100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
99 vues54 pages

Guide Orthotypographique

Transféré par

loysmarcovich
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (1 vote)
99 vues54 pages

Guide Orthotypographique

Transféré par

loysmarcovich
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

GUIDE ORTHOTYPOGRAPHIQUE

Octobre 2015
— 3 —

SOMMAIRE

Pages

I. INTRODUCTION ........................................................................................................... 5

II. LA PONCTUATION ..................................................................................................... 7


A. LA VIRGULE ............................................................................................................. 8
B. LES POINTS ............................................................................................................. 8
C. L’APPEL DE NOTE ................................................................................................. 10
III. LES AUTRES SIGNES TYPOGRAPHIQUES ......................................................... 10
A. TRAIT D’UNION, TIRETS ET SIGNE MOINS ..................................................... 10
1. Le trait d’union ....................................................................................................... 11
2. Les préfixes ............................................................................................................. 13
3. Le tiret (demi-cadratin) ........................................................................................... 14
B. PARENTHÈSES ET CROCHETS ......................................................................... 15
C. LES GUILLEMETS .................................................................................................. 16
D. L’APOSTROPHE ..................................................................................................... 17
E. L’ASTÉRISQUE ....................................................................................................... 18
F. LA BARRE OBLIQUE .............................................................................................. 18
G. ESPACES ORDINAIRES ET INSÉCABLES....................................................... 19
H. LE SIGNE « O » ........................................................................................................ 20
I. LA LIGATURE « E DANS L’O » .............................................................................. 21
IV. LES CARACTÈRES..................................................................................................... 21
A. TAILLE ET POLICE DE CARACTÈRES .............................................................. 21
B. LES CARACTÈRES ITALIQUES .......................................................................... 21
1. Titres d’ouvrages, de journaux et de périodiques ................................................... 22
2. Mots en langues étrangères ..................................................................................... 22
3. Devises et proverbes ............................................................................................... 24
4. Noms de baptême, marques, noms commerciaux, dénominations sociales… ....... 25
5. Mots mis en vedette ................................................................................................ 25
C. LES CARACTÈRES GRAS .................................................................................... 25
D. LES CARACTÈRES SOULIGNÉS ........................................................................ 26
— 4 —

V. LES LETTRES CAPITALES ...................................................................................... 26


A. LES INSTITUTIONS ................................................................................................ 27
1. Les pouvoirs publics ............................................................................................... 27
2. Au Parlement .......................................................................................................... 29
3. Les ministres et ministères ...................................................................................... 30
4. Quelques autres termes liés aux institutions ........................................................... 31
5. Les sites des pouvoirs publics, monuments historiques, théâtres et musées .......... 32
6. L’enseignement ....................................................................................................... 32
B. LA GÉOGRAPHIE ................................................................................................... 33
1. Les toponymes ........................................................................................................ 33
2. Les points cardinaux ............................................................................................... 35
C. LES PATRONYMES ............................................................................................... 35
D. LES RELIGIONS ...................................................................................................... 36
E. L’HISTOIRE .............................................................................................................. 37
F. ALLÉGORIES ET SYMBOLES .............................................................................. 37
G. LES JOURS FÉRIÉS, LES FÊTES CIVILES ET RELIGIEUSES .................... 37
H. DIVERS ..................................................................................................................... 38
VI. LES NOMBRES ............................................................................................................ 39
A. DES CHIFFRES ET DES LETTRES .................................................................... 39
B. DATE, HEURE, DURÉE ET ÂGE ......................................................................... 41
C. LES TABLEAUX DE CHIFFRES ........................................................................... 42
D. LES CHIFFRES ARABES ET ROMAINS ............................................................ 43
E. L’ÉCHELLE ............................................................................................................... 44
VII. LES ABRÉVIATIONS .................................................................................................. 44
VIII. TITRES ET FONCTIONS ............................................................................................ 46
A. LES TITRES DE CIVILITÉ ..................................................................................... 46
B. AUTRES TITRES ET FONCTIONS ...................................................................... 48
IX. LES SIGLES .................................................................................................................. 48
X. LES HYPERLIENS ....................................................................................................... 50
ANNEXE N° 1 : QUELQUES RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES ........................ 51
ANNEXE N° 2 : CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES RELATIVES AUX
MEMBRES DU GOUVERNEMENT ................................................................................... 52
ANNEXE N° 3 : CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES PROPRES AUX
COMPTES RENDUS ............................................................................................................ 53
— 5 —

I. INTRODUCTION

Pour qu’une marche typographique ne se transforme pas en Longue Marche…

Élaboré dans un souci de cohérence et d’efficacité, le présent guide expose les


principales règles et préconisations typographiques relatives à la saisie des documents publiés
à l’Assemblée nationale.

Dans les documents imprimés, les règles typographiques sont complémentaires des
règles orthographiques, on parle d’« orthotypographie ». À la différence des règles ortho-
graphiques, qui sont codifiées dans les dictionnaires et grammaires, avec très peu de
différences d’un ouvrage à l’autre, les règles typographiques ne sont pas unifiées, elles varient
selon les institutions (maisons d’édition, organes de la presse écrite, Journal officiel…),
quelquefois même selon les auteurs.

Dans les métiers de l’édition, des correcteurs-réviseurs sont chargés de vérifier


l’orthographe et la typographie. Certains ouvrages d’orthotypographie comportent plusieurs
centaines de pages. Certaines règles typographiques sont tellement complexes qu’elles
nécessitent plusieurs pages pour être exposées. Les exceptions aux règles sont souvent plus
nombreuses que les règles elles-mêmes. Certaines questions ne sont pas tranchées ou restent
controversées. On peut se demander si, historiquement, cette complexité des codes
typographiques n’aurait pas été voulue et créée à dessein par certains correcteurs-réviseurs
pour justifier leur emploi…

La généralisation de la saisie à la source, la réduction des délais de publication, le


développement de l’édition électronique, les contraintes financières, voire les réductions de
personnel, incitent les maisons d’édition et les organes de presse à alléger substantiellement le
travail de correction. Cette logique poussée à l’excès risquerait d’entraîner un certain
appauvrissement de l’expression écrite. Entre complexité excessive et appauvrissement, le
compromis passe sans doute par une simplification raisonnée des règles typographiques.

L’édition électronique remplace progressivement l’impression papier. Les traitements


informatiques effectués à partir des textes de toutes sortes (par exemple, par les Journaux
officiels sur les lois et les comptes rendus) nécessitent un respect rigoureux des conventions
typographiques (espaces insécables, guillemets français, exposants, italique, gras...). À
l’opposé, un moteur de recherche sur internet ignorera les majuscules ou les italiques et
corrigera même les fautes d’orthographe (on retrouve ce que l’on cherche même si on l’a mal
orthographié)…

Les ouvrages en matière d’orthotypographie sont multiples (1). Un code orthotypogra-


phique spécifique à l’Assemblée nationale est-il alors justifié ? D’un côté, le souci de ne pas
multiplier les particularités typographiques des textes parlementaires incite à suivre les usages
les plus courants. En outre l’Assemblée nationale échange quotidiennement un grand nombre
de textes avec le Sénat, les Journaux officiels et les ministères. Le besoin de spécificité peut
cependant se manifester dans certains cas. Ainsi, « président de la République »,
« parlement » et « gouvernement » ne se composent pas avec une capitale initiale dans la
plupart des textes imprimés. Comme il sera exposé ci-après, ces mots sont en général amenés
à en prendre une dans les textes parlementaires. Autre particularité, écrire dans le lieu où se

(1) Voir l’annexe n° 1.


— 6 —

fabrique la loi entraîne nécessairement une certaine attraction vers la graphie utilisée dans les
textes de loi.

La rédaction de textes législatifs répond d’ailleurs à certaines règles typographiques se


distinguant de l’usage général. Il en est ainsi de l’usage des sigles, qui sont prohibés dans les
textes normatifs, alors que, pour des raisons de lisibilité, ils sont très largement utilisés dans
les rapports et comptes rendus. Le présent guide n’entend nullement se substituer aux traités
de légistique (1). Il signale les cas où la nature normative du texte impose une spécificité typo-
graphique (TEXTES NORMATIFS). Il est d’ailleurs de bonne pratique de se référer aux textes
normatifs correspondants (loi ou décret portant création…) pour vérifier la typographie d’un
mot, d’un organisme public, d’un fonds, d’un programme, d’un nom de lieu, etc.

Le présent guide pourrait constituer ce que l’on appelle, dans les métiers de l’édition,
une « marche » ou « marche typographique », c’est-à-dire un code typographique plus
particulièrement adapté au travail parlementaire – voire aux pouvoirs publics. On parle de
« marche maison » quand les règles établies s’écartent de la pratique générale. Le présent
guide propose un référentiel commun pour tous les types de documents (rapports, comptes
rendus, textes de loi…). Bien sûr, des particularismes existent, un compte rendu ou un rapport
privilégiera la lisibilité par tous, la fluidité du texte, la légèreté visuelle ; une loi, au contraire,
privilégiera la rigueur d’exposition et le strict respect des règles. Ainsi, l’expression « mix
énergétique » pourra être composée soit en romain (mix énergétique), dans un rapport ou un
compte rendu où elle est utilisée des dizaines de fois, soit en italique, avec ou sans guillemets,
(mix énergétique ou « mix énergétique ») dans un rapport ou un compte rendu si elle est
utilisée une seule fois, alors qu’elle sera obligatoirement remplacée par une autre expression
n’utilisant que des mots français (par exemple bouquet énergétique (2)) dans un texte de loi.
S’agissant de conventions qui ne sont pas imposées par l’orthographe, un rédacteur ou un
auteur a toujours la possibilité de s’en écarter s’il a une bonne raison de le faire. Il convient
alors, bien sûr, de tenir une pratique constante au sein d’un même document.

L’objectif de ce guide est de mettre à disposition de tous les rédacteurs une


présentation résumée des principales règles typographiques. Il est conçu pour qu’on puisse le
lire entièrement sans prendre trop de temps et mémoriser sans trop d’efforts les règles
principales sur les questions les plus fréquentes. Son ampleur pourrait cependant décourager
certains rédacteurs. Selon le lieu où l’on travaille (comptes rendus, pôles législatifs, service
de la séance…), certaines règles seront évidentes ou inconnues. Chaque chef de service peut
alors sélectionner les éléments les plus utiles – pour lesquels les hésitations sont récurrentes –,
et les signaler plus particulièrement. Ce guide se contente de mentionner, sans les développer,
les règles complexes, les exceptions multiples, afin que le lecteur sache où se situent les
problèmes et puisse, en cas de besoin, consulter un dictionnaire ou un ouvrage spécialisé. Ce
guide ne remplace pas non plus une grammaire, un dictionnaire général (le Larousse ou le
Robert (3)), un des multiples dictionnaires consacrés aux difficultés de la langue française,
voire d’autres ressources linguistiques. Les correcteurs-réviseurs considèrent que le
dictionnaire Larousse fait foi.

(1) Guide pour la rédaction des textes législatifs, Assemblée nationale (http://an-577/legislatif/guide-rédaction-
textes-legislatifs.pdf) ; Guide pour l’établissement des textes par les commissions, Assemblée nationale
(http://an-577/legislatif/guide-etablissement-textes-commissions.pdf).
(2) Expression conseillée par la commission générale de terminologie et de néologie, devenue en 2015 la
commission d’enrichissement de la langue française, Journal officiel du 25 avril 2009.
(3) Le Grand Robert est accessible en ligne sur le site intranet de l’Assemblée nationale :
http://biblio/ressources-externes/bases.asp .
— 7 —

Loin de vouloir compliquer le travail des rédacteurs, ce guide a pour but de leur
simplifier la tâche en évitant des recherches longues et pas toujours concluantes, en apportant
des réponses les plus simples possibles aux questions les plus fréquentes qui, non résolues,
sont sources d’erreurs, de corrections multiples, de divergences et in fine de perte de temps. Il
s’agit d’éviter de s’interroger constamment sur les mêmes questions. Le respect des
conventions d’orthotypographie devrait entraîner un allégement des tâches de remise en
forme, donc un gain de temps en phase finale d’établissement des documents, toujours
contrainte. Un bon travail de « préparation de copie », comme disent les imprimeurs, entraîne
une réduction importante des coûts. En cela, ce guide peut être un outil de productivité pour
les fonctionnaires, les députés et leurs collaborateurs, donc pour l’institution parlementaire
tout entière.

Il faut garder en mémoire que la langue française, écrite et orale, évolue ; ses règles
peuvent être amenées à bouger, y compris dans la typographie (sigles, italiques…). Ce guide
typographique doit pouvoir évoluer : corrections, suppressions, précisions, modifications,
compléments, ajouts…

Les auteurs : [email protected] ; [email protected]

II. LA PONCTUATION

Les règles relatives à la ponctuation relèvent de l’orthographe, il n’y a donc pas lieu de
les exposer ici en détail. Seules les règles de base sont rappelées, en lien avec la marche
typographique qui leur est attachée.

Les signes de ponctuation simples (point, virgule) sont collés au mot immédiatement
précédent et suivis d’une espace (1). En français, les signes de ponctuation doubles (deux-
points, point-virgule, point d’interrogation, point d’exclamation) sont précédés d’une espace
insécable et suivis d’une espace ordinaire.

Le logiciel Microsoft Word est paramétré par défaut pour générer automatiquement
cette espace insécable placée avant. Pour ôter cette option, par exemple dans un texte rédigé
en anglais, il faut faire : onglet « Word » (en haut à gauche) ; « Option » (en bas à droite de la
fenêtre qui apparaît) ; « Vérification » (dans le menu à gauche) ; sous la troisième ligne bleu
nommée « Lors de la correction orthographique et grammaticale dans Word », cliquer sur
« Paramètre » à droite du champ « Grammaire » ; une nouvelle fenêtre apparaît à l’écran, dans
le dernier point sous « Grammaire », décocher « Ponctuation et espacement ».

Il convient de respecter l’ordre logique des signes de ponctuation et des guillemets ou


parenthèses.
À partir de 1986, M. Gorbatchev réorganisa le système soviétique avec ce qu’il a
appelé la « perestroïka ».

Traditionnellement, et contrairement à la logique pure, on ne répète pas le même signe


de ponctuation avant et après un guillemet ou une parenthèse.
George Sand a dit : « L’esprit cherche et c’est le cœur qui trouve. »

(1) Le mot espace est féminin dans le domaine de l’édition – voir infra le chapitre consacré aux espaces.
— 8 —

Certains guides de typographie ou de ponctuation (1) préconisent de ne pas encadrer un


guillemet fermant par deux signes de ponctuation différents, donc de supprimer l’un ou
l’autre, selon le sens. D’autres guides acceptent la composition des deux signes (2).
En cas d’incendie, il convient de prévenir les pompiers et surtout ne pas crier : « Au
feu ! ».

A. LA VIRGULE

La règle de base est que tout ce qui s’écarte de l’ordre logique (on dit « canonique »)
des mots dans la phrase (sujet – verbe – compléments d’objet – compléments circonstanciels)
nécessite une virgule.
La semaine dernière, l’Assemblée nationale a adopté le projet de loi relatif à la
transition énergétique. Le Sénat, qui vient d’être renouvelé, examinera le texte dans dix
jours.

On ne met en général pas de virgule avant « et » ou « ou » dans une énumération. Il


n’est cependant pas interdit d’en mettre une, par exemple pour marquer une pause ou une
respiration, ou pour montrer que cela ne se rattache pas à l’énumération qui précède.
Électricité, pétrole et gaz représentent encore 88 % de la consommation d’énergie, et
tout le monde souhaite une montée en puissance rapide des énergies renouvelables
thermiques (solaire, biomasse, géothermie, aérothermie…).
Selon la Constitution, la France est une République indivisible, laïque, démocratique et
sociale, et son organisation est décentralisée.

Une proposition relative explicative (ou « appositive ») est précédée par une virgule.
Les ours, qui sont malades, ont été changés de zoo. [Tous les ours sont malades et ont
été déplacés.]

Une proposition relative déterminative n’est pas précédée par une virgule.
Les ours qui sont malades ont été changés de zoo. [Seuls les ours malades ont été
déplacés.]

Dans une adresse, le numéro est séparé de la rue par une virgule.
L’entrée principale de l’Assemblée nationale est au 126, rue de l’Université, Paris (7e).
M. Jean Martin : 32, rue du Pré, 39206 Saint-Claude

B. LES POINTS

Une phrase se termine par un point (simple, d’exclamation, d’interrogation ou de


suspension). A contrario, les éléments de phrase incomplets ne prennent pas de point : titres,
tableau… Les notes en bas de page se terminent également par un point.

Le deux-points annonce une explication, une énumération, une citation.


Les énergies renouvelables sont multiples : bois, hydraulique, biocarburants,
déchets…

(1) Imprimerie nationale, G OURIOU , Fédération CGC de la communication, G RE VISSE …


(2) C OLIGNON, SAN-ANTONIO cité par L ACROUX …
— 9 —

Le point-virgule s’emploie :

– soit pour jouer le rôle de virgule, pour séparer des parties d’une certaine étendue,
surtout lorsqu’une de ces parties au moins est déjà subdivisée par une ou plusieurs virgules ;

– soit pour unir des phrases grammaticalement complètes, mais logiquement


associées ;
Actuellement, 75 % de la production d’électricité est d’origine nucléaire ; cette
proportion devrait descendre à 50 % en 2025.

– soit à la fin des diverses structures d’une énumération (à l’exception de la dernière,


qui se termine par un point).

Il est conseillé de ne pas abuser du deux-points et du point-virgule, surtout si la phrase


est longue, car cela risque de nuire à la lisibilité.

Il n’y a pas de capitale initiale après un point-virgule ou un deux-points, sauf quand on


cite une phrase entière entre guillemets.
Dans Facéties, Voltaire a écrit : « L’opinion gouverne le monde ; mais ce sont les
sages qui à la longue dirigent cette opinion. »

Les points de suspension en fin de phrase signifient une énumération non limitative
ou un sous-entendu. Ils sont toujours au nombre de trois et ne sont pas précédés par une
virgule.

Les points de suspension peuvent aussi être utilisés pour :

– une coupure dans une citation (entre crochets) ;

Article 7 de la Constitution
Le Président de la République est élu à la majorité absolue des suffrages exprimés. […]
Seuls peuvent s’y présenter les deux candidats qui, le cas échéant après retrait de candidats
plus favorisés, se trouvent avoir recueilli le plus grand nombre de suffrages au premier tour.
[…]

– une anonymisation ;
Attendu que Mme X..., reprochant à M. Y... de réaliser une construction lui causant des
troubles anormaux de voisinage, l’a assigné aux fins de voir ordonner une expertise ;
(Cour de cassation)

On peut aussi utiliser trois astérisques alignées ***.

– une interruption.
I.– La loi est dure…
[…]
II.– … mais c’est la loi
[…]

Il n’y a en général pas d’espace devant les points de suspension. On se reportera aux
guides de ponctuation pour les rares exceptions ; ainsi, quand les points de suspension
remplacent la totalité d’un mot, ou d’un nom, ils sont précédés d’une espace insécable.
Madame de … est un film français réalisé par Max Ophuls.
— 10 —

Des points de suspension placés devant un mot sont nécessairement suivis d’une
espace insécable. En fin de phrase, les points de suspension se confondent avec le point final
ou le point abréviatif.

Il est possible de mettre des points de suspension au milieu d’une phrase… mais sans
abuser du procédé.

C. L’APPEL DE NOTE

En français, l’expression « note en bas de page » est considérée comme plus correcte
que « note de bas de page », utilisée par le logiciel Microsoft Word.

Les appels de note se positionnent avant la ponctuation. Ils sont précédés par une
espace insécable. La présence ou l’absence d’espace après l’appel de note suit les règles de
droit commun. En fin de citation, un appel de note se place avant le guillemet fermant. Une
note en bas de page se termine par un point.

La macro « Note bas de page » des modèles de rapport sous Microsoft Word 2010 (1)
applique automatiquement les bonnes conventions typographiques. Elle compose cependant
une espace ordinaire après l’appel de note, qu’il faut supprimer si elle n’a pas lieu d’être.

III. LES AUTRES SIGNES TYPOGRAPHIQUES

Certains signes typographiques ne s’affichent normalement pas et ne sont pas


imprimés : espace ordinaire (.), espace insécable (°), paragraphe (¶), tabulation ()… Lors de
la composition d’un texte, il est possible de les faire apparaître en appuyant dans l’onglet
« Accueil » sur le bouton « ¶ ». Certains le font systématiquement.

A. TRAIT D’UNION, TIRETS ET SIGNE MOINS

Règle : on utilisera deux signes typographiques, le trait d’union (-), sécable,


insécable ou conditionnel, et le tiret demi-cadratin (–) (2).

Le standard Unicode dispose des signes typographiques suivants, qui sont les mêmes
dans toutes les langues :

U+2010 : trait d’union (-) (hyphen en anglais)


U+2011 : trait d’union insécable (‑) (non-breaking hyphen)
U+2012 : signe mathématique moins (‒) (figure dash)
U+2013 : tiret d’un demi-cadratin (–) (en dash)
U+2014 : tiret d’un cadratin (—) (em dash)

Graphiquement, le trait d’union (-) est plus court que les tirets, qui sont de deux
tailles : « demi-cadratin » (–) et « cadratin » (—). L’usage du tiret long (cadratin) tombe en
désuétude dans l’édition moderne pour les textes en français. Le signe

(1) Les modèles de rapport sous Word 2010 sont implémentés sur les postes de travail des fonctionnaires des
pôles législatifs.
(2) L’anglais et l’espagnol maintiennent l’utilisation de trois signes typographiques distincts (trait d’union,
demi-cadratin et cadratin), même si la tendance à la simplification partout constatée les réduit souvent à
deux, voire à un seulement.
— 11 —

mathématique « moins » (‒) a la même longueur que le tiret d’un demi-cadratin, mais il est
placé légèrement plus haut sur la ligne. Par souci de simplification, on composera le signe
mathématique « moins » comme un tiret demi-cadratin.

Le trait d’union (-) est composé soit avec la touche « 6 ¦ » du clavier alphanumérique
(au-dessus du « T », en minuscules), soit avec la touche « moins » du pavé numérique.

Le tiret demi-cadratin (–) est composé avec l’association de touches « Ctrl + “moins”
du pavé numérique ». On peut paramétrer le logiciel Microsoft Word pour que, en milieu de
phrase, le trait d’union entouré d’espaces soit automatiquement remplacé par un tiret demi-
cadratin (« Fichier », « Options », « Vérification », « Options de correction automatique »,
« Lors de la frappe » et « Mise en forme automatique »). Il n’est malheureusement pas
possible de paramétrer ce logiciel pour réaliser la même transformation avec un trait d’union
placé en début de ligne. On peut toutefois obtenir le même résultat en créant, sur son poste de
travail, une correction automatique (« Fichier », « Options », « Vérification », « Options de
correction automatique », « Correction en cours de frappe », « Remplacer : -- », « Par : – »).

1. Le trait d’union

Le trait d’union ne s’utilise que dans les mots composés et pour les coupures en fin de
ligne. Dans un mot composé, il est directement collé aux lettres qui le précèdent et qui le
suivent, sans espace.
Le statut de la Nouvelle-Calédonie est régi par le titre XIII de la Constitution.
— 12 —

Trait d’union ou pas de trait d’union, quelques exemples :

Sans trait d’union Avec trait d’union


le compte rendu, un compte courant un procès-verbal
le tiers état, les trois quarts du total le quatre-quarts de ma grand-mère
le cinq centième numéro de la revue le cinq-centième des effectifs
les quatre cinquièmes des Français
un mot clé ou un mot-clé
un sapeur-pompier, des marins-pompiers
[voir le code de la sécurité intérieure]
l’extrême gauche et l’extrême droite
Les Pensées de Blaise Pascal le lycée Blaise-Pascal à Orsay
[voir le Lexique des règles typographiques
de l’Imprimerie nationale]
au delà [à l’Assemblée nationale et, depuis au-delà [dans les dictionnaires, par
peu, au Sénat] exemple Larousse et Robert]
assurance maladie, assurance chômage, Assurance(s)-vie, assurance(s)-décès,
assurance vieillesse, assurance maternité, assurance(s)-crédit(s)
assurance veuvage, assurance invalidité,
assurances sociales, assurance multirisques,
assurance tous risques

Coupure de mot en fin de ligne

Règle : on ne pratique pas la coupure de mot en fin de ligne dans l’édition


parlementaire, sauf exception au cas par cas (par exemple dans un texte présenté en colonne).

Les maisons d’édition et les organes de la presse écrite coupent en général les mots en
fin de ligne, pour éviter les espacements trop importants entre les mots dus à la justification,
quand un mot long est reporté sur la ligne suivante. On parle de respect du « gris
typographique ». La pratique suivie à l’Assemblée nationale, comme d’ailleurs aux
Journaux officiels, est cependant de ne pas couper les mots en fin de ligne. La raison
principale en est que le même document Word sert généralement à la fois pour l’édition
internet (format « HTML ») et pour l’édition papier. Or les coupures n’ont aucun sens pour
les documents en HTML, dont la justification varie selon la taille et les caractéristiques de
l’écran. Elles bougent aussi lors de la mise en page pour une impression papier effectuée par
les Journaux officiels à l’aide d’un logiciel ad hoc. En outre, la coupure des mots en fin de
ligne rend plus difficile la lecture – ou la relecture – et peut, dans certains cas, ne pas être
élégante.

Il est donc conseillé de ne pas activer l’option « coupure de mots automatique » sous
le logiciel Microsoft Word. Il est cependant possible de pratiquer manuellement, au cas par
cas (notamment dans un texte présenté en colonne comme un tableau comparatif), une
coupure de mot en fin de ligne en insérant un trait d’union à l’endroit de la coupure souhaitée.
Pour gérer les retours à la ligne, le traitement de texte Microsoft Word permet d’insérer :

– un trait d’union ordinaire (touche « 6 ¦ » du clavier alphanumérique ou touche


« moins » du pavé numérique) ;
— 13 —

– un trait d’union insécable (« Ctrl + 8 » du clavier alphanumérique) [affichage : ‒


quand les marques sont affichées, - quand elles sont masquées] (1) ;

– un trait d’union conditionnel (« Ctrl + 6 » du clavier alpha numérique) [affichage : ¬


quand les marques sont affichées, invisible quand elles sont masquées] (2).

Attention : lorsque les marques sont affichées, le trait d’union insécable peut être
confondu avec un tiret demi-cadratin : il est prudent de toujours vérifier son travail en
masquant les marques.

2. Les préfixes

Principe général : on ne met en général pas de trait d’union après les préfixes, sauf
pour des raisons phonétiques ou graphiques, pour les locutions, pour les mots composés, pour
les mots avec une capitale initiale, pour les sigles et pour les mots formés pour la
circonstance.

anticonstitutionnel (la règle) ; anti-impérialisme (mot commençant par « i ») ; anti-sous-


marin (mot composé) ; anti-nouveau roman (locution), anti-Machiavel (nom propre), anti-
CGT (sigle), anti-roman (mot formé pour la circonstance).

Les règles relatives aux traits d’union pour les préfixes relèvent sans doute plus de
l’orthographe que de la typographie. Dans la mesure où les grammaires en font rarement une
présentation systématique, elles seront exposées ci-après. Ces règles sont souvent spécifiques
à chaque préfixe, elles sont parfois contradictoires d’un code typographique à l’autre, les listes
d’exceptions sont nombreuses et ne font pas l’unanimité.

Le parti pris du présent guide est de présenter seulement les grandes orientations.
L’évolution de la typographie est clairement à l’abandon des traits d’union pour les préfixes.
La présence d’un trait d’union reste dans tous les cas nécessaire pour éviter un problème de
prononciation ou de graphie (anti-impérialiste, micro-informatique, pro-Cuba, post-URSS).
On se reportera à des ouvrages spécialisés pour vérifier au cas par cas.

Pas de trait d’union :

La tendance est de composer sans trait d’union les mots commençant par a, anti,
archi, bi, cis, dé/dés/dis, en, ex/exo [dans le sens de « hors de »], entre, extra, hyper,
hypo, infra, inter, intra, maxi, mé, méta, mini, multi, pluri, pan, poly, post, pré, quadri,
r/re/ré, super, supra, sur, sus, télé, trans, ultra… Les exceptions sont nombreuses, il serait
trop fastidieux d’en faire une liste, il est prudent de se reporter à un dictionnaire ou un
ouvrage spécialisé au cas par cas.
amoral, entrecouper, entrefilet, expatrié, extrabudgétaire, extralégal, infrastructure,
pluriannuel, postdaté, postnatal, précuit, précâblé, préfinancement, préretraite,
supranational, surclassé, susmentionné, ultralibéral… mais entre-temps ou
entretemps, entre-deux ou entredeux, extra-atmosphérique, infra-acoustique, intra-
muros, post-partum, post-scriptum [mais post mortem], télé-enseignement, ultra-
petita...

(1) Le mot avec le trait d’union n’est jamais coupé en fin de ligne à l’endroit du trait d’union.
(2) Il s’agit d’un trait d’union au milieu d’un mot qui n’apparaît que si le mot est coupé en fin de ligne. Cela
permet de choisir ou sera coupé un mot particulièrement long s’il est reporté en début de ligne suivante. Si, à
la suite de modifications, le mot se retrouve en milieu de ligne, le trait d’union disparaît automatiquement.
— 14 —

Un préfixe se terminant par « o » ne prend, en général, pas de trait d’union : aéro,


auto [sauf auto-stop, autos-couchettes], broncho, cardio, co, électro, euro, hydro, hypo,
macro, micro, mono, néo [l’usage est fluctuant], pro [certains codes typographiques
préconisent un trait d’union devant une voyelle], proto, psycho, radio, socio [sauf devant
une voyelle], thermo, turbo… , sauf en général pour pseudo. Un trait d’union s’impose dans
les noms de peuples composés dont le premier élément se termine par « o » (les Indo-
Européens, les Anglo-Saxons, la lutte gréco-romaine).
aéroclub, aérospatiale, automitrailleuse, coaccusé, coexister, coprésident ( 1 ),
copropriétaire, corapporteur, eurocommuniste, eurodollar, électrométallurgie,
hydroglisseur, profrançais, pseudonyme, psychomoteur, radiothérapie,
socioprofessionnel, thermonucléaire… mais micro-ordinateur, néo-calédonien, néo-
zélandais, néo-impressionnisme, pseudo-démocratique, pro-occidental, pro-allemand,
socio-économique…

Quand le radical commence par un « i » après le préfixe co, il prend un tréma :


coïncidence, coïnculpé, coïndivisaire…

Trait d’union :

Avec après, arrière, avant, demi [sauf l’expression adverbiale à demi devant un
adjectif ou un participe], ex [dans le sens d’ancien], hors, mi, sans, semi, sous, vice, le trait
d’union est obligatoire.
un avant-projet, un demi-litre, son ex-mari, à mi-parcours, semi-public, un sous-
amendement, le vice-président…

Avec ou sans trait d’union ?

Avant un substantif, non et quasi nécessitent le trait d’union. Avant un adjectif (un
participe, un adverbe), ils n’en prennent en général pas. Mais les exceptions sont fréquentes.
un traité de non-agression, un non-lieu, un député non inscrit, un pays non aligné, des
unités non combattantes, des militants non violents, une mission quasi impossible,
quasi entièrement, mais des non-violents, un quasi-contrat…

Aucune règle ne semble se dégager dans l’écriture des mots commençant par contre.
contreprojet, contreproposition, contrevaleur, contrebalancer, contrefaçon, contrefaire,
contrepartie, contresens, contrevérité mais contre-rapporteur [Journal officiel du
16 janvier 2015], contre-culture, contre-gouvernement, contre-performance…

3. Le tiret (demi-cadratin)

Comme cela a été dit précédemment, le tiret (demi-cadratin) sert à transcrire le signe
mathématique « moins ». Il est normalement suivi d’une espace insécable.
Cette nuit, il a fait – 2 °C ; les lauriers-roses ont peut-être gelé.

En début de ligne (énumération), le tiret est nécessairement suivi d’une espace


insécable, afin d’harmoniser les espaces entre les tirets et les textes. Les énumérations se
composent comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.

(1) Voir la proposition de résolution (n° 484) du 10 décembre 2012 de Mme Barbara Pompili, M. François de
Rugy et plusieurs de leurs collègues tendant à modifier le Règlement de l'Assemblée nationale afin
d'instaurer la faculté, pour les groupes politiques, de se doter d'une coprésidence paritaire.
— 15 —

Le code pénal distingue trois catégories d’infractions :


– les crimes ;
– les délits ;
– les contraventions.

Dans une énumération avec retour à la ligne, il n’est pas d’usage d’ajouter un « et »
ou un « ou » avant le dernier élément de la liste.

Au milieu d’une phrase – en incise – les tirets suivent les mêmes règles que les
guillemets français pour les espaces (espaces intérieurs insécables, espaces ordinaires
extérieurs).

Dans les dialogues de pièces de théâtre, les tirets indiquent le changement


d’interlocuteur (1).
DON DIÈGUE – Rodrigue, as-tu du cœur ?
DON RODRIGUE – Tout autre que mon père
L’éprouverait sur l’heure.

Au milieu d’une phrase, les tirets sont utilisés pour les incises, afin d’attirer l’attention
plus qu’avec des virgules ou des parenthèses. Lorsque la fin de l’incise coïncide avec la fin de
la phrase, on ne met pas de tiret fermant. Les comptes rendus font un usage fréquent des tirets
d’incise car les parenthèses sont traditionnellement réservées aux mouvements de séance
(applaudissements). TEXTES NORMATIFS : cette utilisation des tirets en milieu de phrase est
déconseillée dans les textes normatifs.
J’ai dit également que nous ne ferions rien – je le redis devant l’Assemblée nationale –
qui remette en cause, d’une manière ou d’une autre, la politique qui est la nôtre.
Dans cette guerre, les morts se sont comptés par milliers – voilà où cette aventure
nous a menés !

Dans une séquence de virgules et de tirets imbriqués, il convient logiquement de


maintenir le tiret et la virgule.
S’agissant du droit d’amendement, du temps de parole ou du vote bloqué – pour ne
parler que de ces règles –, la réforme du Règlement de 2009 a profondément modifié
l’organisation des débats.

B. PARENTHÈSES ET CROCHETS

TEXTES NORMATIFS : dans les textes normatifs, les parenthèses sont à éviter. Dans la
plupart des cas, elles peuvent être remplacées par des virgules.

Utilisées dans les autres types de textes, les parenthèses servent à intercaler une
indication, une précision, un commentaire. Il est conseillé de ne pas en abuser pour ne pas
alourdir le texte. Les crochets isolent des indications, des précisions, etc., à côté ou à
l’intérieur de textes déjà entre parenthèses ; on a vu supra (2) qu’ils s’utilisent également pour
indiquer une coupure dans une citation.

(1) Les conventions relatives aux comptes rendus sont spécifiques (voir en annexe n° 3).
(2) Voir dans II.B : « points de suspension ».
— 16 —

En 2014, une candidate socialiste (Anne Hidalgo) s’est opposée à une candidate UMP
(Nathalie Kosciusko-Morizet [souvent dénommée NKM dans les journaux]) pour la
mairie de Paris.

(Une phrase complète entre parenthèses commençant par une lettre capitale finit par
un point.)

On a dit que, dans les comptes rendus, les parenthèses sont traditionnellement
réservées pour les mouvements de séance (applaudissements), d’où l’utilisation – fréquente –
des tirets d’incise en milieu de phrase.

Les parenthèses et crochets ne portent intérieurement aucune espace. Extérieurement,


ils sont séparés du reste du texte par des espaces ordinaires.

Les guides typographiques recommandent de composer les signes parenthèses eux-


mêmes en italique quand tout ce qui est entre parenthèses est en italique. Cela permet d’éviter
que les parenthèses touchent les caractères italiques placés avant ou après. La même règle
devrait s’appliquer pour les crochets.

C. LES GUILLEMETS

Les guillemets « français » sont des doubles chevrons, ils diffèrent des guillemets
“anglais”.

On peut paramétrer Microsoft Word pour que l’appui de la touche « 3"# » du clavier
alphanumérique en minuscules automatise la composition des guillemets français. Ce
paramétrage ajoute une espace insécable à l’intérieur des guillemets. On compose en outre
une espace ordinaire avant le guillemet français ouvrant (y compris après une apostrophe) et
après le guillemet français fermant (sauf avant un signe de ponctuation ou une parenthèse).

Les guillemets anglais se composent avec « Alt + 0147 (pavé numérique) »


[guillemets ouvrants] et « Alt + 0148 (pavé numérique) » [guillemets fermants]. Ils n’ont pas
la même forme. A contrario, ils ne doivent pas être composés avec la touche « 3"# » du
clavier alphanumérique en minuscule, puis en cliquant sur le bouton « Annuler Frappe » (pas
de différence entre les guillemets ouvrant et fermant : « " »). Ils ne doivent pas non plus être
composés avec la touche « 4’{ » du clavier alphanumérique en minuscule (apostrophe : « ’ »).
Pas d’espace à l’intérieur des guillemets anglais, une espace ordinaire à l’extérieur.

Dans un texte en français, on n’utilise les guillemets anglais que pour inclure des
guillemets dans une phrase déjà entre guillemets.
André Malraux a écrit : « Ceux qui croient que le pouvoir est amusant confondent
“pouvoir” et “abus de pouvoir”. »

On utilise également les guillemets pour un mot ou un groupe de mots employés dans
un sens particulier, un néologisme, un mot familier, un mot technique… On peut, en
remplacement, utiliser l’italique si, dans la même phrase ou à côté, les guillemets sont utilisés
avec une autre fonction (citation…).
On a parlé de l’ « enfer » de Matignon pour caractériser la situation des premiers
ministres.
Créé par Arthur Rimbaud et popularisé par l’ancien président Jacques Chirac, le mot
abracadabrantesque a souvent été repris dans le sens d’invraisemblable. « Ô flots
— 17 —

abracadabrantesques, prenez mon cœur, qu’il soit lavé ! » (Arthur Rimbaud, Poésies,
Le Cœur volé, 1871.)

Comme pour les signes parenthèses, les guides typographiques recommandent de


composer les guillemets eux-mêmes en italique quand tout ce qui est entre guillemets est en
italique.

Les citations :

Règle : les citations sont composées entre guillemets en caractères romains.

Exemple dans un TEXTE NORMATIF :


1° L’article L. 451-1-2 est ainsi modifié :
a) À la première phrase du second alinéa du I, le mot : « cinq » est remplacé par le
mot : « dix » ;

La même règle est préconisée dans les visas des résolutions et dans les annexes, ainsi
que dans les autres types de documents parlementaires (rapports, comptes rendus…).

Les règles typographiques relatives aux citations ne sont pas unifiées. Contrairement à
la presse écrite, qui compose les citations entre guillemets en italique, l’édition les compose
soit en romain entre guillemets, soit en italique sans guillemets (beaucoup plus rare). Quand
les citations sont longues (par exemple dans les textes universitaires), elles sont détachées du
texte et composées dans un corps légèrement inférieur ; le guillemet ouvrant est alors répété
au début de chaque paragraphe.

Citations et ponctuation :

Quand une phrase complète est entre guillemets, elle commence par une majuscule et
le point final est placé avant le guillemet fermant.
Aristide Briand a écrit : « Pour faire la paix, il faut être deux : soi-même et le voisin d’en
face. »

Quand ce qui est entre guillemets n’est pas une phrase complète, le point final est
placé après le guillemet fermant.
Le général de Gaulle a dit qu’il était « au-dessus des partis ».

On n’interrompt pas la citation en cas d’incise courte mentionnant l’auteur.


« Quand la France rencontre une grande idée, a écrit François Mitterrand, elles font
ensemble le tour du monde. »

D. L’APOSTROPHE


L’apostrophe « » est composée par l’appui sur la touche « 4'{ » du clavier
alphanumérique. Jean-Pierre Lacroux la définit très joliment comme « une virgule libérée de
la pesanteur qui la clouait sur la ligne de base ». Elle peut également être composée avec la
combinaison de touches « Alt + 0146 ».

Il faut distinguer la graphie

– de l’apostrophe courbe « ’ », la seule correcte,


des deux graphies fautives
— 18 —

– de l’apostrophe droite (dite dactylographique) « » '


– et de l’apostrophe retournée « ‘ ».
L’apostrophe droite est souvent importée par copier-coller de textes extérieurs.
L’apostrophe retournée est composée quand elle n’est pas directement en contact avec la lettre
qui la précède. La fonction « Rechercher-Remplacer » du logiciel Word permet très
facilement, dans l’ensemble d’un document, de transformer les apostrophes droites et
retournées en apostrophes courbes, avec la bonne graphie (onglet « Accueil » –
« Remplacer » – touche « 4'{ » – touche « 4'{ »).

On n’élide pas presque, sauf dans presqu’île, ni quelque, sauf dans quelqu’un(e) ;
puisque, quoique et lorsque ne s’élident que devant il, elle, en, on, un, une.

On n’élide pas avant une virgule ou un autre signe de ponctuation.


« J’avais accepté, parce que cela faisait plaisir à mon père et parce que, aussi bien,
j’étais curieux de le voir et de l’entendre dans un autre rôle que celui qu’il jouait parmi
nous. » (Albert Camus, La Peste, cité dans Le bon usage de Maurice Grevisse et
André Goosse.)

Noter : le huis clos ; l’huissier ; ouvrir/fermer l’huis [veilli]

E. L’ASTÉRISQUE

Remarque préliminaire : « astérisque » est un mot masculin, comme Astérix.


On a vu que, concurrents des points de suspension, trois astérisques en ligne (***)
sont une marque de l’abréviation de discrétion dans les patronymes et toponymes.
Mme B*** a témoigné des conditions de vie difficiles du quartier de M*** auprès des
journalistes du Parisien.

*
* *
Les paragraphes ou les parties d’un texte sont parfois séparés par un astérisque ou un
ensemble de trois astérisques disposés en forme de triangle.

F. LA BARRE OBLIQUE

La barre oblique est souvent utilisée de manière abusive ; on la limitera au strict


nécessaire et on lui préfèrera d’autres solutions, quand elles existent.

La barre oblique « / » est bien sûr la barre de fraction dans une division.

les 8/10 d’un bénéfice (ou les huit dixièmes)

Il ne faut pas composer le « e » abréviatif dans les fractions.

La barre oblique a plusieurs autres utilisations : « et » ou « ou » ; « par » ; « sous » ou


« sur » ; « trait d’union ».

Dans les années 2009/2010, l’entreprise a connu des difficultés. [on préfèrera 2009
ou 2010 ou 2009 et 2010]
— 19 —

La vitesse est limitée à 70 km/h sur le périphérique de Paris.

Neuilly s/ Marne ; Soisy /s Montmorency [sur des panneaux seulement]

le dialogue Nord/Sud [on préfèrera Nord-Sud] ; la guerre Iran/Irak [Iran-Irak]

La barre oblique est également utilisée :

– avec le sens de TSVP en bas de page de courrier : « …/… » ;

– comme séparateur, par exemple dans les références ou les adresses de pages internet
(http://www.assemblee-nationale.fr/ ; directive 2014/68/UE du Parlement européen et du
Conseil du 15 mai 2014 relative à l'harmonisation…) ;

– dans les traités de linguistique : le doublet hôtel/hôpital (du latin hospes, hospitis)

L’expression moderne « et/ou », calque de l’expression anglaise « and/or », est


critiquée par les puristes.

La barre oblique n’est généralement pas précédée ni suivie d’une espace. Toutefois,
lorsque les éléments qu’elle sépare sont longs ou en groupe, il est préférable qu’elle soit
précédée d’une espace insécable et suivie d’une espace ordinaire, afin d’aérer la présentation
du texte.

G. ESPACES ORDINAIRES ET INSÉCABLES

Comme on l’a dit, en typographie, « espace » est un mot féminin. Une espace peut
avoir plusieurs caractéristiques : longueur (fine, cadratin...), justifiante ou non, insécable ou
non… Les guides de typographie développent des règles complexes en la matière. La perte de
richesse typographique n’est sans doute pas telle que l’on ne puisse laisser le logiciel de
traitement de texte Microsoft Word gérer automatiquement les espacements entre les mots,
surtout dans un contexte de justification des paragraphes. Il est de bonne pratique de vérifier,
dans un texte à publier, l’absence de doubles espaces ou d’espace (ou de tabulation) en début
de ligne.

Un clavier d’ordinateur avec le logiciel Microsoft Word permet d’insérer soit une
espace ordinaire (barre d’espace), soit une espace insécable (« Ctrl + Maj + barre
d’espace »), qui empêche la coupure en fin de ligne.

Les espaces insécables sont obligatoires :

– TEXTES NORMATIFS : après chacun des éléments d’un groupe de références


(a du 1° du IV de l’article 7) ;

– après les titres de civilité abrégés (M. Jean Martin ; Mme Marie Dubois) ;

– entre les milliers dans les nombres (1 250 milliards d’euros), mais pas lorsque ceux-
ci ont valeur ordinale ou de numérotage (l’année 2014 ; 75007 Paris ; page 1235 ;
article 1382 du code civil) ;

– entre les nombres en chiffres et le mot qu’ils quantifient (800 manifestants selon les
forces de l’ordre) ;

– entre les nombres en chiffres et leur unité (250 euros, 100 mètres, 13 h 45,
15 heures) ;
— 20 —

– devant le symbole pourcentage (24 %) ;

– devant le signe barre oblique quand elle nécessite une espace (/) ;

– avec l’abréviation de numéro (amendement n° 34) ;

– dans les numérotations (le titre III, Henri IV, Ariane 6…) ;

– à l’intérieur des guillemets français ;

– à l’intérieur des tirets placés – en incise – au milieu d’une phrase ;

– dans une énumération, après le tiret en début de ligne, pour maintenir l’espace
constant après le tiret dans toute l’énumération, surtout si le texte est justifié ;

– avant les signes de ponctuation doubles (point-virgule, deux-points, point


d’exclamation, point d’interrogation) [comme on l’a vu, le logiciel Word les insère
automatiquement] ;

– après les signes mathématiques « moins », « plus », « multiplié » et « divisé » placés


avant un nombre (– 253 tonnes entre 2000 et 2010 ; + 120 %) ;

– après la virgule précédant « etc. » en fin de paragraphe, afin que cette abréviation ne
soit pas rejetée au début de ligne.

Il peut paraître disgracieux de couper en fin de ligne les noms composés de plusieurs
parties. On pourra ainsi, par exemple, mettre une espace insécable entre « Le » et « Brun » :
M. Michel Le Brun.

Le respect rigoureux de l’utilisation des espaces insécables permet une gestion


optimale des coupures de lignes et fait gagner un temps précieux lors de la mise en forme
finale d’un document.

O
H. LE SIGNE « »

Règle : le signe « ° » sera composé avec la touche « degré » (parenthèse fermante en


majuscule).

Plusieurs façons permettent de composer le signe « ° », en particulier :

– la lettre « o » en exposant pour abréger numéro, primo, secundo…, folio, recto,


verso, etc. Ce signe peut prendre la marque du pluriel, avec les deux lettres « os » en
exposant : l’amendement no 54, nos 3 à 7 ;

– le signe « degré » (touche parenthèse fermante en majuscule) pour l’abréviation de


degré (température, angle, longitude, alcool…) : 20 °C. L’ajout d’un « s » en exposant après
le signe « degré » compose avec des caractères de hauteur et de taille légèrement différentes
et le correcteur orthographique de Word signale une faute d’orthographe : n°s 3 à 7.

Selon la façon dont on le compose, la forme, la hauteur et la taille du caractère


diffèrent très légèrement. La recherche sur texte dépend également de la façon dont on le
compose (par exemple, recherche de : « amendement no 2 »).

Les services de la séance de l’Assemblée nationale et du Sénat composent dans tous


les cas le signe « ° » avec la touche « degré », car c’est une façon plus rapide et plus simple
— 21 —

que composer avec la lettre « o » en exposant. Il y a lieu de le noter pour la recherche sur
texte et les autres traitements informatisés.

I. LA LIGATURE « E DANS L’O »

Historiquement, la ligature « e dans l’o » provient de la diphtongue grec « οι »


latinisée en « oe » : œsophage, œstrogène, œdipe/Œdipe, œcuménique, œdème,
œnologie… Dans ces cas, l’« œ » se prononce en général « é ». Certains mots latins ont
également évolué en français vers cette même ligature : œuvre, œil, œuf, bœuf, chœur,
manœuvre, mœurs, nœud, vœu… Alors, l’« œ » se prononce en général « eu ».

Le logiciel Microsoft Word corrige automatiquement la plupart de ces occurrences en


faisant la ligature « œ » ; il les compose même en capitales en début de phrase : Œuvre… Le
correcteur orthographique de ce même logiciel souligne le mot en rouge quand les deux lettres
doivent être ligaturées ; il convient alors d’accepter la correction. Sinon, la ligature s’obtient
avec les raccourcis « Alt + 0156 » ou « Ctrl + 1 puis “o” » (œ) et « Alt + 0140 » ou « Ctrl + 1
puis “O” » (Œ).

Il faut maintenir les deux lettres séparées quand elles se prononcent distinctement :
coexistence, coefficient, coercition, moelle, groenlandais…

La ligature « e dans l’a » (Æ, æ) est beaucoup plus rare dans les textes en français, par
exemple : ex æquo, nævus, ou encore dans les très gainsbouriens (Elaeudanla Teïtéïa)
Lætitia et (Aux armes) et cætera. Le logiciel Microsoft Word ne chante pas, mais il corrige
automatiquement en faisant la ligature. Sinon, la ligature s’obtient avec les raccourcis « Alt
+ 0230 » ou « Ctrl + “1” puis “a” » (æ) et « Alt + 0198 » ou « Ctrl + “1” puis “A” » (Æ).

Les ligatures ne sont plus utilisée dans la langue de Goethe, ni d’ailleurs dans celles de
Shakespeare ou de Cervantès.

IV. LES CARACTÈRES

A. TAILLE ET POLICE DE CARACTÈRES

Les documents sont composés dans une police de caractères définie préalablement
pour chaque type de document dans le modèle correspondant. Ainsi, dans les rapports
parlementaires, les polices utilisées sont le Times New Roman (police avec empattement)
pour le texte et l’Arial (police sans empattement ou sans serif) pour les titres.

La taille des caractères de la police Times new Roman est habituellement de 12 points
pour les notes et courriers et de 13,5 points pour les rapports, afin de tenir compte du rapport
de réduction de l’impression en format DIAN. L’utilisation des modèles de documents sous
Word 2010 normalise et automatise les tailles et polices de caractères.

B. LES CARACTÈRES ITALIQUES

Les caractères italiques s’opposent aux caractères romains. On utilise l’italique pour
les titres d’ouvrages, de journaux ou de périodiques, les mots en langue étrangère non
francisés, les devises et proverbes, les noms de baptême et les mots mis en vedette.
— 22 —

Quand on veut – ou doit – utiliser l’italique dans un texte déjà composé en italique, on
inverse la composition en romain.

1. Titres d’ouvrages, de journaux et de périodiques

Les titres d’ouvrages, de journaux et de périodiques sont composés en italique.


Montesquieu a publié De l’esprit des lois en 1748.
Le prix du livre politique a été décerné, en février 2015, à Mme Béatrice Gurrey pour
son ouvrage Les Chirac, les secrets du clan.
Le Monde date ses numéros du lendemain.
Le Journal officiel, le Bulletin officiel…
Mais on écrit en caractères romains : les Journaux officiels, la Bible, le Coran...

Une exception : les titres des rapports parlementaires, gouvernementaux ou européens


se composent traditionnellement en caractères romains (1). Telle est la pratique de la division
des lois du service de la séance. Certains secrétariats de commission les composent en
italique.
Le rapport (n° 2186) déposé/présenté le 11 septembre par M. Gilles Savary, au nom
de la commission du développement durable, sur la proposition de loi, modifiée par le
Sénat, relative aux taxis et aux voitures de transport avec chauffeur, demande un
enrichissement considérable du contenu du rapport que devra présenter le
Gouvernement sur l’application de la loi.

Le rapport (n° 1672) déposé/présenté le 19 décembre 2013 par MM. Laurent


Kalinowski, député, et Jean-Marc Pastor, sénateur, « L’hydrogène : vecteur de la
transition énergétique ? », au nom de l’Office parlementaire d’évaluation des choix
scientifiques et technologiques, montre les potentialités de cet élément dans le
stockage de l’énergie.

Le rapport des corps d’inspections de l’environnement et de l’agriculture intitulé « Vers


des systèmes de production agricoles moins consommateurs en eau : des orientations
pour la recherche », publié en novembre 2008, présente des propositions pour relancer
la recherche sur des systèmes d’exploitation moins consommateurs en eau et moins
dépendants de la sécheresse.

La même convention s’applique aux articles de périodiques.

M. Gilles Bachelier, conseiller d’État, a écrit un article intitulé « Le rescrit fiscal » dans
le n° 130 – 2015 de la Revue française de finances publiques (RFFP).

2. Mots en langues étrangères

TEXTES NORMATIFS : dans les textes normatifs, les mots latins sont à éviter dans la
mesure du possible. Il en est de même des mots en langues étrangères vivantes.

Dans les autres types de textes, les mots en langues étrangères se composent en
italique. La tendance est cependant de franciser les mots en langues étrangères d’usage
courant.

(1) Cette convention ne s’applique qu’aux mentions d’un titre dans le corps d’un rapport. La règle est différente
pour la page de garde du rapport lui-même.
— 23 —

– En latin :

Le partage entre mots (ou locutions) composés en romain ou en italique n’est pas
simple (hésitations par exemple pour cf. ou via). On peut néanmoins tenter la répartition
suivante, en distinguant les mots isolés des locutions (1).

Les mots latins passés dans le langage courant se composent en général en caractères
romains. Ces mots figurent dans les dictionnaires de français. Ils prennent en général des
accents et la marque du pluriel française. On peut citer, par exemple, les mots suivants.
addenda [réparation d’un oubli, la forme addendum n’est plus usitée], cf. [confer],
desiderata [sans accent], duo, duplicata, erratum(s)/errata [réparation d’une erreur],
etc. [et cetera ou et cætera], fac-similé [trait d’union, abréviation du latin facere
simile] ( 2 ), intérim, maximum(s) / maxima ( 3 ), mémento(s), mémorandum(s),
minimum(s) / minima ( 4 ), muséum(s), optimum(s) / optima( 5 ), pensum(s), post-
scriptum(s), prorata [mais pro rata temporis], quantum(s) / quanta, quatuor, quorum(s),
quota(s), référendum(s), requiem [sans accent, invariable], tollé, ultimatum(s), vade-
mecum [à demi francisé, invariable], veto ( 6 ) [sans accent, en général invariable],
visa(s)…

Rares sont les mots latins couramment utilisés en français qui continuent à être
composés en italique.
bis (ter, quater…), idem, infra, sic, supra, via…

Les locutions latines non francisées restent en général composées en italique ; la


graphie latine doit absolument être respectée (pas d’accent ni de marque du pluriel française).
On peut citer, par exemple, les locutions suivantes.
a contrario, ad hoc, ad hominem, ad referendum, ad valorem, a fortiori, a minima, a
posteriori, a priori, de facto, de jure, ex æquo, ex ante, ex post, extra-muros [trait
d’union], grosso modo, in extenso, in extremis, in fine, in situ, intra-muros [trait
d’union], in utero, in vitro, in vivo (7), ipso facto, modus vivendi, pro domo, sine die, sine
qua non, statu quo, in statu quo ante, vice versa…

– En anglais :

Ici, comme en latin, la répartition entre mots anglais et mots francisés n’est
quelquefois pas évidente (black-out / black-out, leadership/leadership, soft-drink / soft
drink…).

Dans les textes en français, les mots anglais non francisés sont composés en italique,
tout le problème étant de savoir à quel moment un mot anglais entre dans la langue française,
à quel moment il est remplacé par un équivalent, et lequel.
Les codes de bonnes pratiques des autorités administratives indépendantes sont en
France ce que les pays de droit anglo-saxon dénomment une soft law.

(1) Utile bien que non absolu, J OUE TTE met un astérisque devant les mots devant être composés en italique.
(2) « Facsimile » sans trait d’union est le mot anglais.
(3) Dans les TEXTES NORMATIFS, on privilégie maximal(es), minimal(es) et optimal(es).
(4) Voir note précédente.
(5) Voir note précédente.
(6) Ne pas confondre avec véto, l’abréviation de vétérinaire.
(7) Voire le néologisme d’inspiration latine : « in silico » (simulations numériques médicales).
— 24 —

Sont considérés comme des mots anglais francisés ceux qui sont entrés dans les
dictionnaires français, par exemple : antidumping, briefing, débriefing, clown, football, (un ou
une) interview, jury(s), leader, management, match(s), panel, parking, sandwich(s), week-
end(s), média(s) [latinisme mâtiné d’anglais : mass media]…

Sont considérés comme des mots anglais non francisés, par exemple, parmi tant
d’autres : mix (policy mix, energy mix), low cost [à bas coûts], think tank [laboratoire d’idées],
podcast, chat [dialogue en ligne], coach [entraîneur, mentor, répétiteur…], crash
[écrasement], reporting, class action [action de groupe], sunset clause [clause d’extinction,
norme juridique temporaire], hedge fund [fonds spéculatif]...

La francisation de certains mots anglais peut dépendre du contexte dans lequel on


écrit. Ainsi, un mot anglais employé de nombreuses fois dans un même document (rapport,
compte rendu), pour lequel il n’existe pas d’équivalent français naturel et qui est largement
utilisé par ailleurs, aura tendance à être composé en romain.

Pour connaître les équivalents possibles en français, on consultera avec profit les
propositions de la base de données en ligne « France Terme » de la délégation générale à la
langue française (DGLF) du ministère de la culture (1).

– Dans d’autres langues :

Les mêmes règles s’appliquent, avec les mêmes hésitations.

Dans un texte en français, on composera des conquistadors plutôt que des


conquistadores, des krachs (krach boursier est un pléonasme) plutôt que des Kräche… On
composera cependant des Länder (avec capitale initial, sans italique, ni « s » final) plutôt que
des lands… Il faut vérifier au cas par cas, avec l’aide de dictionnaires.

3. Devises et proverbes
TEXTES NORMATIFS : dans la Constitution, la devise de la République française est
composée entre guillemets en caractères romains.
Article 2 de la Constitution
[…] La devise de la République est « Liberté, Égalité, Fraternité ».

Dans les autres textes, les guides typographiques recommandent de composer les
devises en italique sans guillemets.
La devise de la ville de Paris est Fluctuat nec mergitur.

S’ils sont des citations, les proverbes doivent être composés selon les mêmes règles
que celles-ci, avec guillemets. Dans les autres cas, ils appartiennent à tous et peuvent être
intégrés au discours sans règle typographique particulière.
Comme l’a écrit Jean de La Fontaine : « Il ne faut jamais vendre la peau de l’ours
qu’on ne l’ait mis par terre. »
La prudence de ce projet de loi est louable, car nul ne sait ce que l’avenir nous
réserve.

(1) http://www.culture.fr/franceterme.
— 25 —

4. Noms de baptême, marques, noms commerciaux, dénominations


sociales…

Les noms de baptême de navires, véhicules terrestres ou aériens (exemplaires uniques)


se composent en italique.
Les sous-marins Le Redoutable, Le Terrible et Le Foudroyant ne sont plus en
service (1).

Les marques (y compris types et modèles), noms commerciaux, dénominations


sociales d’entreprises (mêmes étrangères) se composent en caractères romains.
Le Suffren, sous-marin nucléaire d’attaque (SNA) du type Barracuda, a été lancé en
2007.
Chez Dassault, le Rafale a succédé au Mirage. Le Formica et le Plexiglas sont des
marques déposées. La Renault Fluence ZE est équipée d’une batterie lithium-ion de
22 kWh. On désigne par l’acronyme « GAFA » les quatre grandes entreprises
américaines de l’internet : Google, Apple, Facebook et Amazon.

5. Mots mis en vedette


Enfin, on peut composer un mot ou un groupe de mots en italique pour les mettre en
vedette (2), afin d’attirer l’attention, appuyer la pensée, signifier une intention particulière ou
donner une force particulière à ces mots. Si le mot revient trop souvent, on peut le composer
en italique à la première rencontre, en romain ensuite.

Dans ces cas, on peut hésiter entre l’utilisation des « guillemets », de l’italique ou du
gras (le regard est attiré de façon croissante dans cet ordre, on parle de rupture du gris
typographique). Cela dépend du contexte et du type de document. Dans les comptes rendus,
seuls les « guillemets » sont possibles. Dans les autres textes, l’italique est le mode le plus
standard de mise en vedette. L’utilisation du gras doit être cohérente avec l’utilisation qui en
est faite ailleurs dans le document. Les « guillemets » peuvent être utilisés quand on veut
distinguer ces mots d’autres mots de la même phrase ou proches composés en italiques pour
d’autres raisons (en langue étrangère…).
La notion de soutenabilité des finances publiques s'intéresse à la capacité d'un État de
rester solvable, c'est-à-dire de conserver des marges de manœuvre budgétaires
suffisantes pour honorer ses engagements.
La notion de « soutenabilité » (sustainability en anglais) de la dépense publique est
reconnue dans le décret n° 2012-1246 du 7 novembre 2012 relatif à la gestion
budgétaire et comptable publique.

C. LES CARACTÈRES GRAS

Les caractères gras permettent de mettre en valeur un ou plusieurs mots. Pour


paraphraser un proverbe célèbre, trop de gras tue le gras.

(1) L’article fait partie du patronyme de ces trois bâtiments, il est donc composé avec une capitale initiale.
(2) Selon la terminologie de Ch. Gouriou.
— 26 —

D. LES CARACTÈRES SOULIGNÉS

Le souligné n’existait pas dans la typographie au plomb pour des raisons techniques.
C’est une invention des machines à écrire mécaniques. Considérés maintenant comme
disgracieux et difficile à lire, l’utilisation des caractères soulignés est désormais déconseillée
dans la composition typographique. Le gras, l’italique, « les mots entre guillemets » – voire
les autres polices de caractères – y suppléent avantageusement.

V. LES LETTRES CAPITALES

Strictement, il faut distinguer l’opposition « majuscules / minuscules », qui est le


résultat des règles orthographiques (écriture), de l’opposition « capitales / bas de casse », qui
est une question de dessin (composition) (1). Passer des lettres capitales aux bas de casse se dit
« changer de casse » (« Maj + F3 » avec le logiciel Microsoft Word). Ainsi, si seule la
première lettre des noms propres s’écrit avec une « majuscule », tous les mots d’un titre sont
souvent composés en lettres capitales sur la couverture d’un ouvrage. De même, les petites
capitales permettent le respect des règles d’utilisation des majuscules et minuscules.

Les lettres composées en capitales prennent des accents. Il en est de même pour la
cédille « Ç ». Historiquement, la composition au plomb rendait malaisée et coûteuse, pour les
imprimeurs, l’utilisation des capitales accentuées. Aujourd’hui, avec l’édition électronique,
rien ne s’oppose plus à l’utilisation des capitales accentuées. Leur absence constituerait autant
de fautes d’orthographe, tout comme pour les caractères en bas de casse non accentués. Les
capitales accentuées permettent d’éviter les ambiguïtés et les hésitations de prononciation.
UN BILLET COUPLÉ FILM-RESTAURANT ; UN BILLET COUPLE OPÉRA ; UN
BILLET COMBINÉ FILM-RESTAURANT ; JEAN-LOUIS DEBRÉ ET PHILIPPE
SÉGUIN ONT PRESIDÉ L’ASSEMBLÉE NATIONALE ; LES ENFANTS LÉGITIMÉS
DE LOUIS XIV ; L’ÉTUDE DU MODELÉ ; L’EXAMEN DES INTERNÉS ; LE PALAIS
DES CONGRÈS ; UN POLICIER TUÉ ; LE MAINTIEN DES RETRAITES

Plusieurs façons permettent de composer une lettre en capitale accentuée avec


Microsoft Word :

– utiliser les raccourcis clavier (qui sont personnalisables) ;

« Ctrl + 4 du clavier alphanumérique » (il ne se


accent aigu
passe rien), puis « Maj + voyelle voulue »
« Ctrl + Alt + 7 du clavier alphanumérique » (il
accent grave
ne se passe rien), puis « Maj + voyelle voulue »
Ç « Ctrl + virgule » (il ne se passe rien), puis « C »

– utiliser le code des caractères (par exemple « Alt + 0201 » pour « É ») ;

– utiliser les menus « Insertion – Symboles – Autres symboles – Caractères spéciaux »


(avantage : permet de connaître le raccourci clavier, voire d’en attribuer un de son choix) ;
– écrire en bas de casse puis changer la casse (« Maj + F3 ») ;

(1) Le logiciel Microsoft Word utilise à tort les mots « Majuscules » et « Petites majuscules ».
— 27 —

– utiliser les boutons-macros de l’onglet « Aide à la mise en forme » dans les modèles
de rapports sous Word 2010.

Il convient de cocher la case « majuscules accentuées en français » dans les options de


Microsoft Word, cela permet à celui qui tape de contrôler ce qu’il fait et au correcteur
orthographique de Word de signaler les oublis d’accents sur les lettres capitales.

La tendance généralement constatée dans les documents publiés est de trop de


composer de capitales initiales.

« La première lettre d’un nom propre est toujours en majuscules », écrit le


dictionnaire de l’Académie française. La capitale initiale est obligatoire pour le premier mot
d’une phrase. Hormis ces deux cas, les règles sont plus complexes (voir ci-dessous). Quand
un groupe de mots doit porter une capitale initiale, et pour restreindre l’emploi de la capitale,
qui alourdit le texte, on la réserve, en règle générale, à un seul mot, plus éventuellement
l’adjectif qui le précède (antéposé). En ce qui concerne les noms propres composés
d’éléments liés par un trait d’union, l’usage est que tous les composants prennent la capitale
initiale.

A. LES INSTITUTIONS

Principes généraux : le nom d’une institution unique (à l’échelle nationale) se


compose avec une capitale initiale, celui des institutions multiples entièrement en bas de
casse. Si le nom comporte plusieurs mots, on compose seulement avec une capitale initiale le
premier substantif et les adjectifs antéposés. Seuls les organismes autonomes prennent la
capitale initiale, les subdivisions internes n’en prennent pas.

1. Les pouvoirs publics


la Cour de cassation, le Conseil d’État, la Cour des comptes, le Conseil constitutionnel,
le Tribunal des conflits, le Conseil des ministres, la Haute Autorité de santé (HAS)
le tribunal administratif de Paris, la cour d’appel d’Amiens, la préfecture de police, le
préfet de police, l’inspection générale des finances, le conseil général des Vosges, le
conseil des prud’hommes de Bobigny, le conseil municipal de Vannes, la région
Picardie, le département de la Meuse, la commune de Châteaufort, le parc national
des Pyrénées
l’assistance publique de Marseille, l’Assistance publique – hôpitaux de Paris (AP-HP)
[code de la santé publique], les hospices civils de Lyon, l’assurance maladie
la sécurité sociale [pratique constante du code de la sécurité sociale ; le journal
Le Monde compose avec une capitale initiale la Sécurité sociale ; ailleurs qu’au Journal
officiel, on peut trouver la distinction entre l’institution Sécurité sociale et la notion de
sécurité sociale]
la ville de Paris [pratique constante dans les décrets relatifs à cette collectivité], la ville
de Nantes, l’Hôtel de Ville [à Paris], l’hôtel de ville de Nantes, la place de l’Hôtel-de-
Ville à Nantes
la Banque de France, la Caisse des dépôts et consignations, mais la banque
Rothschild
la Bibliothèque nationale, mais la bibliothèque municipale
la Confédération française démocratique du travail (CFDT)
— 28 —

la chambre de commerce et d’industrie de Paris

Quand on discute du texte visant à le créer, on ne met pas de capitale initiale à un


organisme qui n’existe pas encore.

Il est de bonne pratique de consulter sur Legifrance (site internet du Journal officiel)
le texte juridique créant les organismes publics de toutes sortes pour connaître leur
typographie exacte : établissement public, agence, commission, comité, conseil, centre,
délégation, conférence, commissariat, cité, organisation, bureau, office, assemblée, alliance,
établissement, académie, institut, conservatoire, fondation, groupement, groupe, observatoire,
régie, syndicat, fédération, confédération, union, réunion, réseau, système, chambre, caisse,
association, compagnie, société...
le Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres, la Caisse nationale de
l’assurance maladie des travailleurs salariés (CNAMTS), l’Union des groupements
d’achat public (UGAP), le Conseil national de l’enseignement supérieur et de la
recherche (CNESER), le Centre national d’art et de culture Georges-Pompidou, mais
la commission de la transparence de la HAS, le centre d’enseignement zootechnique
de Rambouillet
l’observatoire national interministériel de la sécurité routière (1), la commission générale
de terminologie et de néologie (2)

A priori, ne prennent pas de capitale initiale les fonds, facilités, agendas, stratégies,
plans, programmes ou autres schémas.
le plan national de gestion des matières et des déchets radioactifs (PNGMDR) ( 3),
l’agenda 2010 du chancelier Schröder, la stratégie de Lisbonne… mais la Facilité
africaine de soutien juridique (4).

Quand aucune ambiguïté ne plane, il arrive fréquemment que, pour éviter la lourdeur
de la répétition, l’on ne mentionne pas entièrement le nom des organismes. La pratique
parlementaire s’écarte alors des codes typographiques :

– les codes typographiques indiquent en général qu’on ne met pas de capitale initiale ;
Le ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche a créé en 1968 le
Conseil national de l’enseignement supérieur et de la recherche (CNESER). Le conseil
donne son avis sur les diplômes et exerce une fonction disciplinaire.

– dans les textes parlementaires (rapports et compte rendus), l’habitude, qu’il convient
de respecter, a été prise de laisser la capitale initiale pour les institutions les plus importantes.
la Cour [de cassation ou des comptes], le Conseil [constitutionnel], la Caisse [des
dépôts et consignations], la Commission [européenne]…, comme pour l’Académie
[française], [l’École] Polytechnique.

Les subdivisions internes (directions, services) d’un organisme ne prennent pas de


capitale initiale.

(1) Décret n° 93-1221 du 8 novembre 1993 modifiant le décret n° 75-360 du 15 mai 1975 modifié relatif au
comité interministériel de la sécurité routière et portant création d’un observatoire national interministériel
de la sécurité routière.
(2) Décret n° 96-602 du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française.
(3) Article L. 542-1-2 du code de l’environnement.
(4) Loi n° 2014-1401 du 26 novembre 2014 autorisant l’adhésion de la France à l’accord portant création de la
Facilité africaine de soutien juridique.
— 29 —

la direction générale de l’énergie et du climat (DGEC)


Attention : arrêté du 9 juillet 2014 portant organisation de la direction générale du
Trésor [dans cette acception, le mot Trésor prend une capitale initiale]

2. Au Parlement
Il y a lieu de se reporter à la Constitution et au Règlement de l’Assemblée nationale
pour vérifier la typographie des termes (1).
le Parlement [le Parlement français en exercice], la représentation nationale,
l’Assemblée nationale, la Chambre des députés, le Sénat, la Haute Assemblée, la
Chambre haute, le Congrès [réunion de l’Assemblée nationale et du Sénat], les
assemblées [quand on désigne l’Assemblée nationale et le Sénat]…
le Bundestag, le Bundesrat [Allemagne], la Chambre des lords, la Chambre des
communes, les Communes [Royaume-Uni], la Chambre des représentants et le Sénat
forment le Congrès [États-Unis], les Cortes [Espagne], la Diète [Pologne, Japon,
Finlande], la Douma (d’État) [Fédération de Russie], la Knesset [Israël], le Riksdag
[Suède]…
le Règlement (de l’Assemblée nationale ou du Sénat) [Les Règlements de l’Assemblée
nationale et du Sénat composent ce terme avec une capitale initiale. Les services de la
séance de l’Assemblée nationale et du Sénat le composent également avec une capitale
initiale, y compris en dehors du texte des Règlements. Les services des comptes rendus
des deux assemblées le composent sans capitale initiale.]
l’hémicycle [le lieu de réunion], l’Hémicycle [par métonymie, l’Assemblée nationale ou
le Sénat], les sessions, la séance publique
le Président de l’Assemblée nationale (2), le Président du Sénat (3), la Conférence des
présidents, le Bureau de l’Assemblée nationale, le député, un sénateur, le président de
la commission des lois

Les normes ne prennent pas de capitale initiale, sauf le mot Constitution.


la loi (4), le code pénal, le code des douanes, un décret, un règlement (européen), une
directive (européenne), un accord [par exemple les accords d’Évian], un édit [par
exemple l’édit de Nantes], le traité de Versailles, le traité sur l’Union européenne, le
traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, la convention de La Haye, la
convention collective du commerce de détail de l’Indre…

La règle, très strictement appliquée dans les TEXTES NORMATIFS, est de composer le
mot code sans capitale initiale. Plusieurs guides typographiques (Imprimerie nationale,
Lacroux, Dournon…) indiquent qu’il faut une capitale initiale au mot code. Il est recommandé
de toujours composer ce mot sans capitale initiale, même dans les textes parlementaires non
normatifs.

TEXTES NORMATIFS : Sans empiéter sur les ouvrages de légistique, on se bornera à


indiquer quelques exemples de référencement de textes normatifs :

(1) Il convient bien sûr de tenir compte du contexte (règlement/Règlement, nation/Nation…), des – très rares –
erreurs et des évolutions de graphie dans le temps.
(2) Voir le Règlement de l’Assemblée nationale.
(3) Voir le Règlement du Sénat.
(4) Employé dans un contexte biblique, la Loi signifie le Pentateuque (la Torah).
— 30 —

les articles L. 152-1 et L. 152-2 du code des procédures civiles d’exécution


l’article 2 de la loi n° 91-647 du 10 juillet 1991 relative à l’aide juridique
la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés
la loi « informatique et libertés »
le règlement (UE) no 658/2014 du Parlement européen et du Conseil, du 15 mai 2014,
relatif aux redevances dues à l’Agence européenne des médicaments pour la conduite
d’activités de pharmacovigilance concernant des médicaments à usage humain

Comme pour les autres titres et fonctions, le mot rapporteur (ou rapporteure) ne
prend pas de capitale initiale.
Le rapporteur / votre rapporteur estime que le présent projet de loi constitue une
avancée substantielle, mais qu’il faut aller plus loin.

Pour la dénomination des commissions permanentes et autres instances de


l’Assemblée nationale (délégations, comités, office…), des pratiques divergentes sont
constatées dans les différents services de l’Assemblée nationale :
– services de la séance et des comptes rendus (pas de capitale initiale) : commission
des finances, de l’économie générale et du contrôle budgétaire ;

– secrétariats de commissions permanentes (en général une capitale initiale au terme


de spécialisation) : commission des Finances, de l’économie générale et du contrôle
budgétaire, commission des Affaires sociales…

Les groupes et partis politiques


le groupe socialiste, républicain et citoyen ; le groupe Les Républicains ; le groupe
Union des démocrates et indépendants ; le groupe écologiste ; le groupe de la Gauche
démocrate et républicaine ; le groupe radical, républicain, démocrate et progressiste
le Parti socialiste (PS), le Parti communiste français (PCF), le Mouvement démocrate
(MoDem), les Verts, les socialistes, les centristes…

3. Les ministres et ministères

TEXTES NORMATIFS : les titres et attributions des ministres se composent sans capitale
initiale (sauf pour le Premier ministre) (1). Dans les textes normatifs, on désigne les ministres
de la façon suivante :

– pour les ministres régaliens, « ministre des affaires étrangères », « ministre de la


défense », « ministre de la justice » (et non « garde des sceaux, ministre de la justice ») ;

– pour les autres, « ministre chargé des sports », « ministère chargé de l’éducation »,
« ministre chargé de l’agriculture », etc., de façon qu’il soit identifiable indépendamment de
l’intitulé exact du portefeuille, souvent variable dans le temps (et non ministre en charge des
sports, qui est un anglicisme).

Dans les autres textes, les pratiques constatées à l’Assemblée nationale sont variables.

La division des lois du service de la séance, les services des comptes rendus
composent sans capitale initiale (le ministère des affaires étrangères). Le journal Le Monde,

(1) Voir le décret portant composition du Gouvernement en annexe n° 2.


— 31 —

le Journal officiel composent également sans lettre capitale. Les secrétariats de commissions
permanentes composent en général le terme de spécialisation avec une capitale initiale (le
ministre du Travail, de l’emploi, de la formation professionnelle et du dialogue social).

L’intitulé d’un ministère ou d’un secteur de l’action publique, pris absolument, prend
une capitale initiale (essentiellement dans les comptes rendus).
Plus de 800 000 enseignants travaillent dans l’Éducation nationale.
Les Finances ne sont pas d’accord, comme d’habitude c’est la Défense qui trinque !

Les pays étrangers :


la chancelière fédérale Angela Merkel, le président du gouvernement espagnol, le
président du conseil des ministres italien, le premier ministre David Cameron (Prime
Minister en anglais), le pape, mais le palais des Papes (Avignon)
Les métonymies se composent avec capitale(s) initiale(s) : La Place Beauvau est à
l’origine de ce projet de loi. Le Quai d’Orsay [ou le Quai] y était opposé. L’Hôtel
Matignon [ou Matignon] a arbitré. Aux États-Unis, le Capitole et la Maison-Blanche sont
fréquemment issus de partis politiques opposés.

4. Quelques autres termes liés aux institutions


l’État, la République (française), l’Hexagone, les pouvoirs publics
la Nation (française) ; les nations du monde ; une nation de sportifs [La plupart des
codes typographiques ne composent pas le mot « nation » avec une capitale initiale. Le
texte de la Constitution, tel que publié sur le site internet de l’Assemblée nationale, le
compose toujours avec une capitale initiale.]
le Parlement européen, la Commission européenne, les États membres de l’Union
européenne, l’Assemblée générale des Nations Unies

La plupart des codes typographiques composent « président de la République » sans


capitale initiale au mot « président » dans tous les cas. C’est par exemple la pratique suivie
par journal Le Monde et, plus généralement, ailleurs qu’à l’Assemblée nationale, au Sénat,
dans les ministères et au Journal officiel. On doit cependant composer avec une capitale
initiale, pour le titulaire actuel, dans les documents parlementaires, parce que la Constitution
le compose ainsi et parce que les autres pouvoirs publics prennent une capitale initiale
(Parlement, Assemblée nationale, Sénat, Premier ministre).
Le Président de la République organise une conférence de presse tous les six mois [le
Président de la République française en exercice]
Les présidents de la République depuis 1958 n’ont plus rien à voir avec leurs
prédécesseurs.
la présidence de la République
La république a remplacé la monarchie dans un grand nombre de pays.
Le chef de l’État est en déplacement à Strasbourg.
Les chefs d’État ou de gouvernement se réunissent à Bruxelles tous les six mois.
— 32 —

5. Les sites des pouvoirs publics, monuments historiques, théâtres et


musées

Les dénominations propres prennent évidemment une capitale initiale (Notre-Dame de


Paris, le Kremlin, l’Escurial…).

Dans les désignations incluant un terme général, celui-ci ne prend pas de capitale
initiale (l’arche de La Défense, la pyramide du Louvre, le musée du Louvre, la statue de la
Liberté, la tour Eiffel…). En application de la règle générale, l’adjectif antéposé prend une
capitale initiale (la Grande Galerie, la Cour carrée…). Un terme général pris absolument peut
devenir un nom propre (l’Arc de triomphe [mais l’arc de triomphe de l’Étoile], la Bastille,
l’Obélisque, le Panthéon…).

Pour les palais de la République : le Palais-Bourbon / le Palais de l’Assemblée


nationale / le Palais (1), le Palais du Luxembourg (2), le Palais Garnier (3), le Palais-Royal, le
Grand Palais, le Petit Palais, mais : le palais de l’Élysée, le palais d’Iéna (4), le palais de
(5)
justice [ceux de province comme celui de Paris ], le palais de l’Unesco, le palais du Louvre,
le palais de la Découverte, le palais Farnèse…

Relèvent d’une autre logique : la Comédie-Française, l’Opéra national de Paris,


l’Opéra de la Bastille (6), l’Opéra-Comique.

6. L’enseignement

Là encore, la règle est que seules les institutions uniques prennent une capitale initiale
au premier substantif et aux adjectifs qui le précèdent.
le Collège de France, le collège d’enseignement général de Lagny, l’École nationale
d’administration (ENA), l’École polytechnique (mais absolument Polytechnique), l’école
primaire d’Arpajon, le lycée Blaise-Pascal, l’école classique, l’école de Chicago…
l’Académie française, (ou absolument l’Académie), l’Académie des sciences,
l’Académie de l’agriculture…, mais l’académie Goncourt, l’académie de Versailles,
l’inspecteur d’académie, l’académie de billard…
l’université de Besançon [la ville], l’université Paris 1 Panthéon-Sorbonne,
l’université Toulouse 1 Capitole, l’université Aix-Marseille 2 [on trouve aussi, dans une
minorité de textes officiels, notamment les décrets portant création d’université, la
numérotation des universités en chiffres romains ; on est peu à peu passé d’une
dénomination officielle à une dénomination commerciale dans laquelle le nom devient
logo et non plus texte], la faculté de médecine de Paris.

(1) Plusieurs articles du Règlement de l’Assemblée nationale.


(2) Article 2 de l’ordonnance n° 58-1100 du 17 novembre 1958 relative au fonctionnement des assemblées
parlementaires : « Le Palais-Bourbon et l’hôtel de Lassay sont affectés à l’Assemblée nationale. Le Palais du
Luxembourg, l’hôtel du Petit Luxembourg, leurs jardins et leurs dépendances historiques sont affectés au
Sénat ».
(3) Arrêté du 2 octobre 2006 portant attribution à titre de dotation au profit de l’Opéra national de Paris de
divers espaces dépendant d’un ensemble immobilier domanial dénommé « Palais Garnier » sis à Paris (9e).
(4) Voir le décret du 7 janvier 2013 portant approbation du règlement intérieur du Conseil économique, social
et environnemental (CESE).
(5) Voir le décret n°2004-161 du 18 février 2004 portant création de l’Établissement public du palais de justice
de Paris.
(6) Selon Légifrance.
— 33 —

Pris absolument (dans le sens de « corps enseignant »), on compose : la Faculté


[faculté de médecine et aucune autre], l’Université.
L’Université a bien accueilli sa thèse.

B. LA GÉOGRAPHIE

1. Les toponymes

La règle générale est qu’un groupe désignant un nom de lieu (toponyme) ne contient
qu’un seul mot avec une capitale initiale, celui dont le sens est le plus substantiel. Là aussi,
l’adjectif antéposé prend également une capitale initiale. Les exceptions sont nombreuses. En
outre, l’emploi du trait d’union dans les toponymes répond à des règles très complexes. Il est
conseillé de vérifier au cas par cas.
l’océan Indien, la mer Morte, la mer du Nord, le cap Vert, la baie des Anges, le golfe du
Lion, les montagnes Rocheuses, la mer Noire, mais font exception : le Bassin parisien,
le Massif central, le Pays basque, le Quartier latin…
le mont Blanc [le sommet], mais le massif du Mont-Blanc [la chaîne], l’hôtel du Mont-
Blanc
l’océan Atlantique, l’Atlantique, l’Océan [pris absolument, par opposition à la
Méditerranée], mais la côte atlantique [adjectif]
la mer Méditerranée, la Méditerranée, mais les pays méditerranéens [adjectif]
la Côte-d’Ivoire, mais la Côte d’Azur [les surnoms géographiques ne prennent pas de
trait d’union], la Côte [employé absolument, désigne la Côte d’Azur]
l’Afrique du Nord, l’Asie Mineure, l’Amérique latine
les États-Unis (d’Amérique), les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d’Irlande du Nord
les Grands Lacs, le Nouveau Monde, le Vieux Monde, le Vieux Continent
l’Occident [ensemble des pays occidentaux], l’Orient [ensemble des pays orientaux], le
Proche-Orient, le Moyen-Orient, l’Extrême-Orient
l’outre-mer (1), les outre-mer, ultramarin
l’Équateur [le pays], mais l’équateur [le parallèle]
la Ville éternelle [Rome], la Ville Lumière [Paris], la Ville sainte [selon le contexte :
Jérusalem, La Mecque, Vârânasî…], la Ville rose [Toulouse]

Pour les pays étrangers, on consultera avec profit la recommandation de la


commission générale de terminologie et de néologie concernant les noms d’États, d’habitants,
de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires (liste établie par le ministère des affaires
étrangères) (2).

Les empires (les usages sont fluctuants) :

(1) Mais la couleur d’un bleu intense s’écrit : outremer.


(2) http://www.legifrance.gouv.fr/jopdf/common/jo_pdf.jsp?numJO=0&dateJO=20080924&numTexte=91-
&pageDebut=14818&pageFin=14825.
— 34 —

l’Empire français, l’Empire britannique, l’Empire ottoman, l’Empire romain, mais


l’empire d’Autriche [on considère qu’une seule capitale suffit], l’empire du Soleil Levant
(Japon), l’empire du Milieu (Chine)

Dans les noms des villes, les composants prennent tous la capitale initiale, sauf pour
les articles placés au milieu, les prépositions et les conjonctions. Tous les éléments sont reliés
par des traits d’union, excepté entre l’article défini qui commence le nom du toponyme et le
nom qui suit.
Aulnay-sous-Bois, Voisins-le-Bretonneux, Aillevillers-et-Lyaumont, Le Havre, Les
Sables-d’Olonne [l’article fait partie du toponyme]
le quartier d’affaires de La Défense [voir l’article L. 141-3 du code de l’urbanisme], les
Batignolles, la Villette [quartiers de Paris]

La dénomination des départements et régions, quand elle est composée de plusieurs


mots, prend un ou des traits d’union.
les Alpes-Maritimes, les Alpes-de-Haute-Provence, en Loir-et-Cher, l’Île-de-France, la
(1)
Côte-d’Or, les Côtes-d’Armor, le Nord – Pas-de-Calais , la Loire-Atlantique, la Haute-
Loire, en Seine-et-Marne, la Guadeloupe, la Guyane, la Martinique, La Réunion [voir
les articles 72-3 et 73 de la Constitution] (2), le Val-de-Marne… mais Provence-Alpes-
Côte d’Azur [pas de trait d’union dans Côte d’Azur, qui est un surnom géographique], le
Territoire de Belfort, les Pays de la Loire, la Polynésie française

Dans les noms de rue, les articles et prépositions restent en minuscules. Les éléments
sont reliés par des traits d’union sauf après l’article défini ou la particule en début de
dénomination.
rue Croix-des-Petits-Champs, rue Cyrano-de-Bergerac, place des Combattants-en-
Afrique-du-Nord, avenue George-V, rue Saint-Georges, rue du 8-Mai-1945, square La
Fontaine, rue Le Vau, rue La Fayette... mais place de la Nation, rue de la Gaîté, porte
des Lilas…

Les étoiles, les planètes, les vents :


la planète Mars, le Soleil, la Terre, la Lune [celle de la Terre], les lunes de Jupiter, la
Grande Ourse, l’étoile Polaire, notre Galaxie (la Voie lactée), les galaxies de l’Univers
Les planètes tournent autour du Soleil mais un coucher de soleil, le soleil de minuit…
La Lune tourne autour de la Terre mais promettre la lune, tomber de la lune, le clair de
lune…
La Terre est une planète du système solaire mais : Il a tellement plu que la terre est
complètement détrempée.
Le mistral et la tramontane sont des vents du sud.

Les gentilés :
un Allemand [substantif], un footballeur allemand [adjectif], il parle couramment
l’allemand [langue]

(1) Mais le pas de Calais [le détroit].


(2) L’article 72-2 de la Constitution (loi constitutionnelle n° 2008-724 du 23 juillet 2008 de modernisation des
institutions de la Ve République) écrit : « La Guadeloupe, la Guyane, la Martinique, La Réunion, Mayotte,
Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Saint-Pierre-et-Miquelon, les îles Wallis et Futuna et la Polynésie française
sont régis […] ».
— 35 —

Selon le sens : Elle est Allemande. [une Allemande] ou Elle est allemande. [de
nationalité allemande]
une Parisienne, un Sud-Américain, les Britanniques, des Canadiens français [parlant la
langue de Molière]

2. Les points cardinaux

Employés substantivement, les quatre points cardinaux (nord, sud, est, ouest)
prennent une capitale initiale s’ils désignent une partie du monde ou d’un pays (idée de
surface) ; ils n’en prennent pas s’ils indiquent une exposition, une orientation, une situation
relative (idée de direction). Employés adjectivement, les noms des points cardinaux seront
composés sans capitale initiale.

En général, ces règles s’appliquent aussi à leurs synonymes, termes équivalents ou


assimilables (occident, orient, couchant, levant, midi, centre, ponant, septentrion…).
Employés substantivement :
passer ses vacances dans le Centre, les départements du Nord, le Nord et le Sud de la
France (1), les pays de l’Est, le Sud tunisien, le Sud-Est asiatique
le vent du sud, une façade exposée au midi, marcher vers le nord, se replier au sud de
la Loire

Employés adjectivement :
suivre un axe nord-sud, la frontière nord-est du pays, l’Atlantique nord (2)

Exceptions (noms propres) :


l’Amérique du Nord, le pôle Sud, le cap Nord, l’Asie du Sud-Est, l’hémisphère Sud (3),
l’île du Levant, le département du Nord, l’hôtel du Nord…

Les gares :
la gare de l’Est (Paris), la gare du Nord (Paris ou Bruxelles), la gare du Midi (Bruxelles)

C. LES PATRONYMES

Contrairement à une habitude très répandue, les noms propres de personnes se


composent avec seulement une capitale initiale. Dans un courrier, on compose intégralement
en lettres capitales le nom de l’auteur sous sa signature et le nom du destinataire dans le
cartouche réservé à cet effet.

Le Lexique de l’Imprimerie nationale préconise l’utilisation des petites capitales, avec


grande capitale initiale, pour : la signature, les biographies, les épigraphes ou les dialogues.
On pourrait ajouter les listes de noms (liste de personnes auditionnées, programme d’un
colloque…).

Les noms patronymiques de personnes vivantes doivent être précédés de leur civilité.
Les particules (de) ne prennent pas de capitale initiale.

(1) Imprimerie nationale, MORE LL , mais pas J OUE TTE .


(2) Imprimerie nationale, MORE LL , mais pas J OUE TTE .
(3) J OUE TTE , MORE LL , mais pas Imprimerie nationale.
— 36 —

M. Jean Durand, Mme Marie Dupont, Jean de La Bruyère, André Le Nôtre, Louis
Le Vau [l’article fait partie du patronyme], Charles de Gaulle, Clemenceau, le
Caravage [l’article ne fait pas partie du nom : Michelangelo Merisi da Caravaggio dit
« il Caravaggio » ou, en français, « le Caravage »]

Les règles relatives à la présence ou non de la particule sont complexes, en cas de


besoin, il convient de consulter un ouvrage spécialisé : le cardinal de Richelieu, Richelieu, les
œuvres de d’Alembert, une étude sur Vigny, les victoires de du Guesclin…

Les surnoms se composent en général avec une capitale initiale au premier substantif
et à l’adjectif antéposé.
le Petit Caporal (Napoléon), le Roi-Soleil, le Tigre (Clemenceau), la Dame de fer, le
Grand Timonier, le Lorrain [l’article ne fait pas partie du surnom : Claude Gellée dit « le
Lorrain »], Dumas fils

D. LES RELIGIONS
Dieu, le Bon Dieu, le Christ, le Messie, l’enfer et le paradis, le Déluge, le bien et le mal,
la création, le Démon, un démon, les/des démons, le Diable, un diable, les/des diables,
Satan, Lucifer, le dalaï-lama, le Prophète (Mahomet)…
La distinction est parfois délicate pour : la chrétienté [ensemble des chrétiens], la
Chrétienté [ensemble des peuples chrétiens], les chrétiens, l’islam [la religion], l’Islam
[ensemble des peuples, terres ou pays musulmans], des musulmans, un juif [fidèle d’une
religion], un Juif [élément d’un peuple, donc à utiliser plus rarement]…
« … les Grecs et les Juifs, incompatibles éternels » (Mémoires d’Hadrien, Marguerite
Yourcenar)

Le mot « Église » (du grec : ekklesia [εκκλησία], assemblée) prend une capitale initiale
quand il désigne l’ensemble des fidèles de confession chrétienne ou l’institution qui les
représente. Il se compose en bas de casse quand il désigne un bâtiment de culte ou une école
de pensée.
l’Église catholique, l’Église de France, l’Église anglicane, la loi du 9 décembre 1905
concernant la séparation des Églises et de l'État, une église gothique, une église très
visitée…

Les guides typographiques ne conseillent pas d’abréger le mot saint en français (la
langue anglaise permet de le faire : St Paul’s Cathedral).

Lorsque le nom d’un saint renvoie au personnage historique, il se compose sans


capitale initiale ni trait d’union.
Poursuivant l’œuvre de Jésus-Christ, saint Paul et saint Pierre ont fondé la religion
chrétienne.

En revanche, les fêtes, les lieux, les voies publiques, les édifices, les monuments, les
institutions placées sous leur invocation exigent un « S » composé en lettre capitale et un trait
d’union.
la cathédrale Saint-Paul, Saint-Pierre de Rome, la gare Saint-Lazare, la ville de Saint-
Étienne, la Saint-Médard, la Saint-Nicolas… mais à la saint-glingin, et tout le saint-
frusquin
— 37 —

Les usages sont pour le moins variables pour : le Saint-Siège, la Terre sainte, les
Lieux saints, le Saint-Esprit, l’Esprit saint, le Saint-Père, le Vendredi saint…

Les noms communs composés avec saint(e) n’ont pas de capitale initiale et prennent
un trait d’union : un saint-bernard, un saint-émilion, un saint-honoré, du saint-nectaire…

E. L’HISTOIRE

Les périodes, les événements historiques, les époques, les régimes :


l’histoire [on peut cependant être amené à distinguer l’histoire racontée de l’Histoire de
l’humanité], la préhistoire, l’âge de la pierre, l’âge du bronze, l’âge du fer, l’âge d’or,
les grandes invasions
l’Antiquité, le Moyen Âge [sans trait d’union], l’Inquisition, la Renaissance, l’Ancien
Régime, la Régence, le Grand Siècle, le Siècle des Lumières, les Lumières, les Temps
modernes, le Premier Empire, les Cent-Jours, la Restauration, la monarchie de Juillet,
le Second Empire, les Trois Glorieuses, la Commune (de Paris), les Années folles, la
Belle Époque, le Front populaire, la Résistance, les Alliés, l’Occupation, la Libération,
les Trente Glorieuses, la Ve République
la Révolution française, la Révolution [celle de 1789], la Révolution culturelle [en
Chine], mais la révolution chinoise, la révolution de Juillet, la révolution de 1848, la
révolution russe, la révolution d’Octobre
le 18 Brumaire, Mai 68, l’appel du 18 Juin, les conspirateurs du 18 Fructidor, mais le
coup d’État du 18 fructidor an V, la nuit du 4 août 1789
l’Indépendance américaine, la Longue Marche (de Mao), le Mur de Berlin, le Printemps
arabe…

Les guerres ne prennent pas de capitale initiale, sauf exception.


la guerre d’Algérie, la guerre de Cent Ans, la guerre d’Indépendance, la guerre des Six
Jours, la guerre des Deux-Roses, la guerre de 14-18 (ou la guerre de 1914-1918), les
guerres de Religion, la Grande Guerre, la Première Guerre mondiale, la Seconde
Guerre mondiale

F. ALLÉGORIES ET SYMBOLES

Les noms communs désignant des allégories (personnification ou expression par une
image d’une idée abstraite) ou des symboles se composent avec une capitale initiale.
la Justice, la Liberté, la Mort, le Progrès, la Raison, la Justice, la Nature, la Gloire, la
Patrie, la Nation…
Ils sont morts pour le Drapeau.

G. LES JOURS FÉRIÉS, LES FÊTES CIVILES ET RELIGIEUSES

Article L. 3133-1 du code du travail et conventions des Journaux officiels et de


l’Imprimerie nationale :
le jour de Noël, le lundi de Pentecôte, le 1er Janvier, le Premier de l’An, le Jour de l’An,
le Nouvel An, le 11 Novembre, le 1er Mai, le 8 Mai, le 14 Juillet, la Toussaint,
l’Ascension, l’Assomption
— 38 —

la fête des Mères, la fête du Travail, le jour des Morts, Mardi gras, le mercredi des
Cendres, la Mi-Carême

H. DIVERS

Les antonomases (figure de langage qui consiste à désigner un personnage par un


nom commun ou une périphrase qui en résume le caractère, ou, inversement, à désigner un
individu par le personnage dont il rappelle le caractère typique) se composent avec une
capitale initiale :
Le Prix Nobel a alors pris la parole.
C’est un Tartuffe (un hypocrite). Mais Il est un peu tartuffe. [adjectif]

Les appellations d’origine contrôlée (AOC) se composent entre guillemets avec, en


général, une capitale initiale au premier mot.
« Pommard », « Bordeaux supérieur », « Aloxe-Corton », « Camembert de
Normandie »… mais : du champagne, une bouteille de beaujolais avec un morceau de
camembert…

Quelques mots à composer avec une capitale initiale :


les Occidentaux, les Noirs, les Blancs, les Jaunes (races), les Arabes (peuple), l’Art
nouveau, la Croix-Rouge, la Légion étrangère, l’Exposition universelle, la Bourse [le
marché financier], une Bourse du travail, les jeux Olympiques
la Légion d’honneur (chevalier, officier, commandeur, grand officier, grand chancelier,
grand-croix (1), grand maître), l’ordre national du Mérite [code de la légion d’honneur et
de la médaille militaire]

Quelques mots se composant en bas de casse :

– les adeptes
un anglican, des bouddhistes, un hindou, les saint-simoniens…
Exception : les révolutionnaires (les Feuillants, les Girondins, les Jacobins, les
Montagnards), mais, lorsque ces noms s’appliquent à l’époque contemporaine, retour à
la règle.
Au fil des travaux de la commission spéciale pour l'examen du projet de loi relatif à la
transition énergétique, j’ai vu se dessiner une ligne de fracture, celle opposant, dans ce
débat comme dans d’autres, les jacobins et les girondins.

– autres :

les droits de l’homme

internet (2), intranet, extranet

Quelques mots dont la première lettre change de casse selon le sens :


l’État impartial, un homme d’État, l’État de droit, un coup d’État, mais l’état civil, l’état
de siège, en l’état, les états généraux, l’état-major de l’armée de l’air

(1) La graphie grand’croix est archaïsante.


(2) Voir la loi créant la Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur internet –
HADOPI
— 39 —

La Constitution a été réformée en 2008. [employé absolument pour la Constitution


française en vigueur]
Les constitutions de la France se sont succédé depuis la Révolution.
Le Gouvernement a présenté un projet de loi sur le terrorisme. [employé absolument
pour celui en exercice en France ; ne prend une capitale initiale que dans les documents
institutionnels]
Le Parlement a approuvé le traité. [employé absolument pour celui en exercice en
France ; ne prend une capitale initiale que dans les documents institutionnels]
Dans un système démocratique, le gouvernement est contrôlé par le parlement.
Le gouvernement belge a remis sa démission.
les lenteurs de l’Administration [au sens de l’autorité administrative], mais
l’administration des finances, l’administration centrale, l’administration territoriale…
un ciel sans nuage, des ciels étoilés, il est monté au ciel, le royaume des cieux, mais
grâce au Ciel, le Ciel soit loué [dans le sens de « providence »]
une bonne traduction de la Bible, mais du papier bible, la bible des bricoleurs
L’Évangile selon saint Jean, mais : Ce que dit le ministre n’est pas parole d’évangile.
l’Ancien Monde, le Nouveau Monde, la querelle des Anciens et des Modernes
les Mémoires de Winston Churchill [souvenirs autobiographiques], mais un mémoire de
master 2, perdre la mémoire…

VI. LES NOMBRES

Il convient de bien distinguer le chiffre zéro de la lettre « O » sur les claviers


d’ordinateurs.

Généralement, le chiffre est plus ovale que la lettre : zéro = « 0 » ; lettre « O »


majuscule = « O ». Le journal Le Monde utilise une police de caractères dans laquelle le
dessin du chiffre zéro est très rond, le faisant ressembler à la lettre « O ».

On a vu qu’il est d’usage de placer une espace insécable comme séparateur de milliers
dans les nombres faisant fonction de cardinal, mais pas pour ceux faisant fonction d’ordinal
ou de numérotage : année, article de code ou loi, code postal, page... En français, on ne met
pas de point pour séparer les milliers.
Cela représente un total de 1 250 milliards d’euros en 2014.

En français toujours, c’est la virgule qui est le séparateur décimal (contrairement à


l’anglais qui utilise le point).
Au marché, le kilo d’oranges coûte aujourd’hui 2,50 euros [TEXTES NORMATIFS :
2,50 €].

A. DES CHIFFRES ET DES LETTRES

Les guides typographiques divergent beaucoup pour la composition des nombres en


chiffres ou en lettres.

Dans les TEXTES NORMATIFS, les règles sont les suivantes :


— 40 —

– les nombres s’écrivent en toutes lettres lorsqu’il s’agit de personnes (à l’exception


des « habitants ») ou de durée ;
cent vingt salariés ; 100 000 habitants ; trois ans

– pour les montants financiers, quand le nombre est en chiffres, l’unité monétaire est
abrégée ;
[…] dans la limite de 10 000 €, ou de 15 000 € en zone de revitalisation rurale.
Pour 2014, les prélèvements opérés sur les recettes de l’État au profit des collectivités
territoriales sont évalués à 54 192 938 000 €.

– pour les montants financiers, quand le nombre est en lettres (totalement ou


partiellement), l’unité monétaire n’est pas abrégée.
[…] qui conduit à une baisse de la contribution à hauteur d’un milliard d’euros, centrée
sur les petites et moyennes entreprises. [un ou deux million(s) ou milliard(s) :
composé obligatoirement en lettres]
Pour l’année 2014, l’objectif rectifié d’amortissement de la dette sociale par la Caisse
d’amortissement de la dette sociale est fixé à 13,1 milliards d’euros.

Pour les autres textes, force est de constater la tendance actuelle à tout composer en
chiffres.
Il a dit qu’il reviendrait dans 3 ou 4 jours.

Dans les textes purement littéraires, où l’on en rencontre peu, les nombres – même
longs – peuvent être composés en lettres.
« Barcelone est une ville de six cent mille deux cents âmes. » (Montherlant, La Petite
Infante de Castille.)

Certains codes typographiques préconisent de composer les petits nombres en lettres et


les grands nombres en chiffres. Les définitions de « petit » nombre et de « grand » nombre
comportent une marge d’appréciation subjective. Cette règle aboutit cependant à composer de
façon différente, dans la même phrase les petits et les grands nombres.

Une marche typographique est proposée ci-après :

– on compose les grands nombres en chiffres ;


J’ai compté 253 fois le mot « compétitivité » dans ce rapport.

– quand il y a un ou deux petits nombres dans une phrase, on le(s) compose en lettres ;
Je prends une ou deux tasses de café le matin.
Mille fleurs décorent la rue.
Sept milliards d’êtres humains peuplent la Terre.

– quand il y a plusieurs nombres de même nature dans une phrase, ou dans des phrases
proches, on les compose tous en chiffres, afin de pouvoir les comparer. En effet, la
composition des nombres en chiffres attire le regard et peut faciliter la lecture.
Dans le rapport sur la rénovation urbaine publié il y a deux jours, on dénombre
21 034 opérations de réhabilitation, 387 opérations de construction nouvelle et
3 opérations de démolition de logement.

Sont composés en lettres les nombres employés comme substantifs.


— 41 —

les trois quarts, redoubler la classe de première, jouer le sept de carreau

En début de phrase, il est recommandé de composer un nombre en toutes lettres, ou de


le faire précéder par un adverbe ou une expression comme « environ », « quelque »
(invariable dans le sens de environ) ou « pas moins de », si le contexte le permet.
Trois milliards d’euros sont consacrés à cette politique.
Quelque 10 000 électeurs sont inscrits dans la commune.

Les unités monétaires (€, $, £…) ne s’abrègent pas en général dans les documents
parlementaires (sauf, voir supra, dans les TEXTES NORMATIFS pour les montants financiers
composés en chiffres). Les nombres placés devant l’unité monétaire se composent en chiffres
(sauf un [ou deux] millions [ou milliards] d’euros).
Les dépenses consacrées à la santé s’élèvent à 270 milliards d’euros, à comparer aux
350 milliards d’euros du budget de l’État.
L’abonnement à Netflix est actuellement proposé à 7,99 dollars aux États-Unis.

L’expression « pour cent » est en général abrégée par le symbole « % » derrière un


nombre. Ce symbole est toujours précédé d’une espace insécable.
Les derniers sondages donnent seulement 13 % d’opinions favorables.

On n’abrège pas les mots « milliers », « millions », « milliards »…

B. DATE, HEURE, DURÉE ET ÂGE

Les années s’écrivent en chiffres arabes, sans séparateur de milliers (1).


Il est né en 1970.

En principe, on n’abrège pas les années, sauf, lorsque le contexte le permet sans qu’il
puisse y avoir d’ambiguïté, pour :
– les décennies : les années soixante ou les années 1960 [et non les années 60] ;
– certains événements ou périodes historiques : 89, 93 [XVIIIe siècle], 48 [XIXe siècle],
e
14, 14-18, 17, 39-45, 68 [XX siècle].

L’avancée dans le IIIe millénaire va inexorablement augmenter le risque d’ambiguïté


pour les années abrégées.
Les années 1790 furent révolutionnaires.
Les années 2010 restent marquées par la crise.

Les heures se composent ainsi :


La réunion de la commission débutera à 10 heures. [avec les heures « rondes », on
compose le mot « heure » au long]
À 11 h 30, nous devrons avoir libéré la salle. [avec les heures fractionnées, on abrège le
mot « heure »]

(1) Mais, en application de la loi contenant organisation du notariat du 25 ventôse an XI, les notaires écrivent
les années et les sommes en toutes lettres dans les actes authentiques : « [Les actes des notaires] énonceront
en toutes lettres les sommes et les dates. » (Bulletin des lois de la République française, 3e série, tome VII).
— 42 —

Minuit trente-sept, midi dix, trois heures et quart… [avec les mots midi, minuit, quart,
demi, on compose les heures en lettres]

La durée entière est exprimée en lettres, les durées fractionnées en chiffres :


La réunion est prévue pour une durée de deux heures.
L’expérience scientifique dura 244 heures 26 minutes et 7 secondes.

Les âges étant des durées, ils se composent au long (suivant en cela l’usage en vigueur
aux Journaux officiels et à l’Imprimerie nationale).
Schubert est mort à trente et un ans.
Il est mort dans sa quatorzième année.

Dans les énumérations, les comparaisons et les tableaux, on préfèrera composer les
âges en chiffres.
Les retards scolaires s’aggravent : 44 % à 11 ans, 73 % à 12 ans, 83 % à 14 ans.
En 2012, en France, l’âge légal de départ à la retraite est de 62 ans. Il est de 65 ans en
Espagne. En Italie, il est de 62 ans pour les femmes et de 66 ans pour les hommes. En
Allemagne, il passera progressivement de 65 à 67 ans d’ici 2029. Au Royaume-Uni, il
passera à 65 ans pour tous d’ici 2020, puis progressivement à 68 ans d’ici 2046.

C. LES TABLEAUX DE CHIFFRES

Dans les rapports parlementaires, pour les tableaux de chiffres, il est conseillé de
suivre les conventions suivantes :

– sauf nécessité particulière, pas plus de trois ou quatre chiffres significatifs dans les
nombres (donc adapter l’unité) ;

– sauf nécessité particulière (dans les documents comptables, les montants monétaires
sont indiqués avec les centimes), un seul chiffre après la virgule ; cette règle vaut également
pour les pourcentages, sauf pour les petits pourcentages.
— 43 —

Exemple :

ÉVOLUTION DES DÉPENSES DE L’ÉTAT SOUS PÉRIMÈTRE NORMÉ ENTRE LA


LOI DE FINANCES POUR 2013 ET LE PROJET DE LOI DE FINANCES POUR 2014

(En milliards d’euros)


LFI
2013
LFI 2013 PLF 2014 Écart
(format
2014)
Dépenses nettes du budget général (1) hors dette et
pensions, y compris taxes affectées aux opérateurs et
organismes divers chargés d’une mission de service
public, plafonnées en vertu de l’article 46 de la loi de
finances pour 2012 204,1 204,5 203,9 - 0,6
Prélèvement sur recettes en faveur de l’Union
européenne 19,6 19,6 20,1 + 0,5
Prélèvement sur recettes en faveur des collectivités
territoriales 55,7 55,7 54,3 - 1,5
Dépenses de l’État hors dette et pensions 279,4 279,8 278,4 - 1,5

Charge de la dette de l’État 46,9 46,9 46,7 - 0,2


Contribution au CAS Pensions 45,2 45,2 45,4 + 0,2

Dépenses nettes totales de l’État (hors MES et PIA 2) 371,5 371,9 370,5 - 1,4
Source : calculs effectués à partir du projet de loi de finances
(1)
Dépenses du budget général de l’État hors crédits de la mission Remboursements et dégrèvements.

D. LES CHIFFRES ARABES ET ROMAINS

On distingue les chiffres arabes (1) des chiffres romains.


En français, les chiffres romains ne peuvent être utilisés que dans l’expression de
nombres ordinaux ou assimilables à des nombres ordinaux.
la Ve République, le XXe siècle, Louis XIV [« Louis le XIVe »]
le titre VI, le tome V, le fascicule V, le chapitre Ier [et non le chapitre premier], le titre Ier,
le livre Ier, l’annexe II [mais l’annexe n° 2], la section 1, la troisième partie ou la
IIIe partie, l’article 49, alinéa 3, de la Constitution [et non l’article 49-3, qui n’existe pas],
l’article 88-4 de la Constitution [il existe…]
Attention : François Ier, le quinze de France, le rugby à treize

Les numéros des siècles et des millénaires sont composés en chiffres romains, en
grandes capitales pour les millénaires, en petites capitales pour les siècles.
Le IIIe millénaire a commencé à la fin du XXe siècle, le 1er janvier 2001. [veiller à ce que
la lettre abréviative « e » soit composée en exposant]

Anciennement composés en chiffres romains, les arrondissements de Paris ont de plus


en plus tendance à être composés en chiffres arabes. Les Journaux officiels et l’Imprimerie
nationale les composent en chiffres arabes. La composition en lettres est également possible.

(1) Un traité célèbre du mathématicien persan du IX e siècle, Al-Khwārizmı̄, a servi de base à l’enseignement
médiéval de l’arithmétique, d’après un système importé de l’Inde (nos chiffres dits arabes).
— 44 —

le 14e arrondissement de Paris ou le quatorzième arrondissement de Paris.

Les spécialistes de la chose militaire consulteront avec profit, dans les ouvrages
spécialisés, les règles relatives à la numérotation des armées et unités, françaises et étrangères.

E. L’ÉCHELLE
Cette carte de randonnée est au 1/25 000 [ou vingt-cinq millième].

On ne fera jamais suivre une fraction par une lettre supérieure abréviative « e ».

VII. LES ABRÉVIATIONS

Les règles relatives à l’utilisation des abréviations sont complexes et ne sont pas
unifiées (on parle de composition « au long » ou « abrégée »). Les codes typographiques
contiennent en général une longue liste d’abréviations. Dans les documents parlementaires, un
grand nombre d’abréviations communes ne sont pas suffisamment fréquentes pour qu’il soit
conseillé de les utiliser : boulevard, exemple, exception, page, paragraphe, chapitre, volume,
habitant, maximum, ouest, suivant, supplément…

Les principales abréviations que l’on peut utiliser sont les suivantes :

– M., Mme, Mlle… : voir à la rubrique « Titres de civilité »

– Pr ou Pr : professeur

– Dr ou Dr : docteur

– etc. : et cætera ou et cetera, à harmoniser, toujours précédé d’une virgule et suivi


d’un point, jamais suivi de points de suspension, composé en romain
Plusieurs pays d’Amérique du Sud ont un drapeau jaune, bleu et rouge : Venezuela,
Équateur, Colombie, etc.

– cf. : confer [voir, comparer à]

– Cie : compagnie [uniquement en fin de raison sociale]


Durand et Cie ou Durand & Cie

– & pour « et » [uniquement pour les raisons sociales et pour R&D]

– no : numéro [et nos : numéros] quand il est suivi d’un nombre et précédé d’un nom
auquel il se rapporte.
L’amendement no 3 n’a pas été adopté. [il faut une espace insécable après le signe
« o »]
Mais : Il est le numéro 3 dans la hiérarchie.
Les principaux numéros d’appel d’urgence sont le 15, le 18 et le 112.
Noter : Je vous le répète pour la (é)nième fois.

– JO : Journal officiel [on ne précise Journal officiel de la République française,


JORF, que si le contexte impose d’éviter une confusion avec un autre journal officiel, par
exemple celui de l’Union européenne]
— 45 —

– JOUE pour Journal officiel de l’Union européenne [qui a remplacé le Journal


officiel des Communautés européennes]

– N.B. : nota bene [ce n’est pas un sigle, donc des points]

– P.-S. : post-scriptum [ce n’est pas un sigle, donc des points et un trait d’union]

– P.O. ou p.o. : signature « par ordre » ou « pour ordre » [ce n’est pas un sigle, donc
des points]

– Premier et primo

1er : premier
1ers : premiers
1re : première [et non 1ère]
1res : premières
2e : deuxième [et non 2ème]
2es : deuxièmes
2nd : second
3e : troisième, etc.

Il convient de rappeler que 1o, 2o, 3o, etc., sont les abréviations de primo, secundo,
tertio…, c’est-à-dire premièrement, deuxièmement, troisièmement…

Exemple :
En résumé, le Gouvernement a décidé : 1o d’inciter à la diminution de la consommation
d’énergie ; 2o de favoriser le développement des énergies renouvelables ; 3o enfin, de
limiter la production d’énergie nucléaire.

– « c/o » est une abréviation anglaise signifiant « care of » (aux bons soins de).
Acceptée par certains codes typographiques, cette abréviation sur une enveloppe n’est pas
conseillée par la majorité des correcteurs. Elle n’a pas d’équivalent en français.

On n’abrège pas les dates.


26 septembre 2014 [et non 26/09/2014]

Les unités de mesure ne sont pas abrégées dans les TEXTES NORMATIFS.

Dans les autres types de textes, l’écriture des unités de mesure suit les règles
suivantes (1) :

– non précédées d’un nombre, ou précédées d’un nombre écrit en lettres, les unités de
mesure se composent toujours au long ;
Des tonnes d’artichauts restaient invendues.
L’hôpital le plus proche du village est à vingt kilomètres.

– précédées de chiffres, les unités de mesure sont écrites au long dans les ouvrages
comportant peu d’indications chiffrées et abrégées dans les travaux en comportant de
nombreuses ; une espace insécable sépare le chiffre de l’unité.
La puissance nette des centrales nucléaires françaises, exprimée en mégawatts
électriques, est la suivante : 5 200 MWe pour Cattenom, 3 620 MWe pour Chinon,

(1) Lexique de l’Imprimerie nationale.


— 46 —

2 660 MWe pour Flamenville, etc. En Allemagne, la centrale de Borkdorf a une


puissance de 1 410 MWe et celle de Philippsburg 1 392 MWe.
La règlementation européenne permet d’importer en franchise de droits et taxes sur les
alcools 110 litres de bière.

Les noms d’unités de mesure non abrégés, même tirés de noms de savants, se
composent sans capitale initiale et prennent la marque du pluriel : l’ampère (intensité
électrique), une énergie de deux joules... Les symboles d’unités de mesures sont composés en
romain sans point final avec une capitale uniquement quand le nom dérive d’un nom propre ;
ils ne prennent pas la marque du pluriel.

On se reportera au Lexique de l’Imprimerie nationale, par exemple, pour connaître la


liste des unités de mesure et de leurs symboles.

Quelques difficultés :
mA (milliampères), ml (millilitre), Ω (ohm), kHz (kilohertz) [dans le système international
d’unités, le « K » majuscule est réservé à l’abréviation de l’unité « kelvin »], MHz
(mégahertz), km/h (kilomètre à l’heure) [c’est une division], kWh (kilowattheure[s])
[c’est un produit].
20 °C correspondent à 32 °F. [espace insécable avant le signe degré, pas d’espace entre
le signe degré et l’unité de température celsius ou fahrenheit]

On utilise « m² » et non « m2 » pour abréger « mètres carrés ». Il en est de même pour


3
« m ». Avec Word, on compose en exposant avec le raccourci « Ctrl + Maj + “+=” » du
clavier alphanumérique. On compose en indice avec le raccourci « Ctrl + “+=” » du clavier
alphanumérique On repasse en caractères normaux avec le même raccourci. Il ne faut pas
composer le « 2 » exposant avec la touche spécifique placée à gauche de la touche « 1& » du
clavier alphanumérique, car elle comporte un autre codage informatique et peut poser des
problèmes sur internet.

VIII. TITRES ET FONCTIONS

A. LES TITRES DE CIVILITÉ

Il y a lieu de respecter la marche suivante pour les titres de civilité (monsieur,


madame, mademoiselle).

Règle : on n’utilise les formes abrégées des titres de civilité que devant le nom (ou le
prénom), le titre ou la qualité de quelqu’un dont on parle ou qu’on désigne.

Corollaire : on utilise la forme pleine dans tous les autres cas. Il en est ainsi en
particulier quand on s’adresse au destinataire ou à l’interlocuteur ainsi désigné. Les formes
pleines des titres de civilité ne prennent pas de capitale initiale en milieu de phrase, sauf :
1o dans les courriers pour les formules d’appel et de politesse (et pour les mots en apostrophe
désignant le destinataire) ; et 2o pour exprimer la déférence, le respect ou… l’ironie.

Remarques : des exceptions à ces règles existent, notamment dans le registre littéraire
soutenu. Maître (abrégé en Me) et monseigneur (abrégé en Mgr) suivent un comportement
typographique identique à celui des titres de civilité.
— 47 —

Amiens, le 2 avril 2014

Monsieur le Recteur,

Je vous écris le présent courrier pour vous signaler la situation


de M. Pierre Martin. Ce monsieur est vraiment désespéré. Pardonnez-
moi, Monsieur le recteur, de vous importuner pour cette affaire.

Sans doute votre attention a-t-elle déjà été attirée par M. le


président de la commission d’agglomération de ***, ainsi que par M. le
maire de ***.

[…]
Veuillez agréer, Monsieur le Recteur, l’expression de…

Jacques LEMARRON
Député de l’Oise

Monsieur Pierre LEGRIS


Recteur de l’académie d’Amiens
Adresse…

Paris, le 2 mai 2012

Note à l’attention de Madame Marie DUPONT,


Présidente de la commission des affaires économiques

[ou]

Note à l’attention de Madame la Présidente / le Président


de la commission des affaires économiques

Nous avons reçu ce jour de M. le ministre des relations avec le


Parlement un courrier nous informant que la discussion du projet de loi
relatif à *** débutera en séance publique à l’Assemblée nationale le
12 octobre prochain.
[…]

Abréviations des titres de civilité :

– M. : Monsieur [la forme « Mr. » est l’abréviation anglaise de Mister (1)]

– MM. : Messieurs

– Mme ou Mme : Madame

– Mmes ou Mmes : Mesdames

– Mlle ou Mlle : Mademoiselle [pour les adultes, remplacer Mlle par Mme]

– Mlles ou Mlles : Mesdemoiselles

(1) Comme le rappelle Jean-Pierre Lacroux, à regret, « Mr » ou « Mr » fut l’abréviation de « Monsieur », en


français, jusqu’à la fin du XIX e siècle. En espagnol, « Sr. » est l’abréviation de « señor ».
— 48 —

B. AUTRES TITRES ET FONCTIONS

Les autres titres, qualités, fonctions, charges ou grades ne prennent pas de lettre
capitale en milieu de phrase.
le président (1), le vice-président, la directrice, le maire, le commissaire, le préfet, le
doyen, le recteur, le secrétaire général, le docteur, le professeur, le maréchal, le
comte…
le général de Gaulle (2), le Général [de Gaulle]

Si « vice-président » doit être écrit avec une capitale initiale, cela concerne seulement
la lettre « v ». Il en est de même pour le « premier vice-président » et le « premier président »
d’une institution, où seul le mot « premier » est composé avec une capitale initiale.
À l’attention de :
Monsieur ***
Vice-président du conseil général de l’Oise
Premier vice-président de l’Office parlementaire d’évaluation des choix scientifiques et
technologiques
Premier président de la Cour des comptes
Adresse…

Son Excellence :
– S. E. (Monsieur) Jean Martin, ambassadeur de France à Madrid
– S. Exc. (Monseigneur) Joan-Enric Vives i Sicília, évêque d’Urgel, coprince d’Andorre
– Son Excellence l’ambassadeur d’Espagne

Les conventions typographiques relatives aux titres et fonctions dans les comptes
rendus parlementaires sont présentés en annexe n° 3.

IX. LES SIGLES

On distingue traditionnellement les sigles stricto sensu (suite d’initiales employée


comme abréviation et qui se prononce lettre par lettre : RATP) des acronymes (sigle ou
pseudo-sigle prononçable comme un mot ordinaire : OTAN, ANRU [Agence nationale pour la
rénovation urbaine]).

Les règles relatives aux sigles ne sont pas unifiées dans les différents codes
typographiques. On peut néanmoins préconiser de respecter la marche typographique
suivante.

TEXTES NORMATIFS : l’utilisation des sigles est prohibée dans les textes normatifs
(lois, décrets…). Les seules exceptions concernent les sigles ou acronymes qui sont devenus
des noms commerciaux, marques, dénominations sociales ou dénominations officielles : la
SNCF (nom commercial), l’Unédic (originellement acronyme pour « Union nationale
interprofessionnelle pour l'emploi dans l'industrie et le commerce » et marque déposée depuis
2001), BPI-Groupe, OSEO, UbiFrance…

(1) Sauf exceptions détaillées dans le chapitre du présent guide : « Les lettres capitales – Les institutions ».
(2) Le Général de Gaulle peut être composé avec une capitale initiale, par déférence, notamment dans les écrits
des gaullistes.
— 49 —

L’article 25 de la loi n° 2014-872 du 4 août 2014 portant réforme ferroviaire dispose


que :
« I.- L'établissement public dénommé « SNCF » mentionné à l'article L. 2102-1 du
code des transports, dans sa rédaction résultant de la présente loi, est créé au
1er décembre 2014.
II.- L'établissement public dénommé « Réseau ferré de France » prend la
dénomination : « SNCF Réseau » et l'établissement public dénommé « Société
nationale des chemins de fer français » prend la dénomination : « SNCF Mobilités ».
III.- Les changements de dénomination mentionnés au II sont réalisés du seul fait de la
loi. »
La loi n° 2012-1559 du 31 décembre 2012 relative à la création de la Banque publique
d’investissement dispose que l’établissement public et société anonyme « BPI-
Groupe » est issu de l’établissement public « OSEO ».
La loi n° 2014-1545 du 20 décembre 2014 relative à la simplification de la vie des
entreprises et portant diverses dispositions de simplification et de clarification du droit
et des procédures administratives dispose que : « Dans les conditions prévues à
l'article 38 de la Constitution, le Gouvernement est autorisé à prendre par ordonnance
les mesures relevant du domaine de la loi afin de fusionner en un établissement public
unique de l'Etat, d'une part, l'Agence française pour les investissements internationaux
et, d'autre part, UbiFrance, Agence française pour le développement international des
entreprises. »

Quand ils sont utilisés dans les autres textes (rapports, comptes rendus…), les sigles
se composent en grandes capitales. La tendance est de ne plus composer de points entre les
lettres d’un sigle (1). Il n’est pas d’usage de composer les sigles avec des capitales accentuées
ou en italique (sigles en langue étrangère).
FMI, OCDE, ONU, ENA, UNESCO…

Quand on développe les sigles, on ne met que les majuscules exigées par les règles
typographiques habituelles.
la révision générale des politiques publiques (RGPP), et non la Révision Générale des
Politiques Publiques (RGPP)
la Commission de régulation de l’énergie (CRE), et non la Commission de Régulation
de l’Énergie

Les sigles doivent en principe être développés lors de leur première occurrence, puis
éventuellement suivis du sigle entre parenthèses. Il est toutefois possible de s’affranchir de
cette règle si l’on estime que le signe est connu de tout le monde.
EDF indique que le niveau de la contribution de service public de l’électricité (CSPE)
est arrêté par le ministre chargé de l’énergie, sur proposition de la Commission de
régulation de l’énergie (CRE).

On ne développe pas non plus les sigles ou acronymes dont les lettres ne
correspondent pas ou plus à leur signification, par exemple : le réseau des ADMR
(originellement associations d’« aide à domicile en milieu rural », mais abandon de la

(1) Avec l’exception notable de l’Académie française, qui préconise l’utilisation des points entre les lettres pour
les sigles qui ne sont pas des acronymes.
— 50 —

déclinaison de ce sigle en 1998 pour étendre les activités à l’ensemble des services à la
personne).

Certains codes typographiques distinguent les sigles qui se prononcent lettre par lettre
(RATP…) des acronymes (Assedic, Afnor, Sivom, Andra, Cnuced…). Si les premiers se
composent totalement en lettres capitales, les seconds peuvent se composer avec uniquement
la capitale initiale. Cette distinction et sa conséquence ne font pas l’unanimité. La
composition des sigles et acronymes en lettres capitales chiffres attire le regard et peut
faciliter la lecture. L’utilisation dans la même phrase d’un sigle en capitales (OCDE) et d’un
acronyme avec seulement la capitale initiale (Onu) peut sembler incohérente à qui n’est pas
féru de typographie. A contrario, certains rédacteurs ou auteurs réticents à l’usage des sigles
peuvent être amenés à composer les acronymes avec seulement une capitale initiale. Comme
pour toutes les conventions, il convient de suivre une pratique constante au sein d’un même
document, par exemple celle suivie par le Journal officiel.

Certains sigles ou acronymes sont composés de façon spécifique : l’Acsé (Agence


nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances) ; l’InVS (Institut de veille
sanitaire) ; l'INCa (Institut national du cancer)

Certains sigles ou acronymes sont devenus des noms communs et se composent en bas
de casse : laser, ovni, radar, sida, cedex... Ils prennent alors la marque du pluriel.

X. LES HYPERLIENS

On peut paramétrer le logiciel Microsoft Word pour créer automatiquement des liens
hypertexte (ou hyperliens) quand on saisit le nom d’un site internet ( 1 ) ou une adresse
électronique (2) ; ils apparaissent alors en bleu souligné après l’appui sur la barre « espace » ou
la touche « entrée ». Le paramétrage se fait par la séquence : « Fichier », « Options »,
« Vérification », « Options de correction automatique », « Mise en forme automatique », puis
activez la case à cocher « Adresses Internet et réseau par des liens hypertexte ». On compose
habituellement les hyperliens en caractères romains. Il est de bonne pratique de ne les faire
figurer qu’en note en bas de page. Un clic gauche sur l’hyperlien, éventuellement combiné
avec la touche « Ctrl », selon la configuration de Word, provoque l’ouverture de la page
internet ou la création d’un nouveau message.

Il est conseillé de composer entre chevrons (touches « < » et « > » à gauche de


« W ») une adresse électronique ou une référence à une page internet ; l’appui sur la barre
« espace » juste après entraîne l’apparition de l’hyperlien et la disparition des chevrons. Cela
permet de couper l’hyperlien au bon endroit (espaces intérieurs, ponctuation finale dans ou
hors du lien…).

<www.assemblee-nationale.fr> + [barre d’espace]  www.assemblee-nationale.fr

(1) www.assemblee-nationale.fr.
(2) [email protected].
— 51 —

ANNEXE N° 1 : QUELQUES RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES

Le dictionnaire de référence préféré des correcteurs est le Petit Larousse (orthographe,


majuscules, traits d’union…). Il existe de très nombreux dictionnaires des difficultés de la
langue française, couvrant non seulement l’orthographe et la grammaire – non traitées dans le
présent guide –, mais aussi la typographie. Pour les règles plus spécifiquement
typographiques, on peut citer, entre autres (1) :

– Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, 2002,


197 p. (2) ;

– LACROUX (Jean-Pierre) : Orthotypographie, 2012, 752 pages (3) ;

– MORELL (Georges) : Autour des mots : le plus court chemin entre la typographie et
vous, éditions des Journaux officiels, 2005, 579 pages ;

– COLIGNON (Jean-Pierre) et DÉCOURT (Jacques) : La correction orthographique et


typographique, Centre d’écriture et de communication, support de cours non daté, 87 pages ;

– JOUETTE (André) : Dictionnaire d’orthographe et expression écrite, Robert, 1999


[épuisé, disponible uniquement en téléchargement payant], 774 pages (4) ;

– DOURNON (Jean-Yves) : Dictionnaire des difficultés du français, Hachette, 1996,


[accorde une attention particulière aux conventions typographiques], 656 pages ;

– THOMAS (Adolphe V.) : Dictionnaire des difficultés de la langue française,


Larousse, 2014, 448 pages ;

– GIRODET (Jean) : Pièges et difficultés de la langue française, Bordas, 2008,


1 087 pages ;

– GOURIOU (Charles) : Mémento typographique, Éditions du Cercle de la Librairie,


1998, [vision théorique] 122 pages ;
– Trésor de la langue française informatisé (TLFI), site internet gratuit (5).

On peut également mentionner le correcteur informatique ProLexis des éditions


Diagonal, utilisé dans les secrétariats des commissions permanentes. Au-delà du correcteur
orthographique de Microsoft Word, qui constitue un bon correcteur de premier niveau, une
seconde vérification avec le correcteur ProLexis, juste avant le bon à tirer, améliore
substantiellement le respect des conventions typographiques.

(1) Les conventions typographiques de cette bibliographie ne sont pas pertinentes pour des rapports
parlementaires, gouvernementaux ou européens.
(2) L’Imprimerie nationale a, depuis lors, opéré une mutation l’amenant à s’éloigner des tâches classiques
d’édition pour recentrer son activité sur quelques secteurs spécialisés : titres, identité, données et flux.
(3) Texte intégral libre de droits sur : http://www.orthotypographie.fr/ .
(4) http://www.lerobert.com/espace-numerique/telechargement/dictionnaire-d-orthographe-et-expression-
ecrite.html. Le Dictionnaire d’orthographe et de difficultés du français, C OLLE CTIF , Robert, 2010, 1 146 p., en
est le lointain successeur.
(5) http://atilf.atilf.fr/.
— 52 —

ANNEXE N° 2 : CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES RELATIVES AUX


MEMBRES DU GOUVERNEMENT

DÉCRET DU 26 AOÛT 2014 RELATIF À LA COMPOSITION DU GOUVERNEMENT

Le Président de la République,
Vu l’article 8 de la Constitution ;
Vu le décret du 25 août 2014 portant nomination du Premier ministre ;
Sur proposition du Premier ministre,
Décrète :
Article 1
Sont nommés ministres :
M. Laurent Fabius, ministre des affaires étrangères et du développement international ;
Mme Ségolène Royal, ministre de l’écologie, du développement durable et de
l’énergie ;
Mme Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’éducation nationale, de l’enseignement
supérieur et de la recherche ;
Mme Christiane Taubira, garde des sceaux, ministre de la justice ;
M. Michel Sapin, ministre des finances et des comptes publics ;
M. Jean-Yves Le Drian, ministre de la défense ;
Mme Marisol Touraine, ministre des affaires sociales, de la santé et des droits des
femmes ;
M. François Rebsamen, ministre du travail, de l’emploi, de la formation professionnelle
et du dialogue social ;
M. Bernard Cazeneuve, ministre de l’intérieur ;
M. Stéphane Le Foll, ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt, porte-
parole du Gouvernement ;
M. Emmanuel Macron, ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique ;
Mme Sylvia Pinel, ministre du logement, de l’égalité des territoires et de la ruralité ;
Mme Marylise Lebranchu, ministre de la décentralisation et de la fonction publique ;
Mme Fleur Pellerin, ministre de la culture et de la communication ;
M. Patrick Kanner, ministre de la ville, de la jeunesse et des sports ;
Mme George Pau-Langevin, ministre des outre-mer.
Article 2
Est nommé secrétaire d’État auprès du Premier ministre :
M. Jean-Marie Le Guen, chargé des relations avec le Parlement.
— 53 —

ANNEXE N° 3 : CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES PROPRES AUX


COMPTES RENDUS

Assemblée nationale
XIVe législature
Deuxième session extraordinaire de 2013-2014
Compte rendu intégral
Première séance du lundi 15 septembre 2014
Présidence de M. Christophe Sirugue
vice-président
M. le président. La séance est ouverte.
(La séance est ouverte à dix-sept heures.)
Lutte contre le terrorisme
Discussion d’un projet de loi
M. le président. L’ordre du jour appelle la discussion, après engagement de la
procédure accélérée, du projet de loi renforçant les dispositions relatives à la lutte
contre le terrorisme (nos 2110, 2173).
[…]
M. le président. La parole est à M. le ministre de l’intérieur. (Applaudissements sur les
bancs du groupe socialiste.)
M. Bernard Cazeneuve, ministre de l’intérieur. Monsieur le président, mesdames et
messieurs les députés, le projet de loi renforçant les dispositions relatives à la lutte
contre le terrorisme, que le Gouvernement soumet à la délibération de votre
assemblée, concerne, vous le savez tous, un sujet d’une exceptionnelle gravité.
[…]
M. Guillaume Larrivé. Très bien !
M. Bernard Cazeneuve, ministre. L’expérience montre que le cas des individus
autoradicalisés, agissant seuls à leur retour de Syrie ou préparant un attentat en
s’aidant d’informations disponibles sur internet doit également être pris en
considération dans le cadre de la répression du terrorisme.
[…]
M. le président. La parole est à M. Sébastien Pietrasanta, rapporteur de la
commission des lois constitutionnelles, de la législation et de l’administration générale
de la République.
M. Sébastien Pietrasanta, rapporteur de la commission des lois constitutionnelles, de
la législation et de l’administration générale de la République. Monsieur le président,
monsieur le ministre, monsieur le président de la commission des lois, mes chers
collègues, l’odieux assassinat de David Haines montre une fois encore le niveau de
barbarie atteint par le Daech, qui érige la terreur en mode de gouvernance et de
communication. Face à ce déferlement d’horreur, il est urgent d’adapter notre
législation pour défendre les valeurs de notre République et notre sécurité. C’est
pourquoi notre assemblée examine aujourd’hui le projet de loi renforçant les
dispositions de lutte contre le terrorisme, déposé le 9 juillet dernier et adopté à
l’unanimité par la commission des lois le 22 juillet.
— 54 —

Commission des affaires économiques


Mardi 24 juin 2014
Séance de 18 heures 15
Compte rendu n° 97
Présidence de M. François Brottes
président
– Examen, en deuxième lecture, du projet de loi, modifié par le Sénat, d’avenir
pour l’agriculture, l’alimentation et la forêt, (n° 1892 rectifié) (M. Germinal Peiro,
rapporteur)
La commission a examiné, en deuxième lecture, le projet de loi, modifié par le Sénat,
d’avenir pour l’agriculture, l’alimentation et la forêt (n° 1892 rectifié) sur le rapport de
M. Germinal Peiro.
M. le président François Brottes. Nous accueillons avec plaisir M. Stéphane Le Foll,
ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt. Comme il est également
porte-parole du Gouvernement, il assistera demain matin au Conseil des ministres. En
accord avec M. le rapporteur, nous continuerons alors nos travaux sans lui. […]
M. Stéphane Le Foll, ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt,
porte-parole du Gouvernement. C’est un plaisir de revenir dans votre commission.
L’énumération de tous ces amendements, avec les noms de leurs auteurs, m’ont
rappelé les soirées et les nuits que nous avons passées ensemble. […]
M. Germinal Peiro, rapporteur. Vous avez souhaité, monsieur le ministre, engager
l’agriculture dans le chemin de l’agro-écologie, et d’une performance économique,
environnementale et sociale. Cette idée d’agro-écologie me paraît aujourd’hui tout à
fait acceptée, non seulement de la société, mais aussi de la profession : les
nombreuses auditions que j’ai menées m’en ont convaincu. […]
M. le ministre. Oui, la conception de l’agro-écologie imprègne ce texte comme elle
inspire un plan du ministère qui définit les critères de l’agro-écologie. Un bilan sera fait
à la fin de l’année 2014, première année de référence de l’agro-écologie. Les
directions générales de l’alimentation (DGAL), de l’enseignement et de la recherche
(DGER), des politiques agricole, agroalimentaire et des territoires (DGPAAT) sont
mobilisées, avec une batterie d’indicateurs à leur disposition. […]
M. le rapporteur. Si le projet de loi est perçu globalement de manière si positive, c’est
grâce à la concertation et à la transparence qui ont présidé à sa préparation. Depuis un
an, des travaux étaient engagés avec le Conseil supérieur d’orientation et de
coordination de l’économie agricole et alimentaire, mais aussi avec les fédérations
professionnelles. […]
M. le président. Sur l’article 1er, je suis saisi d’un grand nombre d’amendements, dont
un du rapporteur tendant à réécrire l’article et faisant l’objet de quatre sous-
amendements. Je propose de commencer par examiner cet amendement, et que
chacun s’exprime à cette occasion. […]

Vous aimerez peut-être aussi