0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
194 vues76 pages

Guide Dinstallation I70

Ce document est un manuel d'installation pour l'instrument i70 de Raymarine, contenant des informations essentielles sur la sécurité, la compatibilité électromagnétique et les étapes d'installation. Il inclut également des instructions sur les connexions, le matériel requis et les précautions à prendre pour éviter des dommages. Les utilisateurs sont responsables de l'utilisation correcte des cartes marines et de la conformité aux normes de sécurité lors de l'installation.

Transféré par

Romain
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
194 vues76 pages

Guide Dinstallation I70

Ce document est un manuel d'installation pour l'instrument i70 de Raymarine, contenant des informations essentielles sur la sécurité, la compatibilité électromagnétique et les étapes d'installation. Il inclut également des instructions sur les connexions, le matériel requis et les précautions à prendre pour éviter des dommages. Les utilisateurs sont responsables de l'utilisation correcte des cartes marines et de la conformité aux normes de sécurité lors de l'installation.

Transféré par

Romain
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

i7 0

Ins tructions d'ins ta lla tion

Fra n ç a is
Docume nt numbe r: 87131-1
Da te : 11-2010
Marques déposées et Avis de brevet
Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS et Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine
UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder et Raymarine sont des marques déposées de Raymarine Holdings Limited.
FLIR est une marque déposée de FLIR Systems, Inc. et/ou ses filiales.
Toutes les autres marques déposées, marques de fabrique ou noms de société nommés dans le présent document ne sont utilisés qu’à
des fins d’identification et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de modèle, des demandes de brevet ou des demandes de brevets de modèle.

Déclaration d’Usage Loyal


L’utilisateur s’engage à ne pas imprimer plus de trois copies de ce manuel et ce, uniquement pour son utilisation personnelle. Toute
copie supplémentaire est interdite, de même que la distribution ou l’emploi de ce manuel dans un quelconque autre but, y compris mais
sans se limiter à l’exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers.
Copyright ©2011 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés.

FRANÇAIS
Document number: 87131-1
Date: 11-2010
Table des matière
Chapitre 1 Important information............................ 7 3.3 Connexions SeaTalkng ............................................... 24
Écrans LCD TFT ............................................................ 7 3.4 Connexion SeaTalk ................................................... 26
Infiltration d’eau .............................................................. 7 3.5 Connexion NMEA 2000 ............................................. 27
Clause de non-responsabilité .......................................... 8 3.6 Connexions du capteur.............................................. 28
Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de
l’installation .................................................................... 8
Chapitre 4 Emplacement et fixation........................ 31
Ferrites Antiparasites ...................................................... 9 4.1 Sélection d’un emplacement ...................................... 32
Connexions à d’autres appareils ...................................... 9 4.2 Fixation .................................................................... 34
Déclaration de conformité................................................ 9 Chapitre 5 Contrôles du système ........................... 37
Mise au rebut du produit.................................................. 9 5.1 Test à la mise en marche initiale................................. 38
Enregistrement de la garantie.......................................... 9 5.2 Utilisation de l’assistant de paramétrage ..................... 39
OMI et SOLAS ............................................................... 9 5.3 Étalonnage des capteurs .......................................... 39
Précision technique ........................................................ 10 5.4 Etalonnage de la profondeur ...................................... 40
Chapitre 2 Préparation de l’installation.................. 11 5.5 Etalonnage de la vitesse............................................ 41
2.1 Information sur le manuel .......................................... 12 5.6 Etalonnage du vent ................................................... 44
2.2 Vue d’ensemble de l’installation ................................. 12 5.7 Etalonnage de l’affichage des volets de trim................ 46
2.3 Systèmes i70 ............................................................ 13 5.8 Menu de paramétrage ............................................... 47
2.4 Protocoles système ................................................... 17 Chapitre 6 Dysfonctionnements ............................. 61
2.5 Liste de colisage ....................................................... 18 6.1 Dysfonctionnements.................................................. 62
2.6 Outillage de pose ...................................................... 19 6.2 Dysfonctionnement à la mise en marche .................... 63
Chapitre 3 Câbles et connexions ............................ 21 6.3 Dysfonctionnement des données système .................. 64
3.1 Guide général de câblage ......................................... 22 6.4 Dysfonctionnements divers ........................................ 65
3.2 Vue d’ensemble des connexions ................................ 23
5
Chapitre 7 Assistance technique ............................ 67
7.1 Assistance client Raymarine ...................................... 68
7.2 Affichage de l’information produit ............................... 68

Chapitre 8 Caractéristiques techniques................. 69


8.1 Caractéristiques techniques....................................... 70

Chapitre 9 Options et accessoires.......................... 71


9.1 Câbles et accessoires SeaTalkng ................................ 72
9.2 Convertisseurs.......................................................... 73
9.3 Accessoires SeaTalk ................................................. 74
9.4 Pièces de rechange et accessoires ............................ 74

6 i70
Chapitre 1 : Important information Attention : Utilisez les capots
pare-soleil
Danger : Installation et utilisation du
produit En dehors des périodes d’utilisation, protégez votre
produit avec le capot pare-soleil sur l’écran pour le
Ce produit doit être installé et utilisé conformément mettre à l’abri du rayonnement ultra-violet.
aux instructions, au risque, dans le cas contraire, de
provoquer des blessures, des dommages au bateau
et/ou d’altérer les performances du produit. Attention : Nettoyage
Pour nettoyer ce produit, n’utilisez PAS de produits
Danger : Coupure de l’alimentation abrasifs, acides ou ammoniaqués. Ne nettoyez PAS
l’appareil avec un nettoyeur haute pression (Karcher).
Vérifiez que l’alimentation électrique du bord est
coupée avant d’entreprendre l’installation de ce
produit. Sauf indication contraire, il faut toujours
couper l’alimentation électrique avant de connecter ou Écrans LCD TFT
de déconnecter l’appareil.
Les couleurs de l’écran peuvent paraître différentes sur un arrière
plan coloré ou en lumière colorée. Ce phénomène est parfaitement
Danger : Connexion à la masse normal et caractérise tous les écrans LCD couleur.
Il est impératif de vérifier que cet appareil est Comme tous les moniteurs LCD TFT (Thin Film Transistor), l’écran
correctement connecté à la masse conformément aux peut afficher quelques pixels (moins de 7 ) mal éclairés. Ces pixels
instructions de ce manuel, AVANT de le mettre sous peuvent apparaître en noir dans les zones éclairées de l’écran ou
tension. en couleur dans les zones noires.

Attention : Protection de
l’alimentation Infiltration d’eau
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous de Décharge de responsabilité Infiltration d’eau
protéger l’alimentation par un fusible d’un calibre Bien que le niveau d’étanchéité des produits Raymarine soit
approprié ou par un disjoncteur automatique. supérieur à la norme IPX6, l’exposition de l’appareil au jet d’un
nettoyeur haute pression peut provoquer une infiltration d”eau avec
des dommages consécutifs prévisibles sur le fonctionnement du
système. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie
Raymarine.

Important information 7
Clause de non-responsabilité Guide de compatibilité électromagné-
Cet appareil (y compris les cartes électroniques) est destiné à être
tique (EMC) de l’installation
utilisé comme une aide à la navigation. Il est conçu pour faciliter
l’emploi des cartes marines officielles, il ne les remplace pas. Seul Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes
les cartes marines officielles et les avis aux navigateurs contiennent et règlements appropriés de Compatibilité Électromagnétique
l’information mise à jour nécessaire à la sécurité de la navigation et (EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques
le capitaine est responsable de leur utilisation en conformité avec entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d’altérer les
les règles élémentaires de prudence. Il est de la responsabilité performances de votre système.
exclusive de l’utilisateur de consulter les cartes marines officielles Une installation correcte est cependant nécessaire pour garantir
et de prendre en compte les avis aux navigateurs, ainsi que de l’intégrité des performances de Compatibilité Électromagnétique.
disposer d’une maîtrise suffisante des techniques de navigation lors
Pour des performances EMC optimales, il est recommandé, autant
de l’utilisation de ce produit ou de tout autre produit Raymarine. Ce
que possible, que :
produit est compatible avec certaines cartes marines électroniques
fournies par des fournisseurs externes de données susceptibles • Les appareils et câbles Raymarine connectés soient :
d’être intégrées ou enregistrées sur des cartouches mémoires.
L’emploi de telles cartes est soumis à un Accord de licence – À au moins 1 m (3 ’) de tout appareil émettant ou de tout
utilisateur final inclus dans la documentation du produit ou fourni câble transportant des signaux radioélectriques, par exemple :
avec la cartouche mémoire (si applicable). émetteurs-récepteurs, câbles et antennes VHF. Dans le cas
d’une radio à Bande Latérale Unique (BLU) cette distance doit
Raymarine ne garantit pas la fiabilité de ce produit ni sa compatibilité être portée à 2 m (7’).
avec des produits fabriqués par toute personne ou entité autre que
Raymarine. – À plus de 2 m (7 ’) de la trajectoire d’un faisceau radar. On
considère qu’un faisceau radar s’étend normalement sur un
Ce produit utilise des données cartographiques ainsi que secteur de 20° au-dessus et en dessous du radiateur d’antenne.
les données électroniques fournies par le Système Mondial
de Positionnement (GPS). Ces deux types de données sont • Alimentés par une batterie différente de celle utilisée pour le
susceptibles de contenir des erreurs. Raymarine ne garantit pas démarrage du moteur. Le respect de cette recommandation est
la précision de ces informations et vous informe que les erreurs important pour prévenir les risques de comportement erratique
qu’elles peuvent contenir sont susceptibles de provoquer un du système et les risques de pertes de données susceptibles de
dysfonctionnement du produit. Raymarine n’est pas responsable survenir lorsque le démarreur du moteur n’est pas alimenté par
des dommages ou blessures provoqués par votre utilisation ou une batterie dédiée.
votre incapacité à utiliser le produit, par l’interaction du produit avec
les produits d’autres fabricants ou par les erreurs contenues dans • Uniquement connectés à l’aide des câbles recommandés par
les données cartographiques ou les informations utilisées par le Raymarine.
produit et fournies par des tiers. • Connectés à l’aide de câbles ni coupés ni rallongés sauf si ces
opérations sont formellement autorisées et décrites dans le
manuel d’installation.

8 i70
Note : Lorsque les contraintes d’installation empêchent Mise au rebut du produit
l’application d’une ou plusieurs des recommandations
ci-dessus, il faut toujours ménager la plus grande distance Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE.
possible entre les différents composants de l’installation
électrique.

La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et


Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils
Ferrites Antiparasites électriques et électroniques mis au rebut. Même si la Directive
DEEE ne s’applique pas à certains produits Raymarine, nous
Certains câbles Raymarine sont équipés de ferrites antiparasites. intégrons ses prescriptions comme éléments de notre politique de
Ces ferrites sont indispensables pour garantir un niveau correct de protection de l’environnement et nous attirons votre attention sur les
Compatibilité Électromagnétique. S’il s’avère nécessaire d’enlever précautions à prendre pour la mise au rebut de ces produits.
une ferrite pour une quelconque raison (par exemple : installation
ou entretien), il est impératif de la réinstaller à son emplacement
d’origine avant d’utiliser le produit.
Enregistrement de la garantie
Utilisez uniquement des ferrites de type approprié, fournies par un
revendeur Raymarine agréé. Pour enregistrer votre achat d’un produit Raymarine , ayez
l’obligeance de vous rendre sur le site www.raymarine.com et de
procéder à l’enregistrement en ligne.
Connexions à d’autres appareils Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, il est important
que vous procédiez à l’enregistrement du produit. Un code à barres
Ferrites sur les câbles non-Raymarine inscrit sur l’emballage, indique le numéro de série de l’appareil.
Vous devrez préciser ce numéro de série lors de l’enregistrement
Si votre appareil Raymarine doit être connecté à un autre appareil
en ligne. Ce code à barres doit être soigneusement conservé à titre
utilisant un câble non fourni par Raymarine, IL FAUT toujours fixer
de référence ultérieure.
une ferrite antiparasite à ce câble près de l’appareil Raymarine.

Déclaration de conformité OMI et SOLAS


L’appareil décrit dans ce manuel est destiné à la navigation de
Raymarine Ltd. déclare que ce produit est conforme aux exigences
plaisance et aux applications professionnelles sur les bateaux non
essentielles de la directive EMC 2004/108/EC.
assujettis aux règlements internationaux applicables au transport
Le certificat d’origine de la déclaration de conformité est consultable maritime, édictés par l’OMI (Organisation Maritime Internationale) et
sur la page produit correspondante sur le site www.raymarine.com par les règlements SOLAS (Sauvegarde de la vie humaine en mer).

Important information 9
Précision technique
Nous garantissons la validité des informations contenues dans
ce document au moment de sa mise sous presse. Cependant,
Raymarine ne peut être tenu responsable des imprécisions ou
omissions éventuellement constatées à la lecture de ce manuel. De
plus, notre politique d’amélioration et de mise à jour continuelles de
nos produits peut entraîner des modifications sans préavis de leurs
caractéristiques techniques. Par conséquent, Raymarine ne peut
accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le
produit et ce guide.

10 i70
Chapitre 2 : Préparation de l’installation

Table des chapitres


• 2.1 Information sur le manuel en page 12
• 2.2 Vue d’ensemble de l’installation en page 12
• 2.3 Systèmes i70 en page 13
• 2.4 Protocoles système en page 17
• 2.5 Liste de colisage en page 18
• 2.6 Outillage de pose en page 19

Préparation de l’installation 11
2.1 Information sur le manuel 2.2 Vue d’ensemble de l’installation
Ce manuel contient d’importantes informations sur les écrans de L’installation comprend les étapes suivantes :
l’instrument i70.
Etape de l’installation

Documentation i70 1 Planification du système

Les manuels suivants sont disponibles pour l’instrument i70 : 2 Vérifiez que vous disposez de tous les appareils et outils nécessaires
à l’installation.
Documentation i70
3 Déterminez l’emplacement de chaque composant du système
Description Référence
4 Déroulez tous les câbles.
Instructions d’installation et de mise 87131
en service 5 Percez les trous de passage des câbles et de fixation.

Instructions d’utilisation (guide de 86141 6 Réalisez toutes les connexions aux appareils.
référence rapide) 7 Fixez tous les appareils en place.
Manuel de référence de l’utilisateur 81330 8 Test de mise en marche du système.
Gabarit de pose 87130

Manuels supplémentaires
Description Référence
Manuel de référence SeaTalkng 81300

Vous pouvez télécharger la version la plus récente des documents


au format PDF sur le site www.raymarine.com.
Veuillez consulter le site Internet pour vérifier que vous avez bien la
version la plus récente de la documentation.

12 i70
2.3 Systèmes i70
En tant qu’élément d’un système d’électronique de navigation, l’écran i70 peut être connecté à une large gamme d’appareils.

Exemple de système de base SeaTalkng

1 2 3 4
AIS
500

12 V

5
6

7 7 7

8
9 10

D12052-1

Note : L’i70 peut être connecté aux réseaux SeaTalk ou SeaTalkng, mais pour le transfert de données, un convertisseur SeaTalk -
SeaTalkng est requis.

Préparation de l’installation 13
Numéro Description
1. Ecran d’instrument ST70.
2. 2 écrans d’instrument i70.
3. Emetteur-récepteur AIS Sondeur (DSM)
4. Récepteur GPS SeaTalkng.
5. Connecteur en T SeaTalkng.
6. Connecteur 5 broches SeaTalkng
7. Boitiers de connexion de capteur
8. Capteur vent
9. Capteur vitesse
10. Capteur profondeur

14 i70
Exemple de système étendu SeaTalkng

1 2 3 4 5 6

12 V
SMARTPILOT

AIS
500

7
8

9 8

11 11 11
10

12 13
14

15
16 17 18

8
D12053-1

Note : Le système permet le raccordement en marguerite de 3 écrans d’instrument, comme illustré dans l’exemple ci-dessus.

Préparation de l’installation 15
Numéro Description
1. Ecran d’instrument ST70.
2. Pupitre de commande du pilote automatique p70r
3. Ecran d’instrument i70.
4. Ordinateur de route SPX (alimentant en courant 12 V le réseau SeaTalkng.)
5. Emetteur-récepteur AIS Sondeur (DSM)
6. Récepteur GPS SeaTalkng.
7. Système MOB (connecté via le convertisseur SeaTalk - SeaTalkng.)
8. Connecteur 5 broches SeaTalkng
9. Ecran multifonctions
10. Convertisseur SeaTalk - SeaTalkng
11. Boitiers de connexion de capteur
12. Compas Fluxgate
13. Capteur d’indicateur d’angle de gouvernail
14. Contrôle de volet de trim
15. Moteur, via embranchement devicenet
16. Capteur de girouette
17. Capteur vitesse
18. Capteur profondeur

16 i70
2.4 Protocoles système émettre et recevoir des données simultanément via un bus physique
unique à n’importe quel moment et chaque nœud du réseau est
Votre produit peut être connecté à divers produits et systèmes physiquement adressable. Cette norme a été spécifiquement
dans l’optique du partage de l’information et de l’optimisation des conçue pour la création de réseaux complets d’électronique de
fonctionnalités du système tout entier. Ces connexions peuvent marine, permettant à des instruments produits par différents
être réalisées au moyen de différents protocoles. La collecte et le fabricants de communiquer sur un bus commun via un type et un
transfert des données sont réalisés avec rapidité et précision en format de messages standardisés.
combinant les protocoles de données suivants :
• SeaTalkng SeaTalk
• NMEA 2000
SeaTalk est un protocole qui permet l’interconnexion et le partage
• SeaTalk de données entre instruments compatibles.
Note : Il est possible que votre système n’utilise pas tous les Le système de câble SeaTalk est utilisé pour interconnecter
types de connexion ou d’instrument décrits dans cette section. des instruments et appareils compatibles. Le câble transporte
l’alimentation électrique et les données et permet d’effectuer les
connexions sans passer par un processeur central.
SeaTalkng Il est possible d’ajouter des instruments et des fonctions
SeaTalkng (Nouvelle Génération) est un protocole amélioré pour la supplémentaires à un système SeaTalk, par simple connexion au
connexion d’instruments de marine et d’équipements compatibles. réseau. Les instruments SeaTalk peuvent également communiquer
Il remplace les anciens protocoles SeaTalk et SeaTalk2. avec d’autres appareils non-SeaTalk via le protocole NMEA 0183,
SeaTalkng utilise un seul circuit principal sur lequel les instruments sous réserve d’utiliser une interface appropriée.
compatibles sont connectés au moyen d’un embranchement. Les
données et l’alimentation sont transportées via le circuit principal.
Les appareils peu gourmands peuvent être alimentés via le réseau ;
en revanche, l’équipement nécessitant du courant à forte intensité
doit être doté de sa propre connexion d’alimentation.
SeaTalkng est une prolongation spécifique de NMEA 2000 et de
la technologie de bus CAN qui a fait ses preuves. Les appareils
compatibles NMEA 2000 et SeaTalk / SeaTalk2 peuvent également
être connectés en utilisant les interfaces ou câbles adaptateurs
appropriés, en fonction des besoins.
NMEA 2000
Le protocole NMEA 2000 marque un progrès significatif par
rapport NMEA 0183, plus particulièrement en termes de vitesse de
transmission et de connectabilité. Jusqu’à 50 appareils peuvent

Préparation de l’installation 17
2.5 Liste de colisage Numéro Description

Tous les modèles contiennent les pièces suivantes : 1 Ecran de l’instrument i70.
2 Cadran
3 Joint
1 2
4 Ecran solaire
5 4 vis
6 Documentation comprenant :
• CD multilingue (Guide de référence de l’utilisateur inclus)
• Gabarit de pose
• Instructions d’installation et de mise en service
3 4
• Guide de référence rapide
• Carte d’enregistrement de la garantie
7 Bouchon SeaTalkng
8 Câble d’embranchement SeaTalkng

Déballez l’écran avec soin pour éviter de l’endommager. Conservez


le carton et l’emballage au cas où il faudrait le renvoyer pour des
raisons d’entretien.
6

5 7

8
D12054-1

18 i70
2.6 Outillage de pose 5. Lime
Outillage nécessaire pour l’installation 6. Ruban adhésif
7. Foret de taille adaptée*
1 2

Note : *La taille du foret varie selon le type de matériau sur lequel
l’appareil est posé et de son épaisseur.

3 4

5 6 7

D12055-1

1. Perceuse électrique
2. Scie à découper
3. Tournevis
4. Scie emporte-pièce de taille adaptée
(10 mm à 30 mm)

Préparation de l’installation 19
20 i70
Chapitre 3 : Câbles et connexions

Table des chapitres


• 3.1 Guide général de câblage en page 22
• 3.2 Vue d’ensemble des connexions en page 23
• 3.3 Connexions SeaTalkng en page 24
• 3.4 Connexion SeaTalk en page 26
• 3.5 Connexion NMEA 2000 en page 27
• 3.6 Connexions du capteur en page 28

Câbles et connexions 21
3.1 Guide général de câblage • Utilisez un passe-fil étanche chaque fois que le câble doit
traverser le pont ou une cloison exposée.
Types et longueur des câbles • Ne faites PAS cheminer les câbles à proximité de moteurs ou de
tubes fluorescents.
Il est important d’utiliser des câbles de type et de longueur
appropriés. Il est recommandé de toujours faire cheminer les câbles de données
• Sauf indication contraire utilisez uniquement des câbles standards :
de type correct, fournis par Raymarine. • aussi loin que possible des autres appareils et câbles,
• Vérifiez la qualité et la section de tout câble non Raymarine. Par • aussi loin que possible des lignes d’alimentation transportant du
exemple, une longueur de câble d’alimentation plus importante courant CC ou CA à forte intensité,
peut nécessiter l’emploi d’un câble de section plus importante
pour limiter les éventuelles chutes de tension. • aussi loin que possible des antennes.

Cheminement des câbles Protection des câbles


Le cheminement des câbles doit être soigneusement effectuer pour Protégez les câbles autant que nécessaire contre toute contrainte
optimiser les performances et prolonger sa durée de vie. mécanique. Protégez les connecteurs contre les contraintes
mécaniques et vérifiez qu’ils ne peuvent pas se déconnecter
• PAS de courbures serrées. Rayon minimum de courbure 100 mm. inopinément par mer forte.

Diamètre de courbure Isolation du circuit


minimum 200 mm”)(8
Une isolation appropriée du circuit est nécessaire pour les
installations alimentées sous courant alternatif comme sous courant
Rayon de courbure minimum
du câble 100 mm (4
”) continu :
• Utilisez toujours des transformateurs-séparateurs ou un onduleur
séparé pour alimenter PC, processeurs, écrans et autres
• protégez les câbles des dommages physiques et de l’exposition instruments ou appareils électroniques sensibles.
à la chaleur. Utilisez des gaines ou des tubes dès que • Utilisez toujours un transformateur-séparateur avec les câbles
possible. ÉVITEZ de faire cheminer le câble dans les cales ou audio WEFAX (fac-similé météo).
les ouvertures de porte, ou à proximité d’objets animés ou à
température élevée. • Utilisez toujours une alimentation électrique isolée quand vous
vous servez d’un récepteur audio tiers.
• Fixez les câbles à l’aide de colliers ou de liens. Enroulez toute
longueur de câble excédentaire et fixez la boucle à l’abri de tout • Utilisez toujours un convertisseur RS232/NMEA avec isolation
dommage. optique sur les circuits de transmission de signal.

22 i70
• Vérifiez toujours que les PC et autres appareils électroniques 3.2 Vue d’ensemble des connexions
sensibles sont alimentés via un circuit dédié.
Les connecteurs de câble se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Blindage du câble
Vérifiez que tous les câbles de données sont correctement blindés
et que le blindage des câbles est intact (par exemple qu’il n’a pas
été endommagé par le passage via des ouvertures trop petites).

D12056-1

L’appareil est équipé de 2 connecteurs SeaTalkng.

Connexion des câbles SeaTalkng


1. Faites tourner le collier de verrouillage à l’arrière de l’appareil
pour le mettre en position DÉVERROUILLÉE.

Câbles et connexions 23
2. Veillez à ce que le connecteur figurant à l’extrémité du câble 3.3 Connexions SeaTalkng
d’embranchement soit correctement orienté.
L’écran de l’instrument peut être connecté dans le cadre d’une
3. Insérez le connecteur de câble à fond.
configuration de réseau SeaTalkng.
4. Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens horaire (2
L’écran utilise SeaTalkng pour communiquer avec :
clics) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position VERROUILLÉE.
• les instruments SeaTalkng (le ST70, par ex.).
• les boitiers de connexion de capteur (ST70, par ex.)

24 i70
Système SeaTalkng Numéro Description
1 2 3 4 4. Capteur vent
5. Capteur profondeur
6. Capteur vitesse

Câble SeaTalkng.
Câbles et connecteurs SeaTalkng
SeaTalkng
Connexion / Câble Remarques
Câbles de circuit principal (longueurs Le principal câble pour
12 V
variables) l’acheminement des données.
Les périphériques SeaTalkng sont
raccordés au circuit principal par le
biais d’embranchements.
Connecteur en T Permet de créer des branchements
3 3
dans le circuit principal, auxquels des
périphériques peuvent ensuite être
raccordés.
Prise terminale Nécessaire à l’une ou l’autre extrémité
du circuit principal.
5 6
Câble d’embranchement Permet de connecter les
périphériques. Les périphériques
peuvent être soit connectés en
D12057-1
marguerite, soit raccordés directement
Numéro Description aux connecteurs en T.

1. Ecran de l’instrument i70. Connecteur 5 broches SeaTalkng Permet de créer des


embranchements, de diviser ou
2. Ecran de l’instrument ST70. d’ajouter d’autres connexions aux
réseaux SeaTalkng.
3. Boitiers de connexion de capteur

Câbles et connexions 25
Alimentation SeaTalkng 3.4 Connexion SeaTalk
Une alimentation électrique 12 V est requise pour le bus SeaTalkng. Les connexions à un système SeaTalk existant doivent être
Cette alimentation peut provenir : réalisées au moyen soit d’un câble adaptateur SeaTalk - SeaTalkng,
• d’un ordinateur de course SPX Raymarine, ou soit d’un convertisseur SeaTalk - SeaTalkng (non fourni).

• d’une autre alimentation régulée 12 V distincte.

Note : SeaTalkng n’alimente PAS en courant les écrans 5


multifonctions, ni les autres appareils munis de leur propre
alimentation électrique dédiée.
1 2 3 4

7 8 9

12 V

D12058-1

Numéro Description
1. Ecran de l’instrument i70.
2. Pupitre de commande du pilote
automatique ST6002
3. Instrument vitesse ST60+

26 i70
Numéro Description 3.5 Connexion NMEA 2000
4. Instrument vent ST60+ Vous pouvez :
5. Capteur vent • utiliser votre circuit principal SeaTalkng et raccorder chaque
périphérique NMEA2000 via un embranchement, OU
6. Câble adaptateur SeaTalk - SeaTalkng
• connecter l’écran de l’instrument via un embranchement sur un
7. Capteur profondeur circuit principal NMEA2000 existant.
8. Capteur vitesse Important : Vous ne pouvez pas raccorder l’un à l’autre deux
circuits principaux à prise terminale, à moins qu’une passerelle
9. Ordinateur de route ne soit installée entre les deux en guise d’isolation.
Pour tous les câbles et prolongateurs SeaTalk, utilisez des
accessoires de câbles SeaTalk Raymarine. Connexion d’appareils NMEA2000 au circuit principal SeaTalkng

1 4

12V NMEA2000

SeaTalkng

2
D12059-1

1. Alimentation 12 V entrante du circuit principal.


2. Circuit principal SeaTalkng.
3. Câble adaptateur SeaTalkng à DeviceNet.
4. Appareil NMEA2000.

Câbles et connexions 27
Connexion de l’écran à un circuit principal NMEA2000 3.6 Connexions du capteur
(DeviceNet) existant
Installation du boitier de connexion du capteur
ST70
Des boitiers de connexion de capteur vent, profondeur et vitesse
1 sont disponibles. Pour consulter les instructions complètes
d’installation, reportez-vous à la documentation accompagnant les
boitiers de connexion.
• Fixez les capteurs aux boitiers de connexion. Les pôles du boitier
sont de différentes couleurs ; assurez-vous que chaque câble est
raccordé au connecteur de la couleur correspondante.
• Raccordez chaque boitier de connexion au circuit principal
SeaTalkng à l’aide du câble d’embranchement 400 mm SeaTalkng
et du connecteur en T fourni avec chaque boitier. Les boitiers de
connexion ne doivent pas se trouver à plus de 400 mm de leurs
2 points de connexion respectifs sur le circuit principal.
4

D12060-1

1. Ecran de l’instrument i70.


2. Câble adaptateur SeaTalkng à DeviceNet.
3. Circuit principal DeviceNet.
4. Appareil NMEA2000.

28 i70
SeaTalkng

D12061-1

Numéro Description
1. Capteur vitesse

2. Boitier de connexion vitesse


3. Connecteur en T SeaTalkng.

Câbles et connexions 29
30 i70
Chapitre 4 : Emplacement et fixation

Table des chapitres


• 4.1 Sélection d’un emplacement en page 32
• 4.2 Fixation en page 34

Emplacement et fixation 31
4.1 Sélection d’un emplacement soit étanche, il est recommandé de l’installer à un emplacement
abrité de l’exposition directe à la pluie ou aux embruns.
Contraintes générales de sélection d’un • Interférences électriques
emplacement Sélectionnez un emplacement suffisamment éloigné des
Tenez compte des facteurs clés suivants lors de la sélection d’un appareils susceptibles de générer des parasites, tels que
emplacement. moteurs, générateurs et émetteurs ou récepteurs radio.
Facteurs clés pouvant influencer les performances : • Compas magnétique
• Ventilation Veillez à ce que la distance entre le compas magnétique et
Pour garantir un flux d’air suffisant : l’appareil soit au moins égale à 1 m (3’).

– Veillez à installer l’appareil dans un compartiment de taille • Alimentation Électrique


suffisante. Sélectionnez un emplacement aussi proche que possible de la
– Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. source d’alimentation CC du navire. Cette précaution permet de
Laissez un espace suffisant entre les différents appareils. réduire au minimum les longueurs de câble.

Les contraintes spécifiques à chaque composant sont détaillées A propos de l’angle de vue
plus loin dans ce chapitre. Comme le contraste de l’écran, les couleurs et les performances
• Surface de fixation. en mode nuit sont influencés par l’angle de vue, Raymarine
Vérifiez que l’appareil est solidement fixé à une surface capable vous conseille de mettre brièvement en marche l’écran lors de
de supporter son poids. N’installez pas l’appareil et ne découpez l’installation afin de vous permettre de déterminer l’emplacement
pas de trous à des emplacements où ces opérations risquent offrant le meilleur angle de vue.
d’endommager la structure du navire.
• Câblage
Veillez à installer l’appareil à un emplacement permettant de
respecter le rayon de courbure minimum des câbles et facilitant
leur connexion :
– Rayon minimum de courbure : 100 mm. (3,94’) sauf indication
contraire.
– Utilisez des fixations de câble pour éviter toute traction sur les
connecteurs.
• Infiltration d’eau
L’écran peut être installé aussi bien sur le pont qu’à l’intérieur. Il
est étanche conformément à la norme IPX6. Bien que l’appareil

32 i70
Angle de vue Dimensions de l’appareil
Dimensions de l’I70
C D E

80° 80° 80°

B
80°

F
D12062-1

Note : Les angles permettent un taux de contraste supérieur G


ou égal à 10. A
D12063-1

Numéro Description
A. 110 mm (4,33 ”)
B. 115 mm (4,52 ”)
C. 14 mm (0,55 ”)
D. 30 mm (1,18 ”)
E. 35 mm (1,38 ”)
F. 90 mm (3,54 ”)
G. 17 mm (0,67 ”)

Emplacement et fixation 33
4.2 Fixation 3. À l’aide d’une scie cylindrique adaptée, percez un avant-trou
dans chaque coin de la zone à découper.
Ce produit est conçu pour un montage encastré.
4. Avec une scie adéquate, découpez à l’intérieur du bord de la
Avant d’installer l’appareil, veillez à avoir au préalable : ligne de découpe.
• Sélectionné un emplacement approprié. 5. Veillez à ce que le trou découpé soit aux mesures de l’appareil,
• Identifié les connexions du câble et déterminé le cheminement puis poncez à la lime les bords de la découpe pour qu’ils soient
qu’il suivra. lisses.
6. Percez quatre trous pour les vis de fixation, aux endroits
• Détaché le cadran avant. marqués sur le gabarit.
7. Enlevez la pellicule du joint, placez la face adhésive côté écran
et appuyez fermement pour fixer le joint sur la bride.
8. Connectez les câbles à l’appareil.
9. Faites glisser l’appareil en place et fixez-le à l’aide des vis
prévues.

Note : La taille de la perceuse, du foret et le couple de serrage


varient en fonction du type de matériau sur lequel l’appareil est
posé et de son épaisseur.

D12064-1

1. Vérifiez l’adéquation de l’emplacement sélectionné. L’appareil


doit être installé dans une zone dégagée et plate, avec un
espace suffisant à l’arrière du panneau.
2. Fixez à l’endroit choisi le gabarit de découpe approprié
accompagnant le produit, à l’aide de ruban de masquage ou
de ruban adhésif.

34 i70
Enjoliveur avant Important : Prenez des précautions pour déposer le cadran.
N’utilisez pas d’outils quelconques pour dégager le cadran, sous
Dépose du cadran avant
peine de l’endommager.
1. Avec les doigts, tirez sur le cadran pour le dégager en haut et
1 2
sur l’un des côtés, comme illustré à l’étape 2.
Le cadran devrait commencer à se dégager en haut et sur le
côté.
2. Tirez ensuite sur le côté opposé du cadran pour le dégager,
comme illustré à l’étape 3.
Le cadran doit maintenant se dégager complètement de
l’appareil, comme illustré à l’étape 4.

3 4

D12030-1
Emplacement et fixation 35
36 i70
Chapitre 5 : Contrôles du système

Table des chapitres


• 5.1 Test à la mise en marche initiale en page 38
• 5.2 Utilisation de l’assistant de paramétrage en page 39
• 5.3 Étalonnage des capteurs en page 39
• 5.4 Etalonnage de la profondeur en page 40
• 5.5 Etalonnage de la vitesse en page 41
• 5.6 Etalonnage du vent en page 44
• 5.7 Etalonnage de l’affichage des volets de trim en page 46
• 5.8 Menu de paramétrage en page 47

Contrôles du système 37
5.1 Test à la mise en marche initiale Mise en marche de l’écran
Pour allumer l’écran
Commandes d’instrument 1. Appuyez sur la TOUCHE DE FONCTION GAUCHE pendant une
Disposition des commandes et fonctions. seconde jusqu’à ce que le logo Raymarine apparaisse.
Si l’appareil est mis sous tension pour la première fois, ou à
la suite d’une réinitialisation aux valeurs d’usine, l’assistant de
paramétrage démarre.

Note : Le logo Raymarine ne s’affiche pas si l’appareil est en


« mode de veille » : même si l’écran a l’air éteint, il est quand
même alimenté.

Extinction de l’écran
1. Dans n’importe quelle page de Favoris, appuyez sur la TOUCHE
DE FONCTION GAUCHE sans la relâcher.
Au bout d’une seconde, une boite d’extinction apparait.
2. Continuez à appuyer sur la TOUCHE DE FONCTION GAUCHE
pendant 3 secondes pour terminer la procédure d’extinction.
1 2 3 4
D12065-1

Numéro Description
1. TOUCHE DE FONCTION GAUCHE
Mise sous tension, Luminosité,
Annuler, Retour
2. TOUCHE HAUT Navigation Haut,
Réglage sur une valeur supérieure
3. TOUCHE BAS Navigation Bas,
Réglage sur une valeur inférieure
4. TOUCHE DE FONCTION DROITE
Menu, Sélectionner, OK, Enregistrer

38 i70
5.2 Utilisation de l’assistant de 5.3 Étalonnage des capteurs
paramétrage
Réglage des capteurs
Assistant de paramétrage à la première installation
Le menu Réglage du capteur permet d’étalonner les capteurs et les
L’assistant de paramétrage vous guide à travers diverses sélections sondes qui fournissent la plupart des données de l’instrument.
: langue, type de navire. L’écran d’accueil apparait.
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramétrage et appuyez
1. Mettez en surbrillance la langue requise à l’aide des touches sur la touche SÉLECTIONNER.
HAUT et BAS, puis appuyez sur SÉLECTIONNER.
2. Sélectionnez Réglage du capteur et appuyez sur la touche
2. Mettez en surbrillance le type de navire à l’aide des touches CONTINUER.
HAUT et BAS, puis appuyez sur SÉLECTIONNER.
L’i70 recherche les capteurs connectés au système et affiche les
L’écran d’accueil s’affiche et vos sélections sont enregistrées. résultats de la recherche sous forme de liste.
3. Appuyez sur OK pour terminer le paramétrage. 3. Mettez en surbrillance le capteur que vous voulez paramétrer.
Vous accédez alors à la page 1 des Favoris prédéfinis ; ces 4. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour continuer et régler les
pages sont déterminées par la sélection faite à la rubrique type paramètres de ce capteur.
de navire.

Note : Vous pouvez ignorer la sélection de la langue et du type de


navire si les paramètres sont déjà disponibles dans le système.

Contrôles du système 39
5.4 Etalonnage de la profondeur Définition de l’offset de profondeur
1. Dans la page correspondante du capteur classique ou intelligent,
Offset de profondeur mettez en surbrillance et sélectionnez Offset de profondeur.
La profondeur correspond à la distance entre le capteur et le fond, 2. Mettez en surbrillance et sélectionnez Profondeur à partir de.
mais vous pouvez lui appliquer une valeur d’offset, de telle sorte Vous allez maintenant paramétrer la position à partir de laquelle
que l’indication de profondeur représente la distance entre la quille la profondeur sera surveillée depuis le bateau.
ou la ligne d’eau et lefond. 3. Mettez en surbrillance et sélectionnez l’une des options
Avant de définir cet offset, déterminez la profondeur d’immersion du suivantes :
capteur par rapport à la ligne d’eau ou le bas de la quille, selon le
• Quille
cas. Réglez ensuite la valeur d’offset appropriée à l’aide de l’option
d’offset. • Capteur
• Ligne d’eau
Une fois l’option sélectionnée, vous revenez dans la page Offset
de profondeur.
4. Mettez en surbrillance et sélectionnez Offset.
5. Servez-vous des touches HAUT et BAS pour régler le décalage
(offset) sur la valeur voulue.
6. Appuyez sur ENREGISTRER pour enregistrer la valeur d’offset.
1 2 3 Note : En cas de réglage incorrect de l’offset de profondeur, le
bateau risque de s’échouer.

D9343--2

1 Offset par rapport à la ligne d’eau


2 Offset de capteur / zéro
3 Offset par rapport à la quille

Si vous n’appliquez pas d’offset, les indications de profondeur


affichées représentent la profondeur d’immersion du capteur par
rapport au fond.

40 i70
5.5 Etalonnage de la vitesse Note : L’absence de marée est importante. L’impact du courant
de marée ne permet pas d’étalonner la vitesse avec précision.
L’étalonnage de la vitesse implique l’alignement des valeurs STW
et SOG lorsque la mer est calme, à l’étale. 1. Dans la page Capteurs détectés, mettez en surbrillance et
sélectionnez Vitesse.
Cette procédure permet de garantir que les indications de vitesse
des instruments reflètent correctement la vitesse du bateau, de 2. Mettez en surbrillance et sélectionnez Etalonnage de la vitesse.
préférence sur toutes les plages de vitesses du bateau, c’est-à-dire Vous verrez s’afficher 5 vitesses d’étalonnage provenant du
d’une position stationnaire à la vitesse maximale. système
Pour tenir compte des caractéristiques variables de flux d’eau sur 3. Etalonnez chaque vitesse, comme suit, en commençant par la
la coque, en fonction de la vitesse, il est conseillé de procéder moins élevée :
à l’étalonnage à des vitesses différentes (le plus de vitesses i. Mettez en surbrillance et sélectionnez la vitesse d’étalonnage
possibles). C’est d’autant plus important pour les bateaux à coque requise.
planante. ii. Réglez la vitesse du bateau jusqu’à ce que la valeur SOG
Les capteurs classiques de vitesse ont au maximum cinq vitesses corresponde à la vitesse d’étalonnage requise.
d’étalonnage, tandis que les capteurs intelligents (par ex., le iii. Ajustez le facteur d’étalonnage à l’aide des touches HAUT
DST800) en ont huit. Pour procéder à l’étalonnage correct à chaque et BAS jusqu’à ce que la valeur SOG et l’indication Vitesse
vitesse, il convient d’appliquer un facteur d’étalonnage à l’indication soient identiques.
de vitesse. iv. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENREGISTRER
Afin d’obtenir des résultats précis, l’étalonnage de la vitesse doit pour enregistrer les paramètres et revenir dans le menu
être réalisé par mer calme et à l’étale, sans courants. Etalonnage de la vitesse.
4. Répétez cette procédure pour chaque vitesse d’étalonnage
s’appliquant au bateau.
Etalonnage de la vitesse (capteurs classiques)
Il est inutile d’étalonner les vitesses non prises en charge par
Si vous n’avez pas connecté de système de navigation par le bateau.
satellite à votre système pour obtenir des données SOG, suivez
les instructions figurant dans la rubrique Etalonnage manuel de
la vitesse. Etalonnage de la vitesse (capteurs intelligents)
• Vous devez disposer d’une valeur SOG correcte, déterminée à Un capteur intelligent DST (profondeur, vitesse, température) est
l’aide d’un système de navigation par satellite connecté à votre étalonné sur un jeu de 6 vitesses par défaut. Celles-ci permettent
système, par exemple. d’obtenir une performance acceptable du capteur dans la plupart
• Vous devez être en route et disposer d’une marge de manœuvre
adéquate.
• La mer doit être belle, à l’étale et sans courants.

Contrôles du système 41
des cas. Cependant, vous pouvez ajouter et supprimer diverses Lorsque vous ajoutez un point, les informations suivantes
vitesses d’étalonnage (8, au maximum), pour disposer d’un éventail s’affichent :
de vitesses qui conviennent au mode d’utilisation du navire.
• Vitesse sur le fond (SOG) actuelle du bateau
• Vous devez disposer d’une valeur SOG correcte, déterminée
à l’aide d’un système de navigation par satellite connecté au • Fréquence DST (indiquée à titre informatif uniquement)
système SeaTalkng, par exemple. i. Réglez la vitesse du bateau jusqu’à ce que la valeur SOG
• Vous devez être en route et disposer d’une marge de manœuvre corresponde à la vitesse d’étalonnage requise.
adéquate. ii. Appuyez sur OK pour confirmer la vitesse d’étalonnage.
iii. Répétez cette procédure pour chaque vitesse d’étalonnage
• La mer doit être belle et à l’étale.
s’appliquant au bateau.
Note : L’absence de marée est importante. L’impact du courant 4. Ajouter
de marée ne permet pas d’étalonner la vitesse avec précision. i. Servez-vous des touches HAUT et BAS pour paramétrer la
fréquence de la roue à aubes à laquelle vous voulez ajouter
Vous pouvez définir 8 points d’étalonnage sur l’intégralité de la un point d’étalonnage.
plage de vitesses possibles du bateau. ii. Appuyez sur SUIVANT.
1. Dans la page correspondante du capteur classique ou intelligent, iii. Servez-vous des touches HAUT etBAS pour paramétrer la
mettez en surbrillance et sélectionnez Etalonnage de la vitesse. vitesse de bateau correcte à la fréquence de roue à aubes
La liste des vitesses auxquelles le capteur est étalonné s’affiche. choisie.
2. Mettez en surbrillance et sélectionnez chaque vitesse iv. Appuyez sur OK.
d’étalonnage pour afficher le menu d’options d’étalonnage, qui 5. Effacer point
présentera les options suivantes : i. Appuyez sur OUI pour confirmer et effacer la vitesse
sélectionnée.
• Ajouter à l’aide de SOG : permet d’ajouter une valeur à la
liste des vitesses d’étalonnage. ii. Appuyez sur NON pour ignorer les modifications et revenir
dans la liste des vitesses d’étalonnage.
• Ajouter : permet d’ajouter une valeur à la liste des vitesses 6. Modifier.
d’étalonnage sans utiliser SOG.
i. Servez-vous des touches HAUT et BAS pour régler la
• Effacer point : permet d’effacer une valeur de la liste des vitesse actuelle.
vitesses d’étalonnage. ii. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour confirmer la modification
• Modifier : permet de modifier une valeur dans la liste des et revenir dans la liste des vitesses d’étalonnage.
vitesses d’étalonnage. 7. Réinitialiser
• Réinitialiser : permet de rétablir les valeurs d’étalonnage i. Afin de rétablir sur le DST les réglages d’usine par défaut,
usine par défaut. appuyez sur la touche OUI.

3. Ajouter à l’aide de SOG.

42 i70
ii. Pour revenir dans l’écran précédent sans rétablir les valeurs 6. Si la vitesse calculée est :
d’usine par défaut, appuyez sur la touche NON.
• la même que la vitesse actuelle (que vous avez notée pendant
Note : Le rétablissement des réglages d’usine par défaut a pour la procédure d’étalonnage), l’étalonnage est correct à cette
effet de supprimer tous les paramètres que vous avez réglés sur vitesse ; passez directement à l’étape 8 ci-dessous.
mesure et enregistrés. • différente de la vitesse indiquée :
8. Lorsque vous avez terminé l’étalonnage de la vitesse, – Calculez un nouveau facteur d’étalonnage (corrigé) en
appuyez sur RETOUR pour revenir dans la page du capteur procédant ainsi :
correspondant
nouveau facteur d’étalonnage vitesse réelle x ancien facteur d’étalonnage
= vitesse indiquée
Etalonnage manuel de la vitesse
L’étalonnage manuel de la vitesse ne s’impose que si vous ne – Servez-vous des touches HAUT et BAS pour modifier le
disposez pas de données SOG. Si vous avez réussi à étalonner facteur d’étalonnage afin d’utiliser la nouvelle valeur que
votre système à l’aide de données SOG, vous n’avez pas besoin de vous avez calculée.
vous procéder à l’étalonnage manuel.
7. Répétez les étapes 4 à 6, jusqu’à ce que les valeurs de vitesse
1. Dans la page Capteurs détectés, mettez en surbrillance et
actuelle affichées pendant la procédure d’étalonnage soient
sélectionnez le capteur classique ou intelligent en question.
identiques à la vitesse calculée.
2. Mettez en surbrillance et sélectionnez Etalonnage de la vitesse.
8. Appuyez sur ENREGISTRER pour enregistrer le facteur
Vous verrez s’afficher diverses vitesses d’étalonnage provenant d’étalonnage et revenir dans la page d’étalonnage de la vitesse.
du système (jusqu’à 5 pour les capteurs classiques, jusqu’à 8
9. Répétez les étapes 3 à 8 pour toutes les vitesses d’étalonnage.
pour les capteurs intelligents).
3. Il vous faut étalonner chaque vitesse d’étalonnage, en
commençant par la moins élevée ; mettez en surbrillance la Etalonnage de la température de l’eau
valeur et appuyez sur SÉLECTIONNER. Vous pouvez étalonner l’indication de température de l’eau. A
4. La mer étant calme, à l’étale et sans courants, faites avancer le cet effet, vous faites correspondre la température indiquée par
bateau à une vitesse constante correspondant à peu près à la l’instrument et une autre valeur relevée à l’aide d’un thermomètre.
vitesse d’étalonnage, sur une distance mesurée, en prenant
Pour mesurer la température de l’eau, vous devez disposer d’un
note de :
thermomètre adéquat.
• la vitesse actuelle. A partir du menu Réglage du capteur : Menu > Paramétrage >
• le temps nécessaire pour couvrir la distance mesurée. Réglage du capteur
1. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour accéder aux options de
5. Calculez la vitesse réelle sur la distance mesurée
réglage du capteur.
(distance/temps).

Contrôles du système 43
2. Sélectionnez le capteur classique ou intelligent correspondant. 5.6 Etalonnage du vent
3. Sélectionnez l’option Température actuelle.
4. Utilisez un thermomètre adéquat pour mesurer la température Etalonnage de la direction du vent
de l’eau.
• Vous devez être en route et disposer de suffisamment d’espace
5. Servez-vous des touches HAUT et BAS pour faire correspondre pour décrire librement et lentement un large cercle.
la température indiquée par l’instrument et la valeur relevée à
l’aide d’un thermomètre. • La mer doit être belle (peu agitée) et la brise constante. Essayez
6. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer le réglage. de faire en sorte qu’il n’y ait pas trop de roulis ou de tangage
sur le bateau.
1. Dans la page Capteurs détectés, mettez en surbrillance et
sélectionnez Vent.
2. Mettez en surbrillance et sélectionnez Etalonnage de la
girouette.
3. Maintenez la vitesse du bateau en dessous de 2 kts et sans
quitter des yeux l’écran, commencez à faire décrire un cercle
au bateau ; appuyez alors sur DÉMARRER pour commencer
l’étalonnage.
4. En observant l’écran Etalonnage de la girouette, continuez
à faire décrire un cercle au bateau jusqu’à ce qu’un message
Terminé s’affiche à l’écran.
• Si la vitesse de rotation est trop rapide pendant l’étalonnage,
un message ralentir s’affiche. Si cela se produit, réduisez la
vitesse de rotation : par exemple, ralentissez et / ou faites
décrire un plus grand cercle au bateau.

44 i70
6. Dirigez maintenant le bateau face au vent et appuyez sur
CONTINUER.

D12067-1

5. Appuyez sur CONTINUER.


D12068-1

7. Le cas échéant, servez-vous des touches HAUT et BAS pour


ajuster manuellement le décalage de la girouette.
8. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour terminer la procédure
d’étalonnage et enregistrer les paramètres.
Le cas échéant, vous pouvez régler manuellement chaque étape
de l’étalonnage en sélectionnant les options requises dans le menu
Vent.

Réglage de vitesse du vent apparent


Pour paramétrer la vitesse du vent apparent, suivez les instructions
ci-après :
1. Dans la page Capteurs détectés, mettez en surbrillance et
sélectionnez Vent.

Contrôles du système 45
2. Dans la page Vent, mettez en surbrillance et sélectionnez 5.7 Etalonnage de l’affichage des volets
Vitesse vent app..
de trim
3. A l’aide des touches HAUT et BAS, réglez la valeur requise.
4. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour enregistrer les paramètres
et revenir dans la page Vent.
Etalonnage de la position affichée des volets
de trim
L’i70 peut afficher à l’écran la position des volets de trim du bateau
; pour que la position correcte soit affichée, il convient d’étalonner
l’affichage des volets de trim, en suivant les étapes ci-dessous :
1. Dans la page Capteurs détectés, mettez en surbrillance et
sélectionnez Volets de trim.
2. En utilisant l’unité de contrôle des volets de trim du navire,
remontez les volets de trim jusqu’en haut.
3. Quand les deux volets de trim sont tout en haut, appuyez sur
CONTINUER.
4. En utilisant l’unité de contrôle des volets de trim du navire, faites
descendre les volets de trim jusqu’en bas.
5. Quand les deux volets de trim sont tout en bas, appuyez sur
CONTINUER.
6. Appuyez sur OK pour revenir dans le menu Réglage du
capteur.

46 i70
5.8 Menu de paramétrage Rubrique de menu Description Options

Le menu de paramétrage propose une série d’outils et de réglages Paramétrages système Paramétrage des • Groupe réseau
permettant de configurer l’écran de l’instrument. groupes réseau sur
le système, des écrans, • Luminosité / couleur
Rubrique de menu Description Options de la couleur et de la globales
luminosité globales, • Système MDS
Réglage des capteurs Paramétrez et • Profondeur du système MDS
étalonnez les capteurs, (sources de données • A propos de la
conformément à la • Vitesse
multiples) et A propos configuration système
description de la section • Vent de la configuration
Etalonnage du capteur. système
• DST800
• DT800 Simulateur Activation ou • On
désactivation du mode
• Volets de trim simulateur permettant • Off
d’utiliser l’écran de
Préférences utilisateur Réglez les préférences • Heure et date l’instrument sans
utilisateur, par ex. données provenant
: Heure et date, • Unités
d’un autre instrument
Unités de mesure, • Langue externe.
Langue, Type de navire,
Caractéristiques du • Type de navire Réinitialisation usine Suppression des • Oui
navire et Variation. • Caractéristiques du paramètres utilisateur
et réinitialisation de • Non
navire
l’appareil aux valeurs
• Variation d’usine par défaut.
• Diagnostics Information relative à • A propos de
l’écran et au système l’affichage
et paramétrage du bip
sonore des touches • A propos du système
• Bip sonore des
touches

Contrôles du système 47
Menu de réglage des capteurs
Le menu Réglage des capteurs offre les fonctions permettant de procéder au paramétrage et à l’étalonnage des capteurs connectés.
Rubrique de menu Description Options
Profondeur Permet de procéder au paramétrage et à l’étalonnage Les écrans Caractéristiques fournissent l’information
des capteurs de profondeur et offre les options relative au capteur installé, ou à l’interface : N° de
suivantes : série, version du logiciel, etc.
L’option Offset de profondeur permet de régler
• Caractéristiques la distance offset, de telle sorte que l’indication de
• Offset de profondeur profondeur représente la distance entre la quille ou
la ligne d’eau et le fond.
• Profondeur de :
– Quille
– Capteur
– Ligne d’eau
• Offset :
– 0 à 99 ’, m
• A propos de l’offset de profondeur
Vitesse Permet de procéder au paramétrage et à l’étalonnage Les écrans Caractéristiques fournissent l’information
des capteurs de vitesse et offre les options suivantes : relative au capteur installé, ou à l’interface : N° de
série, version du logiciel, etc.
• Caractéristiques Etalonnage de la vitesse :
• Etalonnage de la vitesse : la vitesse doit être • les paramètres de vitesse sont déterminés par
étalonnée à chacun des points affichés dans cette les points d’étalonnage enregistrés soit dans le
section. capteur, soit dans l’interface.
• Etalonnage de la température de l’eau Etalonnage de la température de l’eau
• xxx ºC ou ºF

48 i70
Rubrique de menu Description Options
Vent Permet de procéder au paramétrage et à l’étalonnage L’option Caractéristiques affiche l’information
des capteurs de vent et offre les options suivantes : relative au capteur installé : N° de série, version du
logiciel, etc.
• Caractéristiques du vent Etalonnage de la girouette- suivez les instructions à
• Etalonnage de la girouette l’écran pour étalonner la girouette.
Vitesse app. du vent :
• Etalonnage de la vitesse app. du vent
• xx kts
DST800 Permet de procéder au paramétrage et à l’étalonnage L’option Caractéristiques DST800 affiche
des capteurs intelligents DST (profondeur, vitesse et l’information relative au capteur installé : N° de série,
température) et offre les options suivantes : version du logiciel, etc.
L’option Offset de profondeur permet de régler
• Caractéristiques DST800 la distance offset, de telle sorte que l’indication de
• Offset de profondeur profondeur représente la distance entre la quille ou
la ligne d’eau et le fond.
• Etalonnage de la vitesse
• Profondeur à partir de :
• Offset de température
– Ligne d’eau
– Quille
– Capteur
• Offset :
– 0 à 99 ’
• A propos de l’offset de profondeur
Etalonnage de la vitesse :
• Ajouter — ajoute un nouveau paramètre de
vitesse en utilisant le relevé SOG actuel.
• Modifier — modifie un paramètre de vitesse en
incréments de 0,1 kt.

Contrôles du système 49
Rubrique de menu Description Options

• Supprimer — supprime le paramètre de vitesse


sélectionné.
• Réinitialiser — rétablit les paramètres par défaut
pour l’étalonnage de la vitesse.
Offset de température :
• xxx ºC ou ºF
DT800 Permet de procéder au paramétrage et à l’étalonnage L’option Caractéristiques DT800 affiche l’information
des capteurs intelligents DST (profondeur et relative au capteur installé : N° de série, version du
température) et offre les options suivantes : logiciel, etc.
L’option Offset de profondeur permet de régler
• Caractéristiques DST800 la distance offset, de telle sorte que l’indication de
• Offset de profondeur profondeur représente la distance entre la quille ou
la ligne d’eau et le fond.
• Offset de température
• Profondeur à partir de :
– Ligne d’eau
– Quille
– Capteur
• Offset :
– 0 à 99 ’, m
• A propos de l’offset de profondeur
Offset de température :
• xxx ºC ou ºF
Volets de trim Fournit les instructions à l’écran pour paramétrer et Volets de trim vers le haut
étalonner l’affichage de position des volets de trim :
• Cliquez sur CONTINUER pour confirmer la
• Volets de trim vers le haut position des volets tout en haut.

50 i70
Rubrique de menu Description Options

• Volets de trim vers le bas • Cliquez sur CONTINUER pour confirmer la


position des volets tout en bas.

Contrôles du système 51
Menu Préférences utilisateur
Le menu Préférences utilisateur permet de personnaliser les paramètres utilisateur, comme illustré dans le tableau ci-dessous :
Rubrique de menu Description Options
Heure et date Permet de personnaliser le format de l’heure et de la Format de date :
date selon vos préférences. Vous pouvez également
définir un décalage horaire par rapport à l’heure TU. • mm/jj/aa
• jj/mm/aa
Format de l’heure :
• 12 h.
• 24 h.
Décalage horaire :
• –13 à +13 heures
Unités Permet de programmer les unités utilisées pour les Vitesse :
mesures suivantes :
• kts — nœuds.
• Vitesse
• mph — miles par heure.
• Distance
• km/h — kilomètres par heure.
• Profondeur
Distance :
• Vitesse vent
• nm — milles nautiques.
• Température
• sm — miles terrestres.
• Débit
• km — kilomètres.
• Cap
Profondeur :
• Pression barométrique
• ft — pieds
• Volume
• m — mètres
• Barométrique
• fa — brasses

52 i70
Rubrique de menu Description Options

Vitesse vent :
• kts — nœuds.
• m/s — mètres par seconde.
Température :
• ºC — degrés centigrade.
• ºF — degrés Fahrenheit.
Débit
• UK Gal/H — gallons (R.U.) par heure.
• US Gal/H — gallons (US) par heure.
• LPH — litres par heure.
Cap :
• Mag — magnétique.
• Vrai
Pression barométrique
• PSI — livre par pouce carré.
• Bar — bar.
• kPa — kilopascal.
Volume :
• Gallons (R.U.)
• Gallons (US)
• ltr — litre.

Contrôles du système 53
Rubrique de menu Description Options
Langue Langue sélectionnée pour l’affichage de texte, • Chinois
étiquettes, menus et options.
• Croate
• Danois
• Néerlandais
• Anglais — R.U.
• Anglais — US
• Finnois
• Français
• Allemand
• Grec
• Italien
• Japonais
• Coréen
• Norvégien
• Polonais
• Portugais (Brésil)
• Russe
• Espagnol
• Suédois
• Turc

54 i70
Rubrique de menu Description Options
Type de navire Détermine le paramétrage par défaut de l’appareil • Bateau de régates
et des pages de Favoris
• Voilier de croisière
• Catamaran
• Bateau de travail
• Pneumatique
• Bateau rapide hors-bord
• Bateau rapide inboard
• Bateau à moteur 1
• Bateau à moteur 2
• Bateau à moteur 3
• Bateau de pêche sportive
• Bateau de pêche pro
Caractéristiques du navire Permet de spécifier les paramètres suivants : Nombre de moteurs :
• Nombre de moteurs • 1—5
• Nombre de batteries Nombre de batteries
• Nombre de réservoirs • 1—5
Nombre de réservoirs
• 1—5
Variation Permet d’activer ou de désactiver la variation Mode de variation :
magnétique, de spécifier une source esclave ou de
procéder au réglage manuel. • On

• Mode de variation • Off

Contrôles du système 55
Rubrique de menu Description Options

• Portée de variation • Esclave


Portée de variation :
• -30º — +30º

56 i70
Menu de paramétrage système
Le menu de Paramétrage Système permet aux utilisateurs de personnaliser les paramètres utilisateur, comme illustré dans le tableau
ci-dessous :
Rubrique de menu Description Options
Groupe réseau Ceci permet de regrouper plusieurs appareils de Groupes prédéfinis
manière à ce que toute modification de la palette de
couleurs, ou du réglage de luminosité, s’applique • Aucun
automatiquement à tous les appareils de ce groupe. • Barre 1
• Barre 2
• Poste de pilotage
• Passerelle haute
• Mât
Indéfini
• Groupe-1 — Groupe-5
Luminosité / couleur globales Ceci permet de synchroniser la luminosité et la Synch. luminosité / couleur
couleur des écrans, pour que tous les écrans du
groupe réseau soient paramétrés de la même • Cet écran
manière. • Ce groupe

Contrôles du système 57
Rubrique de menu Description Options
Sources de données multiples (MDS) Ceci permet d’afficher et de sélectionner des sources Sélectionner la source de données
de données privilégiées.
• Position GPS
• Sélectionner la source de données
• Cap
• Source de données détectée
• Profondeur
• Caractéristiques de la source de données
• Vitesse
• Vent
Source de données détectée
• nom du modèle — numéro de série
ID de port
Caractéristiques de la source de données
• Nom de l’appareil
• N° de série
• ID de port
• Etat ou Pas de données
A propos de la configuration système Le paramétrage système donne la possibilité
d’ajouter dans un groupe certains instruments, ou un
pupitre de commande de pilote automatique. Une
fois que le groupe est créé, des tâches comme le
réglage de la luminosité et des couleurs peuvent
être réalisées sur un seul appareil pour l’ensemble
du groupe. Le système MDS (sources de données
multiples) permet d’afficher et de gérer la source
de données qui est utilisée par votre pupitre de
commande de pilote automatique. Les types de
données incluent : Position GPS, Cap, Profondeur,
Vitesse et Vent.

58 i70
Diagnostics
Vous pouvez accéder aux informations de diagnostic via l’option de menu Paramétrage > Diagnostics et afficher les informations
relatives à :
Rubrique de menu Description Options

À propos de l’affichage Permet d’afficher l’information relative à l’écran de • Version du logiciel


l’instrument que vous utilisez :
• Version matériel
• Version Bootloader
• Température
• Volts
• Volts (max.)
• Consommation électrique
• Consommation électrique (max.)
• Temps d’exécution
• Déviation (si disponible)

À propos du système Permet d’afficher l’information relative aux produits • Numéro du modèle
installés sur le système que vous utilisez :
• Numéro de série
• Version du logiciel
• Version matériel
• Volts

Contrôles du système 59
Rubrique de menu Description Options
Bip sonore des touches Permet d’activer ou de désactiver le bip sonore des • On
touches quand vous appuyez dessus
• Off
Auto test Le produit est doté d’un auto test intégré qui contribue • Test mémoire
au diagnostic des défaillances.
• Test touches
• Test écran
• Test sonnerie
• Test illumination

60 i70
Chapitre 6 : Dysfonctionnements

Table des chapitres


• 6.1 Dysfonctionnements en page 62
• 6.2 Dysfonctionnement à la mise en marche en page 63
• 6.3 Dysfonctionnement des données système en page 64
• 6.4 Dysfonctionnements divers en page 65

Dysfonctionnements 61
6.1 Dysfonctionnements
Ce chapitre indique les causes possibles de dysfonctionnement
de l’appareil, ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes
courants constatés dans les installations d’électronique de marine.
Avant emballage et expédition, tous les produits Raymarine
sont soumis à un programme complet de tests et de contrôle
qualité. Si vous rencontrez néanmoins des difficultés au niveau
du fonctionnement de votre produit, cette section vous aide
à diagnostiquer et à corriger les problèmes pour rétablir le
fonctionnement normal du produit.
Si le problème persiste alors que vous avez appliqué les consignes
fournies dans cette section, veuillez contacter l’assistance technique
Raymarine pour plus d’information.

62 i70
6.2 Dysfonctionnement à la mise en marche
Les problèmes à la mise en marche ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Problème Causes possibles Solutions possibles


Le système ne démarre pas Problème d’alimentation. Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
(intégralement ou en partie).
Vérifiez l’état du câble d’alimentation et que les connexions électriques sont
correctement serrées et exemptes de corrosion.
Vérifiez la tension et la puissance de la source d’alimentation.

Dysfonctionnements 63
6.3 Dysfonctionnement des données système
Certains aspects de l’installation peuvent causer des problèmes de partage des données entre les appareils connectés. Ces problèmes
ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Données d’instrument, de moteur ou Les écrans ne reçoivent pas les données. Vérifiez le câblage et les connexions du bus de données (SeaTalkng par
autres données système absentes de exemple).
tous les écrans du réseau.
Vérifiez l’intégrité de l’ensemble du câblage du bus de données (SeaTalkng
par exemple).
Si disponible, reportez-vous au guide de référence du bus de données
(Manuel de référence SeaTalkng par exemple)
La source de données (instrument ST70 Vérifiez la source de données manquantes (instrument ST70 ou interface
ou interface moteur par exemple) est moteur par exemple).
inopérante.
Vérifiez l’alimentation du bus SeaTalk.
Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant de l’appareil
concerné.
Une incompatibilité entre les logiciels Contactez l’assistance technique Raymarine.
des appareils peut empêcher la
communication.
Les données d’instruments ou les Problème de réseau SeaTalkhs Vérifiez que tous les équipements requis sont raccordés correctement au
données systèmes sont absentes de switch SeaTalkhs.
certains écrans et affichées par d’autres.
Vérifiez l’état du switch SeaTalkhs.
Vérifiez que les câbles SeaTalkhs ne sont pas endommagés.
Une incompatibilité entre les logiciels Contactez l’assistance technique Raymarine
des appareils peut empêcher la
communication.

64 i70
6.4 Dysfonctionnements divers
Divers problèmes ainsi que leur causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
L’écran se comporte de manière erratique Problème intermittent d’alimentation de Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
: l’écran.
Vérifiez que le câble d’alimentation de l’antenne est en bon état et que toutes
• Réinitialisations fréquentes et les connexions sont correctement serrées et exemptes de toute corrosion.
inopinées.
Vérifiez la tension et la puissance de la source d’alimentation.
• Pannes système ou autre
comportement erratique. Touches bloquées par l’enjoliveur avant. Vérifiez que l’enjoliveur avant est correctement posé et que toutes les
touches fonctionnent librement.
Incompatibilité logicielle dans le système Connectez-vous au site www.raymarine.com et cliquez sur l’assistance pour
(mise à jour nécessaire). télécharger les dernières versions des logiciels.
Données altérées ou autre problème Effectuez une réinitialisation aux réglages d’usine par défaut. Cette option
inconnu. est disponible via la séquence de menu suivante Menu > System Setup >
Settings and Data Reset .

Important : Cette procédure efface définitivement tous les réglages


et données (telles que les waypoints) enregistrés dans l’écran. Il est
recommandé de sauvegarder préalablement les données importantes
sur une cartouche CF.

Dysfonctionnements 65
66 i70
Chapitre 7 : Assistance technique

Table des chapitres


• 7.1 Assistance client Raymarine en page 68
• 7.2 Affichage de l’information produit en page 68

Assistance technique 67
7.1 Assistance client Raymarine 7.2 Affichage de l’information produit
Raymarine offre un service d’assistance complet à sa clientèle. 1. Dans le menu principal, faites défiler pour afficher la rubrique
Vous pouvez contacter l’assistance client par le biais du site Internet Paramétrage et appuyez sur la touche SÉLECTIONNER.
de Raymarine, par téléphone et par e-mail. Si vous ne parvenez
pas à résoudre un problème, veuillez utiliser l’un de ces moyens 2. Dans le menu Paramétrage, faites défiler pour afficher la rubrique
pour obtenir une aide supplémentaire. Diagnostics et appuyez sur la touche SÉLECTIONNER.
3. Sélectionnez À propos du système.
Assistance Internet
L’écran affiche une série d’informations dont la version du logiciel
Consultez la rubrique Assistance client de notre site Internet : et le Numéro de série.
www.raymarine.com
Cette ressource contient les rubriques FAQ, service après-vente,
envoi d’e-mail au Service Assistance Technique Raymarine ainsi
que la liste mondiale des Distributeurs Raymarine.
Assistance par téléphone et par e-mail
Aux Etats-Unis :
• Tél. : +1 603 881 5200 poste 2444
• E-mail : [email protected]
Au Royaume-Uni, en Europe, au Moyen-Orient ou en
Extrême-Orient :
• Tél. : +44 (0)23 9271 4713
• E-mail : [email protected]
Information Produit
Pour une assistance optimale, munissez-vous des informations
suivantes :
• Nom du produit.
• Identité du produit.
• Numéro de série.
• Version du logiciel de l’application.
Vous pouvez obtenir cette Information Produit à l’aide des menus
contenus dans le produit.

68 i70
Chapitre 8 : Caractéristiques techniques

Table des chapitres


• 8.1 Caractéristiques techniques en page 70

Caractéristiques techniques 69
8.1 Caractéristiques techniques
Tension nominale 12 ou 24 V CC
Tension de fonctionnement 10,7 à 32 V CC
Courant 132 mA
Consommation électrique 1.6 W
LEN (Référez-vous au manuel de 3
référence SeaTalkng pour plus
d’informations)
Environnement Température de fonctionnement : -25
°C à +55 °C (-13 ºF à 131 ºF)
Température de stockage : -30 °C à
70 °C (-22 °F à 158 °F)
Humidité relative : 93 % max.
Étanchéité IPX6

Écran d’affichage Écran LCD TFT, 16 bits couleur (64k


couleurs) Résolution : 320 x 240
Luminosité : 700 cd/m2
Connexions de données 2 ports SeaTalkng
(entièrement compatible avec les
spécifications NMEA2000 et SeaTalk).
Conformité • Europe 2004/108/EC
• Australie et Nouvelle-Zélande :
C-Tick, Niveau de conformité 2

70 i70
Chapitre 9 : Options et accessoires

Table des chapitres


• 9.1 Câbles et accessoires SeaTalkng en page 72
• 9.2 Convertisseurs en page 73
• 9.3 Accessoires SeaTalk en page 74
• 9.4 Pièces de rechange et accessoires en page 74

Options et accessoires 71
9.1 Câbles et accessoires SeaTalkng Description Référence Remarques

Câbles et accessoires SeaTalkng à utiliser avec les produits Circuit principal A06035
compatibles. SeaTalkng 3 m (9,8 ’)

Description Référence Remarques Circuit principal A06036


SeaTalkng 5 m (16,4 ’)
Kit circuit principal A25062 Inclut :
Circuit principal A06037
• 2 x câbles de circuit SeaTalkng 20 m (65,6 ’)
principal 5 m (16,4 ’)
Embranchement A06043
• 1 câble de circuit SeaTalkng - extrémités
principal 20 m (65,6 ’) dénudées 1 m (3,3 ’)
• 4 connecteurs en T Embranchement A06044
• 2 prises terminales SeaTalkng - extrémités
de circuit principal dénudées 3 m (9,8 ’)

• 1 câble Embranchement A06048


d’alimentation SeaTalkng - SeaTalk2
0,4 m (1,3 ’)
Embranchement A06038
SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’) Câble d’alimentation A06049
SeaTalkng
Embranchement A06039
SeaTalkng 1 m (3,3 ’) Prise terminale A06031
SeaTalkng.
Embranchement A06040
SeaTalkng 3 m (9,8 ’) Connecteur en T A06028 Fournit une connexion
SeaTalkng d’ergot
Embranchement A06041
SeaTalkng 5 m (16,4 ’) Connecteur SeaTalkng 5 A06064 Fournit 3 connexions
broches d’ergot
Circuit principal A06033
SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’) Convertisseur SeaTalk1 E22158
- SeaTalkng
Circuit principal A06034
SeaTalkng 1 m (3,3 ’)

72 i70
Description Référence Remarques 9.2 Convertisseurs
Prise terminale en ligne A80001 Référence Description
SeaTalkng.
E22158 Convertisseur SeaTalk - SeaTalkng
Bouchon SeaTalkng A06032

Options et accessoires 73
9.3 Accessoires SeaTalk 9.4 Pièces de rechange et accessoires
Câbles et accessoires SeaTalk pour l’utilisation avec les produits Référence Description
compatibles.
R22168 Cadran de rechange
Description Réf. Remarques
R22169 Ecran solaire
Convertisseur E85001
NMEA/SeaTalk
Câble prolongateur D285
SeaTalk 3 m (9,8 ’)
Câble prolongateur D286
SeaTalk 5 m (16,4 ’)
Câble prolongateur D287
SeaTalk 9 m (29,5 ’)
Câble prolongateur E25051
SeaTalk 12 m (39.4 ’)
Câble prolongateur D288
SeaTalk 20 m (65.6 ’)

74 i70
www.ra ym a rin e .c o m

Vous aimerez peut-être aussi