RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO
MINISTÈRE DE L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET UNIVERSITAIRE
UNIVERSITÉ RÉVÉREND KIM
TRAVAIL PRATIQUE DE
COMMUNICATION
Fait par : YEMA MONGWANDE SAINT-LIEU
Promotion : B2 Médecine
Année Académique : 2024-2025
Q1) Rendez-vous au bureau central de votre zone de santé (BCZS) en
fonction de l'adresse de votre domicile (avenue et quartier à préciser
ici).
* Renseignez-vous sur le nombre d'aires de santé que compte votre
zone de santé.
* Listez ces aires de santé.
* Identifiez votre aire de santé.
* Décrivez les membres de l'équipe cadre de la zone de santé ainsi
que leurs fonctions respectives.
Q2) Contextes de communication: Pour chacun des contextes de
communication suivants, décrivez: l'émetteur, le récepteur, la nature du
message, la nature du feed-back et les filtres possibles:
* Communication au tribunal.
* Communication parents – enfants.
* Communication en couple.
* Communication dans une église.
* Communication lors d’une défense d’un mémoire ou d’une thèse.
* Communication dans une salle de classe en 3e primaire.
* Communication lors de la CPN avec les mamans.
* Communication dans un marché public sur Ebola.
* Communication soignant-soigné.
RÉPONSES
1. La Zone de santé est N’SELE, elle compte 15 aires de santé.
2. Liste des aires de santé :
• BADARA
• BIBWA
• BUMA
• DINGI-DINGI
• BAHUMBU (où se trouve le Centre Hospitalier Bienveillance)
• MIKONGA
• MIKALA
• KINDOBO
• MPASA 1
• MPASA 2
• KINKOLE (où se trouve l'Hôpital Général de Référence de la ZS de N'sele)
• ETONGA (où se trouve le CH Etonga)
• N’SELE
• MIKONDO
3. Notre aire de santé est Mpasa 1
4. Description ECZS et leurs fonctions et leurs fonctions respectives :
• MCZ : MUTAPILA ALEXIS
• IT : KAMBUYA JEAN PIERRE
Généralement, l'ECZS est composée de professionnels de la santé et de
l'administration, incluant :
* Médecin Chef de Zone (MCZ) : Le responsable principal de la zone de santé,
chargé de la coordination générale des activités.
* Infirmier Chef de Zone (ICZ) : Responsable de la gestion des soins infirmiers
et de la supervision des activités des centres de santé.
* Administrateur Gestionnaire (AG) : S'occupe des aspects administratifs,
logistiques et financiers de la zone de santé.
* Responsable du Programme Élargi de Vaccination (PEV) : Gère les
campagnes de vaccination.
* Responsable de la Santé Maternelle et Infantile : Se concentre sur la santé
des mères et des enfants.
* D'autres spécialistes selon les besoins spécifiques de la zone (par exemple,
un épidémiologiste, un spécialiste en promotion de la santé, etc.).
Rôles et responsabilités :
L'ECZS est chargée de planifier, d'organiser, de coordonner, de superviser et
d'évaluer toutes les activités de santé au sein de sa zone. Ses missions
incluent :
* Planification et mise en œuvre des programmes de santé.
* Supervision des centres de santé et des hôpitaux de la zone.
* Collecte et analyse des données sanitaires.
* Gestion des ressources humaines, matérielles et financières.
* Coordination avec les partenaires et la communauté.
* Réponse aux urgences sanitaires et épidémies.
Communication au Tribunal
* Émetteur(s): Juge, avocats (de la défense et de l'accusation), témoins,
procureur.
* Récepteur(s): Juge, jury (le cas échéant), avocats, public, prévenu/accusé.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Décisions du juge (acquiescement, rejet d'une
objection), réactions verbales des avocats (objections, questions de
clarification), réponses des témoins.
* Non-verbal: Expressions faciales du juge, du jury, du prévenu ;
hochements de tête, signes de compréhension ou de désapprobation.
* Différé: Le verdict final du jury ou la sentence du juge.
* Filtres possibles:
* Langage juridique complexe: Jargon technique difficile à comprendre pour
les non-initiés (jury, public, prévenu).
* Émotion: Stress, peur, colère des témoins ou du prévenu, pouvant altérer
la clarté du message.
* Bruit ambiant: Chuchotements, mouvements dans la salle.
* Intentionnalité: Les avocats filtrent leurs messages pour servir leurs
arguments, pouvant induire en erreur ou masquer des informations.
* Différences culturelles: Interprétation différente de certains
comportements ou expressions.
Communication Parents-Enfants
* Émetteur(s): Parents, enfants.
* Récepteur(s): Enfants, parents.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Réponses verbales des enfants (questions,
affirmations, refus), pleurs, rires, expressions faciales, gestes.
* Non-verbal: Gestes d'affection, d'autorité, mimiques, regard fuyant ou
attentif.
* Différé: Changement de comportement de l'enfant suite à une instruction,
résultats scolaires, développement des compétences.
* Filtres possibles:
* Différence d'âge et de maturité: Les parents doivent adapter leur langage
au niveau de compréhension de l'enfant ; les enfants peuvent mal interpréter
les intentions des parents.
* Émotion: Colère, frustration, joie, tristesse peuvent brouiller le message.
* Fatigue: Affecte la capacité d'écoute et de compréhension des deux
parties.
* Distractions: Télévision, jeux, téléphone.
* Biais cognitifs: Les parents peuvent projeter leurs propres attentes ou
peurs sur l'enfant.
* Manque de temps: Communication superficielle due à la précipitation.
Communication en Couple
* Émetteur(s): Les deux partenaires.
* Récepteur(s): Les deux partenaires.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Réponses verbales (accord, désaccord, questions),
expressions faciales, gestes (hochement de tête, soupir), ton de la voix.
* Non-verbal: Contact visuel, toucher, posture corporelle, mimiques,
silences significatifs.
* Différé: Changement de comportement, résolution d'un conflit, réalisation
d'un projet commun.
* Filtres possibles:
* Hypothèses et présomptions: Supposer ce que l'autre pense ou ressent
sans vérifier.
* Expériences passées: Rancœurs ou traumatismes non résolus influençant
la perception du message actuel.
* Émotion: Colère, jalousie, tristesse, amour intense peuvent déformer la
réalité du message.
* Habitudes de communication: Utilisation de sous-entendus, manque de
clarté, passivité.
* Distractions: Bruit, téléphone, stress du travail.
* Fatigue: Diminue la patience et la capacité d'écoute active.
Communication dans une Église
* Émetteur(s): Pasteur/prêtre/imam, orateur, animateurs, chorale, fidèles (lors
de témoignages ou prières).
* Récepteur(s): Fidèles, communauté, autres orateurs.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Réactions verbales (Amen, hallelujah, oui),
expressions faciales (recueillement, sourire), hochements de tête,
chuchotements.
* Non-verbal: Gestes de prière, mains levées, posture corporelle (assis,
debout, à genoux), offrandes.
* Différé: Changement de comportement, participation à des œuvres
caritatives, adhésion à des principes de vie.
* Filtres possibles:
* Croyances et interprétations personnelles: Le même message religieux
peut être perçu différemment selon la foi et l'expérience individuelle.
* Distractions: Bruit des enfants, mouvements dans l'assemblée, pensées
personnelles.
* Langage religieux/théologique: Termes spécifiques qui peuvent être moins
compréhensibles pour les nouveaux venus.
* Fatigue: Diminution de la concentration pendant de longs sermons.
* Différences culturelles: Certains gestes ou expressions peuvent avoir des
significations différentes.
Communication lors d'une Défense de Mémoire ou d'une Thèse
* Émetteur(s): L'étudiant(e) qui défend.
* Récepteur(s): Jury (professeurs, encadreur), public (famille, amis, autres
étudiants).
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Questions du jury, hochements de tête, expressions
faciales (compréhension, doute), notes prises par le jury.
* Non-verbal: Posture du jury, regard attentif ou sceptique, gestes de
l'étudiant (stress ou assurance).
* Différé: Délibération du jury, note finale, remarques écrites sur le
mémoire.
* Filtres possibles:
* Stress et anxiété: De l'étudiant, pouvant entraîner des hésitations, des
oublis ou une mauvaise articulation.
* Complexité du sujet: Si le jury n'est pas entièrement spécialiste du
domaine, des explications claires sont cruciales.
* Jargon technique: Utilisation excessive de termes spécifiques au domaine,
rendant le discours moins accessible.
* Biais du jury: Préconceptions sur le sujet ou l'étudiant.
* Fatigue: De l'émetteur ou du récepteur lors de longues présentations.
* Qualité de la présentation: Diapositives peu claires, voix monotone,
manque de structure.
Communication dans une Salle de 3e Primaire
* Émetteur(s): Enseignant(e), élèves.
* Récepteur(s): Élèves, enseignant(e).
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Réponses orales des élèves (bonnes ou mauvaises),
lever de main, expressions faciales (compréhension, confusion), bruit,
chuchotements.
* Non-verbal: Comportement des élèves (agitation, attention), gestes de
l'enseignant, regard.
* Différé: Exercices écrits, notes, participation en classe sur le long terme.
* Filtres possibles:
* Niveau de développement cognitif: Capacité de concentration et de
compréhension limitée des enfants.
* Distractions: Bruit en classe, autres élèves, objets personnels.
* Fatigue: Des élèves ou de l'enseignant.
* Émotion: Colère, frustration, timidité de l'enfant.
* Différences individuelles: Rythmes d'apprentissage variés, problèmes
d'attention ou d'audition non détectés.
* Langage de l'enseignant: Trop complexe, trop rapide ou pas assez clair
pour les enfants.
Communication lors de la Consultation Prénatale avec les Mamans
* Émetteur(s): Personnel soignant (médecin, infirmière, sage-femme).
* Récepteur(s): Futures mamans.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Questions des mamans, réponses verbales (oui/non, je
comprends/je ne comprends pas), expressions faciales (soulagement,
inquiétude), acquiescement.
* Non-verbal: Geste de la maman montrant où elle a mal, posture, regard.
* Différé: Respect des consignes (prise de médicaments, alimentation),
participation aux prochaines consultations, état de santé de la mère et du
bébé.
* Filtres possibles:
* Langage médical/technique: Utilisation de termes que les mamans ne
comprennent pas.
* Peur et anxiété: Stress lié à la grossesse, pouvant empêcher une bonne
compréhension des informations.
* Analphabétisme ou faible niveau d'instruction: Difficulté à comprendre des
informations écrites ou complexes.
* Bruit et manque d'intimité: Dans un centre de santé souvent bondé.
* Différences culturelles: Croyances traditionnelles sur la grossesse et
l'accouchement qui peuvent entrer en conflit avec les conseils médicaux.
* Temps limité: Consultation rapide ne permettant pas de tout expliquer.
Communication dans un Marché Public sur Ebola
* Émetteur(s): Agents de santé, sensibilisateurs communautaires, chefs
coutumiers, autorités sanitaires.
* Récepteur(s): Population du marché (vendeurs, acheteurs, passants).
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Questions de la population, réactions verbales (accord,
scepticisme, peur), changement de comportement (lavage des mains,
éloignement).
* Non-verbal: Expressions faciales (curiosité, méfiance), dispersion de la
foule, écoute attentive ou désintérêt.
* Différé: Adoption des mesures d'hygiène, diminution des cas, acceptation
de la vaccination.
* Filtres possibles:
* Bruit et agitation: Environnement du marché très bruyant, rendant
l'écoute difficile.
* Méfiance et rumeurs: Histoires fausses ou théories du complot autour de
la maladie ou des agents de santé.
* Langue et dialectes: Utilisation d'une langue non maîtrisée par tous ou
d'un langage trop technique.
* Niveau d'éducation: Difficulté à comprendre les concepts scientifiques
complexes.
* Peur et panique: Réactions émotionnelles qui peuvent bloquer la réception
du message.
* Intérêts personnels: Les vendeurs peuvent privilégier la vente à la sécurité
sanitaire.
* Culture et traditions: Certaines pratiques culturelles peuvent être difficiles
à concilier avec les mesures de prévention.
Communication Soignant et Soigné
* Émetteur(s): Soignant (médecin, infirmier, aide-soignant), Soigné (patient).
* Récepteur(s): Soigné, Soignant.
* Nature du feed-back:
* Direct et immédiat: Réponses du patient (description des symptômes,
questions), expressions faciales (douleur, soulagement), réactions du soignant
(questions de clarification, instructions).
* Non-verbal: Langage corporel (tension, relaxation), signes de douleur,
contact visuel, toucher (examen clinique).
* Différé: Amélioration de l'état de santé, observance du traitement, suivi
des conseils.
* Filtres possibles:
* Asymétrie de pouvoir: Le soignant détient le savoir, le soigné peut se
sentir intimidé.
* Peur et anxiété: Du patient, pouvant altérer sa perception et sa capacité à
communiquer clairement.
* Douleur ou inconfort: Rendant la communication difficile pour le patient.
* Langage médical: Jargon technique non compris par le patient.
* Temps limité: Soignant pressé, ne pouvant pas prendre le temps
d'expliquer suffisamment.
* Biais du soignant: Jugements de valeur, stéréotypes.
* Culture et croyances: Interprétation différente de la maladie, attente de
certains rituels de guérison.
* Problèmes de communication (audition, élocution) du patient.