0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
43 vues92 pages

ST Series

Le document fournit des informations détaillées sur les palans à chaîne ST, y compris leur capacité de levage, les vitesses de levage et les différents types de chariots disponibles. Il inclut également des tableaux de sélection, des explications de symboles et des options d'équipement. Les spécifications techniques et les dimensions sont clairement présentées pour faciliter le choix du produit.

Transféré par

juvenal.silva
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
43 vues92 pages

ST Series

Le document fournit des informations détaillées sur les palans à chaîne ST, y compris leur capacité de levage, les vitesses de levage et les différents types de chariots disponibles. Il inclut également des tableaux de sélection, des explications de symboles et des options d'équipement. Les spécifications techniques et les dimensions sont clairement présentées pour faciliter le choix du produit.

Transféré par

juvenal.silva
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

ST Kettenzüge _ Produktinformation

Chain Hoists _ Product Information

Palans à chaîne _ Informations sur le produit

125 - 6.300 kg

10.2008
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Wegweiser durch diese Guide to this product Guide pour l'utilisation de la


Produktinformation information présente information sur les
produits
Zum schnelleren Auffinden von We have included cross-refe- Pour permettre de trouver plus
Daten und Skizzen haben wir rences to enable you to find data vite données et croquis, nous
Querverweise aufgenommen. and sketches more quickly. avons intégré des références
croisées.
In den Auswahltabellen wird auf The selection tables include refe-
die Maßtabellen verwiesen und in rences to the dimension tables Dans les tableaux de sélection, il
den Maßtabellen auf die Aus- and the dimension tables include est renvoyé aux tableaux des
wahltabellen. references to the selection tables. cotes et, dans les tableaux des
Siehe auch "Erklärung der See also "Explanation of symbols" cotes, aux tableaux de sélection.
Symbole" unten. below. Voir aussi "Explication des symbo-
les" ci-dessous.

Erklärung der Symbole Explanations of symbols Explication des symboles

Tragfähigkeit [kg] Lifting capacity [kg] Capacité de charge [kg]

1 Hubgeschwindigkeit [m/min] 1 hoisting speed [m/min] 1 vitesse de levage [m/min]

2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]

Fahrgeschwindigkeit [m/min] Travelling speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]

Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot de
direction par poussée

Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique

Mit Zusatzgewicht With additional weight Avec charge additionnelle

Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]

Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..

↑ Siehe Seite .. See page .. Voir page ..

Typenbezeichnung Type designation Désignation du type

ST . 2010 - 8/2 2/1 KFN 20.20 E 1 Baureihe Kettenzug 1 Chain hoist range 1 Série du palan à chaîne
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Kettenzug Typ 2 Chain hoist type 2 Type de palan à chaîne
3 Baugröße Kettenzug 3 Size of chain hoist 3 Modèle du palan à chaine
4 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1 4 S.W.L. x 100 at 1/1 4 Capacité de charge x 100 à 1/1
5 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 5 Hoisting speeds [m/min] 5 Vitesses de levage [m/min]
6 Strangzahl 6 Number of falls 6 Nombre de brins
1/1 = 1-strängig 1/1 = single fall 1/1 = 1 brin
2/1 = 2-strängig 2/1 = 2-fall 2/1 = 2 brins
2/2-2 = 2x 1-strängig 2/2-2 = 2x single fall 2/2-2 = 2x 1 brin
4/2-2 = 2x 2-strängig 4/2-2 = 2x 2-fall 4/2-2 = 2x 2 brins
7 Fahrwerkstyp 7 Type of trolley 7 Type de chariot
8 Baugröße Fahrwerk 8 Size of trolley 8 Modèle du chariot
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 3) 9 Size of chain hoist (item 3) 9 Modèle du palan à chaîne (pos. 3)
10 Antriebsart Fahrwerk 10 Type of trolley drive 10 Type d’entraînement du chariot
E = Elektroantrieb E = electric drive E = entraînement électrique
ST.FM

H = Handantrieb (ohne Antrieb) H = manual drive (without drive) H = entraînement manuel (sans
2 entraînement) 10.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Inhaltsverzeichnis Contents Indice

Wegweiser durch diese Produktin- Guide to this product information .. 2 Guide pour l'utilisation de la pré-
formation ............................................ 2 sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole..................... 2 Explanations of symbols.................. 2 Explication des symboles.................2
Typenbezeichnung............................ 2 Type designation............................... 2 Désignation du type ..........................2
Kettenzüge ST ................................... 6 ST chain hoists.................................. 6 Palans à chaîne ST ...........................6

Standardprogramm Auswahltabelle ................................. 9 Selection table .................................. 9 Tableau de sélection.........................9


Standard programme Abmessungen Dimensions Dimensions
Programme standard Kettenzug "stationär" ...................... 10 "Stationary" chain hoist.................. 10 Palan à chaîne "fixe accroché" .....10
Rollfahrwerk .................................... 16 Push trolley...................................... 16 Chariot de direction par poussée .16
Elektrofahrwerk "normale Bau- "Standard headroom" electric trol- Chariot électrique "hauteur perdue
höhe" ................................................19 ley...................................................... 19 normale" ............................................19
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" 25 "Short headroom" electric trolley. 25 Chariot électrique "hauteur perdue
réduite" ..............................................25

Doppelkettenzüge STD Auswahltabelle ............................... 32 Selection table ................................ 32 Tableau de sélection.......................32


STD dual chain hoists Abmessungen Dimensions Dimensions
Palans à chaîne STD à deux chro- Kettenzug "stationär" ...................... 33 "Stationary" chain hoist.................. 33 Palan à chaîne "fixe acccroché"...33
chets
Elektrofahrwerk............................... 37 Electric trolley ................................. 37 Chariot électrique............................37

Big Bag-Ausführung STB Auswahltabelle ............................... 41 Selection table ................................ 41 Tableau de sélection.......................41
STB Big Bag design Abmessungen.................................. 41 Dimensions ...................................... 41 Dimensions.......................................41
Exécution Big Bag STB

Superkurze Katze STK Auswahltabelle ............................... 43 Selection table ................................ 43 Tableau de sélection.......................43
STK extra short headroom trolley Abmessungen.................................. 44 Dimensions ...................................... 44 Dimensions.......................................44
Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK

Kettenzüge ST...W 1~AC Auswahltabelle ............................... 46 Selection table ................................ 46 Tableau de sélection.......................46
ST...W chain hoists 1~AC
Palans à chaine ST...W 1~AC

Entertainmentzüge STV Auswahltabelle ............................... 47 Selection table ................................ 47 Tableau de sélection.......................47


STV hoists for the entertainment
industry
Palans STV pour le monde du spec-
tacle

Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options


A010 Steuerung (Standard)..................... 52 Control (standard)........................... 52 Commande (standard) ....................52
A011 Kranbauer-Schützsteuerung ........ 52 Crane manufacturers’ contactor Commande par contacteurs pour
control .............................................. 52 constructeurs de ponts roulants ..52
A012 Wegfall der Standard-Schützsteue- Non-supply of standard contactor Suppression de la commande stan-
rung ................................................... 52 control .............................................. 52 dard par contacteurs......................52
A013 Wegfall des Standard-Steuergerä- Non-supply of standard control Suppression de l'interrupteur bas-
tes...................................................... 52 pendant ............................................ 52 culant de commande standard .....52
A014 Anschluss- und Steuerspannungs- Combinations of supply and control Combinaisons de tensions de rac-
kombinationen................................. 52 voltages............................................ 52 cordement et de commande .........52
A015 Motoranschlussspannungen........ 53 Motor supply voltages ................... 53 Tensions d’alimentation des
moteurs .............................................53
A016 Direktsteuerung .............................. 53 Direct control .................................. 53 Commande directe..........................53
A017 Steuergeräte bei Direktsteuerung Control pendants for direct control Interrupteurs commande directe
für zusätzliche Bewegungen ........ 54 for additional motions .................... 54 pour mouvements additionnels.....54
A018 Temperaturüberwachung der Moto- Temperature control of motors .... 54 Surveillance de la température des
ren ..................................................... 54 moteurs .............................................54
A020 Hub-Betriebsendschalter.............. 54 Operational hoist limit switch....... 54 Fin de course de service................54
A021 Getriebeendschalter ...................... 55 Gear limit switch............................. 55 Sélecteur de fin de course ............55
A022 Betriebsstundenzähler................... 55 Operating hours counter ............... 55 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................55
A023 Hauptstromzuführung - steckbar am Main power supply - plug-in in con- Alimentation électrique principale
Hubwerk ........................................... 56 trol panel .......................................... 56 avec fiche de connexion au palan 56
ST.FM

10.08 3
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

A025 Einhand-Steuergerät MOVEit ....... 56 MOVEit one-handed control ......... 56 Boîtier de commande à manier
d’une main MOVEit..........................56
A026 Schnellkupplung ............................. 56 Quick-action coupling.................... 56 Raccord rapide ................................56
A040 Fahrendschalter.............................. 57 Travel limit switch........................... 57 Interrupteur de fin de course de
direction............................................57
A050 Einsatz unter besonderen Bedin- Use in non-standard conditions... 57 Mise en œuvre en conditions
gungen.............................................. 57 exceptionnelles ...............................57
A051 Schutzart IP 66 ................................ 57 IP 66 protection............................... 57 Protection de type IP 66 .................57
A052 Rostfreie Kette................................. 58 Stainless steel chain...................... 58 Chaîne inoxydable...........................58
A054 Lasthaken verzinkt.......................... 58 Galvanised load hook..................... 58 Crochet de charge galvanisé ........58
A060 Lackierung/Korrosionsschutz....... 58 Paint/corrosion protection............ 58 Peinture/protection anticorrosive 58
A061 Anstrich A20 .................................... 58 A20 paint system............................. 58 Peinture A20.....................................58
A062 Anstrich A30 .................................... 59 A30 paint system............................. 59 Peinture A30.....................................59
A063 Andere Farbtöne ............................. 59 Alternative colours......................... 59 Autres nuances de couleurs .........59

A070 Sonderaufhängung für stationäre Off-standard suspension for statio- Suspension spéciale pour exécu-
Ausführung ...................................... 59 nary version..................................... 59 tion fixe accrochée .........................59
A071 Ösenaufhängung............................. 59 Eye suspension ............................... 59 Suspension à œillet.........................59
A072 Starre Aufhängung ......................... 59 Rigid suspension............................. 59 Suspension rigide............................59
A073 Ohne Aufhängung........................... 60 Without suspension ....................... 60 Sans suspension .............................60
A080 Sonderlastaufnahmemittel............ 60 Off-standard load suspensions .... 60 Moyens spéciaux de préhension de
la charge...........................................60

A090 Wegfall der Lastkette..................... 60 Non-supply of load chain .............. 60 Suppression de la chaîne de levage 60
A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. des Non-supply of bottom hook block . 60 Suppression de la moufle ou du
Hakengeschirrs............................... 60 bloc-crochet.....................................60
A092 Wegfall des Standardkettenspei- Non-supply of standard chain box 60 Suppression du bac à chaîne stan-
chers ................................................. 60 dard....................................................60
A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbefe- Stationary chain hoist with foot Palan à chaîne fixe accroché avec
stigung .............................................. 61 attachment....................................... 61 fixation par pied...............................61

A130 Fahrwerke für größere Flanschbrei- Trolleys for wider flange widths... 61 Chariots pour plus grandes largeurs
ten...................................................... 61 de fer .................................................61
A140 Alternative Fahrgeschwindigkeiten61 Alternative travel speeds .............. 61 Autres vitesses de translation ......61
A150 Mitnehmer für Stromzuführung.... 62 Towing arm for power supply....... 62 Bras d'entraînement pour alimenta-
tion électrique..................................62
A160 Radfangsicherungen...................... 62 Wheel arresters.............................. 62 Étriers-supports...............................62
A180 Puffer für Fahrwerke ...................... 63 Buffers for trolleys.......................... 63 Tampons pour chariots...................63
A181 Führungsrollen für Fahrwerke ...... 63 Guide rollers for trolleys ................ 63 Rouleaux de guidage pour chariots63
A182 Stützrollen für Fahrwerke.............. 64 Support roller for trolleys .............. 64 Rouleaux d’appui pour chariots....64
A190 Drehgestellfahrwerke .................... 64 Articulated trolleys ......................... 64 Chariots à boggies ..........................64
A191 Rollfahrwerk normale Bauhöhe, Standard headroom push trolley, Chariot de direction par poussée,
starre Befestigung.......................... 66 rigid connection.............................. 66 hauteur perdue normale, suspen-
sion rigide .........................................66
A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe ........ 66 Short headroom push trolley ........ 66 Chariot de direction par poussée,
hauteur perdue réduite ..................66

Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires


B010 Netzanschlussschalter .................. 67 Main isolator ................................... 67 Interrupteur de secteur..................67
B031 Hakengeschirr 1/1 und 2/2-2 ......... 67 Bottom hook block, 1/1 and 2/2-2 Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2................67
reeving.............................................. 67
B033 Hakenflasche 2/1 und 4/2-2........... 68 Bottom hook block, 2/1 and 4/2-2. 68 Moufle 2/1 et 4/2-2...........................68
B050 Lasthaken......................................... 69 Load hooks....................................... 69 Crochets de charge ........................69
B060 Umlenkrollenböcke......................... 69 Return sheave supports ................ 69 Supports de la poulie de renvoi ....69
B061 Umlenkrollen.................................... 69 Return sheaves ............................... 69 Poulies de renvoi.............................69
B062 Achsen für Umlenkrollen B036 ..... 70 Axles for return sheaves B036 ..... 70 Axes pour poulies de renvoi B036.70
B063 Kettenschmiermittel ....................... 70 Chain lubricant................................ 70 Lubrifiants de chaîne ......................70
B065 Standardlastkette ........................... 71 Standard load chain....................... 71 Chaîne de levage standard............71
B066 Rostfreie Lastkette.......................... 71 Stainless steel load chain ............. 71 Chaîne de levage inoxydable ........71
B070 Kettenspeicher................................ 72 Chain box ......................................... 72 Bac à chaîne ....................................72
B080 Fahrbahnendanschläge................. 73 Runway end stops .......................... 73 Butées de fin de voie de roulement 73
B090 Lackfarbe ......................................... 74 Paint.................................................. 74 Peinture.............................................74
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe- Tripping devices for ptc thermistor Disjoncteurs pour surveillance de la
raturüberwachung.......................... 74 temperature control ....................... 74 température par thermistance......74
B101 Betriebsstundenzähler................... 74 Operating hours counter ............... 74 Compteur d’heures de fonctionne-
ST.FM

ment...................................................74
4 10.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe- Tripping devices for ptc thermistor Disjoncteurs pour surveillance de la
raturüberwachung.......................... 74 temperature control ....................... 74 température par thermistance......74
B101 Betriebsstundenzähler................... 74 Operating hours counter ............... 74 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................74
B102 Bremsmodul..................................... 74 Brake module .................................. 74 Module de frein ...............................74
B110 Einstellvorrichtung für Rutschkupp- Adjusting device for slipping Dispositif de réglage du limiteur de
lung.................................................... 74 clutch.............................................. 74 couple................................................74
B112 Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de contrôle
prüfgerät FMD1 ............................... 75 device FMD1.................................... 75 du limiteur de couple FMD1...........75
B120 Ketteneinziehvorrichtung.............. 75 Chain fitting device......................... 75 Outil pour le chaînage du palan....75
B130 Kettenlehre ...................................... 75 Chain gauge..................................... 75 Jauge pour chaîne ..........................75
B140 Betätigungsstange für Fahrend- Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour interrup-
schalter............................................. 75 switch ..............................................75 teur de fin de course de direction.75

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques


C014 Isolierstoffklasse............................. 76 Insulation class............................... 76 Classe d’isolation ............................76
C020 Motor-Anschlussspannungen...... 76 Motor supply voltages ................... 76 Tensions d'alimentation des
moteurs .............................................76
C040 Schutzart EN 60529 / IEC................ 76 Protection class EN 60529 / IEC ... 76 Type de protection NE 60529/C.E.I.76
C050 Zulässige Umgebungstemperatu- Permissible ambient tempera- Températures ambiantes admissi-
ren .................................................... 76 tures...............................................76 bles ....................................................76
C052 Schalldruckpegel............................ 76 Sound level ...................................... 76 Niveau de pression acoustique ....76
C055 Laufrollen ......................................... 76 Wheels ............................................. 76 Galets ................................................76
C060 Hubmotoren ..................................... 76 Hoist motors .................................... 76 Moteurs de levage ..........................76
C070 Fahrmotoren .................................... 77 Travel motors................................... 77 Moteurs de direction ......................77
C080 Max. Leitungslänge bei Direkt- Max. cable length with direct con- Longueur du câble maxi. avec com-
steuerung ......................................... 78 trol ..................................................... 78 mande directe..................................78
C081 Max. Leitungslänge bei Schütz- Max. cable length with contactor Longueur du câble maxi. avec com-
steuerung ......................................... 78 control .............................................. 78 mande t.b.t........................................78
C090 Radlasten ......................................... 79 Wheel loads..................................... 79 Réaction par galets.........................79
Standardprogramm ........................ 79 Standard programme..................... 79 Programme standard......................79
Superkurze Katze STK.................... 80 STK extra short headroom trolley 80 Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK ......................80

Mögliche Hubgeschwindigkeiten Possible hoisting speeds for ST Vitesses de levage possibles pour
Kettenzüge ST ................................. 81 chain hoists ..................................... 81 palans à chaîne ST..........................81
Schwingungsdämpfer.................... 82 Vibration absorbers........................ 82 Amortisseurs de vibrations............82
Mikroschlupf.................................... 83 Microslip .......................................... 83 Micropatinage .................................83
Doppelkettenzüge STD Vario........ 85 STD Vario dual chain hoists.......... 85 Palans à chaîne à deux crochets
STD Vario ..........................................85
Kettenzüge für Gießereien ............ 86 Chain hoists for foundries ............. 86 Palans à chaîne pour fonderies....86
Spezialausführungen..................... 87 Off-standard designs ..................... 87 Exécutions spéciales.....................87

Technische Änderungen, Irrtum und Subject to technical modifications, Sous réserve de modifications tech-
Druckfehler vorbehalten. errors and printing errors excepted. niques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
ST.FM

10.08/01.07.09 5
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Typisch STAHL CraneSystems: Typical STAHL CraneSystems: Typiquement STAHL Crane-


Innovation, die aus Erfahrung Innovation out of experience Systems: L’innovation issue de
kommt l’expérience

Kettenzüge ST ST chain hoists Palans à chaîne ST

Das neue Kettenzugprogramm ST The new ST chain hoist Les palans à chaîne du nouveau
zählt zu den profiliertesten und programme is one of the most programme ST comptent parmi les
umfangreichsten, die heute welt- distinctive and comprehensive plus professionnels et les mieux
weit angeboten werden. Jeder programmes on offer today world- équipés proposés aujourd’hui sur
Kettenzug-Typ für sich verfügt wide. Each chain hoist model has le marché. Chaque type de palan à
über individuell vorteilhafte Lei- individual advantages as regards chaîne dispose de caractéri-
stungsmerkmale. Allen gemein- its performance characteristics; stiques propres et particulière-
sam ist die sprichwörtliche all share in STAHL CraneSystems ment intéressantes. Ils ont tous en
Kompetenz von STAHL Crane- legendary material handling com- commun le savoirfaire reconnu de
Systems in der Fördertechnik. petence. STAHL CraneSystems dans le
domaine de la manutention.

Überzeugende Vorteile auf Convincing advantages Des avantages décisifs sur


die Reihe gebracht - durch- combined in series - hoist for toute la ligne!
gängig! hoist!

• Sicherster Kettenzug • Extremely safe chain hoist • Palan à chaîne extrêmement


die Typen ST 10 - ST 60 haben The ST 10 - ST 60 models have a fiable
eine patentierte Kettenführung, patented chain guide made of Les types ST 10 - ST 60 ont un
die aus massivem Guß gefertigt solid cast metal. The enclosed guide-chaîne breveté fabriqué en
ist. Die geschlossene Ketten- chain guide integrates the load- fonte massive. Le guide-chaîne
führung integriert die tragen- bearing components into a sin- fermé intègre les composants
den Komponenten in einem gle sub-assembly, thus the load porteurs dans un sous-ensemble ;
Bauteil, dadurch wird die Last is supported where it is applied il en résulte que la charge est
dort getragen, wo sie angreift - - suspension is direct, the supportée la où elle agit - La sus-
die Aufhängung ist direkt, der power flux not transmitted pension est directe, le flux de
Kraftfluss geht nicht über das through the housing! force ne passe pas par le carter!
Gehäuse! • Extermely simple maintenance • Entretien extrêmement simple
• Einfachste Wartung of the chain drive thanks to the de l'entraînement de la chaîne
des Kettentriebes durch die overhung drive shaft. Chain du fait que l'arbre d'entraîne-
fliegend gelagerte Antriebs- sprocket, chain ejector and ment est en porte-à-faux. Noix
welle. Kettennuss, Kettenaus- chain guide are easy to d'entraînement, éjecteur de
werfer und Kettenführung dismantle and assemble for chaîne et guide-chaîne sont
lassen sich für Inspektionen servicing. faciles à poser et à déposer
einfach ein-und ausbauen. • Extremely easy inspection pour des inspections.
• Leichteste Prüfung of the brakes - no adjustment • Contrôle très facile
der Bremsen - keine Nachstel- necessary (ST10-60). des freins - Pas nécessaire de
lung erforderlich (ST10-60). • Extremely fast availability rattraper le jeu (ST10-60).
• Schnellste Verfügbarkeit We achieve the shortest • Disponibilité très rapide
durch vorkonfektionierte delivery times for all chain Grâce à des composants prépa-
Komponenten und modernste hoists of the ST series by rés et au pilotage très moderne
Fertigungssteuerung erreichen means of pre-assembled de la production, nous atteignons
wir kürzeste Lieferzeiten für alle components and up-to-date des délais de livraison extrême-
Kettenzüge der Baureihe ST. production control. ment courts pour tous les palans
à chaîne de la série ST.

Weitere Pluspunkte der neuen Further advantages of the new Autres atouts de la nouvelle
Kettenzug-Generation ST: generation of ST chain hoists: génération de palans à chaîne ST:
+ Construction de forme ramassée
+ komprimierte Baumaße + reduced dimensions + Puissante technique d'entraîne-
+ leistungsstarke Antriebstech- + powerful drive technology ment sur mesure
nik nach Maß made-to-measure + Beaucoup d'options disponibles
+ viele Optionen verfügbar + many options available + Chaînes extrêmement résistan-
+ hoch verschleißfeste Ketten in + extremely wear resistant tes à l'usure, en qualité spéciale
Sondergüte chains in special quality + Programme bien étoffé de pro-
+ abgerundetes Produktpro- + well-rounded product range duits, de 125 kg à 6300 kg
gramm von 125 kg - 6300 kg from 125 kg - 6300 kg + Chariots manœuvrant facile-
+ leichtgängige Fahrwerke + smooth-running trolleys ment
ST.FM

+ kundenspezifische Lösungen + customer specific solutions + Solutions spécifiques du client


6 10.08
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Die neuen ST Kettenzüge im The new ST chain hoists at a Les nouveaux palans à chaîne
Überblick glance ST en un coup d'œil

Die Kettenzüge ST 05 bis ST 60 bilden ein neues Profi-Programm ST 05


für Hebezeuge im Traglastbereich von 125 bis 6300 kg.
Sie zeichnen sich durch Merkmale aus, die für den Anwender
entscheidende Gebrauchsvorteile ergeben.
Es ist ein Programm, wie es von einem Pionier der Fördertechnik
erwartet wird.

The chain hoists ST 05 to ST 60 form a new programme of


professional hoists in a capacity range from 125 to 6300 kg.
They are distinguished by characteristics offering decisive advan-
tages in use.
It is a programme such as is only to be expected from a pioneer
in material handling.

Les palans à chaîne ST 05 à ST 60 constituent un nouveau programme


professionnel de palans dans la gamme des capacités de charge de
125 à 6300 kg.
Ils se distinguent par des caractéristiques qui procurent à l'utilisateur
des avantages d'usage décisifs.
C'est un programme tel que vous attendiez d'un pionnier de la
manutention.

ST 10 - ST 60

1 Bremse
2 Motor
3 Aufhängung
4 Rutschkupplung
5 Getriebe
6 Kettenführung
7 Kettennuss
8 Steuerung
9 Hakengeschirr/Hakenflasche
10 Kettenspeicher

1 Brake
2 Motor
3 Suspension
4 Slipping clutch
5 Gear
6 Chaine guide
7 Chain sprocket
8 Control /terminal box
9 Bottom hook block
10 Chain box

1 Frein
2 Moteur
3 Suspension
4 Limiteur de couple
5 Réducteur
6 Guide chaîne
7 Noix de chaîne
8 Coffret de commande
9 Moufle
10 Bac à chaîne
ST.FM

10.08 7
Kettenzüge ST
ST Chain Hoists
Palans à chaîne ST

Die neuen ST Kettenzüge im The new ST chain hoists at a Les nouveaux palans à chaîne
Überblick glance ST en un coup d'œil

• Massive, hochfeste Kettenfüh- • Solid, high-tensile chain guide • Guide-chaîne massif (6) et à
rung, (6) die den Kettentrieb voll (6) enclosing chain drive com- haute résistance, enfermant
umschließt, sorgt auch bei rau- pletely, ensures that chain runs complètement l'entraînement
hen Anwendungsbe- reliably even in harsh operating de chaîne et garantissant une
dingungen für einen funktions- conditions marche fiable de la chaîne
sicheren Lauf der Kette aussi dans les conditions
d'opération dures

• Hohe Hubgeschwindigkeiten, • Fast hoisting speeds, powerful • Grandes vitesses de levage,


kraftvoller Hubmotor (2); 1 oder motor (2); 1 or 2 hoisting speeds moteur puissant (2); 1 ou 2
2 Hubgeschwindigkeiten (1:4) (1:4) vitesses de levage (1:4)

• Wartungsarme, asbestfreie • Low-maintenance, asbestos- • Pour ST 10-ST 60, frein électro-


elektromagnetische Scheiben- free electromagnetic disc magnétique à disque (1), à la gar-
bremse (1) bei ST 10-ST 60, bei brake (1) on ST 10-ST 60, niture sans amiante, nécessitant
ST 05 Verschiebeanker-Brems- sliding rotor brake motor peu d'entretien, pour ST 05
motor (Konusbremse). (conical brake) on ST 05. moteur-frein à rotor coulissant
Hohe Lebensdauer - sicher Long service life - safe even in (rotor conique). Longue durée de
auch bei Tippbetrieb inching operation vie - sécurité aussi en cas de
brefs enclenchements du moteur

• Rutschkupplung (4) - einfach • Slipping clutch (4) easily adju- • Limiteur de couple à friction (4)
einstellbar von außen. Präzises sted from outside. Accurate - réglage aisé de l'extérieur.
Ansprechen und geringer Stoß- reaction and low impact factor Réaction précise et facteur de
faktor durch Einbau in der 2. due to integration into 2nd gear choc faible grâce à la situation
Getriebestufe step au deuxième étage du
réducteur

• Bis 2000 kg (ST 2010-8..) wahl- • Up to 2000 kg (ST 2010-8..) • Jusqu'à 2000 kg (ST 2010-8..)
weise Direkt- oder Schütz- optionally direct or contactor commande directe ou commande
steuerung, darüber standard- control, above this capacity as t.b.t., pour les capacités plus
mäßig Schützsteuerung mit standard equipment contactor hautes comme équipement stan-
Hauptschütz, Steuerspannung control with main contactor, dard commande t.b.t. avec con-
48 V control voltage 48 V tacteur général, tension de
commande 48 V

• Bedienerfreundliches, ergono- • Easy handling with ergonomic • Pilotage facile grâce à sa boîte
misch gestaltetes Steuergerät control pendant de commande ergonomique

• Extrem kurze Bauhöhe bei • Extremely short headrooms • Hauteur perdue très faible soit
Ösenaufhängung, starrer Auf- whether with eye suspension, en exécution fixe à œillet, soit
hängung und beim Fahrwerk rigid suspension or trolley avec suspension rigide ou sur
chariot

• Starre Aufhängung ergibt gün- • Rigid suspension permits low • Une suspension rigide permet
stige Bauhöhe beim Einbau in headroom for installation in une hauteur perdue très faible
Eine moderne Fertigungstechnik Anlagen und verhindert das systems and prevents chain pour le montage dans les instal-
und Materialwirtschaft garantie- "Schwingen" des Kettenzuges hoist swinging on trolley lations et prévient le balance-
ren kurze Lieferzeiten und am Fahrwerk ment du palan dans le chariot
Liefertreue.
• Verschleißfeste, einsatzgehär- • Wear-resistant, case-harde- • Noix de chaîne résistante à
Modern manufacturing tete Kettennuss (7) ned chain sprocket (7) l'usure, cémentée et trempée (7)
technology and materials
management guarantee short • 2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4) • 2 travel speeds (1:4) permit • 2 vitesses de direction (1:4) per-
delivery times and reliable ermöglichen exaktes Positio- accurate positioning of the load mettent un positionnement
delivery dates. nieren der Last exact de la charge

Une technique de production et • Einfache elektrische Montage • Simple electrical installation by • Installation électrique aisée
une gestion des matériaux durch Steckverbindungen means of plug connections grâce aux fiches de connection
moderne assorties à cette
nouvelle réalisation garantissent • Ständiges Erfassen der • Constant recording of operating • Saisie permanente des heures
de courts délais et le respect des Betriebsstunden durch einen hours by means of optional d'utilisation par le compteur de
spécifications de commande. Betriebsstundenzähler als operating hours counter temps d'utilisation en option
ST.FM

Option
8 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


Standardprogramm Standard programme Programme standard

Typ
Type

Moteur de levage ↑ C060


Hubmotor / Hoist motor

hauteur perdue normale

hauteur perdue réduite


Puissance du moteur

Schaltungen/Stunde

standard headroom
Démarrages/heure
Facteur de marche

Chariot de direction

normale Bauhöhe
Operations/hour

short headroom
(ISO)

Einschaltdauer

kurze Bauhöhe
FEM

Output (motor)
Motorleistung

Fixe accroché

Rollfahrwerk

par poussée
Push trolley
Duty cycle

Stationary
Stationär
=1/1 =2/1

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h] Type
125 3m 8 10 ST 0501-8 1/1 0,2 0,24 40 240 A04 18 10 24 16 42 19 34 25
(M6) 8/2 10/2,5 ST 0501-8/2 1/1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360
2m 16 20 ST 0501-16 1/1 0,4 0,48 40 240 18 10 24 16 42 34 25
(M5) 16/4 20/5 ST 0501-16/4 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 1Am 8 10 ST 0502-8 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 10 24 16 42 19 34 25
(M4) 8/2 10/2,5 ST 0502-8/2 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
320 1Bm 6 7 ST 0503-6 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 10 24 16 42 19 34 25
(M3) 6/1,5 7/1,7 ST 0503-6/1,5 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
500 1Am 4 4,8 ST 0502-8 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 10 26 16 42 19 36 25
(M4) 4/1 4,8/1,2 ST 0502-8/2 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
8 10 ST 1005-8 1/1 0,8 0,96 60 360 E21 38 11 46 17 59 20 61 26
8/2 10/2,5 ST 1005-8/2 1/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
12 14 ST 1005-12 1/1 1,2 1,4 60 360 E22 38 11 46 17 59 20 61 26
12/3 14/3,6 ST 1005-12/3 1/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
630 1Bm 3,2 3,5 ST 0503-6 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 10 26 16 42 19 - -
(M3) 3,2/0,75 3,5/0,85 ST 0503-6/1,5 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 1Am 4 4,8 ST 1005-8 2/1 0,8 0,96 60 360 E21 41 11 53 17 62 20 64 26
(M4) 4/1 4,8/1,2 ST 1005-8/2 2/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
6 7,2 ST 1005-12 2/1 1,2 1,4 60 360 E22 41 11 53 17 62 20 64 26
6/1,5 7,2/1,8 ST 1005-12/3 2/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
2m 8 10 ST 2010-8 1/1 1,5 1,8 60 360 E31 72 12 84 18 88 21 104 27
(M5) 8/2 10/2,5 ST 2010-8/2 1/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
1Am 12 14 ST 2010-12 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 12 84 18 88 21 104 27
(M4) 12/3 14/3,6 ST 2010-12/3 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
1250 3m 6 7,2 ST 2006-12 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 12 101 18 110 21 112 27
(M6) 6/1,5 7,2/1,8 ST 2006-12/3 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
16/4 20/5 ST 3212-16/4 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 14 140 23 158 23 171 29
1600 1Bm 8 10 ST 3016-8 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 13 98 22 107 22 109 28
(M3) 8/2 10/2,5 ST 3016-8/2 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2m 8/2 10/2,5 ST 3216-8/2 1/1 2,4/0,6 2,9/0,72 50/20 140/280 E42 110 14 140 23 158 23 171 29
(M5)
1Am 12/3 14/3,6 ST 3216-12/3 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 14 140 23 158 23 171 29
(M4)
2000 2m 4 4,8 ST 2010-8 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 12 101 18 110 21 112 27
(M5) 4/1 4,8/1,2 ST 2010-8/2 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
1Am 6 7,2 ST 2010-12 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 75 12 101 18 110 21 112 27
(M4) 6/1,5 7,2/1,8 ST 2010-12/3 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2500 1Am 6/1,5 7,2/1,8 ST 5025-6/1,5 1/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 118 15 148 24 166 24 179 30
(M4) 8/2 10/2,5 ST 5025-8/2 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 118 15 148 24 166 24 179 30
3200 1Bm 4 4,8 ST 3016-8 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 82 13 112 22 130 22 143 28
(M3) 4/1 4,8/1,2 ST 3016-8/2 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2m 4/1 4,8/1,2 ST 3216-8/2 2/1 2,4/0,6 2,9/0,72 50/20 140/280 E42 123 14 153 22 171 23 184 29
(M5)
1Am 6/1,5 7,2/1,8 ST 3216-12/3 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 123 14 153 23 171 23 184 29
(M4)
1Bm 6/1,5 7,2/1,8 ST 6032-6/1,5 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 128 15 158 24 176 24 189 30
(M3)
5000 1Am 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 5025-6/1,5 2/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 138 15 - - 201 24 197 30
(M4)
1Am 4/1 4,8/1,2 ST 5025-8/2 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 138 15 - - 201 24 197 30
(M4)
6300 1Bm 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 6032-6/1,5 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 148 15 - - 211 24 207 30
(M3)

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 80. page 80. page 80.
ST.FM

10.08 9
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 05 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 275 245 19


180

17
153
* 10 29 30

8
=1/1

191
HW A3 A4 A5 A6

367
329
[m] [mm]

A3
Option Standard

7 347 281 145 90 K


15 447 303 100 S 250 250
kg kg
24 496 303 100 S *
7 376 303 145 100 S
c1025a01
A5 A6 164

HW
20

A4

275
2/1 245 19

17
180
153
* 10 29 30
8

=2/1
191

HW A3 A4 A5 A6
428

[m] [mm]
390
A3
Option Standard

3,5 347 281 145 90 K


7,5 447 303 100 S 500 500

12 496 303 100 S * kg kg

3,5 376 303 145 100 S


A5 A6 c1025a02
144
HW

26

A4

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 10 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12 484 352 160 160 K
Standard

25 571 347 150 155 T


30 651 347 150 155 T
50 641 347 320 155 T
60 691 347 320 155 S
12 471 347 150 155 S
Option

25 571 347 150 155 S


30 651 347 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6 484 352 160 160 K
Standard

12,5 571 347 150 155 T


15 651 347 150 155 T
25 641 347 320 155 T
30 691 347 320 155 S
6 471 347 150 155 S
Option

12,5 571 347 150 155 S


15 651 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 11
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 20 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8 532 398 160 160 K
Standard

16 619 393 150 155 T


22 699 393 150 155 T
30 689 393 320 155 T
40 739 393 320 155 S
8 519 393 150 155 S
Option

16 619 393 150 155 S


22 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4 532 398 160 160 K
Standard

8 619 393 150 155 T


11 699 393 150 155 T
15 689 393 320 155 T
20 739 393 320 155 S
4 519 393 150 155 S
Option

8 619 393 150 155 S


11 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

12 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 30 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 532 398 160 160 K
Standard

10 619 393 150 155 T


12 699 393 150 155 T
20 689 393 320 155 T
30 739 393 320 155 S
6 519 393 150 155 S
Option

10 619 393 150 155 S


12 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 532 398 160 160 K
Standard

5 619 393 150 155 T


6 699 393 150 155 T
10 689 393 320 155 T
15 739 393 320 155 S
3 519 393 150 155 S
Option

5 619 393 150 155 S


6 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 13
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 32 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 586 424 160 160 K
Standard

20 711 466 300 210 K


50 892 636 300 380 S
80 1092 706 300 450 S
12 610 466 296 210 T
Option

20 730 466 296 210 T


20 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 586 424 160 160 K
Standard

10 711 466 300 210 K


25 892 636 300 380 S
40 1092 706 300 450 S
6 610 466 296 210 T
Option

10 730 466 296 210 T


10 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

14 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 50 / ST 60 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

12 711 466 300 210 K


30 892 636 300 380 S
50 1092 706 300 450 S

8 610 466 296 210 T


12 730 466 296 210 T
12 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

6 711 466 300 210 K


15 892 636 300 380 S
25 1092 706 300 450 S

4 610 466 296 210 T


6 730 466 296 210 T
6 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 15
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 05 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 164 Hakenaufhängung


Hook suspension
23 42...180*1 140
Suspension par crochet
90
US-G 10 *

50
X
=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7

238
[m] [mm]

272
7 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

15 491 303 100 525 S


B3

B7
24 537 303 100 525 S

375

413
7 420 303 145 100 454 S
*

B5 B6
250
kg

250
180 kg

275
164
B4

R ↑ C090
c1026a01

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 19.


Push trolley with rigid connection see A191 or page 19.
Chariot de direction par poussée à suspension rigide voir A191 ou page 19.

Hakenaufhängung
164
Hook suspension
23 42...180*1 140
Suspension par crochet
90
50

2/1
238

272

US-G 10 *
B3

B7
436

474

=2/1 *
HW B3 B4 B5 B6 B7
500
[m] [mm] B5 kg
B6 500
3,5 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

kg
180
7,5 491 303 100 525 S
12 537 303 100 525 S 275
144
3,5 420 303 145 100 454 S
B4

c1026a02

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

16 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 10 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 Hakenaufhängung
Hook suspension
Suspension par crochet
US-G 10 *

=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7
[m] [mm]
12 529 352 160 160 559 K
Standard

25 616 347 150 155 646 T


30 696 347 150 155 726 T
50 686 347 320 155 716 T
60 736 347 320 155 766 S
12 516 347 150 155 546 S
Option

25 616 347 150 155 646 S


30 696 347 150 155 726 S

R ↑ C090

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 19.


Push trolley with rigid connection see A191 or page 19.
Chariot de direction par poussée à suspension rigide voir A191 ou page 19.

2/1
KFN 10.10H *

R ↑ C090
=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
6 519 352 160 160 K
Standard

12,5 606 347 150 155 T


15 686 347 150 155 T
25 676 347 320 155 T
30 726 347 320 155 S
6 506 347 150 155 S
Option

12,5 606 347 150 155 S


15 686 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


10.08 17
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 20 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 18 58...300*1 242


115

KFN 10.20H * ≥2

96
X 40
0

=1/1
HW B3 B4 B5 B6

264
[m] [mm]

168
8 558 398 160 160 K

432
Standard

16 645 393 150 155 T


22 725 393 150 155 T

B3
30 715 393 320 155 T 1000 17 RR ↑ C090
40 765 393 320 155 S
kg
X
8 545 393 150 155 S *
Option

16 645 393 150 155 S


22

96
22 725 393 150 155 S 191

78
Ø63
HW

25
B5 B6
181 24
496
3,5 (8)*2
B4 58...300*1 c1038a01

2/1
KFN 32.20H *

=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
4 589 398 160 160 K
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T R ↑ C090
15 746 393 320 155 T
20 796 393 320 155 S
4 576 393 150 155 S
Option

8 676 393 150 155 S


11 756 393 150 155 S

Abmessungen der Rollfahrwerke Dimensions of push trolleys for Pour les dimensions des chariots
für Tragfähigkeiten bis 3200 kg S.W.L. up to 3200 kg see electric de direction par poussée jusqu'à
siehe Elektrofahrwerke trolleys (without travel drive). une capacité de charge de 3200
(ohne Fahrantrieb). kg, voir chariots électriques (sans
groupe motoréducteur).
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

18 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 05 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 230 58...300*1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 300


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 320
242 58
115
X
KFN 10.05E *

96
=1/1
HW C3 C4 C5 C6

63
[m] [mm]
Option Standard

7 357 281 145 90 K


15 457 303 100 S
24 457 303 100 S

C3

342
7 386 303 145 100 S

20
15 C6

HW
C5
180
275
30,7 c1433a01

C4

R ↑ C090 230 58...300*1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 300 242 58


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 320 115
X
96
63
C3

403

2/1
KFN 10.05E *

=2/1
19 C6 24
HW C3 C4 C5 C6 C5
HW

[m] [mm] 180


Option Standard

3,5 357 281 145 90 K 275


7,5 457 303 100 S
12 457 303 100 S 10,9 c1433a02

3,5 386 303 145 100 S C4

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

10.08/20.01.09 19
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 10 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFN 10.10E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
12 519 352 160 160 K
Standard

25 606 347 150 155 T


30 686 347 150 155 T
50 676 347 320 155 T
60 726 347 320 155 S
12 506 347 150 155 S
Option

25 606 347 150 155 S


30 686 347 150 155 S

R ↑ C090

2/1
KFN 10.10E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
6 519 352 160 160 K
Standard

12,5 606 347 150 155 T


15 686 347 150 155 T
25 676 347 320 155 T
30 726 347 320 155 S
6 506 347 150 155 S
Option

12,5 606 347 150 155 S


15 686 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

20 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 20 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 300


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 320
18 58...300*1 58 242
KFN 10.20E * 115

X ≥2

96
40
93

0
=1/1
63

HW C3 C4 C5 C6

264
[m] [mm]

168
8 558 398 160 160 K

432
Standard

16 645 393 150 155 T


22 725 393 150 155 T 17 RR ↑ C090

C3
30 715 393 320 155 T 1000
kg
X
40 765 393 320 155 S *
8 545 393 150 155 S
Option

96
78
16 645 393 150 155 S

Ø63
22
191
22 725 393 150 155 S

25
HW
C5 C6
181 24
496
3,5 (8)*2
C4 58...300*1 c1040a01

2/1
KFN 32.20E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4 589 398 160 160 K
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T
15 746 393 320 155 T R ↑ C090
20 796 393 320 155 S
4 576 393 150 155 S
Option

8 676 393 150 155 S


11 756 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 21
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 30 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFN 32.30E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4,5 589 398 160 160 K
Standard

10 676 393 150 155 T


12 756 393 150 155 T
20 746 393 320 155 T
30 796 393 320 155 S
6 576 393 150 155 S
Option

10 676 393 150 155 S


12 756 393 150 155 S

R ↑ C090

2/1
KFN 32.30E *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
2,2 589 398 160 160 K
Standard

5 676 393 150 155 T


6 756 393 150 155 T
10 746 393 320 155 T
15 796 393 320 155 S
3 576 393 150 155 S
Option

5 676 393 150 155 S


6 756 393 150 155 S
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée

22 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 32 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFN 32.32E *

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4,5 639 424 160 160 K
Standard

20 765 466 300 210 K


50 945 646 300 380 S
80 1145 716 300 450 S
12 664 466 296 210 T
Option

20 784 466 296 210 T


20 784 466 300 209 S

R ↑ C090

2/1
KFN 32.32E * *

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
2,2 639 424 160 160 K
Standard

10 765 466 300 210 K


25 945 646 300 380 S
40 1145 716 300 450 S
6 664 466 296 210 T
Option

10 784 466 296 210 T


10 784 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée

10.08 23
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFN 32.50E *
KFN 32.60E

=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
Option Standard

12 765 466 300 210 K


30 945 636 300 380 S
50 1145 706 300 450 S

8 664 466 296 210 T R ↑ C090


12 784 466 296 210 T
12 784 466 300 209 S

6300 kg ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A ..


2/1 5000 kg ≥25/32 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A .. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 325
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 345
KFN 63.50E * 43 82...300*4
KFN 63.60E 480
199

≥4
=2/1
147

00
115

0
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
12

X
Option Standard

6 773 466 300 209 K


15 953 636 300 380 S
357

25 1153 706 300 450 S


197

4 672 466 296 210 T


707

6 792 466 296 210 T


C3

6 792 466 300 209 S


5000
kg

*
"X" 23 R ↑ C090
149
149
125

45 C6 154
C4
C5
HW

41
33
35

206
522
11 (13)*2
c1030a03 82...300*1

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée
*4 Bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *4 Guide rollers necessary for flange *4 Rouleaux de guidage nécessaires pour
ST.FM

rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm.

24 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 05 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KE-T 22 *

=1/1
HW D3
[m] [mm]
7 274 K
Opt. stand.

15 374 S
24 423 S
7 303 S

Puffer
Buffers
Butées
R ↑ C090

ST 0502

2/1
KE-T 22 *

=2/1
HW D3
[m] [mm]
3,5 274 K
Opt. stand.

7,5 374 S
12 423 S
3,5 303 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 25
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 10 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFK 10.10E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
12 620 160 K
Standard

25 707 150 T
30 787 150 T
50 777 320 T
60 827 320 S
12 607 150 S
Option

25 707 150 S
30 787 150 S

R ↑ C090

2/1
KFK 10.10E * *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
6 620 160 K
Standard

12,5 707 150 T


15 787 150 T
25 777 320 T
30 827 320 S
6 607 150 S
Option

12,5 707 150 S


15 787 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

26 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 20 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFK 32.20E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
8 666 160 K
Standard

16 753 150 T
22 833 150 T
30 823 320 T
40 873 320 S
8 653 150 S
Option

16 753 150 S
22 833 150 S

R ↑ C090

2/1
KFK 32.20E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
4 666 160 K
Standard

8 753 150 T
11 833 150 T
15 823 320 T
20 873 320 S
4 653 150 S
Option

8 753 150 S
11 833 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 27
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 30 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFK 32.30E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
4,5 666 160 K
Standard

10 753 150 T
12 833 150 T
20 823 320 T
30 873 320 S
6 653 150 S
Option

10 753 150 S
12 833 150 S

R ↑ C090

2/1
KFK 32.30E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
2,2 666 160 K
Standard

5 753 150 T
6 833 150 T
10 823 320 T
15 873 320 S
3 653 150 S
Option

5 753 150 S
6 833 150 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *3 Standard; guide rollers necessary for flange *3 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
28 10.08
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard Programme ST Chain Hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 32 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFK 63.32E *

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
Option Standard

20 887 300 K
50 1067 300 S
80 1267 300 S

12 786 296 T
20 906 296 T
20 906 300 S

R ↑ C090

2/1
KFK 63.32E *

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
Option Standard

10 887 300 K
25 1067 300 S
40 1267 300 S

6 786 296 T
10 906 296 T
10 906 300 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 29
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST Chain Hoists Standard Programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9

1/1
KFK 63.50E *
KFK 63.60E

=1/1
HW D3 D5
[m] [mm]
Option Standard

12 871 300 K
30 1051 300 S
50 1251 300 S

8 770 296 T
12 890 296 T
12 890 300 S

R ↑ C090

2/1
KFK 63.50E *
KFK 63.60E

=2/1
HW D3 D5
[m] [mm]
Option Standard

6 871 300 K
15 1051 300 S
25 1251 300 S

4 770 296 T
6 890 296 T
6 890 300 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
ST.FM

rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
30 10.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

Doppelkettenzüge STD STD dual chain hoists Palans à chaîne STD à deux
chrochets
Heben ohne Schräglage Lifting without tilting
Le levage en deux points sans
Kettenzüge STD mit 2 Lastketten STD chain hoists with 2 load différence de niveau
heben Langgüter und andere chains lift long goods and other
Lasten, die an zwei Lastaufnah- loads which must be taken up at Les palans STD à 2 chaînes de
mepunkten aufgenommen werden two points, without tilting them. charge lèvent les charges longues,
müssen, ohne Schräglage. Die The two load chains of the STD et toutes les charges qui doivent
beiden Lastketten der Kettenzüge electric chain hoist run absolu- être suspendues en deux points et
STD laufen absolut synchron, tely synchronously, even if the levées sans différence de niveau.
E auch bei ungleichmäßiger Bela- load is uneven. The distance bet- Les deux chaînes de charge des
stung. Der Hakenabstand kann ween the hooks can be selected palans STD montent et descendent
entsprechend dem Transportgut freely according to the goods to de façon absolument symétrique,
frei gewählt werden. be transported. même si elles sont inégalement
chargées. La distance entre cro-
Zwei Ausführungen sind lieferbar: Two versions are available: chets peut être librement choisie
c1210a05
• Ausführung E: Beide Last- • E version: both load hooks are en fonction de la charge à lever.
haken befinden sich auf einer on one side of the chain hoist.
Seite des Kettenzuges. • Z version: the load hooks are to Deux exécutions sont livrables:
Z • Ausführung Z: Die Lasthaken the left and the right of the • Exécution E : les deux crochets
befinden sich links und rechts chain hoist. se trouvent du même côté du
c1210a06 vom Kettenzug. palan.
• Exécution Z : les crochets se
trouvent de part et d'autre du
palan.

Kettenzüge STD STD chain hoists with two Palans électriques STD à deux
mit zwei Lastketten für den load chains for stationary sorties de chaîne pour utilisation
stationären Einsatz applications à poste fixe

Für den stationären Einsatz wird For stationary applications, the En exécution E ou Z, le palan à
der Kettenzug STD, wahlweise in STD electric chain hoist, either E chaîne STD, dans cette utilisation,
E- oder Z-Ausführung, starr an or Z version, is mounted rigidly on est suspendu rigidement à une
einer Unterkonstruktion montiert. a beam. charpente.

Kettenzüge STD mit zwei Lastket- STD chain hoists with two load Palans à chaîne STD à deux
ten mit Elektrofahrwerk chains with electric trolley sorties de chaîne avec chariot
èlectrique
In Verbindung mit einem Elektro- In conjunction with an electric
fahrwerk wird der Kettenzug STD trolley, the STD electric chain Combiné avec un chariot élec-
zum ortsveränderlichen Hub- hoist becomes a mobile lifting trique, le palan STD devient un
werk, das ebenfalls wahlweise in unit, available optionally as E or Z appareil de levage mobile, égale-
E- oder Z-Ausführung lieferbar ist. version. ment livrable en exécution E ou Z.

Allgemeine Beschreibung ↑ 6 General description ↑ 6 Description générale ↑ 6

Bitte beachten Sie bei der Bestel- When ordering dual chain hoists, À la commande de doubles palans
lung von Doppelkettenzügen auch please note the information given à chaîne, prière d'observer aussi
die Hinweise auf Seite 81. on page 81. les remarques figurant à la page 81.

Noch mehr Flexibilität bietet der The new STD Vario dual chain Le nouveau palan à chaîne à 2
neue Doppelkettenzug STD Vario. hoist offers even greater crochets STD Vario offre encore
Beim STD Vario ist der Hakenab- flexibility. On the STD Vario, the plus de flexibilité. Sur le palan
stand elektrisch verstellbar. Durch distance between the hooks can STD Vario, la distance entre cro-
den präzise einstellbaren Haken- be adjusted electrically. As the chets est réglable électriquement.
c1635v01
abstand ist stets ein sicheres hook distance can be adjusted La distance entre crochets préci-
Anschlagen der Last gewährlei- precisely, safe attachment of the sément réglable assure toujours
stet. load is always guaranteed. l’élingage de la charge sûr.

Weitere Informationen ↑ 84. Further information ↑ 84. Pour plus d’informations, ↑ 84.
ST.FM

10.08 31
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


Ausführung "E" und "Z" "E" and "Z" versions Exécutions "E" et "Z"

Typ Motordaten Kettenzug

Moteur de levage
Type Motor data Chain hoist

Hoist motor
Hubmotor
Caractéristiques des moteurs Palan à chaîne
(ISO)
FEM

50 Hz 60 Hz =2/2-2 =4/2-2 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
E Z E Z
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg]*1 [kg]*1
2x 125 1Am 8/2 10/2,5 STD 0502-8/2 2/2-2 E/Z 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360 A04 33 35 33 83 85 37
(M4)
2x 250 1Am 4/1 4,8/1,2 STD 0502-8/2 4/2-2 E/Z 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240 A04 37 39 33 87 89 37
(M4) 8/2 10/2,5 STD 1005-8/2 2/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 49 59 34 84 94 38
12/3 14/3,6 STD 1005-12/3 2/2-2 E/Z 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240 E22
2x 500 1Am 4/1 4,8/1,2 STD 1005-8/2 4/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 53 63 34 89 99 38
(M4)
2m 8/2 10/2,5 STD 3010-8/2 2/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 88 103 35 132 147 39
(M5)
1Am 12/3 14/3,6 STD 3010-12/3 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
(M4)
2x 800 1Bm 8/2 10/2,5 STD 3016-8/2 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 88 103 35 132 147 39
(M3)
2x 1000 2m 4/1 4,8/1,2 STD 3010-8/2 4/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 102 117 35 146 161 39
(M5)
1Am 6/1,5 7,2/1,8 STD 3010-12/3 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
(M4)
2x 1250 1Am 8/2 10/2,5 STD 5025-8/2 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 144 165 36 231 252 40
(M4)
2x 1600 1Bm 4/1 4,8/1,2 STD 3016-8/2 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 102 117 35 146 161 39
(M3)
2m 6/1,5 7,2/1,8 STD 5016-12/3 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 170 136 36 262 283 40
(M5)
1Bm 6/1,5 7,2/1,8 STD 6032-6/1,5 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 154 175 36 241 252 40
(M3)
2x 2500 1Am 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 5025-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 170 191 36 262 283 40
(M4) 4/1 4,8/1,2 STD 5025-8/2 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200
2x 3200 1Bm 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 6032-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 180 201 36 272 293 40
(M3)

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 69. page 69. page 69.

Abstand A1 Distance A1 Distance A1

Ausführung/Design/Exécution Ausführung/Design/Exécution Möglicher Abstand Kettenabmessung


"E" "Z" Possible distance Chain dimension
Distance possible Dimension de chaîne
Typ Ausführung
Type Design
c1210a02
Exécution
A1
"E"
c1210a01
"Z"
A1
Typ A1 min.-max. [mm] Typ A1 min.-max. [mm]
Type Type (2 x Teilung x n) *2
2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 A1 min + (2 x pitch x n) *2
(2 x pas x n) *2 dxt
[mm] [mm] [mm]
STD 05 216 - 1008 216 - 1008 STD 05 529 - 1993 568 - 2008 STD 05 A1 min. + 2 x 12 x n *2 4 x 12
STD 10 272 - 2992 272 - 2992 STD 10 593 - 2993 542 - 3006 STD 10 A1 min. + 2 x 16 x n *2 5 x 16
STD 30 332 - 3004 332 - 3004 STD 30 782 - 3016 712 - 3997 STD 30 A1 min. + 2 x 21,9 x n *2 7 x 21,9
STD 50 405 - 2511 405 - 4023 STD 50 946 - 2512 860 - 3992 STD 50 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27
STD 60 405 - 2511 405 - 4023 STD 60 946 - 2512 860 - 3992 STD 60 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27

*1 Ohne Lastkette *1 Without chain *1 Sans chaîne de levage


*2 n = immer ganze Zahlen; A1 max. beachten. *2 n = entired numbers only; observe A1 max. *2 n = toujours chiffres entier; observer A1 max.
ST.FM

32 28.01.09/10.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 05..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S


2x 7 2x 3,5 426 S
2x 10 2x 5 475 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
216 - 1008 216 - 1008

STD 05..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S


2x 7 2x 3,5 426 S
2x 10 2x 5 475 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
529*1 - 1993 568*1 - 2008

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*1 Kleiner auf Anfrage *1 Smaller on request *1 Plus étroit sur demande

10.08 33
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 10..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 592 K
Standard

2x 9 2x 4,5 679 T
2x 13 2x 6,5 759 T
2x 16 2x 8 749 T
2x 20 2x 10 799 S
2x 4 2x 2 579 S
Option

2x 9 2x 4,5 679 S
2x 13 2x 6,5 759 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
272 - 2992 272 - 2992

STD 10..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 649 K
Standard

2x 9 2x 4,5 736 T
2x 13 2x 6,5 816 T
2x 16 2x 8 806 T
2x 20 2x 10 856 S
2x 4 2x 2 636 S
Option

2x 9 2x 4,5 736 S
2x 13 2x 6,5 816 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

34 10.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 30..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 644 K
Standard

2x 6 2x 3 731 T
2x 8 2x 4 811 T
2x 10 2x 5 801 T
2x 16 2x 8 851 S
2x 4 2x 2 631 S
Option

2x 6 2x 3 731 S
2x 8 2x 4 811 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
332 - 3004 332 - 3004

STD 30..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 712 K
Standard

2x 6 2x 3 799 T
2x 8 2x 4 879 T
2x 10 2x 5 869 T
2x 16 2x 8 919 S
2x 4 2x 2 699 S
Option

2x 6 2x 3 799 S
2x 8 2x 4 879 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
782 - 3016 712 - 3997

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 35
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 50..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"
STD 60..E
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32
max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 863 K
2x 25 2x 12,5 1044 S
2x 40 2x 20 1244 S
2x 6 2x 3 766 T
2x 10 2x 5 885 T
2x 10 2x 5 885 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
405 - 2511 405 - 4023

STD 50..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"
STD 60..Z
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32
max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 955 K
2x 25 2x 12,5 1136 S
2x 40 2x 20 1336 S
2x 6 2x 3 854 T
2x 10 2x 5 974 T
2x 10 2x 5 974 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
946 - 2512 860 - 3992

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

36 10.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 05..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 418 S


2x 7 2x 3,5 489 S
2x 10 2x 5 539 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
216 - 1008 216 - 1008

Puffer
Buffers
Butées
R ↑ C090

STD 05..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Standard

2x 3,5 2x 1,75 336 S 2/2-2 = A1 + 426


336 50...160
2x 7 2x 3,5 407 S 4/2-2 = A1 + 387
225
2x 10 2x 5 456 S 2/2-2 = A1 + 181
30 4/2-2 = A1 + 142
A1 min. - max. [mm]
40

130

2/2-2 4/2-2
80

529 - 1993 568 - 2008


205

2/2-2 = 257
4/2-2 = 325
B3

c1246v02
Puffer
Buffers 8
Butées
RR↑↑C90
C090
2/2 2-2 =
4/
-2 26
=2

A1
0
Ø63

80
26

16 3,5 (7,5)*2

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 37
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 10..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 670 K
Standard

2x 9 2x 4,5 757 T
2x 13 2x 6,5 837 T
2x 16 2x 8 827 T
2x 20 2x 10 877 S
2x 4 2x 2 657 S
Option

2x 9 2x 4,5 757 S
2x 13 2x 6,5 837 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
272 - 2992 272 - 2992

17 R ↑ C090
R
96
78
Ø63
25

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

STD 10..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 727 K
Standard

2x 9 2x 4,5 814 T
2x 13 2x 6,5 894 T
2x 16 2x 8 884 T
2x 20 2x 10 934 S
2x 4 2x 2 714 S
Option

2x 9 2x 4,5 814 S
2x 13 2x 6,5 894 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

17 RR ↑ C090
96
78
Ø63
25

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


38 10.08
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD Dual Chain Hoists ST Chain Hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 30..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
2x 4 2x 2 746 K
Standard

2x 6 2x 3 833 T
2x 8 2x 4 913 T
2x 10 2x 5 903 T
2x 16 2x 8 953 S
2x 4 2x 2 733 S
Option

2x 6 2x 3 833 S
2x 8 2x 4 913 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
332 - 3004 332 - 3004

24 R ↑ C090
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

STD 30..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32


max. hook path
≥20/25 m/min (50/60 Hz): 310; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 330
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 * 174 322
202 (207)*3
[m] [mm] 66-300 25 302
151 2/2-2=A1-70 202
2x 4 2x 2 797 K 23 144 4/2-2=A1
31
Standard

47

2x 6 2x 3 884 T
Ø122
Ø82
93

2x 8 2x 4 964 T
2x 10 2x 5 954 T
235

2x 16 2x 8 1004 S
2/2-2=402
4/2-2=481

2x 4 2x 2 784 S
Option

2x 6 2x 3 884 S 2/
4/ 2-2=
2x 8 2x 4 964 S 2-2 2
=2 4
B3

9
A1 min. - max. [mm]
c1227v02

2/2-2 4/2-2 13,5 2/2-2=237


782 - 3016 712 - 3997 13,5 297 4/2-2=201
27
24 R ↑ C090 A1
496
102

30
40
Ø82

93
30

30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01
≥32 m/min
3200 kg
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
10.08 39
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST Chain Hoists STD Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 50..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique


STD 60..E
max. Hakenweg KFD 32.50E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32
max. hook path KFD 32.60E
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 950 K
2x 25 2x 12,5 1130 S
2x 40 2x 20 1330 S
2x 6 2x 3 850 T
2x 10 2x 5 970 T
2x 10 2x 5 970 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
405-2511 405-4023

24 R ↑ C090
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

STD 50..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique


STD 60..Z
max. Hakenweg KFD 32.50E Auswahltabelle: ↑ 32 Selection table: ↑ 32 Tableau de sélection : ↑ 32
max. hook path KFD 32.60E
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm]
Option Standard

2x 10 2x 5 1040 K
2x 25 2x 12,5 1225 S
2x 40 2x 20 1425 S
2x 6 2x 3 940 T
2x 10 2x 5 1060 T
2x 10 2x 5 1060 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
946-2512 860-3992

24 RR ↑ C090
102
Ø82

93
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
40 10.08
Big Bag-Ausführung STB Kettenzüge ST
STB Big Bag Design ST Chain Hoists
Exécution Big Bag STB Palans à chaîne ST

Big Bag-Ausführung STB STB Big Bag design Exécution Big Bag STB

Kettenzüge STB heben durch den The clearance between hoist and La distance entre crochet de
frei wählbaren Abstand zwischen load hook of STB chain hoists can charge et palan des palans à
Kettenzug und Lasthaken auch be selected freely enabling them chaîne STB peut être librement
sperrige Lasten bis zur höchsten to lift unwieldy loads up to top choisie et permet le levage des
Hakenstellung, ohne Störkanten hook position without any hin- charges encombrantes jusqu'à la
wie Fahrwerk, Kettenzug oder drances such as trolley, chain position plus haute du crochet
Kettenspeicher. hoist or chain box. sans obstacles comme chariot,
palan ou bac à chaîne.

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection

FEM (ISO) Typ Fahrwerk Kettengröße


Type Trolley Chain size
Chariot Dimension
de la chaîne
50 Hz 60 Hz Typ
[kg] [m/min] =1/1-1 =2/1-1 Type [kg]
500 1Am (M4) 8/2 10/2,5 STB 1005-8/2 1/1-1 KFD 10 5 x 16 80 41
1000 1Am (M4) 4/1 4,8/1,2 STB 1005-8/2 2/1-1 KFD 10 5 x 16 85 41
2m (M5)
8/2 10/2,5 STB 3010-8/2 1/1-1 KFD 32 7 x 21,9 125 42
1600 2m (M5) 8/2 10/2,5 STB 5016-8/2 1/1-1 KFD 32 9 x 27 220 42
2000 2m (M5) 4/1 4,8/1,2 STB 3010-8/2 2/1-1 KFD 32 7 x 21,9 135 42
3200 2m (M5) 4/1 4,8/1,2 STB 5016-8/2 2/1-1 KFD 32 9 x 27 250 42

STB 10.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 300


max. Hakenweg KFD * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 320
max. hook path 10.10
135 267
Hauteur de levée max. 382 272 - 1906/1931
58-300 18
1/1-1 2/1-1 B3 242
121
[m] [mm] 17 115 172
31

48

8 4 670 K
Ø63
Ø92
Standard

93

18 9 757 T
26 13 837 T
79

32 16 827 T
172
1/1-1 = 311
2/1-1 = 371

40 20 877 S
350

8 4 657 S
Option

18 9 757 S
B3

26 13 837 S

17 RR ↑ C090 9,5

259 1/1-1 = 366 - 2000 c1275v01


2/1-1 = 341 - 2000
96
78
Ø63

402
25

24
Ø40

3,5 (8)*2
24

58...300 c1228a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
10.08/28.01.09 41
Kettenzüge ST Big Bag-Ausführung STB
ST Chain Hoists STB Big Bag Design
Palans à chaîne ST Exécution Big Bag STB

STB 30.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 310; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 330
max. Hakenweg KFD *
max. hook path 32.30 174 322
Hauteur de levée max. 66-300 25
412 332 - 1862/1898
1/1-1 2/1-1 B3 302
151
[m] [mm] 23 144 202

47
31
8 4 746 K

Ø122
Ø82
93
Standard

12 6 833 T
16 8 913 T

115

235
20 10 903 T

1/1-1 = 402
2/1-1 = 481
32 16 953 S

436
8 4 733 S
Option

12 6 833 S
B3

16 8 913 S

24 RR ↑ C090 13,5 c1276v01

297 1/1-1 = 470 - 2000


2/1-1 = 434 - 2000
102
Ø82

93

496
30

30
Ø40
7,5 (13,5)*2

30
66...300*1 c1229a01

STB 50.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD * ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 325


max. hook path 32.50 < 20/25 m/min (50/60 Hz): 345
Hauteur de levée max.
1/1-1 2/1-1 B3 412 405 - 2297/2340
66-300 25
[m] [mm] 302
151
Option Standard

20 10 946 K 23 144 202


47
31

50 25 1127 S
102
Ø82

93

80 40 1327 S
113

12 6 845 T
256

20 10 965 T
1/1-1=467
2/1-1=567

20 10 965 S
495

24 RR ↑ C090
B3

18
102
Ø82

93

c1277v01

332 1/1-1 = 608 - 2500


30

2/1-1 = 565 - 2500

522
7,5 (13,5)*2 ≥32 m/min
3200 kg
30

66...300*1 c1229a01
Ø40
30

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
42 10.08
Superkurze Katze STK Kettenzüge ST
STK Extra Short Headroom Trolley ST Chain Hoists
Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK Palans à chaîne ST

Superkurze Katze STK STK extra short headroom Chariot en hauteur perdue
trolley "extrêmement réduite" STK

Ein Hubwerk, das in besonders A hoist used in rooms with Un appareil de levage, utilisé sous
niedrigen Räumen eingesetzt particularly low ceilings must plafonds extrêmement bas, doit
wird, sollte keinen Millimeter make the most of every millimetre cependant la hauteur de levée maxi-
Hakenweg verschenken. of hook path. male.
Ein solches Hubwerk ist die The "STK extra short headroom Le chariot de "hauteur perdue extrê-
"Superkurze Katze STK" mit trolley" is a hoist of this type with mement réduite" STK est un tel
extrem geringen Bauhöhen von extremely low headrooms of appareil de levage avec des haut-
136 mm bei 500 kg, 136 mm for 500 kg, eurs perdues extrêmement faibles
151 mm bei 1000 kg, 151 mm for 1000 kg, de
185 mm bei 3200 kg und 185 mm for 3200 kg and 136 mm pour 500 kg,
210 mm bei 5000 kg Tragfähigkeit. 210 mm for 5000 kg S.W.L. 151 mm pour 1000 kg,
185 mm pour 3200 kg et
Die "Superkurze Katze STK" bietet The "STK extra short headroom 210 mm pour 5000 kg capacité de
ganz entscheidende Gebrauchs- trolley" offers decisive charge.
vorteile: advantages in use: Le "chariot de hauteur perdue extrê-
Der Kettentrieb ist einmalig. Zwei The chain drive is unique. Two mement réduite STK" offre des avan-
getrennte, synchron laufende Ket- separate, synchronously running tages des plus décisifs:
ten wirken auf eine Hakenflasche chains act on one bottom hook L'entraînement de la chaîne est
und heben die Last ohne Schau- block and lift the load without unique. Deux chaînes séparées et
kelbewegungen und fast ohne swinging and practically without synchronisées agissent sur une
Schwingungen (patentiert). oscillations (patent applied for). moufle et lèvent la charge sans
mouvement de bascule et presque
Die Gesamtabmessungen sind The overall dimensions are very sans oscillation (brevet en
sehr kompakt, dadurch ergeben sich favourable, the dead weight is instance).
vorteilhafte Hakenanfahrmaße. low. Les dimensions totales sont très
compactes et le poids mort très
réduit.

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection

Typ Fahrgeschwindigkeit 20 m/min *2 Moteur de levage


Hoist motor type

Type Travel speed 20 m/min *2


Hubmotortyp

Vitesse de direction 20 m/min *2


Hubmotordaten
Hoist motor data
(ISO)
FEM

Caractéristiques des moteurs de levage

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg]
125 3m 8 10 STK 0501-8 2/2-1 0,2 0,24 40 240 A04 74 5 44
(M6) 8/2 10/2,5 STK 0501-8/2 2/2-1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 240/480

2m 16 20 STK 0501-16 2/2-1 0,4 0,48 40 240


(M5) 16/4 20/5 STK 0501-16/4 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 1Am 8 10 STK 0502-8 2/2-1 0,4 0,48 40 240 A04 74 5 44
(M4) 8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240

2m 16 20 STK 0501-16 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9 44


(M5) 16/4 20/5 STK 0501-16/4 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
500 1Am 3 3,6 STK 0502-6 4/2-1 0,3 0,37 40 240 A04 80 5 44
(M4) 3/0,75 3,6/0,9 STK 0502-6/1,5 4/2-1 0,3/0,07 0,37/0,09 35/15 240/480

8 10 STK 0502-8 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9 44


8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 1Am 4 4,8 STK 0502-8 ZW 4/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 A04 92 9 44
(M4) 4/1 4,8/1,2 STK 0502-8/2 ZW 4/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1600 1Bm 8/2 10/2,5 STK 3016-8/2 2/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 260 - 45
(M3)
2500 1Am 8/2 10/2,5 STK 5025-8/2 2/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 450 - 45
(M4)
3200 1Bm 4/1 4,8/1,2 STK 3016-8/2 4/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 270 - 45
(M3)
5000 1Am 4/1 4,8/1,2 STK 5025-8/2 4/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 460 - 45
(M4)
ST.FM

10.08/28.01.09 43
Kettenzüge ST Superkurze Katze STK
ST Chain Hoists STK Extra Short Headroom Trolley
Palans à chaîne ST Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK

STK 05 mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 43 Selection table: ↑ 43 Tableau de sélection : ↑ 43

SE-T 32

593
287 B 320 525
2/2-1 4/2-1 C3 *
380
[m] [m] [mm]
7 3,5 260 K

131
121

15 7,5 362 S Ø40

80
80 45
113

115
136
C3
c0950v01
Puffer Ø22
Buffers
Butoirs 264
Ø40
R ↑ C090
25

≥7
000
W

Ø80

90
19
B 58...130 131...210 211...300
W 305 385 470
17 3,5 (9)*2

STK 05..ZW mit 2 Hubwerken with 2 hoists avec 2 palans

Auswahltabelle: ↑ 43 Selection table: ↑ 43 Tableau de sélection : ↑ 43

SE-T 32 593
320 B 320
525
380

2/2-1 4/2-1 C3 *
131

Ø40
80

[m] [m] [mm]


7 3,5 260 K
45
113

115

15 7,5 362 S
X
C3

c0951v01
Puffer Ø22
Buffers
Butoirs 264
Ø40
R ↑ C090
Y

0
≥7
000

W
Ø80

90
19

B 58...130 131...210 211...300


W 305 385 470
17 3,5 (9)*2
X 250 - 500 kg = 136
1000 kg = 151

Y 250 - 500 kg = 25
1000 kg = 32

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

44 10.08
Superkurze Katze STK Kettenzüge ST
STK Extra Short Headroom Trolley ST Chain Hoists
Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK Palans à chaîne ST

STK 30.. mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 43 Selection table: ↑ 43 Tableau de sélection : ↑ 43

KF-S 40
466 B 405 140 886

160 726 140

2/2-1 4/2-1 C3 * 450 94


[m] [m] [mm]
4 2 513 K

131
6 3 600 T
160

8 4 680 T

185
185
10 5 670 T
c1631v01
16 8 720 S

C3
120 258
400

R ↑ C090
27 Ø100

170

35

36 16 *2

STK 50.. mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 43 Selection table: ↑ 43 Tableau de sélection : ↑ 43

KF-S 50
470,5 B 453 140 1050

140 910

2/2-1 4/2-1 C3 * 670 130


[m] [m] [mm]
156

10 5 678 K
25 12,5 859 S
176

210

6 3 578 T
197

10 5 689 T
c1632v01
C3

204 330
470

R ↑ C090
27 Ø140

180

40

43 22 *2

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

10.08 45
Kettenzüge ST Kettenzüge ST...W für Einphasen Wechselstrom
ST Chain Hoists ST...W Chain Hoists for Single Phase A.C. Supply
Palans à chaîne ST Palans à chaîne pour le raccordement courant alternatif

Kettenzüge ST...W 1~AC ST...W chain hoists 1~AC Palans à chaine ST...W 1~AC

Der Typ ST 05.. des umfangrei- The ST 05.. from the extensive Le type ST 05.. du programme
chen Kettenzugprogramms ist chain hoist programme is also extensif des palans à chaîne est
auch für den Anschluss an Ein- available for connection to a sin- livrable pour le raccordement à
phasen-Wechselstromnetze gle phase A.C. supply. un réseau du courant alternatif
lieferbar. The standard connection voltage monophasé.
Die Standard-Anschlussspan- is 220 V (240 V), 50 Hz. Other volta- La tension d'alimentation stan-
nung ist 220 V (240 V), 50 Hz. ges are available on request. dard est de 220 V (240V), 50 Hz.
Andere Spannungen auf Anfrage. Autres tensions sur demande.

Der Kettenzug ST 05..W für Wech- The ST 05..W chain hoist for single Le palan à chaîne ST 05..W pour le
selstromanschluss hat serien- phase A.C. current is supplied as raccordement au courant mono-
mäßig einen praktischen Aufhän- standard with a practical suspen- phasé a en série un crochet de
gehaken für den stationären Ein- sion hook for stationary applica- suspension pratique pour l'utilisa-
satz oder zum Einhängen in ein tion or for suspending from a push tion à poste fixe our pour l'accro-
Rollfahrwerk. trolley. chage à un chariot de direction
par poussée.

Standard-Steuerung: Standard control: Commande standard:


Schützsteuerung einschließlich Contactor control incl. Commande par contacteurs avec
NOT-HALT und ca. 1,8 m Steuer- EMERGENCY STOP and approx. ARRET D'URGENCE et env. 1,8 m
leitung. 1.8 m control cable. de câble de commande.

Allgemeine Beschreibung ↑ 6 General description ↑ 6 Description générale ↑ 6

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


ST...W mit Schützsteuerung, ST...W with contactor control, ST...W avec commande t.b.t., ten-
Anschlussspannung 230 V, 50 Hz power supply 230 V, 50 Hz, sion d’alimentation 230 V, 50 Hz,
Steuerspannung 230 VAC control voltage 230 VAC tension de commande 230 VAC

Typ Motordaten
Type Motor data

Max. Hubhöhe / Max. lifting height/


Caractéristiques

Hauteur de levage maxi.


des moteurs
c1216a01

250
kg

=1/1 =2/1
(ISO)
FEM

mit Aufhängehaken mit Rollfahrwerk *1


with suspension hook with push trolley
avec crochet de susp. avec chariot de direction par
poussée

[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg] [m]


125 2m 4 ST 0501-4W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 10 ca. 26 16 24,0

250 1Am 3 ST 0502-3W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 10 ca. 26 16 24,0

500 1Am 1,5 ST 0502-3W 2/1 0,15 40 240 ca. 20 10 ca. 26 16 12,0

*1 Fahrwerkstyp: US-G (Kettenzug wird mit Aufhänge- *1 Trolley type: US-G (chain hoist mounted by suspension) *1 Type de chariot : US-G (palan à chaîne est monté par
ST.FM

haken eingehängt) hook) crochet de suspension)

46 10.08
Entertainmentzüge STV Kettenzüge ST
STV hoists for entertainment industry ST Chain Hoists
Palans STV pour le monde du spectacle Palans à chaîne ST

Entertainmentzüge STV STV hoists for the entertain- Palans STV pour le monde du
ment industry spectacle
Der zertifizierte Elektrokettenzug
für Veranstaltungs- und Produkti- The certified electric chain hoist Le palan à chaîne électrique certi-
onsstätten. for event and production locati- fié pour centres de manifestations
Zugelassen nach den Unfallver- ons. et de production.
hütungsvorschriften der Berufs- With approval in compliance with Autorisé conforme aux consignes
genossenschaft nach BGV C1. the accident prevention regula- de prévention des accidents de la
tions of the Employers’ Liability caisse professionnelle d’assuran-
Kettenzug mit 2 unabhängigen Insurance Association BGV C1. ces sociales selon BGV C1.
Hubwerksbremsen, Überlastab-
schaltung, Getriebeendschalter, Chain hoist with 2 independent Palan à chaîne avec 2 freins de
Kettenspeicher, Hakenflasche mit hoist brakes, overload cut-off, levage indépendants, système
aushängesicherem Sicherheits- gear limit switch, chain box, d’arrêt automatique en cas de
lasthaken, ohne Steuerung. bottom hook block equipped with surcharge, sélecteur de fin de
load hook with safety latch, course, bac à chaîne, moufle
Anschlussspannung: without control. équipée de crochet de charge
380-415 V, 50 Hz. avec linguet de sécurité, sans
STV 05: 380-400 V, 415 V, 50 Hz. Supply voltage: commande.
380-415 V, 50 Hz.
Einzelsteuerungen und weitere STV 05: 380-400 V, 415 V, 50 Hz. Tension d’alimentation :
technische Lösungen fragen Sie 380-415 V, 50 Hz.
bitte bei uns an. Please enquire for individual con- STV 05 : 380-400 V, 415 V, 50 Hz.
trols and other technical soluti-
ons. Veuillez nous consulter pour les
commandes individuelles et
autres solutions techniques.

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection

Typ Motordaten
Type Motor data
Caractéristiques des moteurs

=1/1 =2/1
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg]
125 16/4 STV 0501-16/4 1/1 0,4/0,1 35/15 120/240 23 48
160 8/2 STV 05016-8/2 1/1 0,3/0,07 20/10 120/120 23 48
250 4/1 STV 0501-8/2 2/1 0,2/0,05 20/10 120/120 23 48
8/2 STV 0501-14/4 2/1 0,4/0,1 35/15 120/240
12/3 STV 1002-12/3 1/1 0,77/0,19 60/20 160/320 42 49
16/4 STV 1002-16/4 1/1 0,77/0,19 60/20 160/320
320 4/1 STV 05016-8/2 2/1 0,3/0,07 20/10 120/120 23 48
500 6/1,5 STV 1002-12/3 2/1 0,77/0,19 60/20 160/320 45 49
8/2 STV 1002-16/4 2/1 0,77/0,19 60/20 160/320
10/2,5 STV 1002-20/5 2/1 0,96/0,24 50/20 140/280
16/4 STV 2005-16/4 1/1 1,5/0,37 60/20 160/320 80 50
600 8/2 STV 2006-8/2 1/1 1,5/0,37 60/20 160/320 80 50
1000 4/1 STV 2005-8/2 2/1 1,5/0,37 60/20 160/320 80 50
8/2 STV 2005-16/4 2/1 1,5/0,37 60/20 160/320
16/4 STV 5010-16/4 1/1 3,0/0,76 40/20 120/240 133 51
1200 4/1 STV 2006-8/2 2/1 1,5/0,37 60/20 160/320 80 50
1250 16/4 STV 5012-16/4 1/1 3,8/0,9 33/17 100/200 133 51
1600 8/2 STV 5016-8/2 1/1 2,4/0,61 50/20 140/280 133 51
2000 4/1 STV 5010-8/2 2/1 2,4/0,61 50/20 140/280 153 51
8/2 STV 5010-16/4 2/1 3,0/0,76 40/20 120/240
2500 8/2 STV 5012-16/4 2/1 3,8/0,9 33/17 100/200 153 51
3200 4/1 STV 5016-8/2 2/1 2,4/0,61 50/20 140/280 153 51
ST.FM

10.08/28.01.09 47
Kettenzüge ST Entertainmentzüge STV
ST Chain Hoists STV hoists for entertainment industry
Palans à chaîne ST Palans STV pour le monde du spectacle

STV 05 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

Auswahltabelle: ↑ 47 Selection table: ↑ 47 Tableau de sélection : ↑ 47

1/1
*

=1/1
HW A3 A5
[m] [mm]
7 507 145 K
15 607 145 S
24 656 145 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A5
[m] [mm]
3,5 507 145 K
7,5 607 145 S
12 656 145 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

48 10.08
Entertainmentzüge STV Kettenzüge ST
STV hoists for entertainment industry ST Chain Hoists
Palans STV pour le monde du spectacle Palans à chaîne ST

STV 10 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

Auswahltabelle: ↑ 47 Selection table: ↑ 47 Tableau de sélection : ↑ 47

1/1
*

=1/1
HW A3 A5
[m] [mm]
12 622 160 K
25 709 160 T
30 789 160 T
50 779 320 T

2/1
*

=2/1
HW A3 A5
[m] [mm]
6 622 160 K
12,5 709 160 T
15 789 160 T
25 779 320 T

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 49
Kettenzüge ST Entertainmentzüge STV
ST Chain Hoists STV hoists for entertainment industry
Palans à chaîne ST Palans STV pour le monde du spectacle

STV 20 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

Auswahltabelle: ↑ 47 Selection table: ↑ 47 Tableau de sélection : ↑ 47

1/1
*

=1/1
HW A3 A5
[m] [mm]
8 723 160 K
16 810 160 T
22 890 160 T
30 880 320 T

2/1
*

=2/1
HW A3 A5
[m] [mm]
4 723 160 K
8 810 160 T
11 890 160 T
15 880 320 T

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

50 10.08
Entertainmentzüge STV Kettenzüge ST
STV hoists for entertainment industry ST Chain Hoists
Palans STV pour le monde du spectacle Palans à chaîne ST

STV 50 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

Auswahltabelle: ↑ 47 Selection table: ↑ 47 Tableau de sélection : ↑ 47

1/1
*

=1/1
HW A3 A5
[m] [mm]
12 909 300 K

2/1
*

=2/1
HW A3 A5
[m] [mm]
6 909 300 K

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

10.08 51
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Steuerung (Standard) Control (standard) Commande (standard)


A010 Die Kettenzüge ST werden mit The ST chain hoists are supplied Les palans à chaîne ST sont livrés
einer Schützsteuerung ein- with contactor control including avec une commande par contac-
schließlich Hauptschütz und main contactor and a control pen- teurs y compris contacteur
einem Steuergerät mit NOT-HALT dant with EMERGENCY STOP. général et un interrupteur bascu-
geliefert. Supply voltages: 380-15 V, 50/60 Hz lant de commande avec ARRÊT
Anschlussspannungen: 380-415 V, (for ST 05: 380-400 or 415 V, 50/60 D'URGENCE.
50/60 Hz (bei ST 05: 380-400 oder Hz). Tensions d'alimentation :
415 V, 50/60 Hz). Control voltage 48 VAC. 380-415 V, 50/60 Hz (pour ST 05 :
Steuerspannung 48 VAC. For other voltages, see A014 com- 380-400 ou 415 V, 50/60 Hz).
Andere Spannungen siehe A014 binations of supply and control Tension de commande : 48 V c. a.
Anschluss- und Steuerspan- voltages. Pour autres tensions, voir A014
nungskombinationen. Combinations de tensions de
raccordement et de commande.

A011 Kranbauer-Schützsteuerung Crane manufacturers’ contactor Commande par contacteurs pour


Für Kranbauer können die Ketten- control constructeurs de ponts roulants
züge mit einer Schützsteuerung For crane manufacturers, the Les palans à chaîne peuvent être
ohne Hauptschütz und Trafo chain hoist can be supplied with livrés aux constructeurs de palans
geliefert werden. Das Standard- contactor control without main et ponts roulants, avec une com-
Steuergerät gehört in diesem contactor and transformer. In this mande par contacteurs sans con-
Falle nicht zum Lieferumfang und case the standard control pen- tacteur général ni transformateur.
muss separat bestellt werden. dant is not part of the scope of Dans ce cas, l'interrupteur bascu-
supply and must be ordered lant de commande ne fait pas par-
separately. tie de l'étendue de la fourniture et
doit être commandé à part.

A012 Wegfall der Standard-Schütz- Non-supply of standard Suppression de la commande


steuerung contactor control standard par contacteurs
Die Kettenzüge können auch ohne The chain hoists can also be Les palans à chaîne peuvent aussi
die Standard-Schützsteuerung supplied without standard être livrés sans commande ni
und Steuergerät geliefert wer- contactor control and control interrupteur basculant de com-
den. Der für die bauseitige pendant. The rectifier for the mande SWH 5 ex. Le redresseur
Schützsteuerung erforderliche magnetic brake required for the pour le frein magnétique néces-
Gleichrichter für die Magnet- customer’s contactor control is saire pour la commande fournie
bremse wird lose mitgeliefert. supplied loose. par le client est livré non monté. Si
Wird bei ST 10 - ST 60 bauseitig If direct control is used on ST 10 - pour ST 10 - ST 60 une commande
eine Direktsteuerung eingesetzt, ST 60, a brake module is required directe est utilisée, un module de
wird ein Bremsmodul zur for activating the brake. See B102 frein est nécessaire pour la com-
Ansteuerung der Bremse erfor- for brake module. mande du frein. Module de frein
derlich. Bremsmodul siehe B102. voir B102.

A013 Wegfall des Standard-Steuerge- Non-supply of standard control Suppression de l'interrupteur


rätes pendant basculant de commande standard
Die Kettenzüge können auf On request, the chain hoists can Les palans à chaîne peuvent être
Wunsch mit Schützsteuerung be supplied with contactor control livrés, en option, avec commande
jedoch ohne Steuergerät und however without control pendant par contacteurs, mais sans inter-
Steuerleitung geliefert werden. and control cable. rupteur basculant de commande.

A014 Anschluss- und Steuerspan- Combinations of supply and Combinaisons de tensions de rac-
nungskombinationen control voltages cordement et de commande
Die Schützsteuerungen der Contactor controls for the chain Les commandes t.b.t. des palans à
Kettenzüge können für die nach- hoists can be supplied for the chaîne peuvent être livrés pour
stehend aufgeführten Anschluss- following supply and control les tensions de raccordement et
und Steuerspannungen geliefert voltages. de commande suivantes :
werden.

50 Hz 60 Hz

Anschlussspannungen → 230 V 400 V 440 V 500 V 200 V 230 V 400 V 460 V 460 V
Supply voltages → 575 V
Tensions de raccordem. →
Steuerspannungen → 48 VAC 42 VAC 48 VAC 48 VAC 42 VAC 120 48 VAC 48 VAC 48 VAC 120 VAC
Control voltages → 230 230 VAC 48 VAC VAC 120 VAC
Tensions de commande → VAC 230 VAC
ST.FM

52 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Motoranschlussspannungen Motor supply voltages Tensions d’alimentation des


A015 Die Standard-Motoranschluss- The standard motor supply moteurs
spannung ist 380-415 V*1, 50/60 Hz. voltage is 380-415 V*1, 50/60 Hz. La tension d’alimentation stan-
Darüber hinaus sind einige Span- Further voltages are available, dard des moteurs est de
nungen zum Teil ohne und andere some without and others with 380-415 V*1, 50/60 Hz. En outre,
mit Mehrpreis lieferbar, bitte surcharge, see table. certaines tensions sont livrables,
fragen Sie an. Please note that contactor soit sans, soit contre supplément
Bitte beachten, dass die Schütz- controls are not available for all de prix. Veuillez nous consulter.
steuerungen nicht für alle unten motor supply voltages listed Remarque : les commandes t.b.t.
aufgeführten Motoranschluss- below (see A014). ne sont pas livrables pour toutes
spannungen lieferbar sind (siehe les tensions de raccordement
A014). mentionnées ci-dessous (voir
A014).

Ohne Mehrpreis Mit Mehrpreis


Without surcharge With surcharge
Sans supplément de prix Avec supplément de prix
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz
Typ Anschlussspannungen
Type Supply voltages
Tensions de raccordement
ST 05 220-230 V 220-230 V 440-460 V 660-690 V 380-400 V 660-690 V 230/400 V
480-500 V 240 V 525-550 V 525-550 V *2
440 V
460-480 V
575-600 V
ST 10 - ST 60 220-240 V 220-240 V 420-460 V 660-720 V 190-210 V 660-720 V 230/400 V
480-525 V 440-480 V 575-630 V 380-415 V *2
550-600 V

A016 Direktsteuerung Direct control Commande directe


Die Kettenzugbaugrößen ST 05 bis Chain hoists ST 05 to ST 20 (max. Les palans à chaîne ST 05 jusqu’à
ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) can also be ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz)
können auch mit einer Direkt- supplied with direct control peuvent aussi être livrés avec une
steuerung anstatt mit einer instead of contactor control. commande directe au lieu de la
Schützsteuerung geliefert The control pendant is equipped commande t.b.t.
werden. with an EMERGENCY STOP. L’interrupteur basculant de com-
Das Steuergerät ist mit einem Please note the max. permissible mande est équipée avec un
NOT-HALT ausgestattet. control cable lengths: ARRÊT D'URGENCE.
Bitte beachten Sie die max. zuläs- Veuillez respecter les longueurs
sigen Steuerleitungslängen: du câble de commande maxi.
admissibles :

Leitungsquerschnitt → 1,5 mm² 2,5 mm²


Cross section/section →
Anschlussspannungen → 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Supply voltages/tensions de racc. →
Typ/Type [kW] Max. zulässige Steuerleitungslänge
Max. permissible control cable lengths
Longueur du câble de commande maxi. admissible
[m]
ST 05 0,4 24 67 100 41 - -
ST 10 0,8 16 50 - 27 84 -
1,2 11 34 18 56
ST 20 1,5 11 34 - 18 57 -

*1 Bei ST 05: 380-400 V oder 415 V. *1 For ST 05: 380-400 V or 415 V. *1 Pour ST 05: 380-400 V ou 415 V.
*2 Spannungsumschaltbare Motoren für Anschluss- *2 Dual voltage motors for supply voltages 230/400 V. *2 Moteurs à tension commutable pour tensions de
ST.FM

spannungen 230/400 V. raccordement 230/400 V.

10.08 53
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Steuergeräte bei Direktsteue- Control pendants for direct Interrupteurs commande directe
A017 rung für zusätzliche Bewegungen control for additional motions pour mouvements additionnels
Soll neben dem direkt gesteuerten If a crane with direct control is to Si, outre le palan à chaîne à com-
Kettenzug auch noch ein Kran be controlled in addition to a mande directe, un pont roulant à
direkt gesteuert werden, kann das chain hoist with direct control, the commande directe doit être
Steuergerät mit zusätzlichen control pendant can be equipped actionné, l’interrupteur basculant
Betätigungsknöpfen ausgestattet with additional operating buttons. peut être équipé de touches addi-
werden. The surcharges apply to the price tionnelles.
Der Mehrpreis bezieht sich auf of a chain hoist with direct control Les suppléments de prix se rap-
den Preis eines Kettenzuges mit (see A016). portent au prix d’un palan à
Direktsteuerung (siehe A016). chaîne avec commande directe
(voir A016).

A018 Temperaturüberwachung der Temperature control of motors Surveillance de la température


Motoren The hoist and travel motors can des moteurs
Die Hub- und Fahrmotoren können be temperature controlled by Les moteurs de levage et de
mit Kaltleiterfühler temperatur- means of PTC thermistors. In this direction peuvent être livrés avec
überwacht werden. Dazu muss case, the hoist must be contactor une surveillance de la tempéra-
der Kettenzug über Schütze controlled. ture par sondes thermiques. Le
gesteuert werden. palan doit être équipé d’une com-
mande t.b.t.

A020 Hub-Betriebsendschalter Operational hoist limit switch Fin de course de service


Der Hub-Betriebsendschalter ist The operational hoist limit switch L'interrupteur de fin de course de
in zwei Ausführungen lieferbar: is available in two versions: service est livrable en deux versi-
1. Zur Abschaltung in höchster 1. For disconnecting in top hook ons :
Hakenstellung position 1.) déconnexion dans la position
2. Zur Abschaltung in höchster 2. For disconnecting in top and plus élevée du crochet.
und tiefster Hakenstellung bei bottom hook position for the fol- 2.) déconnexion dans la position
den Ausführungen: Stationär, lowing versions: stationary, plus élevée et la plus basse du
Rollfahrwerk, Elektrofahrwerk push trolley, "standard crochet pour les versions : fixe
"normale Bauhöhe". headroom" electric trolley. acccroché, chariot de direc-
Der Hub-Betriebsendschalter The operational hoist limit switch tion par poussée, chariot élec-
setzt eine Schützsteuerung vor- requires contactor control. It is trique "hauteur perdue
aus. Er wird durch die Haken- activated by the bottom hook normale".
flasche oder das Hakengeschirr block. Le fin de course de service exige
betätigt. Please note the increase in une commande t.b.t. Il est activé
Bitte beachten Sie die durch den headroom entailed by the opera- par la moufle.
Betriebsendschalter entstehende tional limit switch. The slipping Veuillez tenir compte de l’aug-
Bauhöhenvergrößerung (ca. 50-80 clutch integrated into the chain mentation de la hauteur perdue
mm). Die im Kettenzug eingebaute hoist acts as emergency limit occasionnée par l’interrupteur de
Rutschkupplung hat die Funktion switch. fin de course utile (env. 50-80
der Notendbegrenzung. On request for STK, STV, STF, STD mm). Le limiteur de couple intégré
STK, STV, STF, STD 10 - STD 60 auf 10 - STD 60. au palan assure la limitation
Anfrage. See page 55 for explanation of d’urgence.
Erläuterungen zu Bezeichnungen abbreviations in sketch. Sur demande pour STK, STV, STF,
in der Skizze siehe Seite 55. STD 10 - STD 60
Pour l’explication des abréviati-
ons dans le croquis, voir page 55.
ST.FM

54 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Getriebeendschalter Gear limit switch Sélecteur de fin de course


A021 Der Getriebeendschalter GE-S The GE-S gear limit switch can Le sélecteur de fin de course
kann verschiedene Funktionen perform various functions, e.g. GE-S peut assurer différentes
übernehmen, z.B. betriebsmäßige operational cut-off in top or fonctions, par exemple la décon-
Abschaltung in höchster und tief- bottom hook position or switching nexion en fonctionnement normal
ster Hakenstellung oder Umschal- over from "fast" to "slow" before quand le crochet est aux positions
ten von "schnell" auf "langsam" vor stopping points. It is equipped supérieure et inférieure extrê-
den Haltepunkten. Dazu wird er with 2 up to a maximum of 8 con- mes, ou commutation de "rapide"
mit 2 bis max. 8 Kontakten ausge- tacts. sur "lent" avant les points d'arrêt.
stattet. The switch elements are chan- À cet effet, il est équipé de 2 à 8
Die Schaltelemente sind Wech- gers. contacts au maximum.
selschalter. The gear limit switch requires Les éléments de commutation
Der Getriebeendschalter setzt contactor control. sont des interrupteurs va- et vient.
eine Schützsteuerung voraus. Please note the increase in Le fin de course de service exige
Bitte beachten Sie die durch den headroom (approx. 20 - 40 mm) une commande t.b.t.
Getriebeendschalter entstehende entailed by the gear limit switch. Veuillez observer l’augmentation
Bauhöhenvergrößerung von The slipping clutch integrated into de la hauteur perdue occasionnée
ca. 20 - 40 mm. the chain hoist acts as emergency par le sélecteur de fin de course
Die im Kettenzug eingebaute limit switch (not STV). (env. 20-40 mm).
Rutschkupplung hat die Funktion Protection class IP 55, Le limiteur de couple intégré au
der Notendbegrenzung (nicht option IP 66. palan assure la limitation
STV). ST... W only with off-standard d’urgence (pas STV).
Schutzart IP 55, Option IP 66. control Protection de type IP 55,
ST...W nur mit Sondersteuerung. option IP 66.
ST… W seulement avec com-
mande spéciale.

ST 05 - 60 ST. 32 - 60 ST 05.. ST 10.. ST 20.. ST 30.. ST 32.. ST 50../ ST 60..


a
160 (195-250)
125 (182) 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1
97 (151)

2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1


Max. Hubhöhe * 12 m 6 m 20 m 10 m 27 m 13,5 m 27 m 13,5 m 40 m 20 m 38 m 19 m
c1239a02
Max. lifting height *
Hauteur de levage maxi. *
* mit Standard-Getriebeendschalter, größere Hubhöhen auf Anfrage
with standard gear limit switch, greater heights of lift on request
avec sélecteur de fin de course standard, hauteurs de levage plus grandes sur demande

ST. 05 ST. 10 - 30 Erläuterungen zu A020 / A021 Explanation of A020 / A021 Explication pour A020 / A021
25 (52) 25 (60) BhH = Höchste Hakenstellung, BhH = Highest hook position, operational BbH = Position supérieure extrême du
Betriebsendschalter limit switch crochet, interrupteur de fin de
BtH = Tiefste Hakenstellung, Betriebsend- BtH = Lowest hook position, operational course utile
schalter limit switch BtH = Position inférieure extrême du
B = Betriebshalt, frei einstellbar. Wird B= Operational stop, can be set as crochet, interrupteur de fin de
auch genutzt zum Umschalten von required. Also used for changeover course utile
( ) = IP 66 schnell/langsam fast/slow B= Arrêt du fonctionnement réglable à
HW1 = Nutzbarer Hakenweg bei Betriebs- HW1 = Effective hook path with operational dans la vitesse de levage rapide
endschalter und Umschaltung limit switch and "fast/slow" HW1 = Course utile du crochet avec inter-
"schnell/langsam" changeover rupteur de fin de course de service
HW2 = Nutzbarer Hakenweg, wenn der HW2 = Effective hook path if operational et commutation "rapide/lent"
Typ a [mm] Betriebsendschalter mit der schnel- limit switch is activated by fast HW2 = Course utile du crochet, si l'interrup-
Type IP 55 IP 66 len Hubgeschwindigkeit angefahren hoisting speed teur de fin de course de service est
ST. 05 258 293-348 wird NhH = Highest hook position, emergency actionné à vitesse de levage rapide.
NhH = Höchste Hakenstellung, Notend- stop point NhH = Position supérieure extrême du
ST. 10 296 331-386 Haltepunkt NtH = Lowest hook position, emergency crochet, point d'arrêt d'urgence
ST.20/30 342 377-432 NtH = Tiefste Hakenstellung, Notend- stop point NtH = Position inférieure extrême du
Haltepunkt crochet, point d'arrêt d'urgence
ST. 32/50/60 366 401-456

A024 Betriebsstundenzähler Operating hours counter Compteur d’heures de


Zur Erfassung der tatsächlichen For recording the actual operating fonctionnement
Betriebsstunden. Der Betriebs- hours. The operating hours Pour saisir les heures de
stundenzähler ist im elektrischen counter is installed in the fonctionnement effectives. Le
Geräteraum eingebaut. electrical panel box. compteur d’heures de fonctionne-
ST 05, STD 05 auf Anfrage. ST 05, STD 05 on request. ment est installé dans le coffret
des appareillages électriques.
ST 05, STD 05 sur demande.
ST.FM

10.08/02.06.09 55
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Hauptstromzuführung - steckbar Main power supply - plug-in in Alimentation électrique princi-


A023 am Hubwerk control panel pale avec fiche de connexion au
Für Rundleitungen Ø8...15 mm und For round cables Ø8...15 mm and palan
Flachleitungen 4 x 1,5² / 4 x 2,5². flat cables 4 x 1.5² / 4 x 2.5². Pour câbles ronds Ø8...15 mm et
Bei Bestellung bitte Art des Please state type of cable and câbles plats 4 x 1,5² / 4 x 2,5².
Kabels und Querschnitt angeben. cross-section when ordering. Veuillez indiquer type et section
Nicht möglich bei ST. 05, ST 32, Not possible for ST. 05, ST 32, du câble dans la commande.
ST 50, ST 60. ST 50, ST 60. Pas possible pour ST. 05, ST 32,
ST 50, ST 60.

A025 Einhand-Steuergerät MOVEit MOVEit one-handed control Boîtier de commande à manier


für Schützsteuerung pendant for contactor control d’une main MOVEit
Einhand-Steuergerät für statio- One-handed control pendant for pour commande t.b.t.
näre Kettenzüge und Rollfahr- stationary chain hoists and push Boîtier de commande à manier
werke. Das ergonomisch trolleys. The ergonomic case per- d’une main pour les palans à
70
gestaltete Gehäuse ermöglicht mits particularly simple and con- chaîne à poste fixe et avec cha-
eine besonders einfache und venient handling, the load hook is riots par poussée. Le cartier ergo-
108,5

handliche Bedienung, der Lastha- rotatable. nomique permet une utilisation


145

38

ken ist drehbar. The switching elements are two- particulièrement simple et mania-
Die Schaltelemente sind zweistu- step. ble, le crochet de charge est rota-
fig. tif.
Max. S.W.L. 1000 kg. Les éléments de commutation
Traglast max. 1000 kg. Hoisting speeds up to 40 m/min. sont à 2 étapes.
Hubgeschwindigkeiten bis
40 m/min. Capacité de charge max. 1000 kg.
Vitesses de levage jusqu’à
c1633v01
40 m/min.
305

A026 Schnellkupplung Quick-action coupling Raccord rapide


Die Schnellkupplung ermöglicht The quick-action coupling permits Le raccord rapide permet le chan-
den einfachen und schnellen the lifting element to be replaced gement facile et rapide de
Wechsel des Tragorgans. quickly and simply. l’organe porteur.

Traglast max. 250 kg. S.W.L. max. 250 kg. Capacité de charge max. 250 kg.

c1634v01
ST.FM

56 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Fahrendschalter Travel limit switch Interrupteur de fin de course de


A040 Zur Endbegrenzung der Katzfahrt A travel limit switch can be moun- direction
kann ein Fahrendschalter am ted on the trolley for limiting the Pour la limitation en fin de course
Fahrwerk angebaut werden. cross travel. The switch activator de déplacement du chariot, un
Die Schalterbetätigung, die an der mounted on the runway must be interrupteur de fin de course de
Laufbahn befestigt wird, muss ordered separately (see B140). direction peut être monté sur le
separat bestellt werden (siehe Contactor control is necessary. chariot.
B140). The following versions are availa- L'actionnement de l'interrupteur
Schützsteuerung erforderlich. ble: qui se fixe sur la voie de roule-
Folgende Ausführungen sind lie- 1. For limiting both directions of ment, doit être commandé sépa-
ferbar: travel rément (voir B140).
1. Zur Endbegrenzung beider 2. For switching over from "fast" to Une commande t.b.t. est néces-
Fahrtrichtungen "slow" (pre-cut-off) and limiting saire.
2. Zum Umschalten "schnell/lang- both directions of travel. Les exécutions suivantes sont liv-
sam" (Vorabschaltung) und rables :
Endbegrenzung beider Fahrt- 1. Limitation en fin de course des
richtungen. deux directions et
2. Commutation de "rapide" / "lent"
(déconnexion préalable) et limi-
a x tation en fin de course des deux
1/1 2/1 directions.
ST 05 1/1 321 321 15
2/1 321 321 15
ST 10 1/1 193 193 100
2/1 193 193 100
ST 20 1/1 193*1 / 200*2 193*1 / 200*2 100
*1 Fahrwerk "normale Bauhöhe" 2/1 200 200 100
"Standard headroom" trolley
Chariot "hauteur perdue normale" ST 30 1/1 200 200 100
*2 Fahrwerk "kurze Bauhöhe" 2/1 217 217 100
"Short headroom" trolley
Chariot "hauteur perdue réduite" ST 32 / ST 50 1/1 217 217 100
ST 60 2/1 217 217 100

A050 Einsatz unter besonderen Bedin- Use in non-standard conditions Mise en œuvre en conditions
gungen Various off-standard designs are exceptionnelles
Hierfür sind verschiedene Son- available for use in these conditi- Pour cette mise en œuvre, diver-
derausführungen lieferbar. ons. ses exécutions spéciales sont liv-
rables.

A051 Schutzart IP 66 IP 66 protection Protection de type IP 66


Beim Einsatz im Freien ohne For use outdoors without En cas de mise en œuvre en plein
Schutzdach oder bei Strahl- protection from a roof or if air sans toit de protection, ou
wasser. exposed to water jets. d'exposition à jet d'eau.
Wird bei großen Temperatur- If IP 66 protection is used where Si la protection de type IP 66 est
schwankungen die Schutzart high temperature variations are to mise en œuvre avec de grandes
IP 66 eingesetzt, empfehlen wir be expected we recommend a variations de température, nous
eine zusätzliche Stillstands- space heater in addition. recommandons un chauffage
heizung. Not available for direct control. indépendant supplémentaire.
Für Direktsteuerung nicht liefer- Control pendant in IP 65 Pas livrable pour commande
bar. protection. directe.
Steuergerät in Schutzart IP 65. Interrupteur basculant dans pro-
tection de type IP 65.
ST.FM

10.08 57
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Rostfreie Kette Stainless steel chain Chaîne inoxydable


A052 Technische Daten und zulässige For technical data and permissi- Pour caractéristiques techniques
Traglasten siehe unter B066. ble S.W.L. see B052. et capacités de charge admissi-
ble, voir sous B066.

A054 Lasthaken verzinkt Galvanised load hook Crochet de charge galvanisé


Der verzinkte Lasthaken bleibt The galvanised load hook is not Le crochet galvanisé n’est pas
ohne zusätzliche Farbgebung. painted. peint.

A060 Lackierung/Korrosionsschutz Paint/corrosion protection Peinture/protection anticorrosive


Standard-Vorbehandlung: Standard pre-treatment: Traitement préalable standard :
Guss- und Walzprofile gestrahlt Cast and rolled sections blasted Profilés coulés et laminés, gre-
nach DIN EN ISO 12944-4, Entro- to DIN EN ISO 12944-4, degree of naillés selon DIN EN ISO 12944-4,
stungsgrad SA2. Bearbeitete Flä- de-rusting SA2. Machined sur- degré de dérouillage SA2. Sur-
chen, Alu- und Tiefziehteile faces, aluminium and deep-drawn faces usinées, pièces en alumi-
entfettet. Stahlteile mit Dünn- parts degreased. Steel parts pre- nium et pièces embouties,
schicht-Eisenphosphat konser- served with thin-layer iron phos- dégraissées. Pièces en acier con-
viert. phate. servées par phosphate ferrique
Grundanstrich: Zweikomponen- Primer coat: two-component en couche mince.
ten-Epoxid-Grundierung. epoxy primer. Couche d'apprêt : couche
d'apprêt époxyde à deux compo-
sants.

A061 Anstrich A20 A20 paint system Peinture A20


Polyurethan-Decklack (Standard) Polyurethane top coat (standard) Couche de finition polyuréthane
Zweikomponentenlack schwarz- Two-component paint black grey/ (standard)
grau/gelbgrün RAL 7021/6018. yellow green RAL 7021/6018. Peinture à deux composants, gris
Einzelheiten siehe Datenblatt For details, see data sheet on foncé/vert jaune RAL 7021/6018.
Beschichtungssystem. paint system. Pour des détails, voir fiche tech-
nique "Peinture".

Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
A20/80 Produktionsräume mit Manufacturing Locaux de production In der Regel nicht Not suitable as a rule. Généralement pas
(standard) geringer Feuchte, z.B. ambiences with low à faible humidité, par geeignet. appropriée.
Lager, Fabrikhallen, level of humidity, e.g. exemple magasins,
80µm Relative Luftfeuchte storerooms, factory ateliers ; humidité rela-
<90%. buildings. Relative tive de l'air <90 %
humidity <90%.
A20/120 Ungeheizte Gebäude Unheated buildings Bâtiments non chauffés Atmosphären mit Atmospheres with Atmosphères à faible
wo Kondensation auf- where condensation où il peut se produire de geringer Verunreini- slight pollution and dry pollution et climat sec,
120µm treten kann, Relative may form. Relative la conden-sation ; humi- gung und trockenem climate, usually rural dans la plupart des
Luftfeuchte <100%. humidity <100%. dité relative de l'air Klima, meistens länd- areas. cas zones rurales
< 100 % liche Bereiche.
A20/160 Produktionsräume mit Manufacturing Locaux de production Stadt- und Industrieat- Urban and industrial Atmosphères urbaine
hoher Feuchte ≤ 100% ambiences with high à forte humidité de l'air mosphäre, Küstenbe- atmospheres, coastal et industrielle, zone
160µm und etwas Luftverun- level of humidity ≤ 100% et légère pol- reich mit geringer areas with low level of côtière à faible pollu-
reinigung. ≤ 100% and some air lution de l'air. Salzbelastung. saline pollution. tion saline
pollution.
A20/240 Chemieanlagen, Kläran- Chemical plants. Installations chimiques. Industrielle Bereiche Industrial areas with Zones industrielles à
lagen, Zementwerke. Areas with practically Zones à condensation mit hoher Feuchte und heigh level of humidity forte humidité et
240µm Bereiche mit nahezu constant condensation pratiquement con- aggressiver Atmo- and aggressive atmosphère agres-
ständiger Kondensation and heavy pollution. stante, et à forte pollu- sphäre, Küsten- und atmosphere, coastal sive, zones côtières et
und mit starker Verun- boathouses above tion. Hangars à Off-shorebereiche mit and offshore areas zones d'exploitation en
reinigung. Gebäude seawater. bateaux sur eau de hoher Salzbelastung. with high level of mer à forte pollution
direkt am Meerwasser. mer. saline pollution. saline.
ST.FM

58 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Anstrich A30 A30 paint system Peinture A30


A062 Epoxidharzbasis (Option) Epoxy resin based (option) Base de résine époxyde (option)
Farbton: Schwarzgrau/gelbgrün Colour: black grey/yellow green Couleur: gris foncé/vert jaune
RAL 7021/6018. RAL 7021/6018. RAL 7021/6018.

Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
A30/240 Chemieanlagen, Klär- Chemical plants, Installations chi- Nicht geeignet. Not suitable. Pas appropriée.
anlagen, Zementwerke, swimming baths, miques, piscines, fon-
240µm Gießereien, Gebäude in foundries, houses near deries, hangars près
Meeresnähe. seawater. de mer.

A063 Andere Farbtöne Alternative colours Autres nuances de couleurs


nach RAL-Karte sind lieferbar. as per RAL colour chart are livrables selon carte RAL.
(Farbe für Nachbesserung available. (Peinture pour retouches, voir
siehe B090). (Touch-up paint see B090). B090).

A070 Sonderaufhängung für Off-standard suspension for sta- Suspension spéciale pour exécu-
stationäre Ausführung tionary version tion fixe accrochée
In der Standardausführung haben In standard design, the stationary En équipement standard, les
die stationären Kettenzüge eine chain hoists have hook suspen- palans à chaîne fixe accrochés
Hakenaufhängung. sion. The following are available ont une suspension par crochet.
Auf Wunsch sind lieferbar: on request: Les versions suivantes sont livra-
- Ösenaufhängung - eye suspension bles sur demande :
- Starre Aufhängung - rigid suspension - suspension à œillet
- Ohne Aufhängung - without suspension - suspension rigide
- sans suspension

A071 Ösenaufhängung Eye suspension Suspension à œillet


Die Ösenaufhängung empfiehlt The eye suspension is to be La suspension à œillet est recom-
sich dort, wo kein oder nur selten recommended if the stationary mandé si le palan ne doit pas être
ein Ortswechsel des stationären chain hoist is not or only rarely déplacé, ou seulement rarement,
Kettenzuges vorgenommen wird repositioned and particularly low et une hauteur perdue extrême-
und auf eine besonders geringe headroom is required. ment réduite est voulue.
Bauhöhe Wert gelegt wird.

A072 Starre Aufhängung Rigid suspension Suspension rigide


Mit einem Anbauteil kann der Rigid suspension for the chain Le palan à chaîne peut être sus-
Kettenzug auch starr aufgehängt hoist is provided by a mounting pendu de façon rigide au moyen
werden. piece. d’une pièce de connexion.

300 S0
S1 S5
ST 05 275 12,5 40 ST 10 - ST 60 S2 S6
S3 ØS9 S7
22
S4
15

Ø9
10

S8
130
1/1: 283; 2/1: 343

29 244
S10

S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10
c1251v01
1/1: 109 1/1 2/1 1/1 2/1
2/1: 129
[mm]
ST 10 402 135 80 56 34 159 133 180 156 173 10,5 139 199
ST 20 496 181 115 80 64 191 158 180 120 234 17 167 246
ST 30 207 273
ST 32 522 206 115 80 64 200 154 188 120 278 18 207 307
ST 50 236 347
ST 60 236 347
ST.FM

10.08 59
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Ohne Aufhängung Without suspension Sans suspension


A073 Der Kettenzug kann für einen For direct mounting the chain Pour une fixation directe, le palan
direkten Anbau auch ohne die hoist can also be supplied without à chaîne peut être livré sans la
Standardaufhängung geliefert standard suspension. suspension standard.
werden.

A080 Sonderlastaufnahmemittel Off-standard load suspensions Moyens spéciaux de préhension


Anstelle des Standard-Last- A threaded rod or a VAGH safety de la charge
hakens in der Hakenflasche/ load hook can be fitted to the bot- Au lieu du crochet standard dans
Hakengeschirr können entweder tom hook block instead of the la moufle / le bloc-crochet, il peut
eine Gewindestange oder ein standard load hook. être monté une tige filetée ou un
Sicherheitslasthaken VAGH ein- STK on request. crochet de charge de sécurité
gebaut werden. Dimensions and informations VAGH.
STK auf Anfrage. about installation see B031/B033. STK sur demande.
Maße und Einbauhinweise siehe Dimensions et informations sur le
B031/B033. montage voir B031/B033.

A090 Wegfall der Lastkette Non-supply of load chain Suppression de la chaîne de


Der Kettenzug ist auch ohne Last- The chain hoist can also be supp- levage
kette lieferbar. Aus Qualitäts- lied without load chain. Le palan à chaîne est livrable
und Sicherheitsgründen empfeh- For reasons of quality and safety, aussi sans chaîne de levage.
len wir nur Original STAHL Crane- we recommend using only original Pour des raisons de qualité et de
Systems Hebezeugketten STAHL CraneSystems’ hoist sécurité, nous recommandons de
einzusetzen, ansonsten erlischt chains, otherwise the guarantee n'utiliser que des chaînes
die Gewährleistung. will become invalid. d'appareils de levage d'origine
STAHL CraneSystems, sinon la
garantie ne joue plus.

A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. Non-supply of bottom hook block Suppression de la moufle ou du
des Hakengeschirrs For particular applications, the bloc-crochet
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied wit- Pour des cas spéciaux d'utilisa-
nen die Kettenzüge auch ohne hout bottom hook block. tion, les palans à chaîne peuvent
Hakengeschirr und Hakenflasche être livrés aussi sans moufle ni
geliefert werden. bloc-crochet.

A092 Wegfall des Standardkettenspei- Non-supply of standard chain box Suppression du bac à chaîne
chers For particular applications, the standard
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied wit- Pour des cas spéciaux d'utilisa-
nen die Kettenzüge auch ohne hout the standard chain box. tion, les palans à chaîne peuvent
Standardkettenspeicher geliefert If operated without a chain box, être livrés aussi sans bac à
werden. the unattached chain fall hangs chaîne standard.
Beim Betrieb ohne Ketten- down free. En fonctionnement sans bac à
speicher hängt der lose Ketten- chaîne, le bout de chaîne non fixé
strang frei herab. pend librement.
ST.FM

60 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Stationärer Kettenzug mit Fußbe- Stationary chain hoist with foot Palan à chaîne fixe accroché
A100 festigung attachment avec fixation par pied
Die Kettenzüge können stationär The chain hoists in stationary Les palans à chaîne fixe accro-
von unten angeschraubt werden. design can be bolted on from chés peuvent être fixés de par le
below. bas.

Achtung!
ST 05 A100 ist mit A020 nicht kombinierbar. Im Bedarfsfall bitte
A021 wählen.

Caution!
A100 cannot be combined with A020. If required, please
select A021.

Attention !
A100 ne peut pas être combiné avec A020. En cas de
besoin, veuillez choisir A021.

F1 F2 F3 F4 F5
[mm]
ST 10 159 135 402 25 20
ST 20 191 181 496 34 29
ST 30 191 181 496 32 29
ST 32 200 206 522 42 22
ST 50 200 206 522 48 22
ST 10 - ST 60 ST 60 200 206 522 48 22

A130 Fahrwerke für größere Flansch- Trolleys for wider flange widths Chariots pour plus grandes lar-
breiten Flange widths up to 400 mm are geurs de fer
Flanschbreiten bis 400 mm sind available (for ST 05 with "short Des largeurs de fer jusqu’à
lieferbar (bei ST 05 mit Elektro- headroom" trolley, >193 mm on 400 mm sont livrables (pour ST 05
fahrwerk "kurze Bauhöhe" request. avec chariot électrique "hauteur
>193 mm auf Anfrage). >300 mm not available for STK 05. perdue réduite", >193 mm sur
Für STK 05 >300 mm nicht liefer- demande). >300 mm pas possible
bar. pour STK 05.

A140 Alternative Fahrgeschwindigkei- Alternative travel speeds Autres vitesses de translation


ten The standard travel speed is La vitesse standard de translation
Die Standardfahrgeschwindig- 20 m/min for 50 Hz, 25 m/min est, avec 50 Hz : 20 m/mn,
keit ist bei 50 Hz 20 m/min, for 60 Hz. avec 60 Hz 25 m/mn.
bei 60 Hz 25 m/min. The following speeds are also Sont livrables également :
Darüber hinaus sind lieferbar: available: 50 Hz: 10, 2.5/10 et 5/20 m/mn,
50 Hz: 10, 2,5/10 und 5/20 m/min, 50 Hz: 10, 2.5/10 and 5/20 m/min, 60 Hz: 12.5, 3.2/12.5 et 6,3/25 m/mn.
60 Hz: 12,5, 3,2/12,5 und 60 Hz: 12.5, 3.2/12.5 and Autres vitesses de translation sur
6,3/25 m/min. 6.3/25 m/min. demande (voir aussi A040).
Weitere Fahrgeschwindigkeiten Further travel speeds on request
auf Anfrage (siehe auch A040). (see also A040).
ST.FM

10.08 61
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Mitnehmer für Stromzuführung Towing arm for power supply Bras d'entraînement pour alimen-
A150 Der Mitnehmer für die Kabel- The towing arm for the festoon tation électrique
stromzuführung kann gegen power supply can be supplied Le bras d'entraînement pour l'ali-
Mehrpreis geliefert werden und against surcharge and is mounted mentation électrique par câble
wird am Fahrwerk angebaut. on the trolley. peut être livré contre supplément
Zwei Auslegerlängen sind liefer- Two arm lengths are available: de prix et se monte sur le chariot.
bar: 505 and 1100 mm. Deux longueurs de flèche sont liv-
505 und 1100 mm. rables : 505 et 1.100 mm.

A160 Radfangsicherungen Wheel arresters Étriers-supports


Um bei einem eventuellen Rad- To prevent the wheel falling in the Pour empêcher la chute du galet
bruch das Herabfallen des Laufra- event of a breakage, wheel arre- de roulement dans le cas d'une
des zu verhindern, können gegen sters can be fitted to the trolley éventuelle rupture de galet, des
Mehrpreis Radfangsicherungen against surcharge. étriers-supports peuvent être
am Fahrwerk angebaut werden. They can be fitted to: montés sur le chariot contre sup-
Diese sind anbaubar bei: plément de prix. Ils sont monta-
bles sur :

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot à Chariot électrique
poussée normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
normale réduite
B* [mm] B* [mm] B* [mm]
Standardprogramm ST 05 >42 >90 >80
Standard programme ST 10 1/1 >42 >90 >90
Programme standard 2/1 >90 >90 >90
ST 20 1/1 >90 >90 >110
2/1 >110 >110 >110
ST 30 1/1 >110 >110 >110
2/1 >110 >110 >110
ST 32 1/1 >110 >110 >134
2/1 >110 >110 >134
ST 50/60 1/1 >110 >110 >134
2/1 - >134 >134
Doppelkettenzüge STD STD 05 - >80 -
STD dual chain hoists STD 10 - >90 -
Palans à chaîne STD à deux crochets STD 30 - >110 -
STD 50/60 - >110 -
Superkurze Katze STK STK 05 >100
STK extra short headroom trolley
Chariot en hauteur "extrêmement
réduite" STK
Drehgestellfahrwerke ST 05-ST 32 1/1+2/1 >100 >100 -
Articulated trolleys ST 50/60 1/1
Chariots à boggies ST 50/60 2/1 - ≥106 -
* Anbaubar für Flanschbreite B / Can be mounted for flange widths B / Fixation possible pour largeurs d’aile B

*1 In Verbindung mit Führungsrollen (nicht *1 With guide rollers (not for fig. 2) *1 Avec galets de guidage
bei Fig. 2) *2 NB = Trolley "standard headroom" (pas pour fig. 2)
*2 NB = Fahrwerk "normale Bauhöhe" *3 KB = Trolley "short headroom" *2 NB = Chariot "hauteur perdue normale"
*3 KB = Fahrwerk "kurze Bauhöhe" *4 Guide rollers for ST 60 2/1 with NB and *3 KB = Chariot "hauteur perdue réduite"
*4 Führungsrolle bei ST 60 2/1 mit NB und ST 32, ST 60 with KB *4 Galets de guidage pour ST 60 2/1 avec
ST.FM

ST 32, ST 60 mit KB NB et ST 32, ST 60 avec KB

62 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Puffer für Fahrwerke Buffers for trolleys Tampons pour chariots


A180 Einige Fahrwerke können mit Puf- Some trolleys can be equipped Certains chariots peuvent être
fer ausgestattet werden (siehe with buffers (see table). In this équipés de tampons (voir
Tabelle). Hierfür sind Endan- case endstops without buffers are tableau). Dans ce cas, il faut utili-
schläge ohne Puffer zu verwen- to be used, see B080. ser des butées sans tampons, voir
den, siehe B080. Endstops with buffers must be B080.
Für Fahrwerke, an die keine Puffer used for trolleys on which buffers Pour les chariots qui ne sont pas
angebaut werden können, sind cannot be mounted, see B080. équipés de tampons il faut utiliser
Endanschläge mit Puffer zu ver- des butées avec tampons, voir
Fig. 1 wenden, siehe B080. B080.

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot de direction Chariot électrique
par poussée normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
Fig. 2 normale réduite
a1 a2 a1 a2 a1 a2
[mm] [mm] [mm]
Standardprogramm ST 05 ↑ B080 - - - - - ↑ 25 -37 15
Standard programme ST 10 1/1 ↑ B080 - - Fig. 1 49 6 Fig. 1 49 6
Programme standard 2/1 Fig. 1 49 6 49 6 49 6
ST 20 1/1 Fig. 1 49 6 Fig. 1 49 6 Fig. 1 47 6
2/1 47 6 47 6 47
ST 30 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6
2/1 - - - - - - -
ST 32 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 2 47 10
2/1 - - - -
ST 50/ 1/1 Fig. 1 47 6 Fig. 1 47 6 Fig. 2 47 10
60 2/1 - - - Fig. 2 47 10
Doppelkettenzüge STD STD 05 ↑ 36 -37 -15
STD dual chain hoists STD 10 Fig. 1 49 6
Palans à chaîne STD à deux crochets STD 30 Fig. 1 47 6
STD 50/60 Fig. 1 47 6
Superkurze Katze STK STK 05 ↑ 44 -45 0
STK extra short headroom trolley
Chariot en hauteur "extrêmement
réduite" STK
Drehgestellfahrwerke siehe A190 / Articulated trolleys see A190 / Chariots à boggies voir A190

Guide rollers for trolleys Rouleaux de guidage pour cha-


A181 Führungsrollen für Fahrwerke Depending on type of trolley, riots
Je nach Fahrwerkstyp werden ab guide rollers are necessary from a Dépendant du type du chariot, des
einer bestimmten Flanschbreite certain flange width to prevent rouleaux de guidage sont néces-
des Laufbahnträgers Führungsrol- wear on runway and wheels. saires à partir d’une certaine lar-
len erforderlich um Laufbahn und Good running characteristics are geur d’aile pour éviter l’usure de
Laufräder zu schonen. ensured even with large flange la voie de roulement et des galets.
Die Fahreigenschaften bleiben widths. La qualité de roulement est assu-
auch bei großen Flanschbreiten On request the chain hoist trolleys rée aussi avec grandes largeurs
gut. will be equipped with guide rollers d’aile.
Auch bei kleineren Flanschbreiten against surcharge also with small Aussi dans le cas de largeurs
B a können an die Fahrwerke optional flange widths. d'aile plus étroites, des rouleaux
NB*2 KB*3 Führungsrollen gegen Mehrpreis de guidage peuvent être montés
[mm] angebaut werden. en option aux chariots contre sup-
ST. 05 1/1 ≥260 37 - plément de prix.
2/1 37 -
ST. 10 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 20 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 30 1/1 ≥260 37 37
2/1 37 37
ST. 32 1/1 ≥260 37 *4 >300
2/1 37 *4 >300
ST.50/60 1/1 ≥260 37 *4 >300
2/1 ≥300 *4 *4 >300
ST.FM

10.08 63
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Stützrollen für Fahrwerke Support roller for trolleys Rouleaux d’appui pour chariots
A182 Werden die Grenzhubhöhen H If the limit values for height of Si les hauteurs limites de levage H
(siehe Tabelle) erreicht, wird bei lift H (see table) are reached, (voir tableau) sont atteintes, il est
Fahrwerken mit starrer Aufhän- trolleys with rigid suspension are généralement installé un rouleau
gung generell eine Druckrolle always equipped with a pressure presseur sur les chariots à sus-
angebaut. Die Flanschunterseite roller. Because of this pressure pension rigide. La face inférieure
des Laufbahnträgers muss wegen roller, the underside of the runway de l’aile doit être absolument
der Druckrolle absolut eben sein. flange must be completely even. plane à cause du rouleau pres-
seur.
ab Hubhöhe a Stationäre Kettenzüge sollten bei Stationary chain hoists with grea-
from lifting height großen Hubhöhen immer "starr" ter lifting heights should always Les palans à chaîne fixe acccro-
à partir aufgehängt werden, um eine be suspended "rigidly" to avoid chés ayant une grande hauteur de
d’hauteur de [mm] Schrägstellung des Kettenzuges any tilting of the chain hoist and levée doit toujours être suspen-
levage de
und damit ein Schleifen der Kette thus prevent the chain rubbing dus de façon «rigide» afin d’éviter
ST. 05 1/1
2/1 am Kettenspeicher zu vermeiden. against the chain box. un positionnement de travers du
ST. 10 1/1 80 m 37 Diese "Starre Aufhängung" muss This "rigid suspension" must be palan et du fait même le frotte-
2/1 25 m 37 separat bestellt werden (siehe ordered separately (see also ment de la chaîne contre le bac à
ST. 20 1/1 80 m 37 auch A072). A072). chaîne.
2/1 35 m 37 Cette «suspension rigide» doit
ST. 30 1/1 90 m 37 être commandée séparément
2/1 20 m 64 (voir aussi A072).
ST. 32 1/1 20 m 64
2/1 15 m 64
ST.50/60 1/1 15 m 64
2/1 10 m 41

A190 Drehgestellfahrwerke Articulated trolleys Chariots à boggies


Drehgestellfahrwerke werden in Articulated trolleys are used on Les chariots à boggies sont utili-
Laufbahnen mit Kurvenradien ein- curved runways. The bogies with sés sur les chemins de roulement
gesetzt. Die Drehgestelle mit seit- lateral guide rollers travel round incurvés. Les boggies avec les
lichen Führungsrollen fahren mit even sharp bends with minimal rouleaux de guidage latéraux
geringstem Laufbahnverschleiß wear on the runway. négocent aussi les courbes
auch durch enge Kurven. If the trolley travels round narrow étroites avec une usure minimale
Wird häufig oder durch enge Kur- bends, or frequently, the version du chemin de roulement.
ven gefahren, empfiehlt sich die with two travel motors is recom- Si le chariot à boggies doit négo-
Drehgestellausführung mit zwei mended. cier des courbes étroites, ou est
Fahrmotoren. utilisé fréquemment, on recom-
When ordering, the stationary mande la version à deux moteurs
Für die Bestellung ist als Basiszug chain hoist from the standard pro- de direction.
der stationäre Kettenzug zugrun- gramme forms the basis.
dezulegen. Die Standardfahrge- The standard travel speeds are Pour la commande, on prend pour
schwindigkeiten sind 5/20 m/min 5/20 m/min (50 Hz) or 6.3/25 m/min base le palan à chaîne fixe accro-
(50 Hz) bzw. 6,3/25 m/min (60 Hz). (60 Hz). ché du programme standard.
La vitesse de direction standard
Bei Verwendung der Drehgestell- If the articulated trolleys are to be sont de 5/20 m/min (50 Hz) ou
fahrwerke im Anlagenbetrieb used in a monorail system, please 6,3/25 m/min (60 Hz).
nehmen Sie bitte Rücksprache mit enquire of our sales departement.
unserem Vertrieb auf. Si les chariots à boggies seront
See page 65 for dimensions. utilisés dans un système monorail,
Abmessungen siehe Seite 65. veuillez s.v.p. vous adresser à
notre service de vente.

Voir page 65 pour les dimensions.


ST.FM

64 10.08
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and Options ST Chain Hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Drehgestellfahrwerke Articulated trolleys Chariots à boggies


A190 (Fortsetzung) (continued) (suite)

ST 05 - ST 32
ST 50 1/1
ST 60 1/1

DUE-T 4

ST 50 2/1
ST 60 2/1

DUE-P 4

[mm] ST 05 ST 10 ST 20 ST 30 ST 32 ST 50/60 [mm] ST 05 - ST 32 ST 50 2/1


1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 ST 50/60 1/1 ST 60 2/1
E1 482 543 512 572 601 680 641 707 685 785 714 787 U B *1 B *2 B *1 B *2
E2 HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: ≥800 66 - 102 66 - 300 90 - 106 90 - 220
7m: 500 3,5m: 500 12m: 654 6m: 654 8m: 723 4m: 723 4,5m: 723 2,2m: 723 4,5m: 764 2,2m: 764 12m: 893 6m: 855 ≥1000 66 - 123 66 - 300 90 - 126 90 - 220
15m: 600 7,5m: 600 25m: 741 12,5m:741 16m: 810 8m: 810 10m: 810 5m: 810 20m: 889 10m: 889 30m:1074 15m:1036 ≥1250 66 - 150 66 - 300 90 - 153 90 - 220
24m: 649 12m: 649 30m: 821 15m: 821 22m: 890 11m: 890 12m: 890 6m: 890 50m:1070 25m:1070 50m:1274 25m:1236 ≥1600 66 - 186 66 - 300 90 - 190 90 - 220
E3 344 344 373 373 434 434 434 434 478 478 478 *4 ≥2000 66 - 229 66 - 300 90 - 220 90 - 220
≥2500 66 - 281 66 - 300 90 - 220 90 - 220
>3200 66 - 300 66 - 300 90 - 220 90 - 220
*1 Mit 1 Fahrmotor *1 With 1 travel drive *1 Avec 1 moteur de direction
*2 Mit 2 Fahrmotoren *2 With 2 travel drives *2 Avec 2 moteurs de direction
ST.FM

*3 Bei geneigtem Flansch *3 With sloping flange *3 Avec bride inclinée


*4 Siehe Skizze *4 See sketch *4 Voir croquis
10.08/23.02.09 65
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST Chain Hoists Equipment and Options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Rollfahrwerk normale Bauhöhe, Standard headroom push trolley, Chariot de direction par poussée,
A191 starre Befestigung rigid connection hauteur perdue normale, suspen-
Die Rollfahrwerke für ST. 05 und The push trolleys for ST. 05 and sion rigide
ST 10 1/1 sind in der Standardaus- ST 10 1/1 in standard design swing En version standard, les chariots
führung pendelnd mit dem Ketten- from the chain hoist. à poussée pour ST. 05 et ST 10 1/1
zug verbunden. On request, rigid connection to sont suspendus à pendule du
Auf Wunsch ist eine starre Ver- the chain hoist is possible. palan à chaîne.
bindung mit dem Kettenzug mög- For dimensions, see chain hoist Une fixation rigide au palan est
lich. with standard headroom electric possible sur demande.
Maße siehe Kettenzug mit Elek- trolley without travel drive. Pour les dimensions, voir palan à
trofahrwerk normale Bauhöhe chaîne avec chariot électrique,
ohne Fahrantrieb. hauteur perdue normale, sans
groupe motoréducteur.

A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe Short headroom push trolley Chariot de direction par poussée,
Fahrwerke kurze Bauhöhe sind Short headroom trolleys are also hauteur perdue réduite
auch als Rollfahrwerk lieferbar. available in push design. Les chariots en hauteur perdue
Basis dazu ist das Elektrofahr- The basis is the short headroom réduite sont aussi livrables en
werk kurze Bauhöhe. electric trolley. forme de chariot de direction par
Beim ST 05 wird anstatt des Fahr- In the case of the ST 05, a poussée.
antriebs ein Gegengewicht ange- counterweight is mounted instead La base de cette exécution est le
baut. Siehe Seite 25. of the travel drive. See page 25. chariot électrique en hauteur per-
Bei den Baureihen ST 10 - ST 30 For the ST 10 - ST 30 ranges, due réduite.
entfällt der Fahrantrieb SU-A 14. travel drive SU-A 14 is omitted. Dans le cas du ST 05, un contre-
Siehe Seiten 26-28. See pages 26-28. poids est monté au lieu du groupe
motoréducteur. Voir page 25.
En cas des séries ST 10 - ST 30, le
groupe motoréducteur SU-A 14
est supprimé. Voir pages 26-28.

ST.FM

66 10.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Netzanschlussschalter Main isolator Interrupteur de secteur


B010 3-polig mit Verschließeinrichtung 3-pole with locking device (pad- Tripolaire avec verrouillage
(Vorhängeschloss bauseits) lock by customer) (cadenas à fournir par le client)
- mit 2 Leitungseinführungen M25 - with 2 cable entry glands M25 - avec 2 presse-étoupes M25
- ohne Hauptsicherung - without main fuse - sans fusible de protection

Typ Anschlussspannung Anschlussquerschnitt


Type Supply voltage Connection cross section
Tension de raccordement Section de raccordement

V [mm2]
T0-2 220-500 1,5 - 2,5
P1-25 4,0 - 6,0

B031 Hakengeschirr 1/1 und 2/2-2 Bottom hook block, 1/1 and 2/2-2 Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2
Die Hakengeschirre sind wahl- reeving Livrable en option avec crochet
weise mit Einfachhaken, mit Single-fall bottom hook blocks are de charge, tige filetée ou crochet
Gewindestange oder mit Sicher- optionally available with load de charge de sécurité VAGH.
heitslasthaken VAGH lieferbar. hook, with threaded rod or with
VAGH safety load hook.
RSN Hubwerk
(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H10 H11 H12 H13*2 *2


Order No.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge
125 32 320 00 59 0 0,12 138 73 48 56 0,6 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 01 59 0 ST. 0502
320 32 320 16 59 0 ST 0503
125 32 320 05 59 0 165 73 70 70 x 1,6 4 x 12 STD 0502
500 14 320 00 59 0 0,12 139 73 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 02 59 0 139 73 120 100 x 3,4 5 x 16 STD 10
1000 16 320 02 59 0 0,25 167 83 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
16 320 03 59 0 167 83 160 130 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
1600 17 320 00 59 0 0,5 207 105 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
18 320 02 59 0 0,5 207 105 90 170 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 00 59 0 0,8 236 118 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/60

mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1


125 32 320 12 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 13 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0502
125 32 320 24 59 0 M12 165 55 70 70 x 1,5 4 x 12 STD 0502
500 14 320 05 59 0 M16 135 60 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 06 59 0 M16 135 60 120 100 x 3,4 5 x 16 STD 10
bauseits 1000 16 230 06 59 0 M20 193 100 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
by customer 16 320 07 59 0 M20 193 100 160 130 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
par le client 1600 17 320 04 59 0 M24 207 105 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
18 320 08 59 0 M24 207 105 90 170 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 06 59 0 M30 288 150 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/60

mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
125 32 320 20 59 0 XLC 0 171 106 48 59 0,6 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 21 59 0 ST. 0502
320 32 320 22 59 0 ST. 0503
500 14 320 04 59 0 XLC 0 176 106 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 xx 59 0 XLC 0 x 3,4 5 x 16 STD 10
1000 16 320 05 59 0 VAGH 8 225 141 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
16 320 xx 59 0 VAGH 8 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
1600 17 320 02 59 0 VAGH 8 243 141 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
17 320 xx 59 0 VAGH 8 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 04 59 0 VAGH 10 288 170 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/ST 60

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Last- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
traverse muss mittels eines Axial-Gelenklagers er- of an axial rocker bearing, see sketch. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
ST.FM

folgen, siehe Skizze. *2 For STD without counter weights voir croquis.
*2 Bei STD ohne Gegengewichte *2 Pour STD sans contre-poids
10.08 67
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Hakenflasche 2/1 und 4/2-2 Bottom hook block, 2/1 and 4/2-2 Moufle 2/1 et 4/2-2
B033 Die Hakenflasche ist wahlweise The bottom hook block is optio- Le moufle est livrable au choix
mit Einfachhaken, mit Gewindest- nally available with load hook, avec crochet de charge, tige file-
ange oder mit Sicherheitslastha- with threaded rod or with VAGH tée ou crochet de charge de
ken VAGH lieferbar. safety load hook. sécurité VAGH.

RSN Hubwerk
(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H20 H21 H22 H23 H24 H25*2 *2


Order No.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge
500 32 320 00 50 0 0,25 199 163 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST 0502
630 32 320 00 50 0 ST 0503
500 32 320 01 50 0 0,25 233 163 137 73 38 55 x 2,55 4 x 12 STD 0502
1000 14 320 01 50 0 0,25 199 163 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
14 320 02 50 0 0,25 199 163 115 120 49 110 x 5,5 5 x 16 STD 10
2000 16 320 03 50 0 0,5 246 199 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20
16 320 04 50 0 0,5 246 199 140 160 67 130 x 16,2 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 01 50 0 0,8 273 226 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 01 50 0 1 307 249 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32/
ST 30 KE
18 320 02 50 0 1 307 249 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
5000 18 320 01 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 50
6300 19 320 01 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 60

mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1


500 32 320 09 50 0 M16 166 60 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST. 0502
630 32 320 09 50 0 ST. 0503
bauseits 320 32 320 10 50 0 M12 201 55 143 73 38 55 x 2,55 4 x 12 STD 0502
by customer 1000 14 320 05 50 0 M20 225 100 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
par le client 14 320 06 50 0 M20 225 100 115 120 49 110 x 5,6 5 x 16 STD 10
2000 16 320 07 50 0 M24 322 120 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20
16 320 08 50 0 M24 322 120 140 160 67 130 x 16,2 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 04 50 0 M30 288 150 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 04 50 0 M30 357 150 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32/
ST 30 KE
18 320 07 50 0 M30 357 150 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
5000 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 50
6300 19 320 02 50 0 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11 x 31 ST 60

mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
630 32 320 20 50 0 XLC 0 220 117 103 73 38 55 1,5 4 x 12 ST. 05
254 117 134 73 38 55 x 4 x 12 STD 0502
1000 14 320 04 50 0 VAGH 8 257 141 116 80 49 50 1,7 5 x 16 ST. 10
VAGH 8 257 141 116 120 49 110 x 5,6 5 x 16 STD 10
2000 16 320 06 50 0 VAGH 8 281 141 140 110 67 60 5,8 7 x 21,9 ST. 20
VAGH 8 281 141 140 160 67 130 x 16,4 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 03 50 0 VAGH 10 325 170 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 03 50 0 VAGH 10 357 170 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32/
ST 30 KE
VAGH 10 357 170 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
5000 18 320 05 50 0 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 19 11,3x31 ST 50
6300 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 18,5 11,3x31 ST 60

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Last- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
traverse muss mittels eines Axial-Gelenklagers er- of an axial rocker bearing, see sketch B031. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
folgen, siehe Skizze B031. *2 For STD without counter weights. voir croquis B031.
ST.FM

*2 Bei STD ohne Gegengewichte. *2 Pour STD sans contre-poids.

68 10.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Lasthaken Load hooks Crochets de charge


B050
RSN/RS [mm] VAGH [mm]
RSN/RS

DIN 15401
a1 a3 b2 h2 z D E F
0,12 30 34 15 19 20 XLC 0 25 74 33
0,25 36 41 19 24 24 VAGH 8 31 91 43
0,50 43 49 24 31 29 VAGH 10 34 108 47
VAGH 0,80 48 54 29 37 33 VAGH 13 44 138 64
1 50 57 32 40 35
1,6 56 64 38 48 41

B060 Umlenkrollenböcke Return sheave supports Supports de la poulie de renvoi


Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
levage.

Kette Kettenzug Abmessungen mit 1 Umlenkrolle mit 2 Umlenkrollen


Chain Chain hoist Dimensions with 1 return sheave with 2 return sheaves
Chaîne Palan avec 1 poulie avec 2 poulies
à chaîne [mm] Fig. 1 Fig. 2
A A1 B B1 Ø C D E F Bestell-Nr. Bestell-Nr.
Order-no. Order-no.
[mm] No. de com. No. de com.
4 x 12 ST. 05 75 50 90 73 9 38 16,5 12 74 32 320 49 25 0 32 320 47 25 0
5 x 16 ST. 10 185 156 80 56 10,5 50,5 19 10 93,5 14 320 11 25 0 14 320 10 25 0
7 x 21,9 ST. 20 270 222 100 76 13 70,1 27 12 133 13 320 19 25 0 13 320 17 25 0
STD 30
9 x 27 ST. 30 278 242 122 84 18 86 36 16 155 18 320 19 25 0 18 320 17 25 0
ST. 32
Fig. 1 Fig. 2 STD 50
11 x 31 ST. 50 auf Anfrage
ST. 60 on request
sur demande

B061 Umlenkrollen Return sheaves Poulies de renvoi


Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
A - Wir empfehlen Anlaufschei- A - we recommend using levage.
ben für die Umlenkrollen. spacing washers for the return A - Nous recommandons d’utiliser
sheaves. des rondelles d’écartement pour
les poulies de renvoi.

Lastkette Typ ØD Ød b Lager Bestell-Nr.


Load chain Type Bearing Order-no.
Chaîne Palier No. de com.
[mm] [mm] [kg]
4 x 12 ST 05 / STD 05 / STK 05 38 16 15 DX-Buchse 32 240 00 53 0
5 x 16 ST 10 / STD 10 55 22 17,5 DX-bushing 14 320 01 53 0
7 x 21,9 ST 20 / STD 30 / STK 30 76 30 26,5 Douille DX 16 320 01 53 0
9 x 27 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 94 40 35 17 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 50 108 40 40 18 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 60 108 40 40 19 320 00 53 0
ST.FM

10.08/28.01.09 69
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Achsen für Umlenkrollen B036 Axles for return sheaves B036 Axes pour poulies de renvoi B036
B062
L Umlenkrolle Lastkette L L1 L3 D Achse D d s (s1) Anlaufscheibe
Return sheave Load chain Axle Stop disc
L1 Poulie de Chaîne Axe Disque d'arrêt
renvoi [mm] [mm] [mm]
32 240 00 53 0 4 x 12 58 53 1,1 16 h9 32 242 01 14 0 16 30 1,5 561 068 0
14 320 01 53 0 5 x 16 64 58 1,3 22 h6 14 322 00 14 0 22 32 2 507 026 0
16 320 01 53 0 7 x 21,9 80,5 73,5 1,6 30 h6 16 322 00 14 0 30 42 1 506 846 0
17 320 00 53 0 9 x 27 102,5 94,5 1,85 40 h6 18 322 00 14 0 40 50 1 506 156 0
D

18 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 - - -


d

19 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 48 74 2 (0,4) 561 150 0


c1568v01
L3

s1 s

B063 Kettenschmiermittel Chain lubricant Lubrifiants de chaîne


Eine gut gepflegte und A well-cared for and lubricated Une chaîne bien entretenue et
geschmierte Kette hat eine chain has an appreciably longer bien lubrifiée a une durée de vie
wesentlich längere Lebensdauer. service life. nettement supérieure.

Es stehen zur Auswahl: Lubricants available: Il y a le choix entre :

- Fließfett (200 g Tube) - liquid grease (200 g tube) - Graisse fluide (tube de 200 g
Bestell Nr.: 32 320 02 65 0 Order no.: 32 320 02 65 0 No. de com.: 32 320 02 65 0
- Spezial-Kettenspray (400 ml - special chain spray (400 ml - Aérosol spécial pour chaînes
Dose), Bestell Nr.: 270 044 9 can), order n.: 270 044 9 (bombe de 400 ml)
No. de com.: 270 044 9
- Spezial-Kettenspray für Lebens- - special chain spray for use in - Aérosol spécial pour chaînes
mittelbetrieb und medizinische the food industry and for medi- pour entreprises de denrées
Bäder (400 ml Dose) cinal baths (400 ml can) alimentaires et bains médicaux
Bestell Nr.: 270 045 0 Order no.: 270 045 0 (bombe de 400 ml)
No. de commande: 270 045 0

ST.FM

70 10.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Standardlastkette Standard load chain Chaîne de levage standard


B065 Die hochfeste und oberflächenge- The high-tensile and surface-har- La chaîne de levage à haute rési-
härtete Lastkette ist galvanisch dened load chain is electrogalva- stance et trempée superficielle-
verzinkt. Sie ist durch das Spezial- nised. Thanks to its special ment est galvanisée. Grâce à sa
gefüge besonders verschleißarm. constitution, it is particularly hard- structure spéciale, elle est parti-
Güteklasse 8 nach DIN 5684 bzw. wearing. culièrement résistante à l'usure.
DAT nach FEM 9.671. Quality grade 8 to DIN 5864 or DAT Classe de qualité 8 selon DIN 5684
to FEM 9.671. ou DAT selon FEM 9.671.

Ø Typ Abmessung Max. Traglast Bestell-Nr.


Type Dimensions Max. S.W.L. Order-no.
Dimensions Capacité de charge maxi. No. de com.
1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 320 331 005 9
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 500 331 006 9
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 1000 331 001 9
9 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 9 x 27 1,80 1600 331 004 9
11 ST 50 11,3 x 31 2,85 2500 331 013 9
11 ST 60 11,3 x 31 2,85 3200 331 023 9

B066 Rostfreie Lastkette Stainless steel load chain Chaîne de levage inoxydable
Diese Lastkette wird in korro- This load chain is used in Cette chaîne de levage est mise en
sionsgefährdeten Bereichen, wie ambiences likely to promote œuvre dans des zones menacée
z.B. in Käsereien, Molkereien, corrosion such as cheeseries, par la corrosion telles que froma-
Fleischereien und in der chemi- dairies, butchers’ shops and in the geries, laiteries, boucheries, et
schen Industrie eingesetzt. chemical industry. dans l'industrie chimique.
Um eine ausreichende Lebens- In order to achieve an adequate Pour atteindre une durée de vie
dauer der Lastkette zu erreichen, service life, the nominal capacity suffisante de la chaîne, réduire la
sollte die Nenntragfähigkeit der of the chain hoists should be capacité nominale de charge des
Kettenzüge auf die "Empfohlene reduced to the "recommended palans à chaîne jusqu'à la "capa-
Traglast" reduziert werden. Für S.W.L.". cité de charge recommandée".
seltenen Einsatz können die For infrequent use, nominal Pour une utilisation peu fréquente,
Nenntraglasten für "Maximale capacities up to "Max. S.W.L." can il est possible d'utiliser les charges
Traglast" genutzt werden. be used. nominales pour "Charge nominale
Güteklassen G50K/G60K, 50RS/ Quality grades G50K/G60K, 50RS/ maximale".
60RS 60RS Classes de qualité G50K/G60K,
50RS/60RS

Ø Typ Abmessung Empfohlene Traglast Max. Traglast


Type Dimensions Recommended S.W.L. Max. S.W.L.
Dimensions Cap. de charge recom. Capacité de charge maxi.
1/1 1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 125 200
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 200 320
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 400 630
9 ST 30 / ST 32 9 x 27 1,80 630 1000
STD 50 / STD 60
11 ST 50 / ST 60 11,3 x 31 2,85 1000 1600
ST.FM

10.08 71
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Kettenspeicher Chain box Bac à chaîne


B070 Für die Kettenzüge stehen eine A large selection of chain boxes in Pour les palans à chaîne, il y a un
große Auswahl an Kettenspei- plastic, sheet steel or textile is grand choix de bacs à chaîne en
chern aus Kunststoff, Stahlblech available for the chain hoists. matière plastique, tôle d'acier ou
oder Textil zu Verfügung. Special measures may be neces- textile. Dans le cas de grandes
Bei großen Hubhöhen sind even- sary for great heights of lift. hauteurs de levage, il convient
tuelle Sondermaßnahmen zu Please enquire. éventuellement de prendre des
beachten. mesures spéciales.
Bitte fragen Sie an. Veuillez nous consulter.

Typ Material
Type Matériau
Kunststoff Stahlblech Textil
Plastic Sheet metal Fabric
Matière plastique Tôle d’acier Textile
max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr.
[m] Order No. [m] Order No. [m] Order No.
1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com.
ST 05 7,0 3,5 32 320 00 26 0 (A) *1 7,0 3,5 32 320 50 26 0 (A) *1 - - -
32 320 03 26 0 (B) *1 7,0 3,5 32 320 52 26 0 (B) *1
15,0 7,5 32 320 51 26 0 (A) *1
15,0 7,5 32 320 53 26 0 (B) *1
24,0 12,0 32 320 55 26 0 (A) *1
24,0 12,0 32 320 54 26 0 (B) *1
ST 10 12,0 6,0 35 322 04 32 0 12,0 6,0 33 320 28 26 0 3,0 1,5 14 320 05 26 0
33 322 06 32 0 *4 25,0 12,0 33 320 29 26 0 6,0 3,0 14 320 06 26 0
30,0 15,0 33 320 30 26 0 9,0 4,5 14 320 07 26 0
60,0 30,0 33 320 31 26 0 25,0 12,0 33 320 26 26 0
30,0 15,0 33 320 27 26 0
50,0 25,0 35 320 12 26 0
ST 20 8,0 4,0 35 322 04 32 0 8,0 4,0 33 320 28 26 0 2,0 1,0 14 320 05 26 0
33 322 06 32 0 *4 16,0 8,0 33 320 29 26 0 4,0 2,0 14 320 06 26 0
22,0 11,0 33 320 30 26 0 6,0 3,0 14 320 07 26 0
40,0 20,0 33 320 31 26 0 16,0 8,0 33 320 26 26 0
22,0 11,0 33 320 27 26 0
30,0 15,0 35 320 12 26 0
ST 30 4,5 2,2 35 322 04 32 0 6,0 3,0 33 320 28 26 0 10,0 5,0 33 320 26 26 0
33 322 06 32 0 *4 10,0 5,0 33 320 29 26 0 12,0 6,0 33 320 27 26 0
12,0 6,0 33 320 30 26 0 20,0 10,0 35 320 12 26 0
30,0 15,0 33 320 31 26 0
ST 32 4,5 2,2 17 320 00 32 0 *3 20,0 10,0 18 322 01 32 0 12,0 6,0 18 320 00 26 0
20,0 10,0 18 322 00 32 0 50,0 25,0 18 322 02 32 0 20,0 10,0 18 320 01 26 0
80,0 40,0 18 322 03 32 0
ST 50 12,0 6,0 18 322 00 32 0 12,0 6,0 18 322 01 32 0 8,0 4,0 18 320 00 26 0
ST 60 30,0 15,0 18 322 02 32 0 12,0 6,0 18 320 01 26 0
50,0 25,0 18 322 03 32 0

*2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2


STD 05 - - - 3,5 1,7 32 320 56 26 0 - - -
7,5 3,7 32 320 57 26 0
10,0 5,0 32 320 58 26 0
STD 10 4,0 2,0 33 322 06 32 0 4,0 2,0 33 320 28 26 0 9,0 4,5 33 320 26 26 0
9,0 4,5 33 320 29 26 0 13,0 6,5 33 320 27 26 0
13,0 6,5 33 320 30 26 0 16,0 8,0 35 320 12 26 0
20,0 10,0 33 320 31 26 0
STD 30 4,0 2,0 33 322 06 32 0 4,0 2,0 33 320 28 26 0 6,0 3,0 33 320 26 26 0
6,0 3,0 33 320 29 26 0 8,0 4,0 33 320 27 26 0
8,0 4,0 33 320 30 26 0 10,0 5,0 35 320 12 26 0
16,0 8,0 33 320 31 26 0
STD 50 10,0 5,0 18 322 00 32 0 10,0 5,0 18 322 01 32 0 10,0 5,0 18 320 01 26 0
STD 60 25,0 12,5 18 322 02 32 0
40,0 20,0 18 322 03 32 0

* HW = Hakenweg / Hook path / Course du crochet


*1 (A) = Hubwerk mit Kettenabgang senkrecht / Hoist with vertical chain lead-off / Palan avec sortie de chaîne verticale
(B) = Hubwerk mit Kettenabgang waagerecht / Hoist with horizontal chain lead-off / Palan avec sortie de chaîne horizontale
*2 Kettenspeicher für STD..Z auf Anfrage / Chain boxes for STD..Z on request / Bac à chaîne pour STD..Z sur demande
*3 Nicht für Fahrwerk "kurze Bauhöhe" / Not available for "short headroom trolley" / Pas livrable pour chariot "hauteur perdue réduite"
*4 Nur für Fahrwerk "kurze Bauhöhe" / Only available for "short headroom trolley" / Seulement livrable pour chariot "hauteur perdue
réduite"
ST.FM

72 10.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Fahrbahnendanschläge Runway end stops Butées de fin de voie de roule-


B080 Die Fahrwerke sind standard- In standard version, the trolleys ment
mäßig zumTeil ohne Puffer, zum are in some cases without buf- En version standard, certains cha-
Teil mit Puffer ausgestattet. Die fers, in others equipped with buf- riots sont sans butoirs, d’autres
nachstehende Tabelle zeigt, wel- fers. The table below shows sont équipés avec butoirs. Le
che Puffer zu den Standardfahr- which buffers are suitable for the tableau suivant explique les
werken passen (siehe auch A180). standard trolleys (see also A180). butoirs adaptés aux chariots stan-
Fig. 1+2: ohne Puffer, Fig. 10-14 mit Fig. 1+2: without buffers, Fig. 10-14 dard (voir aussi A180).
Puffer. with buffers. Fig. 1+2: sans butoir, Fig. 10-14
avec butoir.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14

ST. 05 ST. 10 ST 20 ST. 30 ST 32 ST. 50/60 Fig. Flanschbreite Bestell-Nr.


1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 Flange widths Order-no.
Fig. Largeurs de fer No. de com.
Rollfahrwerk 10 2 *3 - B [mm]
Push trolley 1 ...193 32 240 00 45 0
chariot de direction par poussée 2 90...300 01 740 05 28 0
Elektrofahrwerk "normale Bauhöhe" 2 *3 11 ...400 01 740 06 28 0
"Standard headroom" electric trolley 10 - 31 240 00 23 0
Chariot électrique "hauteur perdue normale" 11 90...300 01 740 03 28 0
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" 1 2 *3 2 *3 (12 *4) 11 ...400 01 740 04 28 0
"Short headroom" electric trolley 12 90...300 01 740 07 28 0
Chariot électrique "hauteur perdue réduite" ...400 01 740 08 28 0
Doppelkettenzug 1 2 *3 - 2 *3 - 2 *3 13 240...300 01 740 43 27 0
Dual chain hoist 400 01 740 44 27 0
Palan à chaîne à deux crochets 14 240...300 01 740 37 27 0
Superkurze Katze 1/2 - 400 01 740 38 27 0
Extra short headroom trolley
Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite"
Drehgestellfahrwerk 14 13
Articulated trolley
Chariot à boggies

*3 Pufferanbau am Fahrwerk, siehe A180 *3 Buffers mounted on trolley, see A180 *3 Montage des butoirs au chariot, voir A180
ST.FM

*4 Fahrwerk ohne Puffer *4 Trolley without buffers *4 Chariot sans butoirs

10.08 73
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST Chain Hoists Components and Accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Lackfarbe Paint Peinture


B090 Zum Ausbessern von beschädig- For touching up damaged paint Pour la retouche de surfaces
ten Lackflächen: surfaces: peintes détériorées :
Decklack-Spray, schwarzgrau, Top coat spray, black gray, RAL Aérosol de peinture de finition,
RAL 7021, 400 ml Spraydose. 7021, 400 ml spray can. gris foncé, RAL 7021, bombe de
Bestell-Nr.: 250 009 9 Order no.: 250 009 9 400 ml. No. de com.: 250 009 9

Decklack-Spray, gelbgrün, Top coat spray, yellow green, Aérosol de peinture de finition,
RAL 6018, 400 ml Spraydose. RAL 6018, 400 ml spray can. vert jaune, RAL 6018, bombe de
Bestell-Nr.: 250 000 9 Order no.: 250 000 9 400 ml. No. de com.: 250 000 9

Decklack, gelbgrün, Top coat, yellow green, Peinture de finition, vert jaune,
RAL 6018, Gebinde 0,75 kg Dose. RAL 6018, 0.75 kg tin. RAL 6018, boîte de 0,75 kg.
Bestell-Nr.: 32 250 14 65 0 Order no.: 32 250 14 65 0 No. de com.: 32 250 14 65 0

Grundierung Epoxid-Zinksphos- Primer epoxy zinc phosphate, Couche d’apprêt phosphate de


phat, Gebinde 0,75 kg Dose. 0.75 kg tin. zinc époxyde, boîte de 0,75 kg.
Bestell-Nr.: 32 250 15 65 0 Order no.: 32 250 15 65 0 No. de com.: 32 250 15 65 0

B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tem- Tripping devices for ptc thermi- Disjoncteurs pour surveillance de
peraturüberwachung stor temperature control la température par thermistance
Zum Einbau in eine bauseitige For installing in customer’s con- Destinés à être montés dans une
Schützsteuerung (Lieferung lose). tactor control (supplied loose). commande t.b.t fournie par le cli-
Für Hub- und Fahrmotor ist je ein For PTC thermistors, one release ent (livrés non montés).
Auslösegerät für die Kaltleiterfüh- device is required for each hoist 1 disjonteur est requis pour cha-
ler erforderlich. Bei 2 Fahrmoto- and travel motor. For 2 travel que moteur de levage et de direc-
ren in 2-touriger Ausführung motors in 2-speed version (articu- tion. Dans le cas de 2 moteurs de
(Drehgestellfahrwerk) ist für lated trolley), one release device direction à 2 vitesses (chariot à
jeden Fahrmotor ein Auslösege- is required for each travel motor. boggies), 1 disjoncteur est requis
rät erforderlich. pour chaque moteur de direction.

B101 Betriebsstundenzähler Operating hours counter Compteur d’heures de


Zur Laufzeiterfassung. Einbauge- For recording operating time. fonctionnement
rät für eine bauseitige Schütz- Device for installing in customer’s Pour saisir les heures de fonctionne-
steuerung. contactor control. ment. Appareil à monter dans une
commande t.b.t fournie par le client.

B102 Bremsmodul Brake module Module de frein


Zum Ansteuern der Bremse. Erfor- For activating brake. Required if Pour l’actionnement du frein.
derlich bei Lieferung des Ketten- chain hoist is supplied without Requis si le palan à chaîne est
zuges ohne Steuerung, wenn control and direct control is to be livré sans commande et le client
bauseitig eine Direktsteuerung provided by customer. fournit une commande directe.
vorgesehen ist. Supply voltage max. 400 V. Tension de raccordement maxi.
Max. Anschlussspannung 400 V. (A rectifier for activating the 400 V.
(Für bauseitige Schützsteuerung brake is included in the scope of (Si le client fournit une commande
ist im Lieferumfang ein Gleichrich- supply if contactor control is to be t.b.t., un redresseur pour
ter zum Ansteuern der Bremse provided by customer.) l’actionnement du frein fait partie
enthalten). (Not necessary for ST. 05) de la fourniture).
(Nicht erforderlich bei ST. 05) (Pas nécessaire pour ST. 05)

B110 Einstellvorrichtung für Rutsch- Adjusting device for slipping Dispositif de réglage du limiteur
kupplung clutch de couple
Damit kann die Rutschkupplung Facilitates adjusting the slipping Ce dispositif permet de régler
einfach auf die zulässige Zugkraft clutch to the permissible tractive facilement le limiteur de couple
eingestellt werden. Ein Prüfge- force. No test weight is required. sur la force de traction admissi-
wicht ist nicht erforderlich. ble. Un poids-étalon n'est pas
nécessaire.
Kettenzug Typ Bestell-Nr.
Chain hoist type Order-no.
Type de palan à chaîne No. de com.
ST 05 / STD 05 33 320 06 65 0
ST 10 / STD 10 34 320 02 65 0
ST 20 / STD 30 34 320 00 65 0
ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 36 320 00 65 0
ST.FM

ST 50 / ST 60 18 320 01 65 0

74 10.08
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and Accessories ST Chain Hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de con-


B112 prüfgerät FMD1 device FMD1 trôle du limiteur de couple FMD1
Mit dem elektronischen Rutsch- The adjustment of the slipping La valeur de réglage du limiteur
kupplungsprüfgerät FMD1 wird clutch is checked with the FMD1 de couple est vérifiée au moyen
der Einstellwert der Rutschkupp- electronic checking device. de l'appareil électronique de con-
lung überprüft. Its range of use covers chains trôle FMD1.
Der Einsatzbereich umfasst Ket- from 4-11 mm. La plage d'utilisation comprend
tengrößen von 4 - 11 mm. les chaînes d'une dimension de
4 - 11 mm.
Typ Bestell-Nr.
Type Order-no.
No. de com.
T 2 - T 6, TD 3 - TD 5, ST 05, STD 05, ST 10, 07 950 00 09 0
ST 1000, ST 20, ST 30, ST 32, ST 3200, ST 50,
STD 50, ST 5000

B120 Ketteneinziehvorrichtung Chain fitting device Outil pour le chaînage du palan


Mit einer Ketteneinziehvorrich- Fitting a new chain is much easier Un outil de chaînage du palan
tung wird der Einbau einer neuen using a chain fitting device. facilite considérablement le mon-
Kette wesentlich erleichtert. tage d'une nouvelle chaîne.

Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Chain hoist type Order-no.
Type de palan à chaîne No. de com.
ST. 05 32 324 00 99 0
ST. 10 / ST 20 16 324 01 99 0
ST. 30 / ST 32 / ST. 50 / ST. 60 18 324 03 99 0

B130 Kettenlehre Chain gauge Jauge pour chaîne


Mit einer Kettenlehre kann die Whether a chain needs to be Le seuil de mise au rebut d’une
Ablegereife einer Kette einfach replaced can be easily and simply chaîne peut être déterminé de
und leicht ermittelt werden. determined using a chain gauge. façon simple et facile à l’aide
d’une jauge de mesure.

Kettenabmessungen Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Dimensions of chain Chain hoist type Order-no.
Dimensions de la chaîne. Type de palan à chaîne No. de com.
[mm]
4x12 / 4,8x12,5 / 5x16 ST. 05, ST. 10, ST 1000, ST 20, 14 320 00 65 0
7x21,9 / 9x27 / 11,3x31 ST. 30, ST 32, ST. 50, ST 60
4x12 / 5x16 / 6x18,6 / 7x21,9 ST 05, STD 05, ST 10, STD 10, ST 20, 33 320 07 65 0
8x23 / 9x27 ST 30, STD 30, ST 32, STD 50, STD 60

B140 Betätigungsstange für Fahrend- Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour inter-
schalter switch rupteur de fin de course de direc-
L3 Bestell-Nr. Die Betätigungsstange wird an The activating rod is clamped tion
[mm] Order-no. der Fahrbahn angepratzt und onto the runway and activates the La tige d’actionnement est serrée
250 01 790 22 57 0 schaltet den Fahrendschalter. travel limit switch. au chemin de roulement et
330 01 790 23 57 0 Pro Schaltpunkt wird eine Betäti- One activating rod is required for actionne l’interrupteur de fin de
500 01 790 29 57 0
gungsstange benötigt. each switching point. course de direction.
Une tige est requise pour chaque
point de commutation.
ST.FM

10.08 75
Kettenzüge ST Technische Daten
ST Chain Hoists Technical Data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

Isolierstoffklasse Insulation class Classe d’isolation


C014 für Hub- und Fahrmotoren for hoist and travel motors pour moteurs de levage et de
min. F nach VDE 0530. min. F to VDE 0530. direction
min. F selon VDE 0530.

C020 Motor-Anschlussspannungen Motor supply voltages Tensions d'alimentation des


50 Hz: 230, 400, 440, 500 V 50 Hz: 230, 400, 440, 500 V moteurs
60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V 60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V 50 Hz: 230, 400, 440, 500 V
(siehe auch A014). (see also A014). 60 Hz: 208, 230, 400, 460, 575 V
(voir aussi A014).

C040 Schutzart EN 60529 / IEC Protection class EN 60529 / IEC Type de protection NE 60529/C.E.I
Standard: IP 55 Standard: IP 55 Standard : IP 55
Option: IP 66 Option: IP 66 Option : IP 66

C050 Zulässige Umgebungstemperatu- Permissible ambient tempera- Températures ambiantes


ren tures admissibles
-20° C...+40° C, -20°C ... +40°C, -20°C ... +40°C
alternativ bis +50° C. up to +50°C as alternative. en alternative jusqu’à +50°C.

C052 Schalldruckpegel Sound level Niveau de pression acoustique


Schalldruckpegel in 1 m Abstand Sound level at 1 m fromchain La valeur moyenne du niveau de
vom Kettenzug, gemittelt für hoist, averaged out for an opera- pression acoustique est détermi-
1 Arbeitsspiel von 50% mit Nenn- ting cycle of 50% with rated load née à une distance de 1 m du
last und 50% ohne Last: 74 dB A. and 50% without load: 74 dB A. palan à chaîne pour un cycle de
travail de 50% avec charge nomi-
nale et 50% sans charge : 74 dB A.

C055 Laufrollen Wheels Galets


Die Laufrollenmaterialien sind: See table for wheel materials. Voir tableau pour les matériaux
siehe Tabelle. des galets.

Fahrwerk Typ Material


Trolley type Matériau
Type de chariot
KF.10 EN-GJS-600-3
KF. 32... KF. 63 / KE-T 22 US-G / STK / DUE-T4 DUE-S4 EN-GJS-700-2

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage

50 Hz
Hubmotor kW ED c/h In Ik cos ϕ k Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion
levage % 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
* [A] [A] [A]
2A04 0,4*1 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
2/8A04 0,4/0,1*1 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83
2E21 0,8 60 360 3,4 2,0 1,6 20,0 11,5 9,2 0,79 10 6 6
2/8E21 0,8/0,2 40/20 120/240 3,7/2,1 2,2/1,2 1,7/1,0 15,8/4 9,1/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73 6 6 6
2E22 1,2 60 360 5,4 3,1 2,5 28,2 14,3 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,2/0,3 40/20 120/240 7,1/3,8 4,1/2,2 3,3/1,8 20,5/6,8 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77
2E31 1,5 60 360 6,3 3,6 2,9 28,9 16,6 13,3 0,82 16 10 6
2/8E31 1,5/0,37 40/20 120/240 6,8/3,7 3,9/2,1 3,1/1,7 25,6/7,3 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,3 60 360 9,0 5,7 4,6 55,7 24,5 19,6 0,90 20 10 10
2/8E32 2,3/0,57 40/20 120/240 9,9/5,2 5,7/3,0 4,6/2,4 42,6/10,6 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 16 10 10
2/8E42 2,4 70 420 10,3 5,7 4,6 43,5 25,0 20,0 0,87 16 10 10
3,0 60 420 12,7 7,3 5,8 55,7 25,4 25,6 0,78 20 16
3,8 50 300 16,0 9,2 7,4 55,7 32,0 25,6 0,86 20 16
2,4/0,6 50/20 140/280 10,3/5,4 5,7/3,0 4,6/2,4 43,5/10,8 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
3,0/0,76 40/20 120/240 12,7/6,9 7,3/3,8 5,8/3,2 55,7/14,3 25,4/7,8 25,6/6,6 0,78/0,49 20 16
3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,0 9,2/4,0 7,4/3,2 55,7/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 20 16
* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Tabellen Seite 9, 32, 41, 43, 46 see tables page 9, 32, 41, 43, 46 voir tableaux page 9, 32, 41, 43, 46
*1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0.2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW
ST.FM

ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0.2/0.05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h
76 10.08
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical Data ST Chain Hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage


(Fortsetzung/continued/suite)

60 Hz
Hubmotor kW ED c/h In Ik cos ϕ k Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion
levage % 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V
* [A] [A] [A]
2A04 0,48*1 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
2/8A04 0,48/0,12*1 35/15 120/240*1 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83
2E21 0,96 60 360 2,2 2,0 1,6 13,2 11,5 9,2 0,79 6 6 6
2/8E21 0,96/0,24 40/20 120/240 2,5/1,4 2,2/1,2 1,7/1,0 10,5/2,6 9,3/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73
2E22 1,4 60 360 3,6 3,1 2,5 18,6 16,2 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,4/0,36 40/20 120/240 4,7/2,5 4,1/2,2 3,3/1,8 13,6/4,5 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77 6 6 6
2E31 1,8 60 360 4,1 3,6 2,9 19,1 16,6 13,3 0,82 10 10 6
2/8E31 1,8/0,44 40/20 120/240 4,52,4 3,9/2,1 3,1/1,7 16,9/4,8 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,8 60 360 6,6 5,7 4,1 28,2 24,5 25,6 0,90 10 10 10
2/8E32 2,8/0,68 40/20 120/240 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,2/7,0 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79
2/8E42 2,9 70 420 6,6 5,7 4,6 28,8 25,0 20,0 0,87 16 10 10
3,6 60 360 8,4 7,3 5,8 36,8 32,0 25,6 0,78 16 16
4,6 50 300 10,6 9,2 7,4 36,8 32,0 25,6 0,86 16 16
2,9/0,72 50/20 140/280 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,8/7,1 25,0/6,2 20,0/5,0 0,87/0,74 16 10 10
3,6/0,91 40/20 120/240 8,4/4,4 7,3/3,8 5,8/3,0 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,78/0,49 16 16
4,6/1,1 33/17 100/200 10,6/4,6 9,2/4,0 7,4/3,2 36,8/9,4 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 16

C070 Fahrmotoren Travel motors Moteurs de direction

Fahrwerk Fahrantrieb
Trolley Travel drive
Chariot Groupe de entraînement
5/20 m/min, 50 Hz 2,5/10 m/min, 50 Hz 20 m/min, 50 Hz 10 m/min, 50 Hz
6,3/25 m/min, 60 Hz 3,2/12,5 m/min, 60 Hz 25 m/min, 60 Hz 12,5 m/min, 60 Hz
KF. 10 SU-A 14 43 110 SU-A 14 43 216 SU-A 14 42 110 SU-A 14 42 216
KF. 32
KF. 63
KE-T SU-A 13 43 110 SU-A 13 43 216 SU-A 13 42 110 SU-A 13 42 216
UE-N 22 SU-A 11 43 214 SU-A 11 43 220 SU-A 11 42 214 SU-A 11 42 220
SE-T
UE-P 44
DUE-T4
DUE-S4 SF 17 113 123 SF 17 219 123 - -

50 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor [kW] % In [A] Ik [A] cos ϕ k
Travel drive Travel motor ED 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Groupe de Moteur de DC
entraînement direction FM
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,32 40 1,7 1,0 0,8 2,4 1,4 1,1 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,07/0,32 20/40 1,9/2,1 1,1/1,2 0,9/1,0 2,1/5,6 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,09/0,37 20/40 1,7/2,3 1,0/1,3 0,8/1,0 2,4/5,6 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

60 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor [kW] % In [A] Ik [A] cos ϕ k
Travel drive Travel motor ED 400 V 480 V 600 V 400 V 480 V 600 V
Groupe de Moteur de DC
entraînement direction FM
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,38 40 1,2 1,0 0,8 1,6 1,0 0,8 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,09/0,38 20/40 1,3/1,4 1,1/1,2 0,9/1,0 1,4/3,7 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,1/0,44 20/40 1,2/1,5 1,0/1,3 0,8/1,0 1,6/3,7 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Tabellen Seite 9, 32, 41, 43, 46 see tables page 9, 32, 41, 43, 46 voir tableaux page 9, 32, 41, 43, 46
*1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0.24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW
ST.FM

ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0.24/0.06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h
10.08 77
Kettenzüge ST Technische Daten
ST Chain Hoists Technical Data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C080 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.


bei Direktsteuerung with direct control avec commande directe

Max. Leitungslänge bei Direktsteuerung [m]


50 Hz Max. cable length with direct control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande directe [m]
Kettenzug Stationär *1 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *2
Chain hoist Stationary *1 with trolley along monorail runway *2
Palan à chaîne Fixe accroché *1 avec chariot le long de la voie de monorail *2
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Type de moteur de levage

2A04 57 170 269 94 283 - 29 80 120 49 - -


2/8A04
Hoist motor type
Hubmotor Type

2E21 17 50 79 28 84 131 10 30 47 17 50 79
2/8E21 18 55 87 31 92 144 11 33 52 18 55 87
2E22 13 38 60 21 64 99 8 23 36 13 38 60
*

2/8E22 14 42 65 23 70 109 8 25 39 14 42 65
2E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53
2/8E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53

C081 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.


bei Schützsteuerung with contactor control avec commande t.b.t.

Max. Leitungslänge bei Schützsteuerung [m]


Max. cable length with contactor control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande t.b.t. [m]
Kettenzug Stationär *3 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *4
Chain hoist Stationary *3 with trolley along monorail runway *4
Palan à chaîne Fixe accroché *3 avec chariot le long de la voie de monorail *4
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
50 Hz 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
60 Hz 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V
2A04 113 340 531 - - - 71 214 334 118 - -
2/8A04
Type de moteur de levage

2E21 36 109 170 60 181 283 27 81 126 44 134 210


Hoist motor type

2/8E21 40 122 190 67 203 317 29 89 139 49 148 231


Hubmotor Type

2E22 27 81 127 45 135 212 20 61 96 34 102 159


2/8E22 30 90 141 50 150 234 22 67 104 37 111 174
*

2E31 24 73 113 40 121 189 18 55 86 30 91 143


2/8E31 24 73 114 40 122 190 18 55 85 30 91 142
2E32 - 45 60 21 75 99 - 34 46 16 57 77
2/8E32 15 45 70 25 75 117 11 34 54 19 57 90
2/8E42 - 36 56 20 60 93 - 28 43 15 46 72

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Seiten 9, 32, 41, 43, 46 see tables page 9, 32, 41, 43, 46 voir tableaux page 9, 32, 41, 43, 46
*1 Spannungsabfall 2,5% *1 Voltage drop 2.5% *1 Chute de tension 2,5%
*2 Spannungsabfall 1,5% *2 Voltage drop 1.5% *2 Chute de tension 1,5%
*3 Spannungsabfall 5,0% *3 Voltage drop 5.0% *3 Chute de tension 5,0%
ST.FM

*4 Spannungsabfall 4,0% *4 Voltage drop 4.0% *4 Chute de tension 4,0%

78 10.08
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical Data ST Chain Hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C090 Radlasten Wheel loads Réaction par galets

Standardprogramm Standard programme Programme standard

Tragfähigkeit Hubwerk Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


S.W.L. Hoist Push trolley Electric trolley
Capacité de Palan Chariot de direction par Chariot électrique
charge poussée "normale Bauhöhe" "kurze Bauhöhe"
"standard headroom" "short headroom"
"hauteur perdue normale" "hauteur perdue réduite"
Typ R1 R2 a1 a2 R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/ R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/
Type Bremskraft Bremskraft
Acceleration/ Acceleration/
brake force brake force
Force d’accélération/ Force d’accélération/
de décéleration de décéleration
10 20 32 10 20 32
m/min (50 Hz) m/min (50 Hz)
[kg] [kN] [kN] [mm] [mm] [kN] [kN] [mm] [mm] [N] [N] [N] [kN] [kN] [mm] [mm] [N] [N] [N]
125 ST 05.. 1/1 0,9 0,6 90 35 0,9 0,8 115 58 97 202 258 0,6 1,0 102 78 69 150 199
250 ST 05.. 1/1 1,6 1,0 90 35 1,5 1,4 115 58 158 309 371 0,8 1,9 102 78 121 251 318
320 ST 05.. 1/1 2,1 1,3 90 35 1,8 1,7 115 58 191 362 421 1,0 2,5 102 78 - - -
500 ST 05.. 2/1 2,1 3,1 90 55 2,7 2,6 115 58 272 475 516 2,4 2,9 102 59 - - -
500 ST 10.. 1/1 2,7 2,6 90 45 2,8 2,7 115 58 272 475 516 1,8 3,7 115 83 272 475 516
1000 ST 10.. 2/1 5,2 5,2 115 58 5,2 5,2 115 58 472 671 739 5,4 5,1 115 58 472 671 739
1000 ST 20.. 1/1 5,4 5,3 115 58 5,4 5,3 115 58 472 671 739 3,3 7,5 144 107 493 706 721
1250 ST 20.. 2/1 6,7 6,5 144 72 6,8 6,6 144 72 581 768 829 7,0 6,4 144 72 581 768 829
1250 ST 32.. 1/1 7,0 6,7 144 72 7,1 6,8 144 72 581 768 829 4,8 9,1 199 142,5 - - -
1600 ST 30.. 1/1 8,4 8,2 144 72 8,5 8,3 144 72 693 906 967 5,0 11,8 144 106 693 906 967
1600 ST 32.. 1/1 8,7 8,4 144 72 8,8 8,5 144 72 693 906 967 5,8 11,6 199 142,5 - - -
2000 ST 20.. 2/1 10,4 10,2 144 72 10,5 10,2 144 72 806 1064 1112 10,7 10,0 144 72 806 1064 1112
2500 ST 50.. 1/1 13,1 12,8 144 72 13,2 12,9 144 72 925 1250 1280 7,6 18,7 199 149 986 1161 1144
3200 ST 30.. 2/1 16,4 16,1 144 72 16,5 16,2 144 72 1058 1492 3326 16,8 16,0 199 99,5 1058 1492 3326
3200 ST 32.. 2/1 16,6 16,3 144 72 16,7 16,4 144 72 1058 1492 3326 17,1 16,1 199 99,5 1140 1353 1309
3200 ST 60.. 1/1 16,6 16,3 144 72 16,7 16,4 144 72 1058 1492 3326 9,4 23,9 199 149 1140 1353 1309
5000 ST 50.. 2/1 - - - - 25,3 25,7 199 101 1470 1797 3832 26,1 24,9 199 99,5 1470 1797 3832
6300 ST 60.. 2/1 - - - - 31,7 32,2 199 101 1788 2081 4232 32,5 31,3 199 99,5 1788 2081 4232

R1, R2 = Radpaarbelastung R1, R2 = Wheel pair load R1, R2 = Réaction par paire de galets
(ohne Stoß- und Ausgleichszahl) (without impact and compensating factors) (sans facteur l'effort ni coefficient
Q (kg) = Traglast + Totlast Q (kg) = Lifting capacity + dead load compensateur)
Go (kg) = Gesamtgewicht siehe Seiten 9, 32, 41, 43, 46 Go (kg) = Total weight see pages 9, 32, 41, 43, 46 Q (kg) = Capacité de charge + poids mort
(Kettenzug + Fahrwerk) (hoist + trolley) Go (kg) = Poids total voir pages 9, 32, 41, 43, 46
(palan + chariot)
ST.FM

10.08/01.07.09 79
Kettenzüge ST Technische Daten
ST Chain Hoists Technical Data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C090 Radlasten Wheel loads Réaction par galets

Superkurze Katze STK STK extra short headroom trolley Chariot en hauteur perdue
"extrêmement réduite" STK

a1

R1 R2

c1649v01

a2

Tragfähigkeit Hubwerk Elektrofahrwerk


S.W.L. Hoist Electric trolley
Capacité de charge Palan Chariot électrique
Typ R1 R2 a1 a2
[kg] Type [kN] [kN] [mm] [mm]
125 STK 05.. 2/2-1 111 94 380 188
250 STK 05.. 2/2-1 174 156 380 188
250 STK 05..ZW 2/2-1 180 160 380 188
500 STK 05.. 4/2-1 301 279 380 188
500 STK 05..ZW 2/2-1 307 283 380 188
1000 STK 05..ZW 4/2-1 559 531 380 188
1600 STK 30.. 2/2-1 739 1121 450 286
2500 STK 50.. 2/2-1 1016 1934 670 470
3200 STK 30.. 4/2-1 1328 2142 450 286
5000 STK 50.. 4/2-1 1769 3691 670 470

R1, R2 = Radpaarbelastung R1, R2 = Wheel pair load R1, R2 = Réaction par paire de galets
(ohne Stoß- und Ausgleichszahl) (without impact and compensating factors) (sans facteur l'effort ni coefficient
Q (kg) = Traglast + Totlast Q (kg) = Lifting capacity + dead load compensateur)
Go (kg) = Gesamtgewicht siehe Seite 43 Go (kg) = Total weight see page 43 Q (kg) = Capacité de charge + poids mort
(Kettenzug + Fahrwerk) (hoist + trolley) Go (kg) = Poids total voir page 43
(palan + chariot)
ST.FM

80 01.07.09/10.08
Schwingungsdämpfer Kettenzüge ST
Vibration Absorbers ST Chain Hoists
Amortisseurs de vibrations Palans à chaîne ST

Schwingungsdämpfer Vibration absorbers Amortisseurs de vibrations

Kettenzüge erzeugen Schwingun- Chain hoists produce vibrations Les palans à chaîne génèrent des
gen, die durch die Kettennnuss which are transmitted to the load vibrations qui sont transmises sur
auf die Lastkette übertragen wer- chain by the chain sprocket. la chaîne par noix d'entraînement.
den. These vibrations (also known as Ces vibrations (connues aussi
Diese Schwingungen (auch Poly- the polygon effect) can be trou- sous la dénomination d'effet poly-
goneffekt genannt) können in blesome in certain applications. gonal) peuvent être gênantes
manchen Einsatzfällen störend dans certaines applications pra-
wirken. tiques.

Der Polygoneffekt kann durch fol- The polygon effect can be minimi- Les mesures suivantes permettent
c1578v01
gende Maßnahmen minimiert sed by the folowing means: de minimiser l'effet polygonal :
werden:
• Calculate structural steel work • Conception correcte de la con-
• Stahlbau korrekt auslegen correctly struction métallique
• Kettengeschwindigkeit optimal • Select the optimum chain • Optimisation de la vitesse de la
zur Hubhöhe wählen speed in relation to the height chaîne en fonction de la hau-
• Aufhängeabstände optimieren of lift teur de levage
• Schwingungsdämpfer einset- • Optimise the distances bet- • Optimisation des intervalles de
zen ween suspensions suspension
• Use vibration absorbers • Mise en œuvre d'amortisseurs
de vibrations

Schwingungsdämpfer sind für Vibration absorbers are available Des amortisseurs de vibrations
STD 10 - STD 60 lieferbar. for STD 10 - STD 60. sont livrables pour STD 10 - STD
60.

Wir beraten Sie gerne, damit Sie We would be pleased to advise C'est volontiers que nous vous
für Ihren Einsatzfall den optimalen you so that you can use the chain conseillons afin que vous utilisiez
Kettenzug verwenden. hoist best adapted to your appli- le palan à chaîne convenant le
cation. mieux à votre cas d'utilisation.

Bitte nehmen Sie vor der Bestel- Please contact our specialists Veuillez prendre contact avec nos
lung eines STD Doppelkettenzu- before ordering an STD dual chain spécialistes avant de commander
ges Kontakt mit unseren hoist. un double palan à chaîne STD.
Spezialisten auf.
ST.FM

10.08 81
Kettenzüge ST Mikroschlupf
ST Chain Hoists Microslip
Palans à chaîne ST Micropatinage

Mikroschlupf Microslip Micropatinage

Die Kettenzüge ST 10 - ST 60 wer- ST10 - ST60 chain hoists are Les palans à chaîne ST 10 - ST 60
den ab Werk mit einer speziellen equipped ex factory with a special sont équipés en usine d'un
Rutschkupplung ausgestattet. slipping clutch. This slipping limiteur de couple spécial. Ce
Diese Rutschkupplung (dünner clutch (thin lining, 1 mm) reacts limiteur de couple (garniture
Belag 1 mm) spricht im Bedarfsfall very quickly when required and mince 1 mm) entre très rapide-
sehr schnell an und hat auch bei has a relative motion, impercepti- ment en action, en cas de besoin,
normalem Hubbetrieb (Anlauf, ble to the user, even during nor- et a, aussi en levage normal
Bremsen und Polygonschwingun- mal hoisting operation (start-up, (démarrage, freinage et oscillati-
gen) eine für den Anwender braking and polygon oscilla- ons polygonales), un mouvement
unmerkliche Relativbewegung. tions). relatif imperceptible pour l'utili-
sateur.
Durch diesen Mikroschlupf wird This microslip prevents the slip-
ein "Verkleben" der Rutschkupp- ping clutch from "sticking". The Ce micropatinage empêche un
lung verhindert. Das Auslösemo- reaction torque thus re-mains "collage" du limiteur de couple. Il
ment bleibt dadurch sehr konstant extremely constant and protects en résulte que le couple de dé-
und schützt somit den Kettenzug the chain hoist and structural clenchement reste très constant
3 mm
und den Stahlbau vor extremen steelwork from ex-treme stresses. et protège ainsi de contraintes
1 mm Belastungen. This effect is not noticeable extrêmes le palan à chaîne et la
Bei normalem Hubbetrieb fällt die- during normal hoisting operation. construction métallique.
ser Effekt nicht auf. Sollen Lasten If a load of >60% rated load En levage normal cet effet ne se
längere Zeit in einer gehobenen remains suspended from the remarque pas. Si des charges
Position am Kettenzug verweilen, chain hoist for a long period, it will >60 % de la charge nominale sont
so tritt bei Lasten >60% Nennlast sink extremely slowly (ap-prox. 50 maintenues suspendues au palan
ein sehr langsames Absenken der mm/h). à chaîne pendant une durée pro-
Last auf (ca. 50 mm/h). longée, elles descendent extrê-
If the chain hoist is used in a lif- mement lentement (env. 50 mm/h).
Wird der Kettenzug als Hubgerät ting/lowering station or a system
in einer Hebe-Senkstation oder in where this microslip would dis- Si le palan à chaîne est utilisé
einer Anlage eingesetzt, in der rupt operations, the hoist can be comme appareil de levage dans
dieser Mikroschlupf den Betriebs- equipped with a further accessory une station de levage / abaisse-
ablauf stört, kann das Hebezeug depending on the application: ment ou dans un système dans
je nach Anwendungsfall mit lequel ce micropatinage gêne le
einem zusätzlichen Ausstattungs- déroulement de l'exploitation, le
merkmal ausgerüstet werden: palan peut, suivant l'application
pratique, être pourvu d'un équipe-
ment supplémentaire.

1. Rutschkupplungsbeläge in 1. Off-standard slipping clutch 1. Garnitures spéciales de


Sonderausführung: linings limiteur de couple :
Bei dieser Lösung werden In this solution, slipping clutch Dans cette solution, il est utilisé
Rutschkupplungsbeläge (dicker linings (thick lining, 3 mm) are des garnitures de limiteur de
Belag 3 mm) eingesetzt, die ein used which have a different couple (garniture épaisse
anderes Rutschverhalten slipping characteristic (transi- 3 mm) présentant une autre
(Übergang von Haft- in Gleitrei- tion from adhesive to sliding caractéristique de patinage
bung) haben. Ein Mikroschlupf friction). There is no microslip (transition de frottement
ist mit diesen Belägen nicht with these linings. d'adhérence à frottement de
vorhanden. glissement). Avec ces garni-
With these slipping clutch tures, il n'y a pas de micropati-
Die Einstell- und Wiederholge- linings the adjusting and re- nage.
nauigkeit streut mit diesen peat accuracy varies more. Avec ces garnitures de limiteur
Rutschkupplungsbelägen mehr. de couple, la précision de rég-
Permissible setting for the slip- lage et de répétition varie
Zulässige Einstellung der ping clutch is rated load +10% davantage.
3 mm
Rutschkupplung ist Nennlast to +60%. Le réglage admissible du
1 mm +10% bis +60%. limiteur de couple est la charge
Chain hoists are set ex factory nominale +10 % à +60 %.
Die Kettenzüge werden ab to 125% rated load in order to Les palans à chaîne sont réglés
Werk auf 125% Nennlast einge- be able to lift the rated load en usine à 125 % de la charge
stellt um die Nennlast bei Stö- safely in spite of impact, poly- nominale afin qu'ils puissent
ßen, Polygoneffekt und gon effect and multifall reeving. lever de façon fiable la charge
mehrfacher Einscherung sicher nomi-nale en cas de chocs,
zu heben. d'effet polygonal et de mou-
flage multiple.
ST.FM

82 10.08
Mikroschlupf Kettenzüge ST
Microslip ST Chain Hoists
Micropatinage Palans à chaîne ST

2. Bypassbremse: 2. Bypass brake 2. Frein en bipasse :

zweite Bremse
second brake
deuxième frein zweite Bremse Haupthubbremse
second brake main hoist brake
deuxième frein frein du levage normal

Bypassgetriebe
bypass gear
mécanisme de contournement
Bypassgetriebe Rutschkupplung
bypass gear slipping clutch
mécanisme de contournement limiteur de couple

• Heben: Das Moment des • Lifting: the motor torque is • Levage : Le couple du moteur
Motors wird über die Rutsch- transmitted via the slipping est transmis par le limiteur de
kupplung übertragen. clutch couple.

• Bremsen: Der Motor und die • Braking: motor and load are • Freinage : Le moteur et la
Last werden mit der Standard- braked by the standard brake charge sont freinés par le frein
bremse abgebremst. standard.
• Holding: the second brake
• Halten: Die zweite Bremse fällt becomes active after a delay. • Maintien : Le deuxième frein se
verzögert ein. Diese Bremse This brake is directly effective serre avec une temporisation.
wirkt direkt auf die Last, vorbei on the load, bypassing the slip- Ce frein agit directement sur la
an der Rutschkupplung ping clutch (bypass gear), this charge et bipasse le limiteur de
(Bypassgetriebe), dadurch ist shuts off the microslip. couple (mécanisme de contour-
der Mikroschlupf ausgeschlos- nement) ; le micropatinage est
sen. • Safety: the brakes have identi- ainsi exclu.
cal dimensions. The second
• Sicherheit: Die Bremsen sind brake automatically assumes • Sécurité : Le dimensionnement
identisch dimensioniert. Die the braking function of the main des freins est identique. En cas
zweite Bremse übernimmt hoist brake during a break- de dérangement, le deuxième
automatisch die Bremsfunktion down. This version can be used frein assure automatiquement
der Haupthubbremse im Fall for applications which require la fonction de freinage du frein
einer Störung. Diese Ausfüh- double brake safety. du levage normal. Cette exé-
rung kann für Anwendungen cution peut être utilisée dans
eingesetzt werden, die eine des applications demandant
doppelte Bremssicherheit une double sécurité de frein-
erfordern. age.
ST.FM

10.08 83
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD Vario
ST Chain Hoists STD Vario Dual Chain Hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne à deux crochets SDT Vario

Doppelkettenzüge STD Vario STD Vario dual chain hoists Palans à chaîne à deux cro-
chets STD Vario
Der neue Doppelkettenzug STD The new STD Vario dual chain Le nouveau palan à chaîne à 2
Vario ist eine Weiterentwicklung hoist has been developed from crochets STD Vario est une évolu-
des bewährten Kettenzugpro- the field-proven STD chain hoist tion du programme éprouvé de
gramms STD. programme. palans à chaîne STD.

Durch den elektrisch verstellba- The electrically adjustable La distance entre crochets peut
ren Hakenabstand können Güter spacing between the hooks être réglée électriquement et per-
mit unterschiedlichsten Längen permits goods of varying lengths met la manutention sans difficulté
problemlos gehoben und trans- to be hoisted and transported de charges des longueurs des
portiert werden, ohne zwei Ket- without difficulty, without having plus diverses évitant la nécessité
tenzüge oder Traversen einsetzen to use two chain hoists or d’utiliser deux palans à chaîne ou un
zu müssen. spreader beams. palonnier.

Einsatz von zwei einzelnen Ket- Use of two individual chain hoists Utilisation de deux palans à
tenzügen - trolley spacing necessary chaîne individuels
- absoluter Synchronlauf nicht - completely synchronous ope- - marche absolument symé-
möglich ration not possible trique pas possible
- Fahrwerksdistanzierung erfor- - trolley spacing required - dispositif d’entretoisement
derlich - complex power supply nécessaire
- aufwendige Stromzuführung - the spacing between the hooks - alimentation électrique complexe
- der Abstand kann sich beim can change when the trolleys - la distance entre crochets peut
Verfahren der Katzen verän- travel and cause a dangerous changer quand les chariots
dern und gefährlichen Zustand load condition marchent et entraîner un état
der Last hervorrufen de charge dangereux.

Einsatz eines Doppelkettenzugs Use of a dual chain hoist with Utilisation d’un seul palan à
mit Traverse spreader beam chaîne à deux crochets avec un
- Traverse bedingt zusätzlichen - spreader beam requires addi- palonnier
Bauraum tional headroom - le palonnier nécessite une
- die Haken an der Traverse müs- - either the hooks on the beam hauteur perdue additionnelle
sen entweder von Hand ver- must be moved by hand or if - les crochets sur le palonnier
stellt werden oder bei they are moved automatically, doivent être réglés par main, ou
automatischer Verstellung ist an additional power supply to dans le cas d’un réglage automa-
eine zusätzliche Energieversor- the beam is necessary tique il faut une alimentation élec-
gung zur Traverse nötig - the load distribution could trique additionnelle au palonnier
- einseitige Lastverteilung kann become lop-sided - une distribution de la charge
auftreten mal équilibrée peut se produire

Vorteile des neuen Doppelketten- Advantages of the new STD Vario Atouts du nouveau palan à deux
zugs STD Vario dual chain hoist crochets STD Vario
+ sicheres Anschlagen der Last + load can be attached securely + élingage sûr de la charge
+ kein Bauraumverlust + no increased headroom + pas de hauteur perdue élevée
+ einfache Stromzuführung + simple power supply + alimentation électrique simple
+ absoluter Synchronlauf + completely synchronous operation + marche absolument symétrique
+ beim Heben oder Fahren ist ein + the load hooks cannot shift + le déplacement non voulu des
unbeabsichtigtes Verstellen der inadvertently during lifting or crochets de charge lors du leva-
Lasthaken nicht möglich travelling ge ou du déplacement est exclu

Typ Motordaten Max Hubhöhe


Type Motor data Max. lifting
Caractéristiques des height
moteurs Hauteur de
=4/2-2 levage maxi.

FEM* (ISO)* 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz


[kg] [m/min] [kW] [%ED] [m]
2x 500 1Am (M4) 4/1 4,8/1,2 STD 1005-8/2 4/2-2 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 2x 10
2x 1000 2m (M5) 4/1 4,8/1,2 STD 3010-8/2 4/2-2 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 2x 8
1Am (M4) 6/1,5 7,2/1,8 STD 3010-12/3 4/2-2 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 2x 8
2x 1600 1Bm (M3) 4/1 4,8/1,2 STD 3016-8/2 4/2-2 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 2x 8
2m (M5) 6/1,5 7,2/1,8 STD 5016-12/3 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
2x 2500 1Am (M4) 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 5025-6/1,5 4/2-2 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 2x 20
1Am (M4) 4/1 4,8/1,2 STD 5025-8/2 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
2x 3200 1Bm (M3) 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 6032-6/1,5 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
* Höhere Einstufungen und größere Hubhöhen auf Anfrage möglich.
* Higher classifications and greater heights of lift possible on request.
* Des classifications plus hautes et hauteurs de levage plus grandes sont possibles sur demande.
ST.FM

84 10.08
Kettenzüge für Gießereien Kettenzüge ST
Chain Hoists for Foundries ST Chain Hoists
Palans à chaîne pour fonderies Palans à chaîne ST

Kettenzüge für Gießereien Chain hoists for foundries Palans à chaîne pour fonderies

Für die besonderen Anforderun- STAHL CraneSystems offers chain STAHL CraneSystems offre dif-
gen in Gießereien und anderen hoists in various designs for the férents modèles de palans à
Betriebsstätten mit extremen abnormal requirements in found- chaîne pour les exigences parti-
Umweltbedingungen bietet STAHL ries and other manufacturing faci- culières de fonderies et autres
CraneSystems Kettenzüge in lities with extreme ambient centres de production manife-
unterschiedlichen Ausführungen: conditions: stant des conditions d’environne-
ment extrêmes.

ST 05 ST 05 ST 05
Mit Kettenführung aus Stahlblech With chain guide in sheet steel Avec guide de chaîne en tôle
anstatt Kunststoff. Bei dieser Ket- instead of plastic. In conjunction d’acier au lieu de matière
tenführung kommt eine überdi- with this chain guide, an oversi- plastique. En combinaison avec
mensionierte Lastkette (5 x16 mm) zed load chain (5 x16 mm) and ce guide de chaîne une chaîne de
zusammen mit einer 5-taschigen 5-pocket chain sprocket are used. charge surdimensionnée (5 x 16
Kettennuss zum Einsatz. Dadurch This increases the hoisting speed mm) avec une noix de chaîne à
erhöht sich die Hubgeschwindig- and the S.W.L. must be reduced to 5 poches est utilisée. Cela
keit und die Traglast muss auf die the max. output of the hoist motor. augmente la vitesse de levage et
max. Leistung des Hubmotors la capacité de charge doit être
reduziert werden. réduite à la puissance maximale
du moteur de levage.
Typ
Type

=1/1

50 Hz 60 Hz
[kg] [m/min]
80 26,5 6,6/26,5 ST 0501-26,5
100 20 5/20 ST 0501-20
160 13,5 3,3/13,5 ST 0501-13,5
200 10 2,5/10 ST 0502-10

Ausführung einsträngig mit A single-fall version with the ST 10 Une exécution à 1 brin est livrable
Hakengeschirr von ST 10 lieferbar. bottom hook block is available. In avec la moufle du ST10 . En outre,
Zusätzlich ist bei starkem Schräg- addition, a hardened chain lead-in dans le cas de tirage oblique fort
zug ein gehärteter Ketteneinlauf is available for extreme oblique une entrée de chaîne trempée est
lieferbar. pull. livrable.

ST 10 und ST 20 ST 10 and ST 20 ST 10 und ST 20


Mit Kettenführung aus gehärte- With chain guide in hardened Avec guide de chaîne en tôle à res-
ten Federblechen (ST 10) bzw. spring steel (ST 10) or sheet metal sort trempée (ST 10) ou tôle
Blechen (ST 20) in Sandwichtech- (ST 20) in sandwich construction d’acier(ST 20) trempée en construc-
nik anstatt Gussteil. Der gesamte instead of a cast metal part. The tion sandwich au lieu d’une pièce
Verlauf der Kette in der Kettenfüh- whole of the chain guide in con- coulée. La totalité de la course de la
rung, einschließlich Einlauf- und tact with the chain, including the chaîne à travers du guide-chaîne, y
Auslaufführung, ist gehärtet und lead-in and lead-out guide, is har- compris entrée et sortie, est trem-
somit extrem verschleißfest. dened and is thus extremely resi- pée et par conséquent extrême-
stant to wear. ment résistante à l’usure.
ST.FM

10.08 85
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST Chain Hoists Off-standard Designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Speed hoist - Kettenzug bis 70 m/min Hubgeschwindigkeit


Speed hoist - chain hoist with hoisting speed up to 70 m/min
Palan à grande vitesse - palan à chaîne jusqu’à une vitesse de levage de 70 m/min

Mit dem Einsatz einer 10-taschigen Kettennuss hat diese Kettenzugvariante einen extrem ruhigen
Lauf bei Hubgeschwindigkeiten bis max. 70 m/min.
The 10-pocket chain sprocket makes this chain hoist variant extremely smooth running at hoisting
speeds up to max. 70 m/min.
Grâce à la noix de chaîne à 10 poches cette variante de palan à chaînea une marche extrêmement
calme à vitesses de levage jusqu’à max. 70 m/min.

Kettenzuganordnung "außerhalb" der Last


Configuration of chain hoist "outside" load
Disposition du palan à chaîne "au dehors"
de la charge
Doppelkettenzug und Kettenspeicher sind stör-
frei außerhalb der Last angeordnet.
Dual chain hoist and chain boxes are arranged
outside the load to avoid hindrance.
Le palan à chaîne à deux crochets et les bacs à
chaîne sont disposés au dehors de la charge
pour ne pas faire obstacle.

Draufsicht
Top view
Vue de dessus

c1641v01

Synchrone Katzfahrbewegung
Synchronous cross travel motion
Mouvement de direction synchrone

Fahrantrieb mit synchronisiertem Travesierantrieb (Fahrwerk wird mit Rollenkette verfahren).


Travel drive with synchronised traversing drive (trolley is driven by roller chain).
Mouvement de direction avec entraînement traversant synchronisé (chariot entraîné par chaîne à rouleaux).
ST.FM

86 10.08
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard Designs ST Chain Hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Kettenzug ST mehrfach eingeschert


ST chain hoist with multiple falls
Palan à chaîne ST à plusieurs brins

Traglasten bis 60000 kg


S.W.L up to 60000 kg
Capacité de charge jusqu’à 60000 kg

mit gekoppelten Kettenzügen und Mehr-


facheinscherung auf kleinstem Raum aus-
führbar. Beispiel zeigt 24/4-1 Einscherung.
occupying minimal space using coupled
chain hoists and multiple reeving. Example
is of 24/4-1 reeving.
à encombrement minimal utilisant palans à
chaîne accouplés et multiples brins. Cet
exemple est d’un mouflage 24/4-1.
c1639v01

c1640v01
ST.FM

10.08 87
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST Chain Hoists Off-standard Designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Kettenzug mit Obergurtfahrwerk


Chain hoist with double rail crab
Palan à chaîne avec chariot birail

Winkelfahrwerk
Cantilever crab
c1636v01
Chariot à équerre

Kettenzug mit Drehgestellfahrwerk kurze Bauhöhe


Chain hoist with short headroom articulated trolley
Palan à chaîne avec chariot à boggies, hauteur
perdue réduite

STK (super kurze Katze) verlängert für Big Bag-Anordnung


STK (extra short headroom trolley) extended for Big Bag design
STK (chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite") allongé pour le
levage des Big Bag c1642v01

c1637v01
ST.FM

88 10.08
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard Designs ST Chain Hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Gekoppelte Kettenzüge für 4 - Punkt - Lastaufnahme


Coupled chain hoists for 4-point load pick-up
Palans à chaîne couplés pour levage de la charge en 4 points

Zwillingskettenzug für große Hubhöhen


Twin chain hoist for great heights of lift
Palans à chaîne jumelés pour de plus grandes
hauteurs de levage

Gekoppelter Kettenzug, Beispiel zeigt 2 x 5000 kg


Coupled chain hoists, example illustrated 2 x 5000 kg
Palans à chaîne couplés, cet exemple est de 2 x 5000 kg

c1638v01
ST.FM

10.08 89
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST Chain Hoists Off-standard Designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Stationäre Ausführungen und Anbaumöglichkeiten A


Stationary designs and possible mountings
Exécutions à poste fixe et possibilités de montage

B C

D E F

50°

c1493a01

G H I

ST.FM

90 10.08
F-PI-1-DE/EN/FR-10.08-v
Sach-Nr. 990 024 0
Tochtergesellschaften/Subsidiaries

Austria Great Britain Portugal Switzerland


Steyregg Birmingham Lissabon Däniken
Tel +43 732 641111-0 Tel +44 121 7676400 Tel +351 21 44471-60 Tel +41 62 82513-80
Fax +43 732 641111-33 Fax +44 121 7676485 Fax +351 21 44471-69 Fax +41 62 82513-81
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

China India Singapore United Arab Emirates


Shanghai Chennai Singapore Dubai
Tel +86 21 6257 2211 Tel +91 44 4352-3955 Tel +65 6271 2220 Tel +971 4 805-3700
Fax +86 21 6254 1907 Fax +91 44 4352-3957 Fax +65 6377 1555 Fax +971 4 805-3701
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

France Italy Spain USA


Paris S. Colombano Madrid Charleston, SC
Tel +33 1 39985060 Tel +39 0185 358391 Tel +34 91 484-0865 Tel +1 843 767-1951
Fax +33 1 34111818 Fax +39 0185 358219 Fax +34 91 490-5143 Fax +1 843 767-4366
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Vertriebspartner/Sales partners

Die Adressen von über 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt.
You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under Contact.

STAHL CraneSystems GmbH, Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany


Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665, [email protected]

Vous aimerez peut-être aussi