0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
51 vues12 pages

MICRO7

Le manuel d'utilisation de l'autoclave électrique MICRO 8 fournit des instructions sur la sécurité, l'installation, le fonctionnement et la maintenance de l'appareil. Il détaille également les spécifications techniques, les risques pour l'opérateur, et les conditions d'utilisation pour garantir une stérilisation efficace. L'appareil est conçu pour des applications sanitaires et industrielles, avec des recommandations spécifiques pour la stérilisation de divers types de matériel.

Transféré par

batikouasil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
51 vues12 pages

MICRO7

Le manuel d'utilisation de l'autoclave électrique MICRO 8 fournit des instructions sur la sécurité, l'installation, le fonctionnement et la maintenance de l'appareil. Il détaille également les spécifications techniques, les risques pour l'opérateur, et les conditions d'utilisation pour garantir une stérilisation efficace. L'appareil est conçu pour des applications sanitaires et industrielles, avec des recommandations spécifiques pour la stérilisation de divers types de matériel.

Transféré par

batikouasil
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

MANUEL D’UTILISATION

AUTOCLAVE ELECTRIQUE POUR STERILISATION

MODELE MICRO 8, code 44 001 745


SOMMAIRE
1. Sécurité
a. Icônes de sécurité
b. Risques soumis à l’opérateur
c. Qualification du personnel
2. Information générale pour l’utilisateur
a. Conditions requises pour l’installation, l’utilisation et la maintenance de l’autoclave
b. Réception de l’autoclave
c. Documentation
d. Autres informations intéressantes
e. Période de garantie
3. Spécifications techniques
4. Liste d’emballage
a. Contenu standard du colis
5. Introduction
a. Stérilisation
b. Désinfection
c. Milieux de culture
d. Purge (extraction de l’air de la chambre)
e. Vapeur saturée
f. Purge atmosphérique
g. Recommandations pour une stérilisation parfaite
1. Stérilisation d’instruments à volume
2. Stérilisation de récipients
3. Stérilisation de liquides
6. Description de l’appareil
a. Caractéristiques du design pour la vie de l’appareil
b. Panneau de commande
c. Partie latérale
d. Vue générale
e. Partie arrière
7. Installation
a. Emplacement
8. Fonctionnement
a. Opérations préliminaires à la mise en marche
b. Fermeture et ouverture du couvercle
c. Mise en marche
d. Fin de la stérilisation
9. Indicateurs d’alarme
10. Pièces détachées
11. Schéma électrique
1. Sécurité
L’appareil comprend les mesures de sécurité adéquates. Tous le long de ce manuel,
sont indiqués les situations de risques et les mesures à prendre qui doivent être
respectées.
a. Icônes de sécurité
Ces icônes identifient les situations de risque et les mesures de sécurité à
prendre. Les icônes font référence au paragraphe marqué avec la ligne grise.

RISQUE DANGER
Risque de danger.

Respecter les instructions indiquées pour réaliser l’opération décrite.

RISQUE ELECTRIQUE
Risque d’accident électrique en accédant aux zones indiquées avec ce signal marqué sur
l’appareil, ou risque électrique en réalisant les opérations indiquées dans ce manuel avec
cette icône.

Respecter les instructions indiquées pour réaliser l’opération décrite.

RISQUE DE BRULURES PAR CONTACT DE ZONES DE TEMPERATURES ELEVEES


La température dans la zone indiquée avec cette icône peut dépasser les 60°C. Utiliser des
gants à protection de chaleur pour réaliser l’opération décrite.

Respecter les instructions indiquées pour réaliser l’opération décrite.

INFORMATION IMPORTANTE
- Information importante pour obtenir de bons résultats ou pour un fonctionnement
optimal de l’appareil.
- Information importante pour allonger la vie de l’appareil ou pour éviter sa dégradation
de certains de ses composants.

b. Risques soumis à l’opérateur


- Possibilité de toucher des pièces d’une température supérieur à 60°C
- Possible exposition aux vapeurs
- Risque électrique

c. Qualification du personnel
Cet appareil ne doit être utilisé qu’exclusivement par un personnel qualifié, en
adéquation avec l’appareil.

Cet appareil ne doit être utilisé qu’exclusivement par un personnel qui a lu et


compris ces instructions ou qui est qualifié, en adéquation avec le
fonctionnement de cet appareil.
2. Information générale pour l’utilisateur
a. Conditions requises pour l’installation, l’utilisation et la maintenance de
l’autoclave.
La norme en vigueur de référence sur les équipements à pression :
Directive 97/23/CE
Règlement des appareils à pression RD1244/1979 (Espagne)

Dans le chapitre 7 de ce manuel, sont présentées les conditions requises pour


l’installation de l’appareil. Dans le chapitre 14 de ce manuel, sont présentées les
conditions requises pour la maintenance de l’appareil.

b. Réception de l’autoclave
Manipuler le colis en adéquation avec son poids et le considérant comme un
équipement FRAGILE.
Ouvrir le paquet et vérifier que son contenu coïncide avec ce qui est indiqué
dans le chapitre « Liste d’emballage ».
A la constatation d’une pièce endommagée ou l’absence d’un élément,
aviser rapidement votre distributeur.
Conserver l’emballage d’origine pendant plusieurs jours.
Jeter l’emballage de façon adéquate, en séparant ses composants : carton,
bois, matière plastique.

c. Documentation
L’autoclave est livré avec les documents suivants :

Un manuel d’instructions :
Ne pas installer, ni utiliser l’équipement sans lire préalablement ce manuel
d’instructions. Ces instructions forment une partie inséparable de l’appareil et
doivent être disponibles pour tous les utilisateurs de l’appareil.
Dans le moindre doute, contacter le fournisseur de l’autoclave.

Déclaration de conformité CE :
Ce document est nécessaire pour légaliser l’installation de l’autoclave.

Test de fonctionnement :
Joint avec l’autoclave, est livré un registre qui accrédite son fonctionnement.

d. Autres informations intéressantes


Les autoclaves envoyés à J.P. SELECTA, s.a. pour réparation ou maintenance doivent
être décontaminés.

Il est interdit de faire des modifications sur l’appareil, d’en supprimer des
composants, et il est nécessaire de l’entretenir. Il est interdit d’en faire une
utilisation dans des environnements explosifs, ou avec des substances qui peuvent
créer des vapeurs ou former des mélanges explosifs ou inflammables.

Si cet autoclave est utilisé d’une manière qui n’est pas spécifiée par J.P. SELECTA, s.a.
la protection assurée comme sa fonctionnalité peut être compromise.

e. Période de garantie
Les autoclaves sont garantis pour une période de 1 an. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par un usage indu ou par un usage autre que celui donné par J.P.
SELECTA.

Toute manipulation de l’appareil par une personne non-autorisée par J.P. SELECTA,
s.a. annule automatiquement sa durée de garantie.
3. Spécifications techniques

Volume de l’autoclave 8 litres


Voltage du réseau I 230V
Puissance électrique 1000 W
Intensité max. 4,5 A
Fusibles (rapide. type H, dimensions 10 x 38mm) 6
Câble de connexion au réseau Phase, Neutre, Terre (section 0.75mm²)
Poids net 25 kg
Dimensions utiles (Ø. x fond) Ø 24 x 15 cm
Dimensions extérieures (fond x largeur x haut) 40 x 38 x 38
Qualité de l’eau Déminéralisée entre 15 à 200 microS/cm, pH entre 5 et 7
Régime de fonctionnement Continu avec intervalles de 20 mn entre chaque cycle
Conditions environnementales Usage en intérieur
Altitude jusqu’à 2000 m
Température ambiante entre 5°C et 40°C
Humidité relative maxi. de 80% pour une température jusqu’à 31°C
diminuant linéairement jusqu’à 50% d’humidité relative à 40°C
Niveau de surtension Catégorie II
Grade de contamination 2
Matière en contact avec la vapeur Acier inoxydable, cuivre, Téflon, laiton
Matière du cadre Acier avec revêtement
Matière de la chambre Acier inoxydable
Matière des tuyaux Cuivre, laiton, Téflon

ATTTENTION : Le minuteur a une double échelle :


Rouge > pour les appareils connectés à un réseau de 50 Hz
Bleu > pour les appareils connectés à un réseau de 60 Hz

4. Liste d’emballage
a. Contenu standard du paquet
L’appareil standard comprend les éléments suivants

Description Code
Autoclave 44 001 745
Couvre-résistances 55088
Panier inox. 21.5 cm de Ø. x 16 cm 41 004 771
Manuel d’instructions 80241

5. Introduction
Les autoclaves MICRO 8 sont des appareils destinés à des applications sanitaires,
processus industriels et contrôles qualité. Ces autoclaves permettent des processus de
stérilisation de solides sans emballage, liquides et milieux de culture.

a. Stérilisation
On comprend par stérilisation la destruction ou l’élimination de toute forme de
vie microbienne, incluant les spores présentes dans les objets inanimés.

b. Désinfection
On comprend par désinfection le processus de destruction d’agents infectieux.
Elle se réalise à une température plus basse que la stérilisation. La désinfection
obtient seulement l’élimination de quelques formes végétatives.

c. Milieux de culture
Matière nutritive dans laquelle on peut récupérer, multiplier et isoler les
microorganismes, de même que effectuer des tests de susceptibilité. Ils se
présentent généralement dessécher sous forme de poudre fine ou granulés, mais
peuvent aussi se présenter hydratés et préparés. Ils ne doivent pas être utilisés
sans préalablement être stérilisés.
d. Purge (extraction de l’air de la chambre)
La purge est le cycle p ar lequel on élimine l’air contenu à l’intérieur de la
chambre pour obtenir de la vapeur saturée.

e. Vapeur saturée
Vapeur d’eau à une température correspondante au point d’ébullition de liquide
d’origine.

f. Purge atmosphérique
Avec la purge atmosphérique, l’air sort à l’extérieur de façon gravimétrique
imposé par la vapeur pendant un temps déterminé.

g. Recommandations pour obtenir une stérilisation parfaite


Le matériel à stériliser doit être parfaitement lavé, sans aucun type d’incrustation
ou de résidu, c’est pourquoi il est recommandé de le laver préalablement avec un
bon détergent et de l’eau distillée. Après, ce nettoyage, rincer abondamment
avec de l’eau.
Ne pas surcharger le panier en inox. Il est préférable de laisser un espace de 1 à 2
cm entre les instruments à stériliser afin de favoriser le passage de la vapeur et
de faciliter le séchage.

1. Stérilisation d’instruments à volume


Placer l’instrument sur du papier hydrofuge en position ouverte et qui ne se
touchent pas entre soi.
Eviter de mettre dans un même bac différents types de métal.

2. Stérilisation de récipients
Ne jamais placer un récipient fermé hermétiquement.
Mettre les récipients avec l’ouverture en bas afin d’éviter les dépôts d’eau.

3. Stérilisation de liquides
Mettre les liquides à stériliser dans des récipients adaptés pour supporter la
température de stérilisation et sur des plateaux pour pouvoir récupérer les
possibles débordements.
Remplir les récipients au 2/3 de leur capacité. NE PAS LES FERMER
hermétiquement, les couvrir avec du coton ou autre type de couvercle qui
facilite la sortie de l’air du récipient et telle sorte que ne se forme aucune
pression.
Eviter d’utiliser des récipients à col étroit.
En fin de cycle de stérilisation, laisser l’autoclave jusqu’à ce qu’il refroidisse
naturellement (jusqu’à ce que la pression soit de 0 kg/cm²).

NE PAS STERILISER DE TUBES NI DE MATERIEL EMBALLE


Ce type de matériel est réservé aux autoclaves avec une purge comprenant
un système sous vide.

6. Description de l’appareil
L’autoclave MICRO 8 est un autoclave à vapeur saturée qui se distingue par les
caractéristiques suivantes :

- Inadapté pour recevoir un module de stérilisation


- Stérilisation possible pour :
o charge métallique sans emballage : pinces, bistouris, scalpel, etc.
o charge de récipients avec liquide
- Vidange manuelle de l’eau
- Purge manuelle
a. Caractéristiques du design pour la vie de l’appareil
La température maximale d’utilisation pour cet appareil est très inférieur à la
température pour laquelle les matériaux employés présente une détérioration
par érosion lente.

- Erosion : L’appareil a été conçu pour résister avec sécurité à la pression maxi. admissible
PS = 2,5 bar. La vie théorique prévue pour l’appareil est de 20 ans, avec un régime de
travail de 4 opérations par jour pour les 365 jours d’une année. Dans tous les cas, la
durée de vie réelle de l’appareil reste fonction de tests périodiques tous les 10 ans ainsi
que des révisions annuelles.
- Corrosion : L’utilisation d’acier inoxydable authentique dans la chambre de l’autoclave
garantie une résistance à la corrosion due à l’action de l’eau, de la vapeur et des produits
à stériliser.

b. Panneau de commande
1. Manomètre
2. Indicateur de surchauffe
3. Indicateur de l’ouverture de couvercle
4. Sélecteur de température 121°C/134°C
5. Commande du minuteur
6. Bouton de déblocage du couvercle
7. Indicateur de fonctionnement à 121°C
8. Indicateur de fonctionnement à 134°C
9. Indicateur de phase de stérilisation
10. Indicateur de fin de cycle

c. Partie arrière
11. Soupape de sécurité
12. Soupape manuelle de purge, vidange et fermeture
13. Sortie de vapeur purgée et drainage
17. Câble de connexion au réseau électrique
18. Fusibles
19. Thermostat de sécurité

d. Vue d’ensemble
14. Panneau de commande
15. Manette d’ouverture et fermeture
16. Interrupteur général

7. Installation
a. Emplacement
Placer l’autoclave près d’une prise de courant qui correspond aux spécifications
électriques de l’appareil.

En accord avec la législation en vigueur, l’autoclave doit être placer de telle sorte
que la sortie d’écoulement de la soupape de sécurité NE POINTE VERS PERSONNE
et qu’elle ne puisse atteindre personne en cas de sortie de vapeur.

Placer l’autoclave sur une superficie plane, horizontale et stable, en accord avec
le poids de la machine (voir chapitre 3 : Spécifications techniques), en laissant un
espace libre d’au moins 20 cm autour de la machine.

Connecter un tuyau à la sortie (13) (voir schéma).

ATTENTION
Dans le cas d’une dépressurisation rapide, connecter un tuyau de pression.
Fixer le tuyau de telle sorte qu’il ne puisse se retirer sous l’effet de la pression en
fin de cycle.
Ne pas tenir le tuyau avec les mains. Ce tuyau peut atteindre des températures
supérieures à 60°C.

8. Fonctionnement
a. Opérations préliminaires à la mise en marche
- S’assurer que la soupape latérale (12) n’est pas en position « vidange »
- Placer le plateau couvre-résistance dans le fond de la cuve.
- Mettre de l’eau dans la cuve jusqu’au niveau de la grille couvre-résistance.
- Brancher l’autoclave au réseau électrique.
- Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur général.
- Placer le matériel à stériliser.
- Fermer le couvercle.

b. Fermeture et ouverture du couvercle


FERMETURE
Pour fermer le couvercle, presser le couvercle d’une main et de l’autre main, faire
tourner la manette (15) jusqu’à arriver à la position « CLOSED ».

OUVERTURE
Il n’est pas possible d’ouvrir le couvercle si la pression est différente de 0 bar.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton (6) y avec l’autre main, faire tourner la
manette (15) jusqu’à arriver à la position « OPEN ».

c. Mise en marche
Une fois réalisée les opérations du chapitre 8.a, faire les opérations suivantes :
- Placer la soupape latérale (12) en position « vapeur ».
- Sélectionner la température de stérilisation (121°C/134°C) à l’aide du sélecteur (4).
- Sélectionner le temps de stérilisation à l’aide de la commande du minuteur (5).

ATTENTION
Le minuteur comprend une double échelle :
Bleu pour les appareils connectés à un réseau électrique de 50 Hz.
Rouge pour les appareils connectés à un réseau électrique de 60 Hz.

L’autoclave commencera le processus de purge durant lequel il expulsera l’air au travers


de la sortie (13). A la fin du processus de purge, l’autoclave expulsera la vapeur
uniquement (sans air). 2 minutes après, c’est le moment de mettre la soupape (12) en
position « fermée ».

Une fois fermée la soupape (12), la température et la pression augmente jusqu’à


atteindre 121°C/1 bar ou 134°C/2 bar selon ce qui a été sélectionné.
Quand l’autoclave arrive à la température de travail, le voyant indicateur vert (9)
s’allume, et le minuteur correspondant au temps de stérilisation sélectionné, démarre.
A la fin du temps de stérilisation, l’indicateur (10) s’allume, et l’autoclave finalise le cycle
de stérilisation.

d. Fin de la stérilisation
Une fois terminé le temps de stérilisation, il existe les 2 cas de figure suivants :
- Stérilisation de solide : on peut faire une dépressurisation rapide en mettant la soupape
(12) sur la position « vapeur ».

ATTENTION
La sortie (13) expulse la vapeur à haute température et peut provoquer de graves
brûlures si les précautions ne sont pas prises.

- Stérilisation de liquides : l’autoclave doit être laissé en refroidissement naturel sans


ouvrir la soupape jusqu’à ce que le manomètre (1) indique 0 bar. Ensuite, mettre la
soupape (12) en position « vapeur ».

Dans les 2 cas, on ne pourra pas ouvrir le couvercle de l’autoclave comme l’indique le
chapitre 8.b, seulement quand le manomètre indique 0 bar.

9. Indicateurs d’alarme

Indicateur de surchauffe (2). Le thermostat de sécurité a déconnecté la chauffe de


l’appareil.

Cause possible n°1 :


L’appareil est mis en marche sans eau ou sans eau suffisante.
Solution possible :
1) Ajouter de l’eau jusqu’à la grille couvre-résistance comme il est indiqué dans le
chapitre 8.a.
2) Appuyer sur le bouton de réarmement du thermostat de sécurité (19) et revenir au
début du processus de stérilisation.

Cause possible n°2 :


La soupape (12) n’a pas été fermée et après la phase de purge, l’eau de la cuve s’est
évaporée.
Solution possible :
1) Suivre les solutions du cas n°1 et s’assurer qu’en retournant au début du processus de
stérilisation, après l’étape « purge », que la soupape (12) soit en position « fermée ».
Voir chapitre 8.c.

Indicateur d’ouverture du couvercle (3)

Cause possible :
L’indicateur est allumé pendant que le couvercle est ouvert et doit être s’éteindre au
moment de sa fermeture. S’il ne s’éteint pas ou s’allume pendant le fonctionnement,
dépressuriser précautionneusement l’autoclave et rentrer en contact avec un service
technique autorisé par J.P. SELECTA, s.a.

10. Pièces détachées

07001 Câble de connexion au réseau électrique


13007 Contacteur de réarmement et de chauffage
15480 Porte fusible
16078 Manomètre
16212 Pressostat 2 bar (134°C)
16220 Pressostat 1 bar (121°C)
20061 Sélecteur de température
20096 Interrupteur général
22003 Lumière ambre
22004 Lumière rouge
22063 Lumière verte
34057 Soupape à 3 voies
34202 Soupape de sécurité
37025 Minuteur
11. Schéma électrique

1. Câble de connexion au réseau 7001


2. Fusible 15551
3. Interrupteur général 20096
4. Lumière rouge (couvercle ouvert) 22004
5. Microrupteur couvercle 20098
6. Minuteur 37025
7. Contacteur chauffe 13007
8. Contacteur réalimentation 13007
9. Pressostat 134°C (2 bar) 16212
10. Pressostat 121°C (1 bar) 16220
11. Sélecteur température 20061
12. Thermostat de sécurité 43031
13. Résistance de chauffe 39295
14. Lumière rouge de surchauffe 22004
15. Lumière ambre (121°C) 22003
16. Lumière ambre (134°C) 22003
17. Lumière verte (stérilisation) 22063
18. Lumière verte (fin de cycle) 22063

Vous aimerez peut-être aussi