User Guide 517442
User Guide 517442
YBR125ED
3D9-F8199-F0
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
INTRODUCTION
FAU10100
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
ATTENTION: mager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.: vaux.
N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hé-
siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
FAU37230
YBR125ED
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2004 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, décembre 2004
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé en Chine
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO .................................................7-1
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10251
Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se
● Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci-
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND permettre d’éviter des accidents. que l’on peut effectuer en toute con-
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- ● Cette moto est conçue pour le trans- fiance.
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON- port du pilote et d’un passager. • S’exercer à des endroits où il n’y a
DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT ● La plupart des accidents de circulation pas de trafic tant que l’on ne s’est
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI- entre voitures et motos sont dus au fait pas complètement familiarisé avec
GENCES SUIVANTES AVANT DE PREN- que les automobilistes ne voient pas la moto et ses commandes.
DRE LA ROUTE. les motos. En se faisant bien voir, on ● De nombreux accidents sont provo-
LE PILOTE DOIT : peut diminuer les risques d’accident. qués par des erreurs de conduite du
● S’INFORMER CORRECTEMENT Dès lors : pilote de moto. Une erreur typique
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ- • Porter une combinaison de couleur consiste à prendre un virage trop large
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS vive. en raison d’une VITESSE EXCES-
DE L’UTILISATION D’UNE MOTO. • Être très prudent à l’approche des SIVE ou un virage trop court (véhicule
● OBSERVER LES AVERTISSE- carrefours, car c’est aux carrefours pas assez incliné pour la vitesse).
MENTS ET PROCÉDER AUX EN- que la plupart des accidents se pro- • Toujours respecter les limites de vi-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE duisent. tesse et ne jamais rouler plus vite
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. • Rouler dans le champ de visibilité que ne le permet l’état de la route et
● SUIVRE DES COURS AFIN D’AP- des automobilistes. Éviter de rouler le trafic.
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH- dans leur angle mort. • Toujours signaler clairement son in-
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET ● De nombreux accidents sont dus au tention de tourner ou de changer de
CORRECTES. manque d’expérience du pilote. Ce bande de circulation. Rouler dans le
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR sont, en effet, les motocyclistes qui champ de visibilité des automobilis-
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX n’ont pas un permis spécial pour véhi- tes.
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE cules à deux roues qui ont le plus d’ac-
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU cidents.
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
QUE L’EXIGE. un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
1-1
chapter1 Page 2 Friday, January 7, 2005 3:51 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du passa- ● Toujours porter un casque homolo- gereuse et être la cause d’accidents gra-
ger est importante pour le contrôle cor- gué. ves. Certaines modifications peuvent, en
rect du véhicule. ● Porter une visière ou des lunettes de outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
• Le pilote doit garder les deux mains protection. Si les yeux ne sont pas pro- 1
sur le guidon et les deux pieds sur tégés, le vent risque de troubler la vue Charge et accessoires
les repose-pieds afin de conserver et de retarder la détection des obsta- Le fait de monter des accessoires ou de
le contrôle de la moto. cles. fixer des bagages sur la moto peut réduire
• Le passager doit toujours se tenir ● Porter des bottes, une veste, un panta- sa stabilité et sa maniabilité si la répartition
des deux mains, soit au pilote, soit à lon et des gants solides pour se proté- du poids est modifiée. Afin d’éviter tout ris-
la poignée du passager ou à la poi- ger des éraflures en cas de chute. que d’accident, monter accessoires et ba-
gnée de manutention, si le modèle ● Ne jamais porter des vêtements lâ- gages avec beaucoup de soin. Redoubler
en est pourvu, et garder les deux ches, car ceux-ci pourraient s’accro- de prudence lors de la conduite d’une moto
pieds sur les repose-pieds du pas- cher aux leviers de commande, aux chargée d’accessoires ou de bagages.
sager. repose-pieds ou même aux roues, ce Voici quelques directives à suivre concer-
• Ne jamais prendre en charge un qui risque d’être la cause d’un acci- nant les accessoires et le chargement :
passager qui ne puisse placer fer- dent. Charge
mement ses deux pieds sur les re- ● Ne jamais toucher le moteur ou S’assurer que le poids total du pilote, du
pose-pieds. l’échappement pendant ou après la passager, des bagages et des accessoires
● Ne jamais conduire après avoir ab- conduite. Ils peuvent devenir très ne dépasse pas la charge maximum.
sorbé de l’alcool, certains médica- chauds et occasionner des brûlures.
ments ou des drogues. Toujours porter des vêtements de pro- Charge maximale:
● Cette moto est conçue pour être utili- tection qui couvrent les jambes, les 200 kg (441 lb)
sée sur route exclusivement. Elle ne chevilles et les pieds.
convient pas pour une utilisation tout- ● Les consignes ci-dessus s’adressent Même lorsque cette limite de poids n’est
terrain. également au passager. pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Équipement Modifications ● Les bagages et les accessoires doi-
La plupart des accidents mortels en moto Des modifications non approuvées par vent être fixés aussi bas et près de la
résultent de blessures à la tête. Le port du Yamaha ou le retrait de pièces d’origine moto que possible. S’efforcer de ré-
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- peuvent rendre la conduite de la moto dan- partir au mieux le poids de façon égale
ter les blessures à la tête. des deux côtés de la moto afin de ne
pas la déséquilibrer.
1-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Un déplacement soudain du charge- s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la contrôle du véhicule. De tels acces-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- garde au sol, l’angle d’inclinaison dans soires ne sont donc pas recomman-
surer que les accessoires et les baga- les virages, le débattement limite de la dés.
1 ges sont correctement attachés avant suspension, la course de la direction ● La prudence est de rigueur lors de
de prendre la route. Contrôler fré- ou le fonctionnement des comman- l’installation de tout accessoire électri-
quemment les fixations des accessoi- des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent que supplémentaire. Si les accessoi-
res et des bagages. pas les feux et catadioptres. res excèdent la capacité du système
● Ne jamais placer des objets lourds ou • Les accessoires montés sur le gui- électrique de la moto, une panne élec-
volumineux sur le guidon, la fourche don ou autour de la fourche peuvent trique peut résulter, ce qui risque de
ou le garde-boue avant. Ces objets créer des déséquilibres dus à une provoquer des problèmes d’éclairage
(ex. : sac de couchage, sac à dos ou mauvaise distribution du poids ou à et une perte de puissance du moteur.
tente) peuvent déstabiliser la direction des changements d’ordre aérody-
et rendre le maniement plus difficile. namique. Si des accessoires sont Essence et gaz d’échappement
Accessoires montés sur le guidon ou autour de la ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT
Des accessoires Yamaha d’origine sont dis- fourche, ils doivent être aussi légers TRÈS INFLAMMABLE :
ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de
çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein.
tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi- • Bien veiller à ne pas renverser d’es-
le marché, le propriétaire est personnelle- lité de la moto en raison d’effets aé- sence sur le moteur et sur les élé-
ment responsable de la sélection, du mon- rodynamiques. Le vent peut avoir ments de l’échappement.
tage et de l’utilisation d’accessoires d’autres tendance à soulever la moto et le • Ne pas faire le plein en fumant ou à
marques. Sélectionner et monter judicieu- vent latéral peut la rendre instable. proximité d’une flamme.
sement tout accessoire. De tels accessoires peuvent égale- ● Ne jamais mettre le moteur en marche
Respecter les conseils suivants lors du ment rendre le véhicule instable lors ou le laisser tourner dans un local
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- du croisement ou du dépassement fermé. Les gaz d’échappement sont
nés à la section “Charge”. de camions. toxiques et peuvent entraîner une
● Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer perte de connaissance et même la
transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de mort en peu de temps. Ne laisser tour-
nuire au bon fonctionnement de la conduite. Une position de conduite ner le moteur que dans un endroit bien
moto. Examiner soigneusement les incorrecte réduit la liberté de mou- ventilé.
accessoires avant de les monter pour vement du pilote et peut limiter son
1-3
[Link] Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Toujours couper le moteur et retirer la sulter immédiatement un médecin. En
clé de contact avant de laisser la moto cas d’éclaboussure d’essence sur la
sans surveillance. Au moment de se peau ou les vêtements, se laver immé-
garer, garder les points suivants à l’es- diatement à l’eau et au savon et chan- 1
prit : ger de vêtements.
• Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
• Ne pas garer la moto dans une des-
cente ou sur un sol meuble, car elle
pourrait facilement se renverser.
• Ne pas garer la moto près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. : un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin tout risque
d’incendie.
● Lors du transport de la moto dans un
autre véhicule, s’assurer qu’elle est
bien à la verticale et que le robinet de
carburant est bien à la position “ON”
ou “RES” (pour les robinets à dépres-
sion) ou “OFF” (pour les robinets ma-
nuels). Si le véhicule est incliné, l’es-
sence risque de déborder du
carburateur ou du réservoir.
● En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
1-4
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
2-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
2-3
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460 FAU10660
Déblocage de la direction
Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée. 3
Blocage de la direction
1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les 2. Tourner.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tout en la maintenant enfoncée.
tions sont décrites ci-après. FWA10060
AVERTISSEMENT
FAU33590
ON (marche) Ne jamais placer la clé de contact sur
Tous les circuits électriques sont sous ten- “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule
sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar- est en mouvement. Les circuits électri-
rière et la veilleuse s’allument, et le moteur ques seraient coupés et cela pourrait en-
1. Appuyer.
peut être mis en marche. La clé ne peut être traîner la perte de contrôle du véhicule et
2. Tourner.
retirée. être la cause d’un accident. Bien veiller à
1. Tourner le guidon tout à fait vers la ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de
N.B.: tourner la clé à la position “OFF” ou
gauche.
Le phare s’allume automatiquement dès la “LOCK”.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
mise en marche du moteur et reste allumé
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”,
position “LOCK” tout en la maintenant
même lorsque le moteur cale.
enfoncée.
3. Retirer la clé.
3-1
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10980 FAU11630 FAU11851
poussé vers la gauche ou vers la droite, le lométrique et d’un totalisateur journalier. Le ATTENTION:
témoin correspondant clignote. compteur de vitesse affiche la vitesse de Ne jamais faire fonctionner le moteur
conduite. Le compteur kilométrique affiche dans la zone rouge du compte-tours.
FAU11060 la distance totale parcourue. Le totalisateur Zone rouge : 10000 tr/mn et au-delà
Témoin du point mort “ ” journalier affiche la distance parcourue de-
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi- puis sa dernière remise à zéro à l’aide de la
tesses est au point mort. molette de remise à zéro. Le totalisateur
journalier permet d’estimer l’autonomie of-
FAU11080
ferte par un plein de carburant. Cette infor-
Témoin de feu de route “ ”
mation permettra de planifier les arrêts pour
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
ravitaillement en carburant.
de route du phare est sélectionnée.
3-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU37050
● La jauge de niveau de carburant n’affi- FAU12343
Jauge de niveau de carburant che le niveau du carburant que lorsque Combinés de contacteurs
le contacteur à clé doit être à la posi- Gauche
tion “ON”.
1. Jauge de carburant
2. Ligne rouge 1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“ / ”
La jauge de niveau de carburant indique la 2. Contacteur des clignotants “ / ”
quantité de carburant se trouvant dans le 3. Contacteur d’avertisseur “ ”
réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni- Droite
veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint la ligne rouge, il reste environ 3.0 L
(0.79 US gal) (0.66 [Link]) de carburant
dans le réservoir. Il convient alors de refaire
le plein dès que possible.
N.B.:
● Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
1. Contacteur du démarreur “ ”
3-3
[Link] Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12400 FAU31640 FAU12870
Inverseur feu de route/feu de croisement Levier d’embrayage Sélecteur
“ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
3 Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa position 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la
puyer sur le contacteur après que celui-ci gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier moto et s’utilise conjointement avec le levier
est revenu à sa position centrale. vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le d’embrayage lors du changement des 5 vi-
levier. Un fonctionnement en douceur s’ob- tesses à prise constante dont la boîte de vi-
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ” tient en tirant le levier rapidement et en le tesses est équipée.
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- relâchant lentement.
tentir l’avertisseur. Le levier d’embrayage est équipé d’un con-
tacteur d’embrayage, qui est un composant
FAU12710 du circuit du coupe-circuit de démarrage.
Contacteur du démarreur “ ” (Voir page 3-11.)
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise
en marche figurant à la page 5-1.
3-4
[Link] Page 5 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12890 FAU12941 FAU13000
3-5
[Link] Page 6 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13220 FCA10070
N.B.: Carburant ATTENTION:
Le bouchon ne peut être remis en place cor-
Essuyer immédiatement toute coulure
rectement si la clé n’est pas dans la serrure.
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
De plus, la clé ne peut être retirée si le bou-
sec et doux. En effet, le carburant risque
chon n’est pas correctement mis en place et
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-
verrouillé.
ces en plastique.
FWA11140
3 AVERTISSEMENT FAU13320
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer. Carburant recommandé :
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- ESSENCE ORDINAIRE SANS
rant PLOMB EXCLUSIVEMENT
2. Niveau de carburant Capacité du réservoir de carburant :
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 [Link])
S’assurer que le niveau de carburant est
Quantité de la réserve :
suffisant. En effectuant le plein de carbu- 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 [Link])
rant, veiller à introduire l’embout du tuyau
de la pompe dans l’orifice de remplissage FCA11400
COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’essence différente ou une essence super FAU13431 FAU37210
sans plomb. L’essence sans plomb pro- Pot catalytique Robinet de carburant
longe la durée de service des bougies et ré- Le système d’échappement de ce véhicule Le robinet de carburant fournit le carburant
duit les frais d’entretien. est équipé d’un pot catalytique. du réservoir au carburateur, tout en le fil-
FWA10860
trant.
AVERTISSEMENT
N.B.:
Le système d’échappement est chaud
Les positions indiquées sur le robinet de
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
carburant varient en fonction du modèle et
que le système d’échappement est re-
sont illustrées ci-après. 3
froidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule. Le robinet de carburant a trois positions :
FCA10700
ATTENTION: “OFF” ou “ ”
Prendre les précautions suivantes afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en-
dommagement.
● Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
● Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
1. Flèche pointant vers “OFF” ou “ ”
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables. Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
● Ne pas laisser tourner le moteur tre la manette à cette position quand le mo-
trop longtemps au ralenti. teur est arrêté.
3-7
[Link] Page 8 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
“ON” ou “ ” Quand le carburant vient à manquer au FAU13590
3-8
[Link] Page 9 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13660 FAU14880 FWA10210
3-9
chapter3 Page 10 Friday, January 7, 2005 3:52 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15110 FAU15190
Réglage de la précontrainte de res- Porte-bagages Supports de sangle de fixation
sort :
Minimum (réglage doux) : des bagages
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
1. Porte-bagages
FWA10170 1. Support de sangle de fixation des bagages
AVERTISSEMENT Le véhicule est équipé de quatre supports
● Ne pas dépasser la charge maxi- de sangle de fixation des bagages, situés
male du porte-bagages, qui est de 3 sous l’arrière de la selle.
kg (6.6 lb).
● Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 200 kg
(441 lb).
3-10
[Link] Page 11 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU36950
Coupe-circuit de démarrage
Le circuit du coupe-circuit de démarrage,
qui comprend le contacteur d’embrayage et
le contacteur de point mort, empêche la
mise en marche du moteur lorsqu’une vi-
tesse est engagée et que le levier d’em-
brayage n’est pas actionné.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit de démarrage en 3
effectuant le procédé suivant.
FWA10250
AVERTISSEMENT
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-
marrer.
3-11
[Link] Page 12 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps
et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
AVERTISSEMENT 4
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le
faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
4-1
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
4-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
4-3
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
5-1
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
5-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
5-3
[Link] Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, retirer la clé de contact, puis placer la
manette du robinet de carburant sur “OFF”
ou “ ”.
FWA10310
AVERTISSEMENT
● Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher
ces éléments.
● Ne pas garer le véhicule dans une
5
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser.
FCA10380
ATTENTION:
Ne jamais se garer à proximité d’objets
ou matériaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’autres matiè-
res facilement inflammables.
5-4
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-1
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-3
[Link] Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
FAU18660
N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
6-4
[Link] Page 5 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-5
[Link] Page 6 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
1. Cache B
FAU37082 1. Vis
Carénage 2. Porte-bagages
1. Vis
2. Carénage
1. Vis
6-6
[Link] Page 7 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
FAU37070
6-7
[Link] Page 8 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
1. Cache-serrure du cache
2. Déverrouiller.
6-8
[Link] Page 9 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-10
[Link] Page 11 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
teur, puis la serrer au couple de ser- jet ne pénètre dans le carter moteur. Nettoyage de l’élément du filtre à
rage spécifié. air
6. Mettre le moteur en marche et contrô-
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à
ler pendant quelques minutes s’il y a
Couple de serrage : air aux fréquences spécifiées dans le ta-
Vis de vidange de l’huile moteur : présence de fuites d’huile en laissant
bleau des entretiens et graissages périodi-
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) tourner le moteur au ralenti. En cas de
ques. Augmenter la fréquence du nettoyage
fuite d’huile, couper immédiatement le
si le véhicule est utilisé dans des zones très
5. Ajouter la quantité spécifiée d’huile moteur et rechercher la cause.
poussiéreuses ou humides.
moteur du type recommandé, puis re- 7. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
1. Déposer le cache A. (Voir page 6-6.)
mettre le bouchon de remplissage veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
d’huile moteur en place et le serrer. saire.
à air après avoir retiré ses vis.
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 [Link])
6
FCA11620
ATTENTION:
● Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne 1. Vis
pas utiliser des huiles de grade die- 2. Couvercle du boîtier de filtre à air
sel “CD” ni des huiles de grade su- 3. Retirer l’élément du filtre.
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
6-11
[Link] Page 12 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
ATTENTION:
Manipuler l’élément en mousse avec
soin et ne pas le tordre afin d’éviter de
l’endommager.
7. Mettre l’élément en mousse en place
sur l’élément du filtre à air, puis monter
l’élément dans le boîtier de filtre à air.
FCA10480
ATTENTION:
1. Élément en mousse 1. Élément du filtre à air
2. Élément du filtre à air ● S’assurer que l’élément du filtre à
6. Nettoyer l’élément en mousse dans du air soit correctement logé dans le
4. Retirer l’élément en mousse de l’élé- dissolvant, puis le comprimer afin d’éli- boîtier de filtre à air.
ment de filtre à air. miner le dissolvant, et le remettre en ● Ne jamais mettre le moteur en mar-
5. Tapoter l’élément de sorte à enlever le place sur l’élément de filtre à air une che avant d’avoir remonté l’élément
gros de la crasse, puis éliminer le reste fois bien séché. Si l’élément en du filtre à air. Une usure excessive 6
des impuretés comme illustré, en in- mousse est endommagé, il faut le du ou des pistons et/ou du ou des
sufflant de l’air comprimé par le côté remplacer. cylindres pourrait en résulter.
tamis de l’élément du filtre à air. Rem- FWA10430
6-12
[Link] Page 13 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
ATTENTION: N.B.:
1. Collier Le moteur est chaud quand il répond rapi-
2. Bouchon du tube de vidange du filtre à air Le carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux dement aux mouvements de la poignée des
10. Remettre le bouchon en place sur le tests. Toute modification des réglages gaz.
tube de vidange, puis fixer le collier. effectuée par une personne ne possé- Contrôler le régime de ralenti du moteur et,
11. Reposer le cache. dant pas les connaissances techniques si nécessaire, le corriger conformément aux
6 requises pourrait provoquer une baisse spécifications à l’aide de la vis de butée de
du rendement du moteur, voire son en- papillon des gaz. Pour augmenter le régime
dommagement. de ralenti du moteur, tourner la vis dans le
sens (a). Pour diminuer le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis dans le sens (b).
6-13
[Link] Page 14 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-15
[Link] Page 16 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
AVERTISSEMENT
Renseignements sur les pneus
● Faire remplacer par un concession-
Ce modèle est équipé de pneus avec cham-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
bre à air.
FWA10460 cès. La conduite avec des pneus
AVERTISSEMENT usés compromet la stabilité de la
moto et est en outre illégale.
● Les pneus avant et arrière doivent ● Le remplacement des pièces se rap-
être de la même conception et du portant aux freins et aux roues doit
même fabricant afin de garantir une être confié à un concessionnaire
bonne tenue de route. Yamaha, car celui-ci possède les
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
6-16
[Link] Page 17 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-17
[Link] Page 18 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
3. Garde du levier d’embrayage 6
La garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au le- 1. Contre-écrou (carter moteur)
vier d’embrayage. 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em-
2. Pour augmenter la garde du levier brayage (carter moteur)
d’embrayage, tourner la vis de réglage 5. Pour augmenter la garde du levier
dans le sens (a). Pour la réduire, tour- d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
ner la vis de réglage dans le sens (b). glage dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le sens
(b).
6-18
[Link] Page 19 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-19
[Link] Page 20 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
FAU37060
Plaquettes de frein avant
N.B.:
Si le liquide DOT 4 n’est pas disponible, on
peut utiliser du DOT 3, mais pour le circuit
du frein avant uniquement.
1. Repère de niveau minimum
● Toujours faire l’appoint avec un liquide
Si le niveau du liquide de frein est insuffi- de frein du même type que celui qui se
sant, des bulles d’air peuvent se former trouve dans le circuit. Le mélange de
6
dans le circuit de freinage, ce qui risque de liquides différents risque de provoquer
réduire l’efficacité des freins. une réaction chimique nuisible au
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau fonctionnement du frein.
du liquide de frein dépasse le repère de ni- ● Veiller à ce que, lors du remplissage,
veau minimum et faire l’appoint, si néces- de l’eau ne pénètre pas dans le maître
saire. Un niveau de liquide bas peut signa- cylindre. En effet, l’eau abaisserait net-
ler la présence d’une fuite ou l’usure des tement le point d’ébullition du liquide et
plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il pourrait provoquer un bouchon de va-
faut contrôler l’usure des plaquettes et peur ou “vapor lock”.
l’étanchéité du circuit de freinage. ● Le liquide de frein risque d’attaquer les
Prendre les précautions suivantes : surfaces peintes et le plastique. Tou-
● Avant de vérifier le niveau du liquide, jours essuyer soigneusement toute
s’assurer, en tournant le guidon, que le trace de liquide renversé.
haut du maître-cylindre est à l’horizon-
tale.
6-21
[Link] Page 22 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-22
[Link] Page 23 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Se servir des repères d’alignement situés serrer l’écrou d’axe et l’écrou du bras ATTENTION:
de part et d’autre du bras oscillant afin de d’ancrage de frein à leur couple de
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
régler les deux tendeurs de chaîne de façon serrage spécifique.
après avoir lavé la moto ou après avoir
identique, et donc, de permettre un aligne-
roulé sous la pluie.
ment de roue correct. Couples de serrage :
Écrou d’axe : 1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
6 91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf) d’une petite brosse à poils doux.
Écrou du bras d’ancrage de frein : FCA11120
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf) ATTENTION:
5. Régler la garde de la pédale de frein. Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
(Voir page 6-19.) sion à la vapeur, au jet à forte pression
FWA10660 ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
AVERTISSEMENT car cela endommagerait ses joints tori-
ques.
Après avoir réglé la garde de la pédale
de frein, contrôler le fonctionnement du 2. Essuyer soigneusement la chaîne.
1. Repères d’alignement feu stop. 3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne un lubrifiant spécial pour chaîne à
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de joints toriques.
transmission
6-23
[Link] Page 24 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FWA10720
AVERTISSEMENT
6
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux.
6-24
[Link] Page 25 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Levier d’embrayage
6
6-25
[Link] Page 26 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
AVERTISSEMENT
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
Contrôler le fonctionnement de la béquille ni griffés ni endommagés et que les fuites
centrale avant chaque départ et lubrifier les d’huile ne sont pas importantes.
articulations et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire. Contrôle du fonctionnement
6
FWA11300
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
AVERTISSEMENT tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
Si la béquille centrale ne se déploie et ne verticale.
se replie pas en douceur, la faire contrô- 2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
ler et, si nécessaire, réparer par un con- puyer fermement à plusieurs reprises
cessionnaire Yamaha. sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
6-26
[Link] Page 27 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
ATTENTION: AVERTISSEMENT
Si la fourche est endommagée ou si elle Caler solidement la moto pour qu’elle ne
ne fonctionne pas en douceur, la faire puisse se renverser.
contrôler et, si nécessaire, réparer par
2. Maintenir la base des bras de fourche
6 un concessionnaire Yamaha.
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
6-27
[Link] Page 28 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-28
[Link] Page 29 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6. Reposer le cache.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
6 un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
1. Batterie plus de deux mois, il convient de véri-
2. Durite de mise à l’air de batterie fier la densité de l’électrolyte au moins
une fois par mois et de recharger la
batterie quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes et à cheminer
6-29
[Link] Page 30 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
6-30
[Link] Page 31 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidi
avant de la toucher.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
1. Support de douille d’ampoule de phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
tre.
FCA10660
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- 5. Reposer la douille, attachée à l’am-
fonçant et en la tournant dans le sens ATTENTION: poule, en appuyant sur celle-ci.
inverse des aiguilles d’une montre. Ne jamais toucher le verre d’une am- 6. Attacher la douille d’ampoule de phare
poule de phare afin de ne pas laisser de à l’aide de son support.
6 résidus graisseux. La graisse réduit la 7. Monter l’optique de phare, puis la fixer
transparence du verre mais aussi la lu- à l’aide de ses vis.
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du- 8. Si nécessaire, faire régler le faisceau
rée de service. Nettoyer soigneusement de phare par un concessionnaire
toute crasse ou trace de doigts sur l’am- Yamaha.
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
1. Ampoule de phare
6-31
[Link] Page 32 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
ATTENTION:
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
6-32
[Link] Page 33 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
1. Ampoule de veilleuse
ATTENTION: N.B.:
Veiller à laisser un écart suffisant entre les
Ne pas actionner le frein après la dépose
plaquettes de frein avant d’insérer le disque
de la roue et du disque de frein, car les
de frein et veiller à aligner la fente de la
plaquettes risquent de se rapprocher à
prise du compteur de vitesse sur la retenue
l’excès.
du bras de fourche.
FAU37030
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse
1. Capuchon en caoutchouc sur le moyeu de roue en veillant à en-
2. Écrou d’axe gager les ergots dans les fentes.
3. Rondelle
6
1. Retenue de la prise du compteur de vitesse
6-34
[Link] Page 35 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
1. Écrou d’axe
2. Bras d’ancrage de frein
3. Goupille fendue du bras d’ancrage de frein
4. Vis et écrou du bras d’ancrage de frein
6-35
[Link] Page 36 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
AVERTISSEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
6 Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides
des électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.
4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler l’électrolyte et les connexions et concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
recharger.
6-37
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
7-1
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
taches plus tenaces et des insectes, dépo- pris les surfaces chromées ou nicke- AVERTISSEMENT
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques lées.
● S’assurer de ne pas avoir appliqué
minutes avant de procéder au nettoyage. d’huile ou de cire sur les freins et
Après le nettoyage
les pneus. Si nécessaire, nettoyer
Après utilisation sous la pluie, à proximité 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
les disques et les garnitures de
de la mer ou sur des routes salées chamois ou d’un essuyeur absorbant.
frein à l’aide d’un produit spécial
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin 2. Sécher immédiatement la chaîne de
pour disque de frein ou d’acétone,
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il transmission et la lubrifier afin de pré-
et nettoyer les pneus à l’eau chaude
convient dès lors d’effectuer les travaux sui- venir la rouille.
et au détergent doux.
vants après chaque randonnée sous la 3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
● Effectuer ensuite un test de con-
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou- minium ou en acier inoxydable, y com-
duite afin de vérifier le freinage et la
7 tes salées. pris le système d’échappement, à
prise de virages.
l’aide d’un produit d’entretien pour
N.B.: chrome. Cela permettra même d’élimi- FCA10800
Il peut rester des traces du sel répandu sur ner des pièces en acier inoxydable les ATTENTION:
les routes bien après la venue du prin- décolorations dues à la chaleur. ● Pulvériser modérément huile et cire
temps. 4. Une bonne mesure de prévention con- et bien essuyer tout excès.
tre la corrosion consiste à vaporiser un ● Ne jamais enduire les pièces en
1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
produit anticorrosion sur toutes les plastique ou en caoutchouc d’huile
neuse en veillant à ce que le moteur
surfaces métalliques, y compris les ou de cire. Recourir à un produit
soit froid.
surfaces chromées ou nickelées. spécial.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
7-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
7-3
[Link] Page 4 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
7-4
chapter8 Page 1 Friday, January 7, 2005 3:52 PM
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Carburateur:
Longueur hors tout: Type: Fabricant:
1980 mm (78.0 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 MIKUNI
Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 Modèle × quantité:
745 mm (29.3 in) VM22SH x 1
Hauteur hors tout: -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C Bougie(s):
1080 mm (42.5 in) Fabricant/modèle:
Hauteur de la selle: SAE 10W-30
NGK/CR6HSA
780 mm (30.7 in) SAE 10W-40 Écartement des électrodes:
Empattement: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1290 mm (50.8 in) SAE 15W-40 Embrayage:
Garde au sol: Type:
SAE 20W-40
175 mm (6.89 in) Humide, multidisque
Rayon de braquage minimum: SAE 20W-50 Transmission:
1750 mm (68.9 in) Système de réduction primaire:
Poids: Engrenage hélicoïdal
Avec huile et carburant: Classification d’huile moteur recommandée:
Taux de réduction primaire:
120.0 kg (265 lb) API Service de type SE, SF, SG et au-delà
68/20 (3.400)
Quantité d’huile moteur:
Moteur: Système de réduction secondaire:
Vidange périodique:
Type de moteur: Entraînement par chaîne
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 [Link])
Refroidissement par air, 4 temps, SACT Taux de réduction secondaire:
Disposition du ou des cylindres:
Filtre à air:
45/14 (3.214)
Élément du filtre à air:
Monocylindre incliné vers l’avant Type de boîte de vitesses:
Élément de type sec
Cylindrée: Prise constante, 5 rapports 8
123.7 cm³ (7.55 [Link]) Carburant: Commande:
Alésage × course: Carburant recommandé:
Au pied gauche
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in) Essence ordinaire sans plomb
Rapport de démultiplication:
Taux de compression: exclusivement
Capacité du réservoir: 1re:
10.0 :1 37/14 (2.643)
Système de démarrage: 12.0 L (3.17 US gal) (2.64 [Link])
Quantité de la réserve: 2e:
Démarreur électrique et kick
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 [Link]) 32/18 (1.778)
Système de graissage:
Carter humide 3e:
25/19 (1.316)
8-1
chapter8 Page 2 Friday, January 7, 2005 3:52 PM
CARACTÉRISTIQUES
4e: Pression de gonflage (contrôlée les Commande:
23/22 (1.045) pneus froids): Au pied droit
5e: Conditions de charge: Suspension avant:
21/24 (0.875) 0–90 kg (0–198 lb) Type:
Partie cycle: Avant: Fourche télescopique
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²) Type de ressort/amortisseur:
Type de cadre:
Arrière: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Simple berceau interrompu
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) hydraulique
Angle de chasse:
Conditions de charge: Débattement des roues:
26.33 °
90–200 kg (198–441 lb) 110.0 mm (4.33 in)
Chasse:
90.0 mm (3.54 in) Avant: Suspension arrière:
Pneu avant: 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²) Type:
Arrière: Bras oscillant
Type:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²) Type de ressort/amortisseur:
Avec chambre
Taille: Roue avant: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Type de roue: hydraulique
2.75-18 42P
Roue coulée Débattement des roues:
Fabricant/modèle:
Taille de jante: 105.0 mm (4.13 in)
CHENG SHIN/SAKURA S-901
Fabricant/modèle: J18x1.60 Partie électrique:
PIRELLI/CITY DEMON Roue arrière: Système d’allumage:
Pneu arrière: Type de roue: Décharge de condensateur (C.C. CDI)
Roue coulée Système de charge:
Type:
Taille de jante: Alternateur avec rotor à aimantation
Avec chambre
8 J18x1.85 permanente
Taille:
90/90-18 57P Frein avant: Batterie:
Fabricant/modèle: Type: Modèle:
CHENG SHIN/SAKURA S-180 Frein monodisque CB5L-B
Fabricant/modèle: Commande: Voltage, capacité:
PIRELLI/CITY DEMON À la main droite 12 V, 5.0 Ah
Charge: Liquide recommandé: Phare:
Charge maximale: DOT 3 ou 4 Type d’ampoule:
200 kg (441 lb) Frein arrière: Ampoule au krypton
(Poids total du pilote, du passager, du Type:
chargement et des accessoires) Frein à tambour
8-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
CARACTÉRISTIQUES
Voltage et wattage d’ampoule × quantité:
Phare:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:
12 V, 1.7 W × 4
Témoin de point mort:
14 V, 3.0 W × 1
Témoin de feu de route:
14 V, 3.0 W × 1
Témoin des clignotants:
14 V, 3.0 W × 2
Fusible:
Fusible:
15.0 A
8-3
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381
Le numéro d’identification du véhicule est
Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
Inscrire le numéro d’identification de la clé, ce numéro à l’endroit prévu.
le numéro d’identification du véhicule et les
codes figurant sur l’étiquette du modèle aux N.B.:
emplacements prévus, pour référence lors Le numéro d’identification du véhicule sert à
de la commande de pièces de rechange identifier la moto et, selon les pays, est re-
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou quis lors de son immatriculation.
en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU36980
CLÉ : Étiquette des codes du modèle
FAU26400
Numéro d’identification du véhicule
9-1
[Link] Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
INDEX
A Coupe-circuit de démarrage..................3-11 K
Avertisseur, contacteur........................... 3-4 D Kick ......................................................... 3-9
B Démarrage, moteur chaud ......................5-2 L
Bagages, supports de sangle de Démarrage, moteur froid .........................5-1 Levier de frein et d’embrayage,
fixation ................................................ 3-10 Démarreur, contacteur ............................3-4 contrôle et lubrification........................ 6-25
Batterie ................................................. 6-28 Direction, contrôle .................................6-27 Liquide de frein, changement ............... 6-22
Béquille centrale, contrôle et E Liquide de frein, contrôle du niveau...... 6-21
lubrification ......................................... 6-26 Embrayage, levier ...................................3-4 N
Bougie, contrôle...................................... 6-8 Embrayage, réglage de la garde du Numéros d’identification ......................... 9-1
Bras oscillant, lubrification des pivots... 6-26 levier ...................................................6-18 P
C Emplacement des éléments ....................2-1 Pannes, diagnostic ............................... 6-36
Câble des gaz, réglage du jeu.............. 6-14 Entretiens et graissages périodiques, Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-24 tableau ..................................................6-2 lubrification ......................................... 6-25
Caches et carénage, dépose et Étiquette des codes du modèle...............9-1 Phare, remplacement d’une ampoule... 6-30
repose .................................................. 6-6 F Plaquettes et mâchoires de frein,
Caractéristiques...................................... 8-1 Feu arrière/stop, remplacement d’une contrôle............................................... 6-20
Carburant................................................ 3-6 ampoule ..............................................6-32 Pneus.................................................... 6-15
Carburant, économies ............................ 5-3 Feu stop, réglage du contacteur ...........6-20 Poignée et câble des gaz, contrôle et
Carburant, jauge de niveau .................... 3-3 Filtre à air, nettoyage de l’élément ........6-11 lubrification ......................................... 6-24
Carburateur, réglage ............................ 6-13 Fourche, contrôle ..................................6-26 Points à contrôler avant chaque
Chaîne de transmission, nettoyage et Frein avant, contrôle de la garde du utilisation............................................... 4-2
graissage............................................ 6-23 levier ...................................................6-19 Porte-bagages ...................................... 3-10
Chaîne de transmission, tension .......... 6-22 Frein, levier .............................................3-5 Pot catalytique ........................................ 3-7
Clé de contact, numéro d’identification... 9-1 Frein, pédale ...........................................3-5 R
Clignotant, remplacement d’une Frein, réglage de la garde de la Régime de ralenti du moteur ................ 6-13
ampoule.............................................. 6-32 pédale .................................................6-19 Remisage................................................ 7-3
Clignotants, contacteur........................... 3-4 Fusible, remplacement..........................6-30 Réservoir de carburant, bouchon ........... 3-5
Clignotants, témoins ............................... 3-2 H Robinet de carburant .............................. 3-7
Combinés de contacteurs....................... 3-3 Huile moteur..........................................6-10 Rodage du moteur .................................. 5-3
Combinés ressort-amortisseur, I Roue arrière.......................................... 6-35
réglage ................................................. 3-9 Inverseur feu de route/feu de Roue avant ........................................... 6-33
Compte-tours.......................................... 3-2 croisement ............................................3-4 Roues ................................................... 6-17
Compteur de vitesse............................... 3-2 J Roulements de roue, contrôle............... 6-27
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1 Jeu des soupapes .................................6-15
[Link] Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
INDEX
S
Schéma de diagnostic de pannes......... 6-37
Sécurité................................................... 1-1
Sélecteur................................................. 3-4
Soin......................................................... 7-1
Starter ..................................................... 3-8
Stationnement......................................... 5-4
T
Témoin de feu de route........................... 3-2
Témoin du point mort .............................. 3-2
Témoins .................................................. 3-2
Trousse de réparation............................. 6-1
V
Véhicule, numéro d’identification ............ 9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule.............................................. 6-33
Vitesses, sélection .................................. 5-2
[Link] Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN CHINA
2005.01-0.3×1 CR
(F)