών/ ημέρα για το ολοκληρωμένο
προϊόν LED.
Η πηγή φωτισμού που περιλαμβάνεται στο φωτιστικό πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άτομα με ανάλογη κατάρτιση.
Το προϊόν αυτό περιέχει μια φωτεινή πηγή της κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <E>.
23
FR
1. Symbole ostrzegawcze
ES
Należy dokładnie przeczytać instrukcję.
PT
Lampa
IT
Uziemienie
EL
0.5 m Odległosc minimalna miedzy lampa i oswietlanym obiektem (0,5 metra)
PL
Uwaga, ryzyko porazenia pradem elektrycznym
KZ
UA
2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję, a następnie
RO zachować ją do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać stronie trzeciej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze
EN przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia obrażeń.
OSTRZEŻENIE: W razie zaobserwowanie nienormalnego ruchu wahadłowego, należy
natychmiast przerwać korzystanie z wentylatora sufitowego i skontaktować się z
producentem, jego autoryzowanym serwisem lub innymi odpowiednio
wykwalifikowanymi osobami.
1) Informacje ogólne
Należy sprawdzić, czy specyfikacje elektryczne urządzenia są kompatybilne z instalacją wykorzystywaną
przez użytkownika.
Niedozwolone wykorzystanie lub przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek technicznych urządzenia
może stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystywania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności
fizyczne lub umysłowe są ograniczone lub które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
chyba, że zostały im przekazane niezbędne informacje dotyczące prawidłowej obsługi urządzenia lub
pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia wyłącznie w pomieszczeniach, które nie mogą być wilgotne lub
mokre.
W instalacji muszą zostać zastosowane odpowiednie zabezpieczające wyłączniki samoczynne,
spełniające wymogi przepisów obowiązujących w odniesieniu do okablowania.
24
FR
Przed wciśnięciem przełącznika suwakowego należy koniecznie zatrzymać wcześniej ruch łopatek
wentylatora, wyłączając go. ES
Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia cielesne lub szkody majątkowe
spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub instalacją urządzenia. W razie jakichkolwiek PT
wątpliwości należy skontaktować się z elektrykiem.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. IT
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac w pobliżu obracających się łopatek wentylatora należy
zachować ostrożność. EL
Ostrzeżenie: urządzenie może być instalowane wyłącznie poza zasięgiem ramion.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o PL
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im nadzoru lub przekazania KZ
instrukcji stosowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumienia związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru. UA
2) Bezpieczeństwo elektryczne
Instalacja produktu powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, RO
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania elektrycznego.
Wszelkie prace dotyczące wymiany części systemu kontroli bezpieczeństwa urządzenia podwieszanego EN
powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne
odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Wszelkie prace dotyczące montażu urządzenia podwieszanego powinny być wykonywane wyłącznie
przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Instalacja elektryczna musi zostać wyposażona w odłącznik wszystkich biegunów o odległości izolującej
wynoszącej 3mm, w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania
elektrycznego.
Produkt spełnia wszystkie obowiązujące normy bezpieczeństwa. Wszelkie prace naprawcze powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych.
Jakiekolwiek nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może stanowić poważne zagrożenie dla
użytkowników.
3. Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa
Wspornik montażowy podstawy wentylatora może wytrzymać
Min. 0,6 m obciążenie wynoszące maksymalnie 28,5 kg.
Min. 2,3 m
Wentylator musi zostać zainstalowany w taki sposób, aby jego łopatki
znajdowały się na wysokości ponad 2,3 m nad podłogą, a odległość
pomiędzy łopatkami a ścianą musi wynosić co najmniej 0,6 m.
25
FR
4. Ochrona środowiska
ES UWAGA! Produkty elektryczne nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi.
Należy odnieść je do specjalnego lokalnego punktu zbiórki odpadów w celu
PT przeznaczenia do recyklingu w sposób zgodny z obowiązującymi miejscowymi
przepisami. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowego recyklingu produktu
należy skontaktować się z uprawnioną instytucją samorządu lokalnego lub
IT
składowiskiem odpadów.
Materiały opakowaniowe są przeznaczone do recyklingu. Należy usunąć je w sposób
EL przyjazny dla środowiska, przekazując do odpowiedniego punktu zbiórki materiałów
przeznaczonych do recyklingu.
PL
5. Specyfikacje urządzenia
KZ
CARATTERISTICHE TECNICHE
Napięcie znamionowe 220V-240V~
UA Częstotliwość znamionowa 50Hz
Częstotliwość robocza 433,92 MHz
RO Moc przenoszona Maks. -27dbm
Natężenie znamionowe wentylatora 28W wentylatora
EN Typ żarówki 22W lampa
Ochrona class I
Numer klasy IP IP 20 (Tylko dla światła)
Waga 5.7 kg
Maksymalne natężenie przepływu powietrza
157.47 m3 /min
wentylatora
Wartość robocza 6.68 (m3/min)/W
Poziom mocy akustycznej wentylatora Maks 49.9 dB(A)
Prad zasilania 0.26A
6. Konserwacja / Czyszczenie
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia lub konserwacji
należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać mokrej gąbki.
Aby nie uszkodzić produktu, należy używać środków przeznaczonych do powierzchni wrażliwych,
które nie spowodują przedwczesnego zużycia urządzenia.
26
FR
7. Przewodnik prac naprawczych
ES
AWARIA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE
Zadziałał układ zabezpieczający Wyłączyć wentylator i uruchomić ponownie po PT
wentylatora. upływie 10 sekund.
Przepalenie bezpiecznika lub Sprawdzić bezpieczniki lub wyłączniki samoczynne
Wentylator nie zadziałanie wyłącznika samoczynnego. instalacji głównej i rozgałęzień. IT
uruchamia się Nieprawidłowe doprowadzenie Sprawdzić podłączenie przewodów zasilania do
przewodów zasilania do wentylatora. wentylatora i przewody.
Przełącznik regulacji prędkości nie jest Sprawdzić ustawienie przełącznika regulacji EL
ustawiony we właściwej pozycji. prędkości.
Osłona górna dotyka sufitu. Obniżyć osłonę górną wentylatora w taki sposób, PL
Śruby łopatek wentylatora są aby znajdowała się w odległości co najmniej 3mm
poluzowane. od sufitu.
Wentylator KZ
Wentylator sufitowy nie jest Ponownie dokręcić wszystkie śruby łopatek
pracuje bardzo prawidłowo zabezpieczony przed wentylatora, nie należy jednak w żadnym wypadku
głośno możliwością dotknięcia sufitu. dokręcać ich zbyt mocno. UA
Nieprawidłowy przełącznik regulacji Ponownie dokręcić wszystkie śruby wspornika lub
prędkości. płytki służącej do podwieszenia urządzenia. RO
Wymienić przełącznik na dostarczony w zestawie z
urządzeniem.
EN
Hałas Po pierwszym użyciu hałas ten ustępuje po
mechaniczny upływie mniej więcej 8 godzin.
Łopatki wentylatora nie znajdują się w Zmierzyć odległość pomiędzy sufitem a końcówkami
pozycji poziomej względem sufitu. łopatek, a następnie obrócić wentylator w taki
Śruby łopatek są poluzowane. sposób, aby wszystkie łopatki znajdowały się w
Wentylator równej odległości od sufitu (niewielkie modyfikacje
kołysze się mogą zostać przeprowadzone poprzez delikatne
przesunięcie uchwytów łopatek w górę lub w dół).
Upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone
prawidłowo.
27
FR
8. Inne (prace serwisowe i naprawcze, gwarancja itd.)
ES Wszelkie naprawy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
Ten produkt elektryczny spełnia wszystkie obowiązujące wymogi bezpieczeństwa.
PT Prace naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych - w przeciwnym wypadku występuje poważne zagrożenie dla
IT użytkownika.
Aby skorzystać z usług serwisu naprawczego, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt
EL został kupiony.
W razie zgubienia instrukcji obsługi, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt został
kupiony.
PL
Gwarancja 5-letnia obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do układu scalonego LED, w odniesieniu do
wykorzystywania wbudowanego w urządzeniu produktu LED w otoczeniu domowym przez 8 godzin
KZ dziennie.
Zamontowane w tej oprawie oświetleniowej źródło światła może być wymieniane wyłącznie przez
UA producenta, pracownika jego serwisu naprawczego lub inną osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
RO Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności energetycznej <E>.
EN
28
FR
1. Ескерту таңбалары
ES
Нұсқауларды мұқият оқыңыз.
PT
Шам
IT
Қорғаныштық жерге тұйықтау
EL
0.5 m
Жарықтандырылған нысандардан минималды қашықтық 0,5 метр
болуы керек. PL
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
KZ
30
FR
PL
5. Құрылғы сипаттамалары
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ KZ
Номинал кернеу 220B-240B~
Номинал жиілік 50Гц UA
Жұмыс жиілігі 433,92 МГц
Тасымалдау қуаты Макс. -27 дБм RO
Hоминал ватт саны Фанс 28 Вт
Шам түрі шам 22Вт EN
Қорғаныс class I
IP нөмірі IP 20 (Тек жарық үшін)
Салмағы 5.7 кг
Желдеткіштегі ауа ағынының максималды 157.47 м³/мин
жылдамдығы
Қызмет көрсету мәні 6.68 (м³/мин)/Вт
Фелдеткіштің дыбыстық қуат деңгейі Макс. 49.9 дБ(A)
Назардағы 0.26A
31
FR
7. Жөндеу бойынша нұқсаулар
ES АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ АҚАУДЫ ШЕШУ ЖОЛДАРЫ
Желдеткіш бұғатталған. Желдеткішті 10 секундтай қуат көзінен
Сақтандырғыш немесе автоматты ажыратып, қайта қосыңыз.
PT Желдеткіш электр үзгіші күйіп кеткен болуы Негізгі және тармақты ток тізбегінің
іске мүмкін. сақтандырғыш тарын немесе автоматты
IT қосылмайды Желдеткішке жалғанған қуат сымы электр үзгіштерін тексеріңіз.
Желдеткішке жалғанған сым желілерін
әлсіз болуы мүмкін. және кабельдерді тексеріңіз.
Жылдамдықты басқару құралы Жылдамдықты басқару құралының
EL дұрыс позицияда болмауы мүмкін. позициясын тексеріңіз.
Yстіңгі жабыны төбеге тиіп тұруы Желдеткіштің үстіңгі жабыны мен төбенің
PL мүмкін. арасында минимум 3 мм саңылау
Желдеткіш Желдеткіш қалақтарының болатындай етіп төмендетіңіз.
дыбысы бұрандалары бос болуы мүмкін. Желдеткіш қалақтарындағы барлық
KZ
шуылдап Желдеткіш төбеге дұрыс бұрандаларды қайта бекітіңіз, бірақ
шығады бекітілмеген болуы мүмкін. шамадан тыс бекітіп жібермеңіз.
UA Жылдамдықты басқару құралы Желдеткіщ ілініп тұрған кронштейндегі
дұрыс емес болуы мүмкін. немесе тақтайшадағы барлық
RO бұрандаларды қайта бекітіңіз.
Басқару құралын жеткізілім
жиынтығындағы жаңасына ауыстырыңыз.
EN Механикалық Қалыпты күйге келгенше кем дегенде 8
шуыл бар сағат іске қосыңыз.
Желдеткіш қалақтары төбеге Төбеден желдеткіш қалақтарының
көлденеңінен орналаспаған болуы ұштарына дейін өлшеп, содан кейін
мүмкін. желдеткішті айналдырып, қалақтардың
Желдеткіш Желдеткіш қалақтарының төбемен бірдей биіктікте екендігін тексеріңіз
шайқалады бұрандалары бос болуы мүмкін. (қалақ ұстағыштарын сәл жоғары немесе
төмен басу арқылы түзетуге болады).
Барлық бұрандалардың берік бекітілгеніне
көз жеткізіңіз.
34
FR
4. Захист довкілля
Електричні пристрої заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. ES
ОБЕРЕЖНО! Їх необхідно передавати в муніципальний пункт прийому для екологічно
безпечної утилізації відповідно до місцевих норм. За рекомендаціями щодо PT
переробки зверніться до місцевих органів влади або в компанію із запасами
готової продукції. IT
Пакувальний матеріал придатний до вторинної переробки. Утилізуйте
пакувальний матеріал екологічно безпечним способом і передайте його до
EL
служби зі збору придатних для переробки матеріалів.
PL
5. Специфікації пристрою
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ KZ
Номінальна напруга 220V-240V~
Номінальна частота 50 Гц UA
Робоча частота 433,92 МГц
Випромінювана потужність Макс. –27 дБм RO
Номінальна потужність 28Вт вентиляторат
Тип лампочки 22Вт лампа EN
Захист class I
Номер IP IP 20 (Тільки для світла)
Вага 5.7 кг
Максимальна швидкість повітряного потоку
157.47 м³/хв
вентилятора
Значущість послуги 6.68 (м³/хв)/Вт
Рівень звукової потужності вентилятора Макс 49.9 дБ(A)
Записати поточний 0.26A
35
FR 7. Керівництво з ремонту
ПРИЧИНА ВИНИКНЕННЯ РЕКОМЕНДОВАНЕ РІШЕННЯ
ES ПРОБЛЕМА
ПРОБЛЕМИ
Вентилятор із захистом. Запустіть вентилятор ще раз через 10 с після
PT Згорів запобіжник або автоматичний вимкнення живлення.
Вентилятор Перевірте запобіжники або автоматичні
вимикач.
не вимикачі основного й паралельного
Ослаблене з’єднання між джерелом
IT вмикається
живлення й вентилятором.
ланцюгів.
Перевірте з’єднання між джерелом
Неправильне положення регулятора живлення, вентилятором і проводкою.
EL швидкості. Перевірте положення регулятора швидкості.
Верхня чашка торкається стелі. Зазор між чашкою та стелею має бути як
PL Ослаблені гвинти кріплення лопатей мінімум 3 мм.
Шум під час вентилятора. Повторно затягніть усі гвинти на лопатях
роботи Вентилятор не закріплений на стелі. вентилятора, але ніколи не затягуйте їх
KZ
вентилятора Невідповідний регулятор швидкості. занадто сильно.
Повторно затягніть усі гвинти підвісного
UA кронштейна або пластини.
Поміняйте регулятор на той, що
RO поставляється в комплекті.
Механічний Пристрій має пропрацювати протягом як
шум мінімум 8-годинного адаптаційного періоду.
EN
Лопаті вентилятора не знаходяться в Виміряйте відстань від стелі до кінчиків
горизонтальному положенні лопатей, потім поверніть вентилятор таким
відносно стелі. чином, щоб усі лопаті знаходилися на
Вентилятор Гвинти кріплення лопатей ослаблені. однаковій відстані від стелі (забороняється
розкочується робити будь-які коригування шляхом
несильного натискання на утримувачі
лопатей вгору або вниз).
Переконайтеся, що всі гвинти надійно
закріплені.
38
FR
5. Specificaţiile aparatului
ES
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune nominală 220V-240V~
PT
Frecvenţă nominală 50Hz
Frecvenţa de operare 433,92 MHz
Putere de emisie Max. -27dbm IT
Putere nominală 28W ventilatorului
Tip de bec 22W lampă EL
Protecţie class I
Clasă IP IP 20 (Doar pentru lumină) PL
Greutate 5.7 kg
Debit maxim ventilator 157.47 m3 /min KZ
Valoarea utilizată 6.68 (m3/min)/W
Nivel sunet ventilator Max 49.9 dB(A)
UA
Curent de aprovizionare 0.26A
RO
6. Întreţinere/Curăţare
Întotdeauna deconectaţi aparatul înainte de a efectua activităţi de curăţare sau întreţinere. EN
Nu folosiţi niciodată un burete umed pentru a curăţa aparatul.
Pentru a nu deteriora produsul, este recomandat să folosiţi echipamente adaptate pentru suprafeţele
fragile şi produsele care întârzie uzura aparatului.
39
FR
7. Ghid de reparaţii
ES DEFECT CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT
Ventilatorul se află sub efectul Reporniţi ventilatorul după 10 s fără alimentare.
PT Ventilatorul protecţiei. Verificaţi siguranţele circuitului principal şi ale
nu porneşte Siguranţa sau întrerupătorul de circuit ramificaţiilor sau întrerupătoarele de circuit.
arse. Verificaţi conexiunile cablurilor la ventilator şi
IT Conexiuni slăbite ale cablului de cablurile.
alimentare la ventilator. Verificaţi poziţia regulatorului de viteză.
EL Regulatorul de viteză nu este în poziţia
corectă.
Cupola superioară atinge tavanul. Coborâţi cupola la o distanţă de minim 3 mm
PL Şuruburi slăbite ale lamelor de tavan.
Ventilatorul ventilatorului. Strângeţi din nou şuruburile lamelor
KZ face zgomot Ventilatorul nu este bine ancorat în ventilatorului, dar nu excesiv.
tavan. Strângeţi din nou toate şuruburile din consola
Regulatorul de viteză nu este de tipul sau placa de suspendare.
UA
corect. Schimbaţi regulatorul cu unul pus la dispoziţie
de furnizor.
RO Zgomot
Lăsaţi o perioadă de rodaj de cel puţin 8 ore.
mecanic
EN Lamele ventilatorului nu sunt Măsuraţi de la tavan la vârfurile lamelor, apoi
orizontale în raport cu tavanul. rotiţi ventilatorul astfel încât toate lamelele să
Ventilatorul Şuruburile lamelor sunt slăbite. se afle la aceeaşi înălţime faţă de tavan (nu se
oscilează pot face reglaje prin apăsare uşoară în sus sau
în jos pe suporturile lamelor).
Asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt bine fixate.
40
FR
1. Warning symbols
ES
Read the instructions carefully.
PT
Lamp
IT
Protective Earth
EL
0.5 m Minimal distance from lighted objects should be 0.5 meters.
PL
Caution, risk of electric shock
KZ
2. General Safety Instructions
UA
Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and
if necessary pass the instruction manual on to a third party. RO
WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury. EN
WARNING: If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using
the ceiling fan and contact the manufacturer, its service agent or suitably qualified
persons.
1) General
Check if the electrical specifications of the appliance are compatible with your installation.
Unauthorized use or technical modification to the appliance can lead to danger to life and health.
This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is for indoor use only except moist or wet room.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring rules into
force.
Before pushing the reversible slide switch,it is necessary to stop the action of the blades by turning off
the fan.
The supplier disclaims all liability for personal injury or property damage arising from incorrect use or.
installation of the [Link] doupt,call upon an electrician.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Be careful when working near the rotating blades.
41
FR
4. Environmental protection
CAUTION! Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken
to a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance
with local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
42
FR
5. Appliance specifications ES
TECHNICAL CHARACTERISTICS PT
Rated voltage 220V-240V~
Rated frequency 50Hz
Operating Frequency 433,92 MHz
IT
Transmit power Max. -27dbm
Rated wattage 28W for fan EL
Bulb type 22W for lamp
Protection class I PL
IP number IP 20 (Only for light)
Weight 5.7 kg KZ
Maximum fan flow rate 157.47 m3 /min
Service value 6.68 (m3/min)/W UA
Fan sound power level Max 49.9 dB(A)
Supply current 0.26A
RO
6. Maintenance / Cleaning EN
Alway disconnect the appliance before cleaning or doing maintenance.
Never use a wet sponge to clean the appliance.
In order to not damage the product,it is advisable to use adapted equipment to the fragile surfaces
and products slowing the wear on the appliance.
43
FR
7. Repair Guide
ES
TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGEST REMEDY
The fan is under protection. Restart the fan after 10 seconds without power.
PT Fan will not Fuse or circuit breaker blown. Check main and branch circuit fuses or circuit
start Loose power line connections to the breakers.
IT fan. Check line wire connections to fan and wires .
Speed controller not in correct positon. Check speed controller's position.
EL Top canopy touching ceiling. Lower canopy form ceiling to ensure minimum
Loose fan blades screws. 3mm clearance.
Fan sounds Ceiling fan not secured against ceiling. Re-tighten all screws on fan blades but never
PL Incorrect speed controller. over-tighten.
noisy
Re-tighten all screws in the hanging bracket or
KZ plate.
Change the controller to one supplied.
Mechanical
UA Allow at least for 8 hours setting-in period.
noise
Fan blades are not horizontal to ceiling. Measure from ceiling to tips of baldes,then
RO Blade screws are loose. rotate fan so all blades are checked for equal
Fan wobbles height from ceiling(not adjustments may be
EN made by slight pressure up or down on blade
holders).
Make sure all screws are securely fastened.
44
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
844502/844503/844332/844334
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
The object of the declaration described above is in conformity with the References to the relevant harmonised standards used or When applicable, the name and number of notified body
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la déclaration décrit references to the specifications in relation to which conformity number|Le cas échéant, le nom et le numérp de
ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union is declared|Références des normes harmonisées pertinentes l'organisme notifié|Cuando corresponda * el nombre y nú
applicable|El objeto de la declaración descrita anteriormente es appliquées ou des spécifications par rapport auxquelles la mero de laboratorio notificado que haya emitido la
conforme a la legislación de armonización pertinente de la Unión|O conformité est déclarée|Referencias a las normas armonizadas certificación y la referencia al documento|Quando aplicá
objeto da declaração acima descrita está em conformidade com a pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones vel * o nome e número do laboratório notificado que emitiu
legislação de harmonização da União aplicável:| respecto a las cuales se declara la conformidad|Referências às a certificação e a referência ao documento|
normas harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|
Signature
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de Select the responsible and type code
expedición|Local e data de emissão|
2020/11/17
45
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
844502/844503/844332/844334
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίησ SSSSSSDDMMYYYY(SSSSSS means the supplier code; DDMMYYYY means
η σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie| the ETD date)
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powyżej przedmiot specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|Odwoł notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego ania do odnośnych norm zharmonizowanych, które documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφ zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
εται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμ deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένω odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημέ
όνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu ν προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών νο όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii| σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele cazul * numele și numărul de laborator notificat care a
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:| eliberat certificarea și trimiterea la document|
Signature
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία έκ Select the responsible and type code
δοσης||
2020/11/17
46
1
I x2
2 OR
H L x2 x2
*
#8
47
220-240V~
L
3
L= Marron/Marrón/Castanho/ N
=Vert/Verde/Verde/Verde/
Verde/Green
F
N
4
L
48
5
6
I x2
49
C x3
7
J x6
50
8
K x3
51
9
K x3
52
10
11
53
1
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R 3000K 4300K 6500K
1 5
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2H 4H 8H
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
54
2
2 4
F/R
1 5 FAN
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
2H 4H 8H
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
3
3
2 4
F/R 2 4
F/R
1 5
2H 4H 8H
10% 100%
55
3 OFF
ON
56
4
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5
2H 4H 8H
57
5
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5
2: 00
2H 4H 8H
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5
4: 00
2H 4H 8H
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5 8: 00
2H 4H 8H
58
6.a
ON
ON
ON
O
OFF
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
30S
3 FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5
2H 4H 8H
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R
1 5
2H 4H 8H
59
6.b Pour la première utilisation, le ventilateur et la télécommande sont déjà synchronisés.
Le réglage de la synchronisation peut être effectué dans les situations suivantes :
1. Vous souhaitez utiliser une télécommande pour commander plusieurs ventilateurs.
2. Vous recevez une nouvelle télécommande sans fil.
Al utilizar el aparato por primera vez, el ventilador y el mando a distancia ya están emparejados.
La actualización del emparejamiento puede producirse en las siguientes situaciones:
1. Quiere utilizar un mando a distancia para controlar más de un ventilador.
2. Ha adquirido un mando a distancia de repuesto.
Przed pierwszym użyciem wentylator jest już sparowany z pilotem. Przeprowadzenie zmiany ustawień
parowania może być konieczne w następujących przypadkach:
1. Użytkownik chce korzystać z pojedynczego pilota do sterowania więcej niż jednym wentylatorem.
2. Użytkownik otrzymał nowego pilota bezprzewodowego, stanowiącego część zamienną.
60
Για την πρώτη χρήση, ο ανεμιστήρας και το τηλεχειριστήριο έχουν ήδη συνδεθεί.
Η ρύθμιση της σύνδεσης μπορεί να χρειαστεί στις εξής περιπτώσεις:
1. Αν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο περισσότερων
ανεμιστήρων.
6.c 2. Αν πάρετε ένα καινούργιο τηλεχειριστήριο ως ανταλλακτικό.
KZ Желдеткіш пен қашықтан басқару пультін алғаш рет қолданар кезде, олардың параметрлері
жұптастырылып тұрады. Параметрлерді жұптастыру келесі жағдайларда орын алуы мүмкін:
1. Бір қашықтан басқару пультін бірнеше желдеткішті басқару үшін пайдалану қажет болған жағдайда.
2. Қашықтан басқаруға арналған жаңа сымсыз қосалқы бөлшекті алған жағдайда.
For the first use, the fan and the remote control are already paired. Pair setting may occur in
EN following situations:
[Link] would like to use one remote control to control more than one fan.
[Link] get a new wireless remote control spare part.
61
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών /
Gwarancja 2-letnia / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / 2-year guarantee
Made in China 2021
UA ТОВ «Леруа Мерлен Україна», ZA Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin
вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна Leroy Merlin Greenstone Store
Corner Blackrock Street and Stoneridge Drive, Greenstone
Park Ext 2, Edenvale, 1610 Johannesburg, Gauteng, South Africa
ZH LM - 18B, Building 4,2 Dajiaoting Zhongjie, Chaoyang District,
Beijing 100022 - CHINA KZ «Леруа Мерлен Казахстан» ЖШС Қазақстан
Республикасы,050000, Алматы қ., Қонаев
көшесі, 77, «ParkView» БО, 6қ., 07 оф.