0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues62 pages

Aruba Plus - Salon

Le document est un manuel d'instructions multilingue pour le montage, l'utilisation et l'entretien d'un ventilateur de plafond. Il contient des consignes de sécurité, des caractéristiques techniques, ainsi que des conseils de maintenance et de réparation. Une garantie de 5 ans est offerte pour la puce LED, sous certaines conditions d'utilisation.

Transféré par

inileo00
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
63 vues62 pages

Aruba Plus - Salon

Le document est un manuel d'instructions multilingue pour le montage, l'utilisation et l'entretien d'un ventilateur de plafond. Il contient des consignes de sécurité, des caractéristiques techniques, ainsi que des conseils de maintenance et de réparation. Une garantie de 5 ans est offerte pour la puce LED, sous certaines conditions d'utilisation.

Transféré par

inileo00
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

5

YEARS
GUARANTEE *
Aruba plus

LM客PG44301说明书
尺寸:145x210mm
纸张:双胶纸80g

EAN CODE : 3276000552239

FR Notice de Montage - ES Instrucciones de Montaje, PT Instruções de Montagem, IT Istruzioni per il Montaggio,


Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l'Uso e la Manutenzione

EL Εγχειρίδιο συναρμολόγησης, PL Instrukcja Montażu, KZ Жинау, пайдалану және UA Керівництво По Збірці


χρήσης και συντήρησης Użytkowania i Konserwacji техникалық қызмет і Експлуатації
көрсету нұсқаулығы
2021/01-V01

RO Manual asamblare, EN Assembly - Use -


utilizare și întreținere Maintenance Manual

PG44301
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie
instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
NO:1100D
A
F

G
C x3

H
D
x2
E

H x2

I x4

J x6
x2

x4

x3
16
4x

K x3
30
4x

2
#8

FR:Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES:Instrucciones Legales y de Seguridad / PT:Avisos Legais e
instruções de Segurança / IT:Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL:Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας /
PL:Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczenstwa / KZ:Қауіпсіздік және құқықтық басшылық /
UA:Керівництво З Техніки / RO:Manual privind siguranţa / EN: Legal & Safety Instructions

p3
4 46

Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση /


Montaż / Сборка / Збiрка / Montaj / Assembly

p3
47 53

Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie /


Использование / Використання / Utilizare / Use

p3
54 61

3
FR
1. Symboles d’avertissement
ES Merci de lire attentivement les consignes.

PT Lampe

IT Prise de terre

EL 0.5 m Distance minimal entre la lampe et tout objet éclairé (0,5 mètre)

PL Attention, risque de choc électrique

KZ
2. Consignes de sécurité générales
UA Merci de lire attentivement ces consignes avant d'utiliser l'équipement et de les conserver
précieusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettre ce mode
RO d'emploi à un tiers.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une installation électrique, veuillez
EN respecter les mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : En cas d'oscillation inhabituelle, veuillez arrêter immédiatement
d’utiliser le ventilateur de plafond et contacter le fabricant, son agent de service ou
des personnes qualifiées.
1) Général
Vérifier si les caractéristiques électriques de ce luminaire sont compatibles avec votre installation.
L'utilisation non autorisée ou la modification technique de l'appareil peut occasionner des risques pour
la vie et la santé.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est réservé à une utilisation strictement intérieure, a l'exception des salles d'eau ou de
pièces à forte humidité.
Les moyens de déconnexion doivent être intégrés aux câbles existants conformément aux règles
électriques en vigueur.
Avant d'appuyer sur l’interrupteur coulissant réversible, il est nécessaire d’arrêter les lames en éteignant
le ventilateur.
4
Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à une FR
mauvaise utilisation ou installation du ventilateur. En cas de doute, merci de contacter un électricien.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'équipement. ES
Merci d'être très vigilant lorsque vous travaillez près de lames rotatives.
Avertissement : à installer uniquement hors de portée de bras. PT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances IT
s'ils ont reçu une supervision ou des consignes concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers associés. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés EL
par des enfants sans surveillance.
2) Sécurité électrique PL
Le produit doit être installé par un électricien autorisé selon les codes électriques nationaux.
Le remplacement de pièces du système de suspension de sécurité doit être effectué par le fabricant, KZ
son agent de service ou des personnes dûment qualifiées.
Le montage du système de suspension doit être effectué par le fabricant, son agent de service ou des UA
personnes dûment qualifiées.
Un sectionneur tous pôles avec espace d'isolement de 3 mm doit être intégré au câblage fixe RO
conformément aux codes électriques nationaux.
Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être exclusivement EN
réalisées par des techniciens qualifiés utilisant des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de
cette consigne peut être particulièrement dangereux pour les utilisateurs.
3. Règles de sécurité spécifiques
Le support de montage du ventilateur peut soutenir une charge de
Min: 0,6 m 28,5 kg.
Min: 2,3 m
Le ventilateur doit être installé de manière à ce que les lames se
trouvent à plus de 2,3 m du sol et la distance entre les lames et le
mur soit d'au-moins 0,6 m.

5
FR
4. Protection de l'environnement
ES ATTENTION! Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être mis au rebut dans des points de collecte municipaux afin d'assurer un
traitement écologique adapté conforme aux réglementations locales. Merci de
PT contacter vos autorités locales ou votre stockiste pour obtenir plus d'informations et
conseils sur le recyclage.
IT Le matériau de l'emballage est recyclable. Jeter l'emballage de manière à respecter
l'environnement et le mettre à disposition des services de collecte de matériaux
EL recyclables.

PL 5. Caractéristiques des équipements


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
KZ
Tension nominale 220V-240V~
Fréquence nominale 50Hz
UA Fréquence d’exploitation 433,92 MHz
Puissance de transmission Max. -27dbm
RO Puissance nominale 28W ventilateur
Type d'ampoule 22W lampe
EN Protection class I
N° IP IP 20 (Seulement pour la lumière)
Poids 5.7 kg
Débit d'air maximal du ventilateur 157.47 m3 /min
Valeur de service 6.68 (m3/min)/W
Niveau de puissance acoustique du ventilateur Max. 49.9 dB(A)
Courant d 'alimentation 0.26A

6. Maintenance/nettoyage
Merci de toujours débrancher l'équipement avant de le nettoyer ou d'effectuer la maintenance.
Ne jamais utiliser d'éponge humide pour nettoyer l'appareil.
Afin de ne pas endommager le produit, il est conseillé d’utiliser des équipements adaptés aux surfaces
fragiles et des produits ralentissant l’usure de l’appareil.

6
7. Guide de réparation FR
PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE
Le ventilateur est sous protection. Redémarrez le ventilateur après 10 secondes ES
Le fusible ou le disjoncteur a sauté. sans alimentation électrique.
Le ventilateur
Défaire les branchements électriques Vérifier les fusibles ou disjoncteurs circuit PT
ne démarrera
du ventilateur. principal et du circuit de dérivation.
pas
Le régulateur de vitesse n'est pas dans Vérifiez les connexions électriques entre les IT
la bonne position. câbles et le ventilateur.
Vérifiez la position du régulateur de vitesse.
Auvent supérieur touchant le plafond. Plafond en forme d'auvent inférieur pour EL
Vis des lames de ventilateur desserrées. assurer un dégagement minimum de 3 mm.
Le ventilateur Ventilateur plafond non fixé au plafond. Resserrer toutes les vis sur les lames du PL
est bruyant Régulateur de vitesse incorrect. ventilateur sans jamais les serrer de manière
excessive. KZ
Resserrer toutes les vis de la plaque ou du
support de suspension.
Modifier la manette par un modèle fourni. UA
Bruit Merci de prévoir au moins 8 heures de mise en
mécanique condition.
RO
Les lames de ventilateur ne sont pas Veuillez mesurer la distance qui sépare le
placées à l'horizontale par rapport au plafond des extrémités des lames, puis faites EN
plafond. tourner le ventilateur afin de vérifier que toutes
Le ventilateur Les vis des lames sont desserrées. les lames se trouvent à égale distance du
tremble plafond (les réglages ne peuvent pas se faire en
appuyant simplement vers le bas ou le haut sur
les supports de lames).
Assurez-vous que toutes les vis sont bien fixées.

8. Autres (entretien, réparation, garantie...)


Faire réparer votre installation par une personne qualifiée.
Ce produit électrique est conforme aux principes de sécurité en vigueur.
Les réparations doivent uniquement être assurées par des personnes qualifiées, avec des pièces de
rechange d'origine, le non-respect de ce principe pourra présenter des dangers importants pour
l'utilisateur.
Merci de contacter le revendeur du produit pour tous vos besoins éventuels de SAV.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit si vous avez perdu le mode
d'emploi.
5 ans de garantie pour la puce LED uniquement et seulement en cas d'utilisation privée à hauteur de 8
heures par jour pour le produit LED intégré.
La source lumineuse de ce luminaire doit impérativement être remplacée par le fabricant ou son agent
de service, ou une personne présentant des qualifications similaires.
Ce produit contient une source lumineuse à économie d 'énergie <E>.
7
FR 1. Símbolos de advertencia
ES Lea atentamente las instrucciones.

PT Lámpara

IT Conexión a tierra

EL 0.5 m Distancia mínima entre la lámpara y cualquier objeto iluminado (0,5 metro)

PL Cuidado, peligro de descarga eléctrica

KZ 2. Instrucciones generales de seguridad


Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, y guárdelo para poder volver a
UA consultarlo más adelante o por si fuera necesario transferirlo a un tercero.
RO
ADVERTENCIA: Siempre que se utilizan aparatos eléctricos, es necesario adoptar
algunas precauciones básicas para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico
EN y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Si observa un movimiento oscilante inusual, deje de utilizar
inmediatamente el ventilador de techo y póngase en contacto con el fabricante, su
servicio técnico o un profesional debidamente cualificado.
1) General
Compruebe que las especificaciones eléctricas de este equipo sean compatibles con su instalación.
El uso no autorizado o la modificación técnica del aparato pueden poner en peligro la vida o la salud.
Este aparato no lo deben utilizar personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo que una
persona responsable de su seguridad las supervise o instruya sobre el uso del aparato.
Este aparato es para uso en interiores, excepto en salas húmedas.
Deben incorporarse medios de desconexión al cableado de la red de acuerdo con las normas eléctricas
vigentes.
Antes de accionar el interruptor deslizante del modo reversible, es necesario detener el movimiento de
las palas apagando el ventilador.
El proveedor declina cualquier responsabilidad por las posibles lesiones personales o daños a la
propiedad que se deriven de un uso o de una instalación incorrectos del ventilador. En caso de duda,
recurra a un electricista.
Vigile que los niños no jueguen con el aparato.
8
FR
Tenga cuidado cuando trabaje cerca de las palas giratorias.
Advertencia: Solamente debe instalarse fuera del alcance de los brazos. ES
Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se las supervisa o se las instruye en el uso PT
seguro del aparato y comprenden los riesgos que conlleva. La limpieza y el mantenimiento a cargo
del usuario no los deben realizar niños sin supervisión. IT
2) Seguridad eléctrica
El producto debe instalarlo únicamente un electricista profesional, y con arreglo a la normativa vigente. EL
La sustitución de piezas del dispositivo del sistema de suspensión de seguridad la deben realizar el
fabricante, su servicio técnico, o personas debidamente cualificadas. PL
El montaje del sistema de suspensión lo deben efectuar el fabricante, su servicio técnico o personas
debidamente cualificadas. KZ
En el cableado fijo, debe incorporarse un seccionador multipolo con una distancia de aislamiento de
3 mm, de acuerdo con la normativa eléctrica aplicable. UA
Este producto es conforme con las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones deben realizarlas
exclusivamente técnicos cualificados que utilicen repuestos originales. El incumplimiento de cualquiera RO
de estas instrucciones puede ser especialmente peligroso para los usuarios.
EN
3. Normas específicas de seguridad
El soporte de montaje de la base del ventilador puede soportar una
Mínimo: 0,6 m carga de 28,5 kg.
Mínimo: 2,3 m
El ventilador debe instalarse de manera que las palas estén a más de
2,3 m del suelo y a una distancia mínima de 0,6 m de las paredes.

4. Protección medioambiental
¡ATENCIÓN! Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura con los residuos domésticos.
Deben entregarse en un punto limpio para su eliminación con arreglo a la normativa
local.
Póngase en contacto con las autoridades locales o con su establecimiento para que le
asesoren en materia de reciclaje.
El material del embalaje es reciclable. Deseche el embalaje de una manera respetuosa
con el medio ambiente, y de forma que lo puedan retirar los servicios de recogida de
residuos para reciclarlo.

9
FR
5. Especificaciones del aparato
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT Tensión nominal 220V-240V~
Frecuencia nominal 50Hz
Frecuencia operativa 433,92 MHz
IT
Potencia de transmisión Máximo: -27 dBm
Potencia nominal 28W ventilador
EL Tipo de bombilla 22W lámpara
Protección class I
PL Clasificación IP IP 20 (Solo para luz)
Peso 5.7 kg
KZ Caudal máximo del ventilador 157.47 m3 /min
Valor de servicio 6.68 (m3/min)/W
UA Nivel de potencia acústica del ventilador Max. 49.9 dB(A)
Corriente eléctrica 0.26A
RO
6. Mantenimiento / Limpieza
EN Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
No utilice nunca una esponja húmeda para limpiar el aparato.
Para no dañar el producto, es recomendable utilizar herramientas adecuadas para superficies
frágiles y aplicar productos que reduzcan el desgaste del aparato.

10
FR
7. Guía de reparación
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROPUESTA ES
El ventilador está bajo protección. Espere 10 segundos con el ventilador apagado,
Ha saltado el fusible, el disyuntor o el y luego vuelva a ponerlo en marcha.
El ventilador
diferencial del circuito. Compruebe los fusibles o disyuntores del PT
no se pone en
Las conexiones de la línea de circuito principal y del de derivación.
marcha
alimentación al ventilador no están Compruebe las conexiones de la red eléctrica IT
bien apretadas. al cableado del ventilador.
El controlador de velocidad no está en Compruebe la posición del controlador de EL
la posición correcta. velocidad.
La parte superior de la cubierta toca Baje la cubierta del aparato para conseguir una
con el techo. separación mínima de 3 mm entre las palas y el PL
Los tornillos de las palas del ventilador techo.
El ventilador están flojos. Vuelva a apretar todos los tornillos de las palas KZ
hace ruido El ventilador no está debidamente del ventilador, pero nunca en exceso.
sujeto al techo. Vuelva a apretar todos los tornillos del soporte UA
El controlador de velocidad no es o de la placa colgante.
correcto. Cambie el controlador.
Ruido Deje pasar al menos 8 horas como periodo de RO
mecánico asentamiento.
Las palas del ventilador no están Mida desde el techo hasta la punta de las palas, EN
horizontales respecto del techo. y gire el ventilador para comprobar que todas
Los tornillos de las palas están flojos. las palas tengan la misma distancia al techo (no
El ventilador ajuste presionando hacia arriba o hacia abajo
se tambalea los soportes de las aspas, ni siquiera
levemente).
Asegúrese de que todos los tornillos estén bien
sujetos.

8. Otros (Posventa, Reparaciones, Garantía, etc.)


Recurra a un profesional si debe reparar el aparato.
Este aparato eléctrico cumple las exigencias oportunas en materia de seguridad.
Las reparaciones debe realizarlas exclusivamente personal cualificado, utilizando repuestos originales.
No hacerlo puede suponer un gran peligro para los usuarios.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el establecimiento donde haya comprado el producto,
para solicitar la asistencia del servicio posventa.
Si se le extravía el manual de instalación, póngase en contacto con el establecimiento donde haya
comprado el producto.
La garantía es de 5 años exclusivamente para el chip LED, para un uso doméstico de 8 horas/día del
producto LED integrado.
La fuente de luz de este aparato solamente la puede sustituir el fabricante, su servicio técnico, o una
persona con cualificación similar.
Este producto contiene fuentes fotovoltaicas de eficiencia energética <E>.
11
FR
1. Símbolos de advertência
ES
Leia as instruções cuidadosamente.
PT
Lâmpada
IT
Terra de proteção
EL
0.5 m Distância mínima entre o candeeiro e qualquer objecto iluminado (0,5 metros)
PL
Atenção, risco de choques elétricos
KZ
2. Instruções gerais de segurança
UA Leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras
consultas e, se necessário, entregue o manual de instruções a uma terceira pessoa.
RO
ADVERTÊNCIA: Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas algumas
EN precauções de segurança básicas para reduzir os riscos de incêndio, choques
elétricos e ferimentos.
ADVERTÊNCIA: Se for observado um movimento de oscilação fora do comum, pare i
mediatamente de utilizar a ventoinha de teto e entre em contato com o fabricante,
com o seu agente de serviço ou pessoas devidamente qualificadas.
1) Generalidades
Verifique se as especificações elétricas do aparelho são compatíveis com a sua instalação.
A utilização não autorizada ou a modificação técnica do aparelho podem causar riscos para a vida e para
a saúde.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, exceto se forem
supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
Este aparelho destina-se unicamente a ser utilizado no interior, com exceção de salas húmidas ou
molhadas.
A cablagem deve incorporar meios para desligar a alimentação elétrica em conformidade com os
regulamentos para instalações elétricas aplicáveis.
Antes de empurrar o interruptor deslizante reversível, é necessário parar o movimento das pás
desligando a ventoinha.
12
FR
O fornecedor não aceita qualquer responsabilidade por danos pessoais ou danos materiais decorrentes
de uma incorreta utilização ou instalação da ventoinha. Em caso de dúvidas, chame um eletricista. ES
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Tenha cuidado ao trabalhar perto das pás em rotação. PT
Advertência: a ventoinha deve ser sempre instalada fora do alcance de qualquer pessoa.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com IT
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho de forma EL
segura e compreenderem os riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças sem supervisão. PL
2) Segurança elétrica
O produto deve ser instalado por um eletricista qualificado e em conformidade com os regulamentos KZ
nacionais para instalações elétricas.
A substituição de peças e do dispositivo do sistema de suspensão de segurança deve ser feita pelo UA
fabricante, por um seu agente de serviços ou pessoas adequadamente qualificadas.
A instalação do sistema de suspensão deve ser feita pelo fabricante, por um seu agente de serviços ou RO
pessoas adequadamente qualificadas.
Um disjuntor com uma distância de isolamento de 3 mm deve ser incorporado na cablagem fixa em EN
conformidade com os regulamentos nacionais para instalações elétricas.
Este produto está em conformidade com as normas de segurança em vigor. As reparações devem ser
feitas unicamente por técnicos qualificados e utilizando peças sobressalente originais. Qualquer
incumprimento destas instruções pode ser particularmente perigoso para os utilizadores.
3. Regras de segurança específicas
O suporte de montagem da base da ventoinha pode suportar uma
Min: 0,6 m carga de 28,5 kgs.
Min: 2,3 m
A ventoinha deve ser instalada de modo a que as pás fiquem a uma
altura mínima de 2,3 m acima do chão e com as pás a uma distância
mínima de 0,6 m de qualquer parede.

4. Proteção ambiental
CAUTION! Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos.
Devem ser entregues num ponto de recolha municipal para reciclagem ecológica, em
conformidade com a regulamentação local. Contacte as suas autoridades locais ou o seu
concessionário para mais informações sobre a reciclagem.
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine os materiais de embalagem de uma
forma ambientalmente segura e entregue-os a um serviço de recolha de materiais
recicláveis.

13
FR
5. Especificações do aparelho
ES TÉCNICAS CARATERÍSTICAS
Tensão nominal 220V-240V~
PT Frequência nominal 50Hz
Frequência de funcionamento 433,92 MHz
IT Potência emitida Máx. -27dbm
Potência nominal 28W Ventoinha
EL Tipo de lâmpada 22W lâmpada
Proteção class I
Número IP IP 20 (Apenas para luz)
PL
Peso 5.7 kg
Caudal máximo circulado pela ventoinha 157.47 m3 /min
KZ
Valor de serviço 6.68 (m3/min)/W
Nível de ruído da ventoinha Máx 49.9 dB(A)
UA Fornecimento atual 0.26A

RO
6. Manutenção / Limpeza
EN Desligue sempre o aparelho antes de o limpar ou fazer qualquer trabalho de manutenção.
Nunca limpe o aparelho com uma esponja molhada.
Para evitar danificar o produto, aconselha-se a utilização de um equipamento de limpeza adaptado
às suas superfícies frágeis para reduzir o desgaste do aparelho.

14
7. Guia de reparações FR

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO SUGERIDA ES


A ventoinha tem uma proteção. Volte a ligar a ventoinha após 10 segundos sem
Fusível queimado ou disjuntor energia.
PT
A ventoinha disparado. Verifique os fusíveis ou o disjuntores do circuito
não arranca Ligação da linha alimentação elétrica principal ou do ramal.
para a ventoinha desapertada. Verifique a ligação da alimentação elétrica à IT
Controlador de velocidade na posição ventoinha.
errada. Verifique a posição do controlador de velocidade. EL
A cúpula superior está a tocar no teto. Desça a cúpula de teto para que tenha uma
Parafusos das pás da ventoinha folga de 3 mm. PL
desapertados. Volte a apertar todos os parafusos das pás da
A ventoinha é Ventoinha de teto mal fixa ao teto. ventoinha mas sem apertar demasiado.
ruidosa em Controlador de velocidade incorreto. Volte a apertar todos os parafusos do suporte KZ
funcionamento ou placa de suspensão.
Substitua o controlador pelo fornecido com a UA
ventoinha.
Ruído Preveja um período de rodagem de pelo menos
RO
mecânico 8 horas.
As pás da ventoinha não estão Meça a distância entre o teto e as pontas das
horizontais em relação ao teto. pás, em seguida rode as pás e verifique que EN
Os parafusos das pás estão todas estão à mesma distância do teto (note
A ventoinha desapertados. que podem ser feitos ajustes exercendo uma
oscila ligeira pressão para cima ou para baixo nos
suportes das pás).
Certifique-se de que todos os parafusos estão
bem apertados.

8. Outras informações (Serviço, Reparação, Garantia, etc.)


O seu produto só deve ser reparado por uma pessoa devidamente qualificada.
Este produto elétrico está em conformidade com as exigência de segurança relevantes.
As reparações apenas devem ser feitas por pessoas qualificadas e utilizando peças sobressalentes
genuínas, caso contrário poderão existir perigos consideráveis para o utilizador.
Por favor contacte a loja onde adquiriu o produto se necessitar de serviços pós-venda ou se tiver
qualquer questão.
Por favor contacte a loja onde adquiriu o produto se tiver perdido o manual de instalação.
5 anos de garantia apenas para sistema do LED e apenas com base numa utilização residencial de 8
horas/dia para o LED integrado.
A fonte luminosa contida nesta luminária apenas pode ser substituída pelo fabricante ou por um seu
agente de serviços ou pessoa com qualificações semelhantes.
Este Produto contém UMA Fonte de Luz Da classe de eficiência energética <E>.

15
FR
1. Simboli di avvertenza
ES
Leggere attentamente le istruzioni.
PT
Lampada
IT
Messa a terra di protezione
EL
0.5 m Distanza minima tra la lampada e qualsiasi oggetto illuminato (0,5 metro)
PL
Attenzione, rischio di shock elettrico
KZ
2. Istruzioni generali di sicurezza
UA
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio; conservare le
RO istruzioni per riferimento futuro e, se necessario, fornirle a terzi.
AVVERTENZA: Quando si utilizza l'apparecchio elettrico, rispettare sempre le
EN precauzioni fondamentali di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e lesioni.
AVVERTENZA: In caso di movimenti oscillanti insoliti, interrompere immediatamente
l’uso della ventola e contattare il produttore, il centro di assistenza rilevante o il
personale debitamente qualificato.
1) Generale
Controllare che le specifiche elettriche dell'apparecchio siano compatibili con l'installazione.
L'uso o la modifica tecnica non autorizzati di questo apparecchio possono comportare rischi per la vita
e la salute.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o persone che non hanno esperienza e conoscenza, a meno che queste
persone abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio è destinato solo all’uso interno, esclusi locali umidi o bagnati.
I mezzi per la disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio dimensionato in conformità alle
norme di cablaggio in vigore.
Prima di agire sull'interruttore a scorrimento reversibile, è necessario arrestare l'azione delle pale
spegnendo la ventola.
Il fornitore declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni alla proprietà derivanti da un
16
FR
uso o da un’installazione non corretti della ventola. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista.
Supervisionare i bambini onde evitare che giochino con questo apparecchio.
Prestare attenzione quando si lavora in prossimità delle pale rotanti. ES
Avvertenza: da installare solo al di fuori della portata delle braccia.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità PT
fisiche, sensoriali o mentali, o che non hanno esperienza e conoscenza, soltanto se queste persone
hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i rischi associati. IT
La operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
2) Sicurezza elettrica EL
L'apparecchio deve essere installato da un elettricista autorizzato, in conformità alle normative nazionali.
La sostituzione delle parti del sistema di sospensione di sicurezza deve essere effettuata dal produttore, PL
dal centro di assistenza rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Il montaggio del sistema di sospensione deve essere eseguito dal produttore, dal centro di assistenza KZ
rilevante o da personale adeguatamente qualificato.
Un dispositivo per lo scollegamento di tutti i poli con distanza di isolamento di 3 mm deve essere UA
incorporato nel cablaggio fisso in conformità alle norme nazionali di cablaggio.
Questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere eseguite RO
esclusivamente da tecnici che utilizzano pezzi di ricambio originali. Qualsiasi violazione delle presenti
istruzioni può essere particolarmente pericolosa per gli utenti. EN

3. Regole di sicurezza specifiche


La staffa di montaggio della base della ventola può sostenere un
Min: 0,6 m carico di 28,5 kg.
Min: 2,3 m
La ventola deve essere installata in modo che le pale siano a 2,3 m
al di sopra del pavimento e la distanza delle pale rispetto alla parete
di 0,6 m.

4. Tutela dell'ambiente
ATTENZIONE! I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Devono
essere portati a un'isola ecologica comunale per uno smaltimento ecologico,
conformemente alle normative locali. Contattare le autorità locali o il fornitore
grossista per consulenza sul riciclaggio.
Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo ecologico
e metterlo a disposizione del servizio di raccolta del materiale riciclabile.

17
FR
5. Specifiche del dispositivo
ES CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio nominale 220V-240V~
PT Frequenza nominale 50Hz
Frequenza operativa 433,92 MHz
IT Potenza di trasmissione Max. -27dbm
Potenza nominale 28W ventilatore
EL Tipo di lampadina 22W lampada
Protezione class I
Codice IP IP 20 (Solo per la luce)
PL 5.7 kg
Peso
Portata massima della ventola 157.47 m3 /min
KZ Valore servizio 6.68 (m3/min)/W
Potenza sonora nominale Max 49.9 dB(A)
UA Corrente di approvvigionamento 0.26A

RO
6. Manutenzione / Pulizia
EN Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia o manutenzione.
Non usare mai una spugna bagnata per pulire l'apparecchio.
Per non danneggiare il prodotto, è consigliabile utilizzare soluzioni adattate alle superfici fragili e
prodotti che rallentano l'usura dell'apparecchio.

18
7. Guida alla riparazione FR

PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE SUGGERITA ES


La ventola è sotto protezione. Riavviare la ventola dopo 10 secondi senza
Fusibile o interruttore di circuito alimentazione.
La ventola PT
bruciato. Controllare i fusibili del circuito principale e
non si avvia
Collegamenti allentati fra la linea di secondario o gli interruttori di circuito.
alimentazione e la ventola. Controllare le connessioni di linea con la ventola IT
Il controllore di velocità non è in e i cavi.
posizione corretta. Verificare la posizione del controllore di velocità. EL
Calotta superiore a contatto con il Allontanare la calotta superiore dal soffitto
soffitto. lasciando uno spazio libero di almeno 3 mm. PL
Ventola Viti delle lame della ventola allentate. Stringere nuovamente tutte le viti sulle pale
rumorosa La ventola non è ben fissata al soffitto. della ventola (ma non eccessivamente).
KZ
Controllore di velocità errato. Stringere nuovamente tutte le viti della staffa o
della piastra di fissaggio.
Sostituire il controllore. UA
Rumore
Lasciare almeno 8 ore per l’inserimento. RO
meccanico
Le pale della ventola non sono Misurare dal soffitto alle punte delle pale,
orizzontali al soffitto. quindi ruotare la ventola e controllare che tutte EN
Le viti della ventola sono allentate. le pale abbiano la stessa altezza dal soffitto (per
Ventola effettuare le regolazioni, esercitare una leggera
oscillante pressione verso l'alto o verso il basso sui porta
pale).
Verificare che tutte le viti siano ben serrate.

[Link] (Servizio, Riparazione, Garanzia ecc.)


Il prodotto deve essere riparato da personale qualificato.
Questo prodotto elettrico è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e con ricambi originali.
In caso contrario, l'utente può incorrere in gravi pericoli.
Contattare il punto vendita in cui si è acquistato il prodotto per eventuali servizi post-vendita o per
qualsiasi domanda.
Contattare il punto vendita in cui si è acquistato il prodotto in caso di smarrimento del manuale di
installazione.
Garanzia di 5 anni solo per il chip del LED, basata sull’uso residenziale di 8 ore al giorno per il prodotto
LED integrato.
La sorgente luminosa contenuta nel presente apparecchio deve essere sostituita solo dal costruttore,
dal servizio assistenza dello stesso da altra persona qualificata.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <E>.

19
FR
1. Προειδοποιητικά σύμβολα
ES
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά.
PT
Φωτιστικό
IT
Γείωση προστασίας
EL
0.5 m
Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και οποιοδήποτε φωτιζόμενο
αντικείμενο (0,5 μέτρα)
PL
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
KZ
2. Γενικές οδηγίες ασφαλείας
UA
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το
RO για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον. Αν χρειαστεί, παραδώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε
άλλο άτομο.
EN ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, τηρείτε πάντοτε τις
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να περιορίζετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν παρατηρήσετε ασυνήθιστες ταλαντώσεις, διακόψτε αμέσως τη
χρήση του ανεμιστήρα οροφής και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή άλλον αρμόδιο επαγγελματία.
1) Γενικά
Ελέγξτε αν οι ηλεκτρικές προδιαγραφές της συσκευής ανταποκρίνονται στην εγκατάστασή σας.
Η μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή τεχνικές μετατροπές στη συσκευή ενέχουν κίνδυνο για τη ζωή και την
υγεία.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εκτός αν κάποιο άτομο αρμόδιο για την ασφάλειά τους τα επιβλέπει ή τους έδωσε οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, με εξαίρεση τους υγρούς χώρους ή
χώρους με αυξημένη υγρασία.
Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματώνονται στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.

20
FR

Προτού πιέσετε τον αναστρεφόμενο συρόμενο διακόπτη, πρέπει να σταματήσετε την κίνηση των ES
πτερυγίων σβήνοντας τον ανεμιστήρα.
Ο προμηθευτής αποποιείται κάθε ευθύνη για προσωπικούς τραυματισμούς ή ζημιές σε περιουσιακά PT
στοιχεία που οφείλονται σε εσφαλμένη χρήση ή εγκατάσταση του ανεμιστήρα. Αν έχετε αμφιβολίες,
καλέστε έναν ηλεκτρολόγο. IT
Τα παιδιά πρέπει να τελούν υπό επιτήρηση, προκειμένου να μην χρησιμοποιούν τη συσκευή σαν παιχνίδι.
Προσέχετε όταν εργάζεστε κοντά στα περιστρεφόμενα πτερύγια. EL
Προειδοποίηση: να τοποθετείται μόνο σε απόσταση που δεν φτάνουν τα χέρια.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με περιορισμένες PL
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον τελούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους KZ
σχετικούς κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη. UA
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
Η εγκατάσταση του προϊόντος θα πρέπει να διενεργείται μόνο από αρμόδιο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με RO
τους εθνικούς κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
Η αντικατάσταση εξαρτημάτων στον μηχανισμό του συστήματος ανάρτησης ασφαλείας θα εκτελείται EN
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή άλλους αρμόδιους επαγγελματίες.
Η τοποθέτηση του συστήματος ανάρτησης θα εκτελείται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
ή άλλους αρμόδιους επαγγελματίες.
Ένας ολοπολικός διακόπτης αποσύνδεσης με απόσταση μόνωσης 3mm πρέπει να ενσωματώνεται στη
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να διενεργούνται
αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Η παράβλεψη αυτής της
οδηγίας ενδέχεται να αποβεί ιδιαιτέρως επικίνδυνη για τους χρήστες.
3. Ειδικοί κανόνες ασφαλείας
Το υποστήριγμα στερέωσης στη βάση του ανεμιστήρα μπορεί να
Ελάχ. 0,6 m υποστηρίξει φορτίο 28,5 κιλών.
Ελάχ. 2,3 m
Ο ανεμιστήρας πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε τα πτερύγια να
απέχουν περισσότερα από 2,3 μέτρα από το δάπεδο, με ελάχιστη
απόσταση των πτερυγίων από τον τοίχο 0,6 μέτρα.

21
FR
4. Περιβαλλοντική προστασία
ES
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να μεταφέρονται σε κοινοτικό σημείο συλλογής ώστε να απορρίπτονται με
PT τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα πώλησης για πληροφορίες
IT σχετικά με την ανακύκλωση.Το υλικό συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμο. Απορρίπτετε
τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε κατάλληλα σημεία συλλογής
EL ανακυκλώσιμων υλικών.

PL 5. Προδιαγραφές συσκευής
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
KZ Ονομαστική τάση 220V-240V~
Ονομαστική συχνότητα 50Hz
UA Συχνότητα λειτουργίας 433,92 MHz
Ισχύς μετάδοσης Μέγ. -27dbm
RO Ονομαστική ισχύς 28W ανεμιστήρα
Τύπος λαμπτήρα 22W λαμπτήρας
Προστασία class I
EN
Αριθμός IP IP 20 (Μόνο για το φως)
Βάρος 5.7 kg
Μέγιστος ρυθμός ροής ανεμιστήρα 157.47 m3 /min
Τιμή λειτουργίας 6.68 (m3/min)/W
Στάθμη ηχητικής πίεσης ανεμιστήρα Μέγ 49.9 dB(A)
Παροχή ρεύματος 0.26A

6. Συντήρηση / καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε υγρό σφουγγάρι για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Για να μην προκαλέσετε ζημιές στον προϊόν, συνιστάται να χρησιμοποιείτε κατάλληλα μέσα για τις
ευαίσθητες επιφάνειες και προϊόντα που περιορίζουν τη φθορά της συσκευής.

22
7. Οδηγός επισκευής FR
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ
Ο ανεμιστήρας είναι υπό προστασία. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον ανεμιστήρα αφού
ES
Η ασφάλεια ή ο διακόπτης κυκλώματος τον αφήσετε σβηστό για 10 δευτερόλεπτα.
Ο ανεμιστήρας έχει καεί. Ελέγξτε τις κύριες και τις επιμέρους ασφάλειες
δεν τίθεται σε Χαλαρές ηλεκτρολογικές συνδέσεις του κυκλώματος ή τους διακόπτες. PT
λειτουργία στον ανεμιστήρα. Ελέγξτε τις συνδέσεις των καλωδίων παροχής
Ο ελεγκτής ταχύτητας δεν είναι στη στον ανεμιστήρα και τα καλώδια. IT
σωστή θέση. Ελέγξτε τη θέση του ελεγκτή ταχύτητας.
Το πάνω κάλυμμα ακουμπά στην οροφή. Χαμηλώστε το κάλυμμα από την οροφή ώστε να EL
Χαλαρές βίδες στα πτερύγια του υπάρχει ελάχιστο κενό 3mm.
Ο ανεμιστήρας ανεμιστήρα. Ξανασφίξτε όλες τις βίδες στα πτερύγια του
Ο ανεμιστήρας οροφής δεν στερεώθηκε ανεμιστήρα, αλλά ποτέ μην τις σφίγγετε PL
είναι
θορυβώδης με ασφάλεια στην οροφή. υπερβολικά.
Λάθος ελεγκτής ταχύτητας. Ξανασφίξτε όλες τις βίδες στο στήριγμα KZ
ανάρτησης ή τον δίσκο.
Αντικαταστήστε τον ελεγκτή με τον ελεγκτή που UA
παρέχεται.
Μηχανικός Αφήστε αρχικά τον ανεμιστήρα να λειτουργήσει
θόρυβος για τουλάχιστον 8 ώρες. RO
Τα πτερύγια του ανεμιστήρα δεν είναι Μετρήστε την απόσταση από την οροφή ως τα
παράλληλα με την οροφή. άκρα των πτερυγίων, έπειτα περιστρέψτε τον EN
Οι βίδες των πτερυγίων είναι χαλαρές. ανεμιστήρα και βεβαιωθείτε ότι όλα τα πτερύγια
Ο ανεμιστήρας απέχουν το ίδιο από την οροφή (δεν
είναι ασταθής επιτρέπονται προσαρμογές ασκώντας μικρή
όταν κινείται πίεση προς τα πάνω ή προς τα κάτω στα
στηρίγματα των πτερυγίων).
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες είναι σφιγμένες
καλά.
8. Άλλες πληροφορίες (σέρβις, επισκευή, εγγύηση κ.λπ.)
Η επισκευή του προϊόντος πρέπει να διενεργείται από αρμόδιο άτομο.
Αυτό το ηλεκτρικό προϊόν πληροί τις σχετικές απαιτήσεις ασφαλείας.
Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από αρμόδια άτομα και με γνήσια ανταλλακτικά,
διαφορετικά ο χρήστης ενδέχεται να εκτεθεί σε σημαντικό κίνδυνο.
Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν για εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
εφόσον έχετε ερωτήσεις.
Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν αν χάσατε το εγχειρίδιο
εγκατάστασης.
Εγγύηση 5 ετών μόνο για το chip LED και με βάση οικιακή χρήση 8 ωρών/ ημέρα για το ολοκληρωμένο
προϊόν LED.
Η πηγή φωτισμού που περιλαμβάνεται στο φωτιστικό πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άτομα με ανάλογη κατάρτιση.
Το προϊόν αυτό περιέχει μια φωτεινή πηγή της κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης <E>.
23
FR
1. Symbole ostrzegawcze
ES
Należy dokładnie przeczytać instrukcję.
PT
Lampa
IT
Uziemienie
EL
0.5 m Odległosc minimalna miedzy lampa i oswietlanym obiektem (0,5 metra)
PL
Uwaga, ryzyko porazenia pradem elektrycznym
KZ

UA
2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję, a następnie
RO zachować ją do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać stronie trzeciej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze
EN przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia obrażeń.
OSTRZEŻENIE: W razie zaobserwowanie nienormalnego ruchu wahadłowego, należy
natychmiast przerwać korzystanie z wentylatora sufitowego i skontaktować się z
producentem, jego autoryzowanym serwisem lub innymi odpowiednio
wykwalifikowanymi osobami.
1) Informacje ogólne
Należy sprawdzić, czy specyfikacje elektryczne urządzenia są kompatybilne z instalacją wykorzystywaną
przez użytkownika.
Niedozwolone wykorzystanie lub przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek technicznych urządzenia
może stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystywania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności
fizyczne lub umysłowe są ograniczone lub które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
chyba, że zostały im przekazane niezbędne informacje dotyczące prawidłowej obsługi urządzenia lub
pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie jest przeznaczone do użycia wyłącznie w pomieszczeniach, które nie mogą być wilgotne lub
mokre.
W instalacji muszą zostać zastosowane odpowiednie zabezpieczające wyłączniki samoczynne,
spełniające wymogi przepisów obowiązujących w odniesieniu do okablowania.
24
FR
Przed wciśnięciem przełącznika suwakowego należy koniecznie zatrzymać wcześniej ruch łopatek
wentylatora, wyłączając go. ES
Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia cielesne lub szkody majątkowe
spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub instalacją urządzenia. W razie jakichkolwiek PT
wątpliwości należy skontaktować się z elektrykiem.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. IT
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac w pobliżu obracających się łopatek wentylatora należy
zachować ostrożność. EL
Ostrzeżenie: urządzenie może być instalowane wyłącznie poza zasięgiem ramion.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o PL
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem zapewnienia im nadzoru lub przekazania KZ
instrukcji stosowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumienia związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru. UA
2) Bezpieczeństwo elektryczne
Instalacja produktu powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, RO
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania elektrycznego.
Wszelkie prace dotyczące wymiany części systemu kontroli bezpieczeństwa urządzenia podwieszanego EN
powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne
odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Wszelkie prace dotyczące montażu urządzenia podwieszanego powinny być wykonywane wyłącznie
przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inne odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Instalacja elektryczna musi zostać wyposażona w odłącznik wszystkich biegunów o odległości izolującej
wynoszącej 3mm, w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi okablowania
elektrycznego.
Produkt spełnia wszystkie obowiązujące normy bezpieczeństwa. Wszelkie prace naprawcze powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych.
Jakiekolwiek nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji może stanowić poważne zagrożenie dla
użytkowników.
3. Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa
Wspornik montażowy podstawy wentylatora może wytrzymać
Min. 0,6 m obciążenie wynoszące maksymalnie 28,5 kg.
Min. 2,3 m
Wentylator musi zostać zainstalowany w taki sposób, aby jego łopatki
znajdowały się na wysokości ponad 2,3 m nad podłogą, a odległość
pomiędzy łopatkami a ścianą musi wynosić co najmniej 0,6 m.

25
FR
4. Ochrona środowiska
ES UWAGA! Produkty elektryczne nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi.
Należy odnieść je do specjalnego lokalnego punktu zbiórki odpadów w celu
PT przeznaczenia do recyklingu w sposób zgodny z obowiązującymi miejscowymi
przepisami. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowego recyklingu produktu
należy skontaktować się z uprawnioną instytucją samorządu lokalnego lub
IT
składowiskiem odpadów.
Materiały opakowaniowe są przeznaczone do recyklingu. Należy usunąć je w sposób
EL przyjazny dla środowiska, przekazując do odpowiedniego punktu zbiórki materiałów
przeznaczonych do recyklingu.
PL
5. Specyfikacje urządzenia
KZ
CARATTERISTICHE TECNICHE
Napięcie znamionowe 220V-240V~
UA Częstotliwość znamionowa 50Hz
Częstotliwość robocza 433,92 MHz
RO Moc przenoszona Maks. -27dbm
Natężenie znamionowe wentylatora 28W wentylatora
EN Typ żarówki 22W lampa
Ochrona class I
Numer klasy IP IP 20 (Tylko dla światła)
Waga 5.7 kg
Maksymalne natężenie przepływu powietrza
157.47 m3 /min
wentylatora
Wartość robocza 6.68 (m3/min)/W
Poziom mocy akustycznej wentylatora Maks 49.9 dB(A)
Prad zasilania 0.26A

6. Konserwacja / Czyszczenie
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia lub konserwacji
należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać mokrej gąbki.
Aby nie uszkodzić produktu, należy używać środków przeznaczonych do powierzchni wrażliwych,
które nie spowodują przedwczesnego zużycia urządzenia.

26
FR
7. Przewodnik prac naprawczych
ES
AWARIA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE
Zadziałał układ zabezpieczający Wyłączyć wentylator i uruchomić ponownie po PT
wentylatora. upływie 10 sekund.
Przepalenie bezpiecznika lub Sprawdzić bezpieczniki lub wyłączniki samoczynne
Wentylator nie zadziałanie wyłącznika samoczynnego. instalacji głównej i rozgałęzień. IT
uruchamia się Nieprawidłowe doprowadzenie Sprawdzić podłączenie przewodów zasilania do
przewodów zasilania do wentylatora. wentylatora i przewody.
Przełącznik regulacji prędkości nie jest Sprawdzić ustawienie przełącznika regulacji EL
ustawiony we właściwej pozycji. prędkości.
Osłona górna dotyka sufitu. Obniżyć osłonę górną wentylatora w taki sposób, PL
Śruby łopatek wentylatora są aby znajdowała się w odległości co najmniej 3mm
poluzowane. od sufitu.
Wentylator KZ
Wentylator sufitowy nie jest Ponownie dokręcić wszystkie śruby łopatek
pracuje bardzo prawidłowo zabezpieczony przed wentylatora, nie należy jednak w żadnym wypadku
głośno możliwością dotknięcia sufitu. dokręcać ich zbyt mocno. UA
Nieprawidłowy przełącznik regulacji Ponownie dokręcić wszystkie śruby wspornika lub
prędkości. płytki służącej do podwieszenia urządzenia. RO
Wymienić przełącznik na dostarczony w zestawie z
urządzeniem.
EN
Hałas Po pierwszym użyciu hałas ten ustępuje po
mechaniczny upływie mniej więcej 8 godzin.
Łopatki wentylatora nie znajdują się w Zmierzyć odległość pomiędzy sufitem a końcówkami
pozycji poziomej względem sufitu. łopatek, a następnie obrócić wentylator w taki
Śruby łopatek są poluzowane. sposób, aby wszystkie łopatki znajdowały się w
Wentylator równej odległości od sufitu (niewielkie modyfikacje
kołysze się mogą zostać przeprowadzone poprzez delikatne
przesunięcie uchwytów łopatek w górę lub w dół).
Upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone
prawidłowo.

27
FR
8. Inne (prace serwisowe i naprawcze, gwarancja itd.)
ES Wszelkie naprawy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
Ten produkt elektryczny spełnia wszystkie obowiązujące wymogi bezpieczeństwa.
PT Prace naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych - w przeciwnym wypadku występuje poważne zagrożenie dla
IT użytkownika.
Aby skorzystać z usług serwisu naprawczego, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt
EL został kupiony.
W razie zgubienia instrukcji obsługi, należy skontaktować się ze sklepem, w którym produkt został
kupiony.
PL
Gwarancja 5-letnia obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do układu scalonego LED, w odniesieniu do
wykorzystywania wbudowanego w urządzeniu produktu LED w otoczeniu domowym przez 8 godzin
KZ dziennie.
Zamontowane w tej oprawie oświetleniowej źródło światła może być wymieniane wyłącznie przez
UA producenta, pracownika jego serwisu naprawczego lub inną osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
RO Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności energetycznej <E>.

EN

28
FR
1. Ескерту таңбалары
ES
Нұсқауларды мұқият оқыңыз.
PT
Шам
IT
Қорғаныштық жерге тұйықтау
EL
0.5 m
Жарықтандырылған нысандардан минималды қашықтық 0,5 метр
болуы керек. PL
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
KZ

2. Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары UA


Құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты толығымен оқып шығып, оны болашақ
қолданысқа сақтап, қажет болған кезде үшінші тарап нұсқаулығына өтіңіз. RO
ЕСКЕРТУ. Электрлік құрылғыны пайдаланғанда, өрт, электр тогының соғу
EN
және жеке жарақат жағдайын азайту үшін, мына негізгі сақтық шараларын
үнемі қолдану керек.
ЕСКЕРТУ. Егер қалыптан тыс тербелмелі қозғалыс байқалса, төбеге ілінетін
желдеткішті қолдануды дереу тоқтатып, өндірушіге, оның қызмет көрсету
агентіне немесе осы саладағы білікті мамандарға хабарласыңыз.
1) Жалпы
Осы құрылғының электрлік сипаттамалары орнату шарттарымен үйлесімді екендігін тексеріңіз.
Осы құрылғыны рұқсатсыз пайдалану немесе оған техникалық тұрғыда өзгеріс енгізу
денсаулыққа және өмірге қауіп төндіруі мүмкін.
Бұл құрылғы физикалық қабілеті, сезіну және ақыл-ой қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен
тиісті білімі жоқ адамдарға (балаларды қосқанда) олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
қадағалауынсыз және ол құрылғыны қолдануға қатысты нұсқауларды бермейінше, олардың
құрылғыны пайдалануына болмайды.
Бұл құрылғы тек бөлме ішінде (ылғалды немесе дымқыл бөлмелерден басқа) пайдалануға
арналған.
Ажыратуға арналған құралдар сым жүргізу ережелеріне сәйкес бекітілген сымға қосылуы тиіс.
Реверсивтік жылжымалы қосқышты баспас бұрын, желдеткішті өшіру арқылы оның
қалақтарының қозғалысын тоқтату қажет.
29
FR
Жеткізуші осы желдеткішті дұрыс пайдаланбау немесе тиісті түрде орнатпау салдарынан
ES болған жарақаттану немесе мүлік зақымы үшін жауапкершілік алмайды. Күмәнданатын
болсаңыз, электрші маман көмегіне жүгініңіз.
PT Балалардың құрылғымен ойнауына жол бермеу үшін, олар үлкендердің қадағалауында
болуы тиіс.
IT Айналып тұрған қалақтарға жақын жерде жұмыс істеген кезде, мұқият болыңыз.
Ескерту: тек тұтқа жеткен кезде сыртынан орнатылуы керек.
EL Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен жастағы балалар және физикалық қабілеті,
сезіну және ақыл-ой қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен тиісті білімі жоқ адамдар
PL олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның қадағалауында болған жағдайда және
құрылғыны қауіпсіз қолдануға қатысты нұсқаулар беріліп, туындауы мүмкін қауіптерді
KZ түсінген жағдайда ғана олардың пайдалануына болады. Балаларға үлкендердің
қадағалауынсыз құрылғыны тазалауға және техникалық қызмет көрсетуге болмайды.
UA 2) Электр қауіпсіздігі
Өнім ұлттық сым жүргізу ережелеріне сәйкес тек білікті электршімен орнатылуы қажет.
RO Төбеге ілінетін құрылғының бөлшектерін тек өндіруші, оның қызмет көрсету маманы
немесе осы саладағы білікті мамандар ауыстыруы қажет.
EN Төбеге ілінетін құрылғыны тек өндіруші, оның қызмет көрсету маманы немесе осы
саладағы білікті мамандар орнатуы қажет.
Оқшаулау қашықтығы 3 мм толық полюсті ажыратқыш ұлттық сым жүргізу ережелеріне
сәйкес бекітілген сымға қосылуы тиіс.
Бұл өнім қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Жөндеу жұмыстарын білікті техниктер
түпнұсқа қосалқы бөлшектерді пайдалану арқылы жүргізуі тиіс. Осы берілген нұсқау
орындалмаған жағдайда, пайдаланушыларға қауіп төнуі мүмкін.
3. Арнайы қауіпсіздік ережелері
Желдеткіш негізін бекітуге арналған кронштейн 28,5 кг
Мин. 0,6 m жүктемені көтере алады.
Мин. 2,3 m
Желдеткіш оның қалақтары еденнен 2,3 м жоғары тұратындай
және қалақтар мен қабырғаның арақашықтығы 0,6 м
болатындай етіп орнатылуы тиіс.

30
FR

4. Қоршаған орта қорғанысы ES


Электрлік өнімдер тұрмыстық қалдықпен бірге тасталмауы керек. Олар
АБАЙЛАҢЫЗ! жергілікті реттеулерге сәйкес қоршаған ортаға зиянсыз тұрмыстық
PT
қалдық жинау орнына тасталуы керек. Қайта өңдеу кеңесін алу үшін,
жергілікті органдарға немесе фирмаға хабарласыңыз. IT
Бума материалын қайта өңдеуге болады. Буманы қоршаған ортаға
зиянсыз жолмен тастап, қайта өңделетін материал жинау қызметіне
EL
қолжетімді етіңіз.

PL
5. Құрылғы сипаттамалары
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ KZ
Номинал кернеу 220B-240B~
Номинал жиілік 50Гц UA
Жұмыс жиілігі 433,92 МГц
Тасымалдау қуаты Макс. -27 дБм RO
Hоминал ватт саны Фанс 28 Вт
Шам түрі шам 22Вт EN
Қорғаныс class I
IP нөмірі IP 20 (Тек жарық үшін)
Салмағы 5.7 кг
Желдеткіштегі ауа ағынының максималды 157.47 м³/мин
жылдамдығы
Қызмет көрсету мәні 6.68 (м³/мин)/Вт
Фелдеткіштің дыбыстық қуат деңгейі Макс. 49.9 дБ(A)
Назардағы 0.26A

6. Техникалық қызмет көрсету / Тазалау


Құрылғыны тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбес бұрын,
оны қуат көзінен ажыратыңыз.
Құрылғыны тазалау үшін ылғал ысқышты пайдаланбаңыз.
Өнімді зақымдап алмас үшін, құрылғының тозуын баяулататын беті сынғыш жабдыққа
немесе өнімдерге арналған құралды пайдаланыңыз.

31
FR
7. Жөндеу бойынша нұқсаулар
ES АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ АҚАУДЫ ШЕШУ ЖОЛДАРЫ
Желдеткіш бұғатталған. Желдеткішті 10 секундтай қуат көзінен
Сақтандырғыш немесе автоматты ажыратып, қайта қосыңыз.
PT Желдеткіш электр үзгіші күйіп кеткен болуы Негізгі және тармақты ток тізбегінің
іске мүмкін. сақтандырғыш тарын немесе автоматты
IT қосылмайды Желдеткішке жалғанған қуат сымы электр үзгіштерін тексеріңіз.
Желдеткішке жалғанған сым желілерін
әлсіз болуы мүмкін. және кабельдерді тексеріңіз.
Жылдамдықты басқару құралы Жылдамдықты басқару құралының
EL дұрыс позицияда болмауы мүмкін. позициясын тексеріңіз.
Yстіңгі жабыны төбеге тиіп тұруы Желдеткіштің үстіңгі жабыны мен төбенің
PL мүмкін. арасында минимум 3 мм саңылау
Желдеткіш Желдеткіш қалақтарының болатындай етіп төмендетіңіз.
дыбысы бұрандалары бос болуы мүмкін. Желдеткіш қалақтарындағы барлық
KZ
шуылдап Желдеткіш төбеге дұрыс бұрандаларды қайта бекітіңіз, бірақ
шығады бекітілмеген болуы мүмкін. шамадан тыс бекітіп жібермеңіз.
UA Жылдамдықты басқару құралы Желдеткіщ ілініп тұрған кронштейндегі
дұрыс емес болуы мүмкін. немесе тақтайшадағы барлық
RO бұрандаларды қайта бекітіңіз.
Басқару құралын жеткізілім
жиынтығындағы жаңасына ауыстырыңыз.
EN Механикалық Қалыпты күйге келгенше кем дегенде 8
шуыл бар сағат іске қосыңыз.
Желдеткіш қалақтары төбеге Төбеден желдеткіш қалақтарының
көлденеңінен орналаспаған болуы ұштарына дейін өлшеп, содан кейін
мүмкін. желдеткішті айналдырып, қалақтардың
Желдеткіш Желдеткіш қалақтарының төбемен бірдей биіктікте екендігін тексеріңіз
шайқалады бұрандалары бос болуы мүмкін. (қалақ ұстағыштарын сәл жоғары немесе
төмен басу арқылы түзетуге болады).
Барлық бұрандалардың берік бекітілгеніне
көз жеткізіңіз.

8. Басқалар (қызмет көрсету, жөндеу, кепілдік, т. б.)


Өнімді білікті тұлға жөндеуі керек.
Осы электр өнімі қатысты қауіпсіздік талаптарына сәйкес.
Жөндеу жұмыстары тек білікті тұлғалармен түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді пайдаланумен
орындалуы керек, болмаса бұл пайдаланушының жарақаттануына себеп болуы мүмкін.
Қандай да бір сұрақтар туындаған жағдайда, өнімді сатып алғаннан кейін көрсетілетін
қызметтер үшін, өнімді сатқан дүкенге хабарласыңыз.
Орнату нұсқаулығын жоғалтып алған жағдайда, өнімді сатқан дүкенге хабарласыңыз.
5 жылдық кепілдік тек ЖШД чипіне арналған және біріктірілген ЖШД өнімі үшін 8 сағат/күн
қалдық қолданысқа негізделген.
Осы шамда бар жарық көзі тек өндірушімен, қызмет көрсету агентімен немесе ұқсас білікті
тұлғамен ауыстырылуы керек.
Бұл құрылғыда энергия эффективтік класының жарық көзі бар <E>. 32
FR
1. Попереджувальні символи
ES
Уважно прочитайте інструкції.
PT
Лампа
IT
Захисне заземлення
EL
0.5 m
Miнiмaльнa вiдстaнь мiж лампою тa будь-яким преметом, що
ocвiтлюєтьcя(0.5 м)
PL
Обережно. Ризик ураження електричним струмом
KZ
2. Загальні інструкції з техніки безпеки
UA
Уважно прочитайте це керівництво з експлуатації перед використанням пристрою та збережіть
його для використання в майбутньому. За необхідності передайте керівництво з експлуатації RO
третій стороні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час використання електричних пристроїв необхідно EN
завжди дотримуватися основних запобіжних заходів для того, щоб знизити
ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом або отримання
травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо спостерігається незвичайний коливальний рух, негайно
припиніть використання стельового вентилятора й зверніться до виробника,
представника сервісного центру або кваліфікованих фахівців.
1) Загальна інформація
Переконайтеся в тому, що електричні характеристики цього пристрою відповідають вимогам до
установки.
Невідповідне призначенню використання або технічна модифікація пристрою може призвести до
виникнення небезпеки для життя й здоров’я.
Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також людьми, що не володіють
необхідним досвідом та знаннями, якщо вони не знаходяться під наглядом особи, яка відповідає
за їх безпеку, або ж якщо вони не були проінструктовані такою особою щодо правил експлуатації
цього пристрою.
Цей пристрій призначений для використання тільки всередині приміщень, за виключенням
приміщень із високим рівнем вологості.
33
FR Засоби для розмикання ланцюга мають бути встановлені в стаціонарній електропроводці
відповідно до діючих правил щодо прокладки електропроводки.
ES Перед тим як перевести перекидний повзунковий перемикач в інше положення, необхідно
зупинити рух лопатей, вимкнувши вентилятор.
PT Постачальник не несе відповідальності за травми або пошкодження майна, що виникають
унаслідок неправильного використання або помилок під час установки вентилятора. У разі
IT сумнівів зверніться до електрика.
Діти мають перебувати під наглядом для виключення можливості, що вони стануть грати з
EL пристроєм.
Будьте обережні під час роботи поблизу лопатей, що рухаються.
PL Попередження. Установлювати тільки на відстані, що перевищує відстань витягнутої руки.
Діти віком від 8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
KZ можливостями, а також люди, що не володіють необхідним досвідом та знаннями, можуть
використовувати цей пристрій за умови, що вони роблять це під наглядом або були
UA проінструктовані щодо безпечного використання пристрою та розуміють пов’язану з цим
небезпеку.
RO Дітям дозволяється виконувати чищення й технічне обслуговування пристрою виключно під
наглядом дорослих.
EN 2) Електрична безпека
Установку виробу має виконувати уповноважений електрик у відповідності до державних
правил щодо прокладки електропроводки.
Для заміни деталей захисного пристрою системи підвісу необхідно звернутися до виробника,
представника сервісного центру або кваліфікованих фахівців.
Для монтажу системи підвісу необхідно звернутися до виробника, представника сервісного
центру або кваліфікованих фахівців.
Всеполюсний вимикач із зазором 3 мм між контактами має бути встановлений у стаціонарній
електропроводці відповідно до державних правил щодо прокладки електропроводки.
Цей виріб відповідає чинним стандартам безпеки. Ремонтні роботи мають виконувати
виключно кваліфіковані техніки з використанням оригінальних запасних деталей. Будь-яке
порушення приписів цієї інструкції може представляти особливу небезпеку для користувачів.
3. Особливі правила безпеки
Кронштейн для монтажу основи вентилятора розрахований на
Мін. 0,6 m навантаження до 28,5 кг.
Мін. 2,3 m
Вентилятор має бути встановлений таким чином, щоб лопаті
знаходилися над підлогою на висоті понад 2,3 м, a мінімальна
відстань між лопатями та стіною становила 0,6 м.

34
FR
4. Захист довкілля
Електричні пристрої заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. ES
ОБЕРЕЖНО! Їх необхідно передавати в муніципальний пункт прийому для екологічно
безпечної утилізації відповідно до місцевих норм. За рекомендаціями щодо PT
переробки зверніться до місцевих органів влади або в компанію із запасами
готової продукції. IT
Пакувальний матеріал придатний до вторинної переробки. Утилізуйте
пакувальний матеріал екологічно безпечним способом і передайте його до
EL
служби зі збору придатних для переробки матеріалів.
PL
5. Специфікації пристрою
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ KZ
Номінальна напруга 220V-240V~
Номінальна частота 50 Гц UA
Робоча частота 433,92 МГц
Випромінювана потужність Макс. –27 дБм RO
Номінальна потужність 28Вт вентиляторат
Тип лампочки 22Вт лампа EN
Захист class I
Номер IP IP 20 (Тільки для світла)
Вага 5.7 кг
Максимальна швидкість повітряного потоку
157.47 м³/хв
вентилятора
Значущість послуги 6.68 (м³/хв)/Вт
Рівень звукової потужності вентилятора Макс 49.9 дБ(A)
Записати поточний 0.26A

6. Технічне обслуговування й очищення


Завжди відключайте пристрій від мережі перед його очищенням або технічним
обслуговуванням.
Ніколи не використовуйте вологу губку для очищення пристрою.
Для того щоб не пошкодити виріб, рекомендується використовувати засоби, спеціально
призначені для поверхонь і виробів, що легко пошкоджуються, оскільки це дозволить
сповільнити процес зношування виробу.

35
FR 7. Керівництво з ремонту
ПРИЧИНА ВИНИКНЕННЯ РЕКОМЕНДОВАНЕ РІШЕННЯ
ES ПРОБЛЕМА
ПРОБЛЕМИ
Вентилятор із захистом. Запустіть вентилятор ще раз через 10 с після
PT Згорів запобіжник або автоматичний вимкнення живлення.
Вентилятор Перевірте запобіжники або автоматичні
вимикач.
не вимикачі основного й паралельного
Ослаблене з’єднання між джерелом
IT вмикається
живлення й вентилятором.
ланцюгів.
Перевірте з’єднання між джерелом
Неправильне положення регулятора живлення, вентилятором і проводкою.
EL швидкості. Перевірте положення регулятора швидкості.
Верхня чашка торкається стелі. Зазор між чашкою та стелею має бути як
PL Ослаблені гвинти кріплення лопатей мінімум 3 мм.
Шум під час вентилятора. Повторно затягніть усі гвинти на лопатях
роботи Вентилятор не закріплений на стелі. вентилятора, але ніколи не затягуйте їх
KZ
вентилятора Невідповідний регулятор швидкості. занадто сильно.
Повторно затягніть усі гвинти підвісного
UA кронштейна або пластини.
Поміняйте регулятор на той, що
RO поставляється в комплекті.
Механічний Пристрій має пропрацювати протягом як
шум мінімум 8-годинного адаптаційного періоду.
EN
Лопаті вентилятора не знаходяться в Виміряйте відстань від стелі до кінчиків
горизонтальному положенні лопатей, потім поверніть вентилятор таким
відносно стелі. чином, щоб усі лопаті знаходилися на
Вентилятор Гвинти кріплення лопатей ослаблені. однаковій відстані від стелі (забороняється
розкочується робити будь-які коригування шляхом
несильного натискання на утримувачі
лопатей вгору або вниз).
Переконайтеся, що всі гвинти надійно
закріплені.

8. Інше (обслуговування, ремонт, гарантія і т. д.)


Ремонт виробу має виконувати кваліфікований спеціаліст.
Цей електричний виріб відповідає необхідним вимогам із техніки безпеки.
Ремонт мають виконувати тільки кваліфіковані фахівці з використанням оригінальних запасних
деталей. В іншому випадку користувач може наражатися на небезпеку.
Для отримання післяпродажного обслуговування й у разі виникнення будь-яких запитань
зверніться в магазин, у якому ви придбали цей виріб.
Якщо ви загубили керівництво з установки, зверніться в магазин, у якому ви придбали цей виріб.
Гарантія терміном 5 років поширюється виключно на світлодіодний кристал за умови
використання вбудованого світлодіодного виробу в житлових приміщеннях із періодичністю
8 годин на добу.
Джерела освітлення в цьому світильнику має замінювати тільки виробник, представник
сервісної служби або інший кваліфікований спеціаліст.
Цей продукт містить світловий джерел класу енергетичної ефективності <E>. 36
FR
1. Simboluri de avertizare
ES
Citiţi cu atenţie instrucţiunile.
PT
Lampă
IT
Împământare de protecţie
EL
0.5 m Distanţa minimă dintre lampă și orice obiect aprins(0.5metir)
PL
Atenţie, risc de electrocutare!
KZ

2. Instrucţiuni de siguranţă generale UA


Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni, înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l în vederea RO
consultării ulterioare; dacă vindeţi produsul, transmiteţi cumpărătorului şi manualul de instrucţiuni.
AVERTIZARE: La folosirea aparatelor electrice, întotdeauna trebuie respectate i EN
nstrucţiunile de bază privind siguranţa, pentru a reduce riscurile de incendiu,
electrocutare şi vătămare personală.
AVERTIZARE: Dacă se observă mişcări oscilatorii neobişnuite, opriţi imediat
utilizarea ventilatorului de tavan şi contactaţi producătorul, agentul de service
sau persoane calificate corespunzător.
1) Generalităţi
Verificaţi dacă specificaţiile electrice ale aparatului sunt compatibile cu instalaţia dvs.
Utilizarea neautorizată sau modificarea tehnică a aparatului poate pune în pericol viaţa şi sănătatea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
ori mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior, cu excepţia încăperilor cu igrasie sau umede.
Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul fix, în conformitate cu normele de
cablare în vigoare.
Înainte de a apăsa comutatorul glisant reversibil, este necesar să stopaţi acţiunea lamelor, oprind
ventilatorul.
Furnizorul nu îşi asumă răspunderea pentru vătămări corporale sau pagube materiale cauzate de
folosirea ori instalarea incorectă a ventilatorului. În caz de dubii, apelaţi la un electrician.
37
FR
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
ES Aveţi grijă când lucraţi în apropierea lamelor rotative.
Avertisment: se instalează astfel încât să nu poată fi ajuns cu mâinile.
PT Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale ori mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau instruite
IT cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi înţelege pericolele la care se expun. Curăţarea şi
întreţinerea realizate de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
EL 2) Siguranţa electrică
Aparatul trebuie instalat de un electrician autorizat, numai în conformitate cu normativele naţionale
PL privind cablarea.
Înlocuirea pieselor dispozitivului de suspendare în siguranţă trebuie efectuată de producător, agentul
KZ său de service sau de personal calificat corespunzător.
Montarea sistemului de suspendare se realizează de către producător, agentul de service sau de
UA personal calificat corespunzător.
Un întrerupător multipolar cu distanţa dintre contacte de 3 mm trebuie să fie încorporat în cablajul fix,
RO în conformitate cu normele naţionale de cablare.
Acest produs respectă standardele de siguranţă în vigoare. Reparaţiile trebuie efectuate exclusiv de
EN tehnicieni calificaţi care utilizează piese de schimb originale. Orice încălcare a acestei instrucţiuni
poate fi deosebit de periculoasă pentru utilizatori.
3. Reguli specifice de siguranţă
Suportul de montare a bazei ventilatorului poate suporta o sarcină
Min: 0,6 m de 28,5 kg.
Min: 2,3 m
Ventilatorul trebuie instalat astfel încât lamele să fie la o distanţă
mai mare de 2,3 m deasupra podelei şi la o distanţă de minim
0,6 m a lamelor faţă de perete.
4. Protecţia mediului
ATENŢIE! Produsele electrice nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Acestea
trebuie duse la punctul comunitar de colectare, pentru a fi eliminate ecologic, în
conformitatecu reglementările locale. Contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul, pentru recomandări privind reciclarea.
Materialul ambalajului este reciclabil. Eliminaţi ambalajul respectând mediul şi
puneţi-l la dispoziţia serviciului de colectare a materialelor reciclabile.

38
FR
5. Specificaţiile aparatului
ES
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune nominală 220V-240V~
PT
Frecvenţă nominală 50Hz
Frecvenţa de operare 433,92 MHz
Putere de emisie Max. -27dbm IT
Putere nominală 28W ventilatorului
Tip de bec 22W lampă EL
Protecţie class I
Clasă IP IP 20 (Doar pentru lumină) PL
Greutate 5.7 kg
Debit maxim ventilator 157.47 m3 /min KZ
Valoarea utilizată 6.68 (m3/min)/W
Nivel sunet ventilator Max 49.9 dB(A)
UA
Curent de aprovizionare 0.26A
RO
6. Întreţinere/Curăţare
Întotdeauna deconectaţi aparatul înainte de a efectua activităţi de curăţare sau întreţinere. EN
Nu folosiţi niciodată un burete umed pentru a curăţa aparatul.
Pentru a nu deteriora produsul, este recomandat să folosiţi echipamente adaptate pentru suprafeţele
fragile şi produsele care întârzie uzura aparatului.

39
FR
7. Ghid de reparaţii
ES DEFECT CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT
Ventilatorul se află sub efectul Reporniţi ventilatorul după 10 s fără alimentare.
PT Ventilatorul protecţiei. Verificaţi siguranţele circuitului principal şi ale
nu porneşte Siguranţa sau întrerupătorul de circuit ramificaţiilor sau întrerupătoarele de circuit.
arse. Verificaţi conexiunile cablurilor la ventilator şi
IT Conexiuni slăbite ale cablului de cablurile.
alimentare la ventilator. Verificaţi poziţia regulatorului de viteză.
EL Regulatorul de viteză nu este în poziţia
corectă.
Cupola superioară atinge tavanul. Coborâţi cupola la o distanţă de minim 3 mm
PL Şuruburi slăbite ale lamelor de tavan.
Ventilatorul ventilatorului. Strângeţi din nou şuruburile lamelor
KZ face zgomot Ventilatorul nu este bine ancorat în ventilatorului, dar nu excesiv.
tavan. Strângeţi din nou toate şuruburile din consola
Regulatorul de viteză nu este de tipul sau placa de suspendare.
UA
corect. Schimbaţi regulatorul cu unul pus la dispoziţie
de furnizor.
RO Zgomot
Lăsaţi o perioadă de rodaj de cel puţin 8 ore.
mecanic
EN Lamele ventilatorului nu sunt Măsuraţi de la tavan la vârfurile lamelor, apoi
orizontale în raport cu tavanul. rotiţi ventilatorul astfel încât toate lamelele să
Ventilatorul Şuruburile lamelor sunt slăbite. se afle la aceeaşi înălţime faţă de tavan (nu se
oscilează pot face reglaje prin apăsare uşoară în sus sau
în jos pe suporturile lamelor).
Asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt bine fixate.

[Link] (service, reparare, garanţie etc.)


Încredinţaţi produsul dvs. spre reparare numai unei persoane calificate.
Acest produs electric respectă următoarele cerinţe de siguranţă.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de persoane calificate, folosind piese de schimb originale; în caz
contrar pot rezulta pericole considerabile pentru utilizator.
Pentru eventuale servicii postvânzare, contactaţi magazinul de la care aţi cumpărat produsul, dacă
aveţi întrebări.
Contactaţi magazinul de la care aţi cumpărat produsul dacă aţi pierdut manualul de instalare.
5 ani garanţie pentru cipul LED şi numai pentru utilizare rezidenţială 8 ore/zi pentru produsul LED
integrat.
Sursa de lumină din acest corp de iluminat poate fi înlocuită doar de fabricant, agentul său de service
sau o persoană cu calificare similară.
Acest produs conţine o sursă de lumină a clasei de eficienţă energetică <E>.

40
FR
1. Warning symbols
ES
Read the instructions carefully.
PT
Lamp
IT
Protective Earth
EL
0.5 m Minimal distance from lighted objects should be 0.5 meters.
PL
Caution, risk of electric shock
KZ
2. General Safety Instructions
UA
Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and
if necessary pass the instruction manual on to a third party. RO
WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury. EN
WARNING: If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using
the ceiling fan and contact the manufacturer, its service agent or suitably qualified
persons.
1) General
Check if the electrical specifications of the appliance are compatible with your installation.
Unauthorized use or technical modification to the appliance can lead to danger to life and health.
This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced physical,sensory or
mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is for indoor use only except moist or wet room.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring rules into
force.
Before pushing the reversible slide switch,it is necessary to stop the action of the blades by turning off
the fan.
The supplier disclaims all liability for personal injury or property damage arising from incorrect use or.
installation of the [Link] doupt,call upon an electrician.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Be careful when working near the rotating blades.
41
FR

ES Warning: only to be installed outside arms reach.


This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
PT sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
IT Children shall not play with the appliance. Cleaning anduser maintenance shall not be made by children
without supervision.
EL 2) Electrical Safety
The product should be installed by an authorized electrician in accordance to national wiring rules.
PL The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the
manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.
KZ The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualified persons.
UA An all-pole disconnector with isolating distance of 3mm must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the national wiring rules.
RO This product is in accordance with safety standards into force. Repairs should be exclusively performed
by qualified technicians using original spare parts. Any breach of this instruction may be particularly
EN dangerous for the users.
3. Specific Safety Rules
The fan base mounting bracket can support a load of 28,5 kgs.
Min: 0,6 m The fan is to installed so that the blades are more than 2,3m above
Min: 2,3 m
the floor and the blades distance to wall min 0.6m.

4. Environmental protection
CAUTION! Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken
to a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance
with local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.

42
FR

5. Appliance specifications ES
TECHNICAL CHARACTERISTICS PT
Rated voltage 220V-240V~
Rated frequency 50Hz
Operating Frequency 433,92 MHz
IT
Transmit power Max. -27dbm
Rated wattage 28W for fan EL
Bulb type 22W for lamp
Protection class I PL
IP number IP 20 (Only for light)
Weight 5.7 kg KZ
Maximum fan flow rate 157.47 m3 /min
Service value 6.68 (m3/min)/W UA
Fan sound power level Max 49.9 dB(A)
Supply current 0.26A
RO
6. Maintenance / Cleaning EN
Alway disconnect the appliance before cleaning or doing maintenance.
Never use a wet sponge to clean the appliance.
In order to not damage the product,it is advisable to use adapted equipment to the fragile surfaces
and products slowing the wear on the appliance.

43
FR
7. Repair Guide
ES
TROUBLE PROBABLE CAUSE SUGGEST REMEDY
The fan is under protection. Restart the fan after 10 seconds without power.
PT Fan will not Fuse or circuit breaker blown. Check main and branch circuit fuses or circuit
start Loose power line connections to the breakers.
IT fan. Check line wire connections to fan and wires .
Speed controller not in correct positon. Check speed controller's position.
EL Top canopy touching ceiling. Lower canopy form ceiling to ensure minimum
Loose fan blades screws. 3mm clearance.
Fan sounds Ceiling fan not secured against ceiling. Re-tighten all screws on fan blades but never
PL Incorrect speed controller. over-tighten.
noisy
Re-tighten all screws in the hanging bracket or
KZ plate.
Change the controller to one supplied.
Mechanical
UA Allow at least for 8 hours setting-in period.
noise
Fan blades are not horizontal to ceiling. Measure from ceiling to tips of baldes,then
RO Blade screws are loose. rotate fan so all blades are checked for equal
Fan wobbles height from ceiling(not adjustments may be
EN made by slight pressure up or down on blade
holders).
Make sure all screws are securely fastened.

[Link] (Service, Repairing, Guarantee, etc.)


Have your product repaired by a qualified person.
This electric product is in accordance with the relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise This may
result in considerable danger to the user.
Please contact the store which you bought the product for after sale services if any question.
Please contact the store which you bought the product if you lost the installation manual.
5 years guarantee for LED chip only and based on residential usage 8 hours/day for the integrated LED
product.
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person.
This product contains a light source of energy efficiency class <E>.

44
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade

Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|

844502/844503/844332/844334
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante
autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|

JIANGMEN XINHUI HONGJI ELECTRICAL APPLIANCE HARDWARE FACTORY


NO.1 HUAXING INDUSTRIAL ZONE SHUANGSHUI TOWN XINHUI JIANGMEN GUANGDONG [Link]
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|

Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|

[Link] 132CM LED 2000LM CCTDIM METAL WHITE+WOOD/WHITE DCMOT


INSP SHAMAL
[Link] 112CM LED 2200LM CCTDIM PLASTIC WHITE DCMOT INSPIRE ARUBA
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de PLUS
producto |Tipo de producto |
[Link] 132CM LED2000LM CCTDIM [Link]+[Link] DCMOT
INSP GANDIA
[Link] 132CM LED2000LM CCTDIM [Link]+PLASTIC WOOD DCMOT
INSP WILMA
844502/844503/844332/844334 - EAN Code:
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referê
ncia do produto:| 3276000552246/3276000552239/3276000617945/3276000617938
Industrial Type Design Reference:
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| Inspire

Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série


ou de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de sé
SSSSSSDDMMYYYY(SSSSSS means the supplier code; DDMMYYYY means
rie| the ETD date)

The object of the declaration described above is in conformity with the References to the relevant harmonised standards used or When applicable, the name and number of notified body
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la déclaration décrit references to the specifications in relation to which conformity number|Le cas échéant, le nom et le numérp de
ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union is declared|Références des normes harmonisées pertinentes l'organisme notifié|Cuando corresponda * el nombre y nú
applicable|El objeto de la declaración descrita anteriormente es appliquées ou des spécifications par rapport auxquelles la mero de laboratorio notificado que haya emitido la
conforme a la legislación de armonización pertinente de la Unión|O conformité est déclarée|Referencias a las normas armonizadas certificación y la referencia al documento|Quando aplicá
objeto da declaração acima descrita está em conformidade com a pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones vel * o nome e número do laboratório notificado que emitiu
legislação de harmonização da União aplicável:| respecto a las cuales se declara la conformidad|Referências às a certificação e a referência ao documento|
normas harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|

EN 300 220-2 V3.1.1:2017-02


EN 300 328 V2.2.2:2019-07
EN 301 489-1 V2.2.3:2019-11
EN 301 489-3 V2.1.1:2019-03
EN 301 489-17 V3.1.1:2017-02
EN 301 489-17 V3.2.0:2017-03
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
2014_53_EU_RED EN IEC 61000-3-2:2019
radio equipment |'équipements radioélectriques|equipos radioelé EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ctricos|equipamentos de rádio| EN 50663:2017
EN 50665:2017
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015+A1:2018
EN 60598-2-1:1989
EN 62493:2015
IEC TR 62778:2014

(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU


IEC 62321-3-1:2013
2011_65_EU_RoHS
IEC 62321-4:2013+A1:2017
Restriction of hazardous substances in electrical
IEC 62321-5:2013
products|Restriction des substances dangereuses dans les
IEC 62321-6:2015
produits électriques|Restricción de sustancias peligrosas en
IEC 62321-7-1:2015
equipos eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em
IEC 62321-7-2:2017
equipamentos elétricos|
IEC 62321-8:2017

2009_125 ECO DESIGN (EC) No.206/2012


EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica| (EU) 2019/2020

Signed for and on behalf of|Signé par et au nom de|Firmado por y en


nombre de|Assinado por e em nome de:| Select the responsible and type code

Signature
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de Select the responsible and type code
expedición|Local e data de emissão|
2020/11/17

45
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE

Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de


produs/produsul:|

844502/844503/844332/844334
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|

JIANGMEN XINHUI HONGJI ELECTRICAL APPLIANCE HARDWARE FACTORY


NO.1 HUAXING INDUSTRIAL ZONE SHUANGSHUI TOWN XINHUI JIANGMEN GUANGDONG [Link]
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Η παρούσ
α δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|

Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|

[Link] 132CM LED 2000LM CCTDIM METAL WHITE+WOOD/WHITE DCMOT


INSP SHAMAL
[Link] 112CM LED 2200LM CCTDIM PLASTIC WHITE DCMOT INSPIRE ARUBA
PLUS
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
[Link] 132CM LED2000LM CCTDIM [Link]+[Link] DCMOT
INSP GANDIA
[Link] 132CM LED2000LM CCTDIM [Link]+PLASTIC WOOD DCMOT
INSP WILMA
844502/844503/844332/844334 - EAN Code:
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντο
ς|Referință produs| 3276000552246/3276000552239/3276000617945/3276000617938
Industrial Type Design Reference:
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a
produsului:| Inspire

Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίησ SSSSSSDDMMYYYY(SSSSSS means the supplier code; DDMMYYYY means
η σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie| the ETD date)

L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powyżej przedmiot specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|Odwoł notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego ania do odnośnych norm zharmonizowanych, które documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφ zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
εται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμ deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένω odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημέ
όνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu ν προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών νο όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii| σε σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele cazul * numele și numărul de laborator notificat care a
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:| eliberat certificarea și trimiterea la document|

EN 300 220-2 V3.1.1:2017-02


EN 300 328 V2.2.2:2019-07
EN 301 489-1 V2.2.3:2019-11
EN 301 489-3 V2.1.1:2019-03
EN 301 489-17 V3.1.1:2017-02
EN 301 489-17 V3.2.0:2017-03
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
2014_53_EU_RED EN IEC 61000-3-2:2019
apparecchiature radio|urządzeń radiowych|ραδιοεξοπλισμού στην EN 61000-3-3:2013+A1:2019
|echipamentelor radio| EN 50663:2017
EN 50665:2017
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A14:2019+A1:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 60598-1:2015+A1:2018
EN 60598-2-1:1989
EN 62493:2015
IEC TR 62778:2014

(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU


IEC 62321-3-1:2013
2011_65_EU_RoHS
IEC 62321-4:2013+A1:2017
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
IEC 62321-5:2013
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
IEC 62321-6:2015
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό εξοπ
IEC 62321-7-1:2015
λισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în echipamentele
IEC 62321-7-2:2017
electrice|
IEC 62321-8:2017

2009_125 ECO DESIGN


Progettazione (EC) No.206/2012
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare (EU) 2019/2020
ecologică|

Firmato in vece e per conto di|Podpisano w imieniu|Υπογραφή για και εξ


Select the responsible and type code
ονόματος|Semnat pentru și în numele|

Signature
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία έκ Select the responsible and type code
δοσης||
2020/11/17

46
1

I x2

2 OR

H L x2 x2
*

#8

47
220-240V~

L
3

L= Marron/Marrón/Castanho/ N

=Vert/Verde/Verde/Verde/

Verde/Green

F
N

4
L

48
5

6
I x2

49
C x3
7

J x6

50
8

K x3

51
9

K x3

52
10

11

53
1

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R 3000K 4300K 6500K

1 5
FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2H 4H 8H

3000K 4300K 6500K


G

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

3000K 4300K 6500K

54
2

FAN LIGHT FAN LIGHT


ON/OFF ON/OFF
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5 FAN
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF

2H 4H 8H

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

3
3
2 4
F/R 2 4
F/R
1 5

2H 4H 8H

10% 100%

55
3 OFF

ON

56
4

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5

2H 4H 8H

57
5

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5
2: 00
2H 4H 8H

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5
4: 00
2H 4H 8H

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5 8: 00
2H 4H 8H

58
6.a

ON
ON

ON
O

OFF

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

30S

3 FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF
2 4
F/R

1 5

2H 4H 8H

FAN LIGHT
ON/OFF ON/OFF

2 4
F/R

1 5

2H 4H 8H

59
6.b Pour la première utilisation, le ventilateur et la télécommande sont déjà synchronisés.
Le réglage de la synchronisation peut être effectué dans les situations suivantes :
1. Vous souhaitez utiliser une télécommande pour commander plusieurs ventilateurs.
2. Vous recevez une nouvelle télécommande sans fil.

1. Mettez en marche l’interrupteur d'alimentation .


2-1. Maintenez la touche « MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR » appuyée pendant 30 secondes.
2-2. Si le ventilateur fonctionne, cela signifie que le ventilateur a été synchronisé avec succès.
(Si le couplage des ventilateurs échoue, veuillez réessayer après 10 secondes sans courant.)

Al utilizar el aparato por primera vez, el ventilador y el mando a distancia ya están emparejados.
La actualización del emparejamiento puede producirse en las siguientes situaciones:
1. Quiere utilizar un mando a distancia para controlar más de un ventilador.
2. Ha adquirido un mando a distancia de repuesto.

1. Accione el interruptor de encendido.


2-1. Mantenga pulsada la tecla "FAN ON/OFF" (CONECTADO/DESCONECTADO) durante 30 segundos.
2-2. Si el ventilador funciona, significa que se ha emparejado con éxito.
(Si el emparejamiento con el ventilador falla, espere 10 segundos con el ventilador apagado y
vuelva a intentarlo).

Para a primeira utilização, a ventoinha e o controlo remoto já estão emparelhados.


Pode ser necessário fazer o empalhamento nas seguintes situações:
[Link] quiser utilizar um controlo remoto para controlar mais do que uma ventoinha.
[Link] receber um novo controlo remoto como peça sobressalente.

1. Ligue o interruptor de alimentação.


2-1. Prima longamente a tecla "FAN ON/OFF" dentro de 30 segundos.
2-2. Se a ventoinha funcionar, isso significa que foi emparelhada com êxito.
(Se o emparelhamento da ventoinha falhar, tente novamente após 10 segundos sem energia).

Per il primo utilizzo, la ventola e il telecomando sono già accoppiati.


IT L’impostazione di accoppiamento può essere necessaria nelle seguenti situazioni:
1. Qualora si desiderasse usare un unico telecomando per controllare più ventole.
2. Qualora si ricevesse un nuovo telecomando wireless.

1. Accendere l'interruttore di alimentazione.


2-1. Tenere premuto il pulsante “FAN ON/OFF” per 30 secondi.
2-2. Se la ventola si aziona, significa che è accoppiata correttamente.
(In caso di fallimento dell'accoppiamento della ventola, riprovare dopo 10 secondi dall'interruzione
dell'alimentazione).

Przed pierwszym użyciem wentylator jest już sparowany z pilotem. Przeprowadzenie zmiany ustawień
parowania może być konieczne w następujących przypadkach:
1. Użytkownik chce korzystać z pojedynczego pilota do sterowania więcej niż jednym wentylatorem.
2. Użytkownik otrzymał nowego pilota bezprzewodowego, stanowiącego część zamienną.

1. Włączyć zasilanie za pomocą przełącznika.


2-1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk"FAN ON/OFF" („WŁ./WYŁ. WENTYLATORA”)przez 30 sekund.
2-2. Jeżeli wentylator pracuje, oznacza to, że parowanie wentylatora zostało wykonane prawidłowo.
(Jeżeli parowanie się nie uda, należy wyłączyć zasilanie na 10 sekund, a następnie spróbować ponownie.)

60
Για την πρώτη χρήση, ο ανεμιστήρας και το τηλεχειριστήριο έχουν ήδη συνδεθεί.
Η ρύθμιση της σύνδεσης μπορεί να χρειαστεί στις εξής περιπτώσεις:
1. Αν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο περισσότερων
ανεμιστήρων.
6.c 2. Αν πάρετε ένα καινούργιο τηλεχειριστήριο ως ανταλλακτικό.

1. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ηλεκτρικής τροφοδοσίας.


2-1. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο "FAN ON/OFF" (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) μέσα σε 30 δευτερόλεπτα.
2-2. Αν ο ανεμιστήρας τεθεί σε λειτουργία, αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση ήταν επιτυχής.
(Αν η σύνδεση του ανεμιστήρα δεν είναι επιτυχής, δοκιμάστε ξανά αφού διακόψετε την
ηλεκτρική τροφοδοσία για 10 δευτερόλεπτα.)

KZ Желдеткіш пен қашықтан басқару пультін алғаш рет қолданар кезде, олардың параметрлері
жұптастырылып тұрады. Параметрлерді жұптастыру келесі жағдайларда орын алуы мүмкін:
1. Бір қашықтан басқару пультін бірнеше желдеткішті басқару үшін пайдалану қажет болған жағдайда.
2. Қашықтан басқаруға арналған жаңа сымсыз қосалқы бөлшекті алған жағдайда.

1. Қуат көзі қосқышын қосыңыз.


2-1. FAN ON/OFF (ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚОСУ/ӨШІРУ) пернесін 30 секунд бойы басып тұрыңыз.
2-2. Егер желдеткіш іске қосылса, желдеткіштің жұптастырылғандығын білдіреді.
(Егер желдеткішті жұптастыру сәтсіз аяқталса, қуат көзінен ажыратылғаннан кейін 10 секунд өткен
соң, қайта жұптастырып көріңіз.)

UA Сполучення вентилятора та пульта дистанційного керування виконано перед першим


використанням. Налаштування сполучення може знадобитися в таких випадках.
1. За необхідності керування кількома вентиляторами.
2. За встановлення нової запасної частини бездротового пульта дистанційного керування.

1. Увімкніть перемикач живлення.


2-1. Натисніть кнопку «УВІМКН./ВИМКН. ВЕНТИЛЯТОР» і утримуйте її протягом 30 секунд.
2-2. Запуск вентилятора свідчитиме про успішне сполучення.
(Якщо сполучення виконати не вдалось, повторіть спробу через 10 с після вимкнення живлення.)

RO Pentru prima utilizare, ventilatorul şi telecomanda sunt deja împerecheate.


Setarea împerecherii poate fi necesară în următoarele situaţii:
1. Doriţi să utilizaţi o singură telecomandă pentru a comanda mai multe ventilatoare.
2. Primiţi o nouă telecomandă fără fir, ca piesă de schimb.

1. Cuplaţi întrerupătorul de alimentare.


2-1. Apăsaţi lung tasta „FAN ON/OFF” (PORNIRE/OPRIRE VENTILATOR) în interval de 30 secunde.
2-2. Dacă ventilatorul merge, înseamnă că a fost împerecheat cu succes.
(Dacă împerecherea eşuează, încercaţi din nou după 10 s cu alimentarea deconectată.)

For the first use, the fan and the remote control are already paired. Pair setting may occur in
EN following situations:
[Link] would like to use one remote control to control more than one fan.
[Link] get a new wireless remote control spare part.

1. Turn on power supply switch.


2-1. Long press the "FAN ON/OFF" key within 30 seconds.
2-2. If the fan run, means the fan is paired successfully.
(If the fan pairing fails,please try again after 10 seconds of power failure.)

61
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών /
Gwarancja 2-letnia / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / 2-year guarantee
Made in China 2021

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001


59790 RONCHIN - France

UA ТОВ «Леруа Мерлен Україна», ZA Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin
вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна Leroy Merlin Greenstone Store
Corner Blackrock Street and Stoneridge Drive, Greenstone
Park Ext 2, Edenvale, 1610 Johannesburg, Gauteng, South Africa
ZH LM - 18B, Building 4,2 Dajiaoting Zhongjie, Chaoyang District,
Beijing 100022 - CHINA KZ «Леруа Мерлен Казахстан» ЖШС Қазақстан
Республикасы,050000, Алматы қ., Қонаев
көшесі, 77, «ParkView» БО, 6қ., 07 оф.

Vous aimerez peut-être aussi