Rain Control 3
Rain Control 3
MODEM GSM
MUCORC 3 . 01 24.03.2014
AQUA SYSTEM 16/01/2013
RAIN CONTROL
CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER
CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER
CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR
KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND
CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR
STRUTTURA COD. Ø TUBO [Link] N° SPIRE Ø BOBINA LARGH. BOBINA
STRUCTURE COD. HOSE Ø HOSE LENGHT N° OF WRAPS REEL Ø REEL WIDTH
STRUCTURE COD. Ø TUYAU LONGUEUR TUYAU N° DE COUCHES Ø BOBINE *1 *2 LARG. DE LA BOB.
AUSFUHRUNG KODE Ø SCHLAUCH LANGE DES SCHLAUCHS SCHICHTSZAHL Ø DER SPULE BREIT DER SPULE
ESTRUCTURA COD. Ø MANGUERA [Link] N° DE CAPA Ø BOBINA ANCHO DE LA BOB.
MR40 40 14
660
MR 43 43 13
MR 50 0 50 11 142 - 580
MR 58 58 10 800
MR 63 63 9
MRR 50-
50 14
/230
MRR 58-
0 58 11 750 142 - 725
/120
MRR 58-
58 11
/200
50 14
58 12
R1AT15 0 1030 142 - 720
63 11
70 10
63 14
70 13
R1/1A 0 1030 175 1021 1020
75 12
82 11
70 15
75 14
R2A 0 1260 175 1021 1140
82 12
90 11
75 14
82 13 1420
R2/1A 0 90 L < = 300 MT 12 175 773 1140
90 L = > 310 MT 12 1260
100 L < = 290 MT 11 1420
100 L = > 300 MT 12
R2/1B 0 1420 175 773 1240
110 11
82 15
R3A 90 14
R3/1A 0 1520 228 1007 1360
IR1A 100 12
110 11
90 14
1700
100 L < = 410 MT 13
R4A 100 L = > 420 MT 13 1640
0 228 1178 1360
IR2A
110 11
1700
125 10
100 15
1860
R4/1A 110 13
0 262 1160 1540
IR2/1A 120 12
1700
125 11
100 15
1860 1540
110 13
R4/2A 120 13
0 1970 262 1160
IR2/2A 125 12
1560
135 11
1860
140 10
1* Numero impulsi sensore su pignone - Number of impulses of the sensor on the pinion - Numéro de impulsion du capteur sur le pignon -
Nummer von Impulsen des Sensors auf das Ritzel - Número de impulsos del sensor sobre el piñon
2* Numero impulsi sensore su scatola riduttore - Number of impulses of the sensor on the gearbox - Numéro de impulsion du sensor
sur la boite de vitesse - Nummer von Impulsen des Sensors auf das Getriebe - Número de impulsos del sensor sobre la caja de cambio
AQUA SYSTEM 16/01/2013
RAIN CONTROL
CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER
CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER
CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR
KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND
CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR
STRUTTURA COD. Ø TUBO [Link] N° SPIRE Ø BOBINA LARGH. BOBINA
STRUCTURE COD. HOSE Ø HOSE LENGHT N° OF WRAPS REEL Ø REEL WIDTH
STRUCTURE COD. Ø TUYAU LONGUEUR TUYAU N° DE COUCHES Ø BOBINE *1 *2 LARG. DE LA BOB.
AUSFUHRUNG KODE Ø SCHLAUCH LANGE DES SCHLAUCHS SCHICHTSZAHL Ø DER SPULE BREIT DER SPULE
ESTRUCTURA COD. Ø MANGUERA [Link] N° DE CAPA Ø BOBINA ANCHO DE LA BOB.
75 14 -
VR2 0 82 13 1020 - 1590 1110
90 12 -
75 16
82 15
VR3 0 90 13 1420 - 904 1360
100 12
110 11
82 17
90 16
VR4 100 14 1520
0 - 1178 1450
VIR4 110 13
120 L < = 260 MT 12
120 L = > 270 MT 12 1640
100 16
1860
110 14
VR5 120 13
VIR5 0 1700 - 1254 1600
VIR5M 125 12
135 11
1860
140 11
100 16
1860
110 14
VR6 120 13
VIR6 0 1970 - 1254 1600
VIR6M 125 12
135 11
1860
140 11
100 16
1880
110 14
VR7 120 13
1800
VIR7 0 125 12 - 1364 1600
VIR7M 135 12
1880
140 11
150 10 2040
100 16
1800
110 15
VR8A 120 14
1660
VIR8A 0 125 13 - 2247 1670
VIR8AM 135 12 1800
140 11 1990
150 11 2040
110 15
120 14 1800
VR8/1A 125 13
VIR8/1A 0 - 2400 1670
VIR8/1AM 135 12
1880
140 11
150 11 2040
1* Numero impulsi sensore su pignone - Number of impulses of the sensor on the pinion - Numéro de impulsion du capteur sur le pignon -
Nummer von Impulsen des Sensors auf das Ritzel - Número de impulsos del sensor sobre el piñon
2* Numero impulsi sensore su scatola riduttore - Number of impulses of the sensor on the gearbox - Numéro de impulsion du sensor
sur la boite de vitesse - Nummer von Impulsen des Sensors auf das Getriebe - Número de impulsos del sensor sobre la caja de cambio
AQUA SYSTEM 16/01/2013
RAIN CONTROL
CODICI DA INSERIRE NEL COMPUTER
CODES TO BE RECORDED IN THE COMPUTER
CODES QUI DOIVENT ETRE ENREGISTRES DANS L'ORDINATEUR
KODEN DIE IM COMPUTER EINZUGEBEN SIND
CODIGOS QUE TIENEN QUE SER REGISTRADOS EN EL ORDENADOR
STRUTTURA COD. Ø TUBO [Link] N° SPIRE Ø BOBINA LARGH. BOBINA
STRUCTURE COD. HOSE Ø HOSE LENGHT N° OF WRAPS REEL Ø REEL WIDTH
STRUCTURE COD. Ø TUYAU LONGUEUR TUYAU N° DE COUCHES Ø BOBINE *1 *2 LARG. DE LA BOB.
AUSFUHRUNG KODE Ø SCHLAUCH LANGE DES SCHLAUCHS SCHICHTSZAHL Ø DER SPULE BREIT DER SPULE
ESTRUCTURA COD. Ø MANGUERA [Link] N° DE CAPA Ø BOBINA ANCHO DE LA BOB.
125 13
135 12 1990
FV9 0 140 11 423 - 1690
150 11 1873
160 10 1990
110 15
1880
125 13
VIR9A 135 12
0 1990 - 2375 1690
VIR9AM 140 11
150 11 1873
160 10 1990
125 13 1873
135 12 1800
VIR10A 140 L < = 620 MT 11 1873
0 - 2527 1690
VIR10AM 140 L = > 630 MT 11 1720
150 11 1873
160 10 1990
1* Numero impulsi sensore su pignone - Number of impulses of the sensor on the pinion - Numéro de impulsion du capteur sur le pignon -
Nummer von Impulsen des Sensors auf das Ritzel - Número de impulsos del sensor sobre el piñon
2* Numero impulsi sensore su scatola riduttore - Number of impulses of the sensor on the gearbox - Numéro de impulsion du sensor
sur la boite de vitesse - Nummer von Impulsen des Sensors auf das Getriebe - Número de impulsos del sensor sobre la caja de cambio
APERÇU DU RAIN CONTROL 3
ATTENTE
STOP FERME-
MANUEL
TURE 2
MANUEL en ATTENTE
RAPPEL FERME-
fonctionnement
auto TURE 0 F
44
MST : lors de l’appui sur la touche ON/OFF l’appareillage s’al- 621
lume et l’écran à cristaux liquides présente, pendant quelques
secondes, la marque OCMIS - RAIN CONTROL 3
A droite de la marque s’affiche le numéro indiquant la ver-
sion du logiciel utilisé par l’ordinateur.
OUVERTURE DE LA VANNE
La touche PROG est utilisée pour accéder aux pages de programmation et convali-
der les choix effectués.
F
45
CHOIX DU TYPE DE L'IRRIGATION
Avec les touches + et - vous choisissez si vous arro-
sez avec Cano ou Barre
Avec le bouton PROG pour confirmer votre choix et
passer au programme de travail.
F
46
TEMPORISATION INITIALE ET FINALE
Pour programmer la temporisation initiale avec les touches +
et - , chariot à l’arrêt, il faut régler la durée souhaitée, ou laisser
la temporisation à zéro si l’on veut démarrer la machine tout de
suite.
Si l’on veut que la vanne de vidange ou de fermeture (option)
s’active à la suite d’une commande retardée en fin de cycle, il
faut régler la durée désirée à l’aide des touches + et - ou laisser
la temporisation à zéro si l’on veut, par contre, que la vanne
s’active aussitôt après la fin du travail.
DEUXIEME CANON
Le deuxième canon est équipé d'une vanne motorisée com-
mandée par RC3,
où il est nécessaire de programmer la durée de l’arrosage en
heures et minutes (+ / - pour augmenter ou diminuer).
confirmez avec "PROG" et choisissez si vous voulez irriguer 1 30
au début du cycle avec le symbole ">" ou à la fin du cycle, <
symbole "<".
Dans le cas où vous insérez le symbole «X», la deuxième
vanne d'arrosage ne sera pas ouverte pour tout le cycle.
Lorsque l'arrosage va commencer à travailler, dans la fenêtre
à coté du sablier, vous pouvez voir combien de temps le ca-
non est en fonctionnement.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
TEMPORISATION INITIALE
TEMPORISATION FINALE
F
47
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL
A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon-
dant au programme de travail désiré.
La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la
page-écran du programme saisi.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
F
48
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL
A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon-
dant au programme de travail désiré.
La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la
page-écran du programme saisi.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
F
49
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL
A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon-
dant au programme de travail désiré.
La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la
page-écran du programme saisi.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
F
51
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL
A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspon-
dant au programme de travail désiré.
La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la
page-écran du programme saisi.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
On peut programmer jusqu’à 4 zones (vitesses) différentes de travail sur la même étendue de tuyau.
1. Zone D1: régler pour combien de mètres - ex. 60 - on souhaite obtenir une vitesse donnée, ex. 20 m/h.
2. Zone D2: régler pour combien de mètres - ex. 20 - on souhaite obtenir une vitesse donnée, ex. 20 m/h.
3. Zone D3: comme plus haut.
4. Zone D4: comme plus haut.
Il est important que la somme des mètres, réglés aux différentes zones, corresponde à la totalité des mètres de tuyau déroulé.
Si l’on ne veut que 2 Zones, ex. D1 et D2, il ne faut rien programmer sur la zone D3 en passant automatiquement aux étapes suc-
cessives.
ARRET ANTICIPE’
Lorsque nous sommes dans le programme à zone à priorité vitesse " D ", vous pouvez programmer la dernière zone à vitesse
nulle.
De cette façon, vous pouvez forcer l’arrêt de la machine aux mètres déroulés souhaités, fixés dans la zone.
Pour redémarrer la machine vous devrez refaire de nouveau le programme et appuyez sur " START”.
Remarque : Lorsque nous utilisons le "stop anticipé", le calcul du temps de travail à l'écran n'est pas la dernière, mais c’est le
F
temps d’arrivé à la zone à vitesse nulle. 52
CHOIX DU PROGRAMME DE TRAVAIL
A l’aide des touches + et - on peut choisir la lettre correspondant au
programme de travail désiré.
La touche PROG permet de confirmer le choix et de passer à la
page-écran du programme saisi.
MM DE PLUIE
Les touches + et - augmentent et diminuent la valeur saisie. E
La touche PROG permet de confirmer la valeur saisie et de passer aux
Temporisations Initiale/Finale, Départ Retardé et enfin à la Page-Ecran
d’état en position de Stop.
DEPART RETARDE
A l’aide des touches + et - on peut choisir si activer ou non le
départ de la machine à l’heure souhaitée.
Si l’on choisit l’activation, la case correspondante doit afficher
un X, qui peut être supprimé avec la touche –.
F
54
MESSAGES D’ALARME
Les messages d’alarme s’affichent au centre de l’écran à cristaux liquides en cas
d’anomalies dans le fonctionnement de la machine.
On peut supprimer l’affichage de l’alarme en appuyant sur la touche
après avoir éliminé la cause l’ayant provoquée.
Toute alarme est liée à un numéro de code :
FONCTIONS ADDITIONNELLES
Fonction en Manuel : avec cette fonction il est possible de piloter manuellement la vanne de bipasse de la turbine
pour pouvoir vérifier (machine en fonctionnement) les différentes vitesses minimum et maximum que la machine
peut atteindre selon les différents rapports enclenchés dans le réducteur. Il est possible de disposer de la Fonction
en Manuel dans deux modes :
1. Etat machine Stop.
2. Etat machine Rappel.
3. Appuyer sur la touche de Manuel
4. Utiliser la touche + pour augmenter la
vitesse ou - pour la diminuer. Aussi
peut-on varier la vitesse
d’ouverture/fermeture de la vanne
de bipasse de la turbine.
5. Appuyer sur la touche de Manuel à
nouveau pour revenir à la page de
Stop ou Etat machine en Rappel.
N.B. la vitesse est calculée et rafraîchie toutes les minutes, il faudra donc attendre au moins une minute avant d’ob-
tenir l’affichage de la vitesse. .
N.B. Pour débuter un nouveau cycle de travail il suffit d’appuyer sur la touche de Start après avoir positionné la
machine et déroulé le tuyau.
F
56
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES - SOLUTION DES PROBLEMES
A. L’appui sur la touche START ne produit pas le démarrage de la machine et l’écran affiche
l’état de la machine Attente Vitesse Zéro pendant 30” , il faut donc appuyer sur +.
1. Le microrupteur de fin de course s’active (il faut le réarmer). Introduire les mètres (ft) à la main.
2. Appuyer sur la touche +.
3. Appuyer à nouveau sur START.
B. L’appui sur la touche START ne produit pas le démarrage de la machine et s’affiche l’alarme 5
qui signale le Manque de Pression.
1. Il n’y a pas de pression dans la machine, l’appareillage démarre automatiquement lorsque la
pression y parvient.
2. Le manocontact n’est pas relié ou qu’il est relié de manière incorrecte : vérifier si le manocontact
est relié à la position n. 1 et à la position n. 4.
3. Le manocontact est détérioré (le remplacer), dans ce cas ci il est possible de faire quand même
fonctionner l’appareillage en raccordant ensemble les deux fils du manocontact.
C. En appuyant sur la touche de START la machine démarre trop lentement. Au bout de 11 minutes
l’écran affiche l’alarme 4. La valeur de potentialité saisie est trop élevée,
il faut la corriger :
1. Appuyer sur la touche - pour supprimer l’alarme de l’affichage à cristaux liquides.
2. Garder l’appui sur la touche Prog pour accéder à la page des paramètres.
3. Appuyer sur Prog jusqu’à la valeur de Potentialité (clignotante) Pt.
4. Appuyer sur la touche - et modifier à une valeur plus faible, ex. 150.
5. Appuyer encore une fois sur la touche Prog et revenir à la page-écran d’état machine rappel .
D. Durant le travail la machine se met en condition de sécurité et présente à l’affichage
l’alarme 4, signalant un Problème de vitesse :
1. Le rapport enclenché sur le réducteur ne se convient pas au type de programme préréglé ;
changer de rapport et reprogrammer.
2. Le capteur détectant la vitesse ne transmet pas la bonne information (vérifier le bon fonctionnement)
E. Durant le travail la machine se met en condition de sécurité et présente à l’affichage
l’alarme 3 signalant un Problème au compte-litres.
1. On a introduit un programme à Priorité Pluie et la machine n’est pas équipée de compte-
litres (modifier programme).
2. Le compte-litres est bloqué et il faut le nettoyer. Il faut donc appuyer sur la touche - pour
supprimer l’alarme de l’affichage et par la suite sur Start pour démarrer la machine.
F. Durant le travail l’écran à cristaux liquides affiche l’alarme 1 signalant un Problème à
la batterie (batterie avec tension inférieure à 8 V), il faut donc recharger la batterie.
N.B. La batterie doit être chargée à l’aide d’un chargeur de batterie étalonné de manière correcte et pour
une durée de 24 heures. Si la batterie est chargée en vitesse et au maximum avec un chargeur de batterie,
elle se détériore de manière IRREPARABLE.
G. Durant le travail la machine ne stabilise pas la vitesse de service : la vitesse augmente et diminue
sans cesse :
1. On a réglé un programme avec des vitesses de travail élevées, 100-200 m/h, alors que sur l’appareillage
on a saisi une faible valeur de potentialité : il faut augmenter la valeur de potentialité. (voir point C)
H. La machine termine le cycle de travail mais l’affichage à cristaux liquides présente l’alarme 4
signalant un Problème de vitesse :
1. En fin de travail le contact électrique de fin de cycle n’a pas déclenché . Eliminer le problème
en appuyant sur la touche - et régler la plaque qui fait déclencher le contact de fin de course.
2. Le rapport enclenché dans le réducteur est trop long par vis-à-vis du programme préréglé.
En fin de travail l’appareillage ouvre totalement le bipasse de la turbine, la vitesse
demeurant plus élevée par rapport au programme préréglé. Supprimer le problème en appuyant sur
la touche - et modifier le rapport du réducteur.
3. Lorsque la vitesse d’enroulement mesurée est à 0 et aucune alarme de Manque de Pression ne s’affiche,
l’appareillage ferme automatiquement la vanne le bipasse de la turbine pour pouvoir atteindre
la vitesse programmée.
Si le problème persiste pendant plus d’onze minutes, la machine se met en état d’alarme et à l’arrêt.
Contrôler les causes, pouvant être :
1. Turbine bloquée
2. Chariot bloqué
3. Pression insuffisante
4. Capteur cassé
5. Câble du capteur brisé
6. Batterie à plat
Résoudre le problème, supprimer l’alarme de l’affichage en appuyant sur la touche - et appuyer sur Start pour dé-
marrer la machine.
F
57
FIN IRRIGATION
En fin de phase de travail (une fois la temporisation finale terminée, si programmée) l’appareillage peut produire
deux types de fin d’irrigation :
1. Ouverture de la vanne de vidange moyennant la commande à l’électrovanne.
2. Fermeture du papillon moyennant la commande à un piston électrique.
RECOMMANDATIONS
• Ne laisser jamais décharger la batterie au coeur, si elle se décharge en dessous de 9 Volt, elle se détériore.
• En fin de saison déposer la batterie et la recharger périodiquement.
• Lors de la repose de la batterie, contrôler le bon raccordement des fils : s’ils sont intervertis, l’appareillage
peut en remporter des préjudices.
• Ne pas effectuer de soudages sur la machine lorsque l’appareillage est relié ; celui-ci en pourrait remporter
des préjudices.
Il faut prendre en compte que l’électrolyte est une solution diluée dans l’acide sulfurique : en cas de contact acci-
dentel avec la peau, laver à foison à l’eau.
Si le contact accidentel concerne également les yeux, les laver d’abord à foison avec de l’eau puis avoir recours à un
médecin.
Toutes les batteries en cours de recharge, dégagent des gaz inflammables qui, si amorcés peuvent provoquer l’ex-
plosion de la batterie.
Précautions
Batterie installée : éviter toute étincelle lors de la repose, dépose, vérification, mise en service avec des liaisons
volantes et avec des batteries ou appareillages auxiliaires ; n’approcher aucune flamme nue ou cigarette.
Batterie chargée au banc : faire attention à bien relier la batterie à un chargeur de batteries (+ avc +, - avec -).
Effectuer la charge dans un lieu aéré à des intensités pas trop élevées et en évitant toute étincelle, flamme nue ou
cigarette allumée à proximité de la batterie.
Ne pas appuyer aucun outil métallique sur la batterie.
Ne pas la tenir à la porte des enfants.
PILE DE L’HORLOGE
La carte électronique du RAIN CONTROL 3 comporte une pile au lithium
type CR2430 3V, pour garder les données de l’horloge en mémoire.
Elle doit être remplacée lorsque des erreurs ou anomalies seront constatées
dans la visualisation de la date et de l’heure.
Son remplacement est une opération simple, mais à effectuer en faisant très
attention et en respectant l’exacte polarité, appareillage éteint.
Quand vous remplacez la batterie, l'heure et la date doivent être programmées
à nouveau.
• Appuyez sur la touche "PROG" pendant 5 secondes,
• composez le mot de passe 23 (déplacez vous en utilisant le + - )
• Appuyez sur la touche "PROG".
• Changez la date et l'heure en utilisant le + -. F
• Appuyez sur la touche "PROG".
58
PROGRAMMATION PARAMETRES FONDAMENTAUX
Cette programmation se fait normalement en usine, mais l’utilisateur peut y accéder pour effectuer des contrôles ou modifications.
Après mise sous tension, lorsque la page d’accueil s’affiche, appuyer sur +, garder
l’appui sur la touche Prog jusqu’à l’affichage de la page des paramètres. On peut
accéder à l’espace paramètres, même à partir de la page-écran d’état.
PAGE-ECRAN PARAMETRES
A l’aide des touches Prog, + et - , on peut saisir :
um : unité de mesure.
ton : durée (sec) d’impulsion au piston.
toff : durée (sec) de pause entre deux impulsions.
step : nombre d’impulsions à transmettre au piston.
pt : potentialité.
m2 : régler à 1 avec vanne de vidange.
régler à 0 avec vanne de fermeture.
imp/l : régler la valeur du compte-litres utilisé.
F (x) 1 Ferme la vanne en entrée lorsqu'il détecte l'absence de pression et
par conséquent, le rouvre quand la pression revient.
F ( x ) 64 Permet d'envoyer le message directement, sans appel, pour cette
option doit être programmée seulement un numéro de téléphone mobile.
TYPE STRUCTURE
L’appui sur les touches + et - permet d’afficher et choisir le type de struc-
ture utilisé.
STRUCTURE “USER”
Si l’on choisit la structure “user” on peut introduire :
Largeur rouleau, diamètre rouleau et nombre de dents de la crémaillère.
IRRIGATION - MANAGER
Se non presente nella maschera esce automaticamente “ 0 “
Se è presente, occorre impostare nella maschera l’ ID. I.M.
DEUXIEME CANON
Il vous permet de gérer le deuxième canon placé sur le relevage du chariot
de la machine avec ordinateur,
si il est présente vous devez insérer "1" dans la case de l’ordinateur, au
contraire si le deuxième canon n’est pas présent, vous devez insérer "0"
F
59
MODEM GSM
1. Introduction
Le Modem Gsm utilisé en combinaison avec l’appareillage RAIN CONTROL, est un modem GSM Quad Band (EGSM900/
DCS1800) . Il a été conçu pour opérer sur les réseaux de tous les opérateurs de GSM tant de manière directe qu’en roaming.
Il est conforme à la classe 4 (850 / 900 Mhz) et à la classe 1 (1800 / 1900 Mhz).
La fonctionnalité double bande dépend du réseau ;
.
1 1 Caractéristiques techniques
Alimentation De 9 à 28 V
Dimensions
Poids
Température de fonctionnement De –5°C à +45°C
Température d’entreposage De –20°C à +70°C
Interface transmission données RS232 9 broches (V24/V28)
Connecteur Antenne Connecteur type SMA fem .
1.2 Avertissement
1. Retirer le couvercle du boîtier du Modem Gsm, en desserrant avec soin les quatre vis avec joint en caoutchouc.
2. Une fois le logement de la carte SIM repéré, exercer une légère pression sur le déclic déclenchant le porte-SIM, à l’aide de
la pointe d’un crayon ou objet semblable.
3. Introduire la carte SIM dans le porte-SIM correspondant, ses contacts tournés vers le haut ; vérifier que l’angle découpé
est positionné de manière appropriée. Pour éviter toute anomalie de fonctionnement il est conseillé de ne pas toucher à la
partie dorée de la carte SIM.
4. Fermer le porte-SIM en le poussant délicatement à fond. En cas de difficulté, ne pas forcer le porte-SIM, mais en vérifier
le bon positionnement.
5. Mettre le RAIN CONTROL 3 sous tension et vérifier que les LEDs Alimentation et Etat sont allumées.
6. Au bout de quelques secondes la Led d’Etat commence de clignoter ; si la LED reste allumée, mettre le RAIN
CONTROL 3 hors tension et vérifier :
- la bonne introduction de la carte SIM dans le porte-SIM.
- la désactivation de la demande du code PIN.
- la qualité du signal GSM, en introduisant la carte SIM dans un téléphone cellulaire.
7. Une fois constaté que la Led fonctionne régulièrement, on peut refermer le boîtier du Modem GSM.
Sim card
F
60
PROGRAMMATION DU NUMERO D’APPEL
La programmation du destinataire des signalisations d’alarme s’effectue avec l’envoi des messages SMS à partir d’un normal té
léphone cellulaire, vers le numéro de la carte SIM introduite dans le Modem GSM.
Le numéro de téléphone du destinataire devra être toujours introduit complété de l’indicatif international et du caractère + (pour
les numéros italiens +39).
Le Modem GSM ne sera prêt à fonctionner de manière optimale, et avec une bonne qualité du signal GSM, qu’à la fin de
l’enregistrement au réseau GSM.
NOTE IMPORTANTE
Si l’on installe une carte SIM pré-payée, n’oubliez pas de la recharger avec la périodicité nécessaire, sous peine du non-
fonctionnement du Modem GSM.
VERSIONE DU MODEM
Pour connaître le modèle complet du modem ont été mis en œuvre de nouvelles commandes, vous devez envoyer un SMS au mo-
dem avec les codes suivants et attendre le SM.
Ces commandes ont été ajoutées afin d'identifier les causes en cas de dysfonctionnement.
Les codes d'erreur 21,22,23,24,25 ont été introduits pour obtenir une diagnose de fonctionnement la plus soignée possible .
Ils ne doivent pas
créer de souci parce qu'ils n'ont pas aucun effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Ils signalent une erreur temporaire de communication entre le modem, l'opérateur téléphonique et le téléphone portable.
Ces problèmes peuvent consister en
- manque de signal
-signal intermittent
- portable éteint
- portable qui ne peut pas recevoir
Toutes ces situations sont difficilement vérifiables.
On peut relever la cause de l'erreur et l'éliminer en enregistrant tous les évenements (nombres d'erreurs, heure, date..) seulement
si le meme code d'erreur s'affiche continuellement sur l'écrain de l'ordinateur
Le code d'erreur " anomalie modem GSM " a été rapporté pour une analyse approfondie par le fabricant , si l'erreur persiste il faut
remplacer le modem .
F
62
Lorsque le modem est en train de faire tout type d'activité, un indicateur apparaît sur l'écran principal, une ligne qui fonctionne
(voir figure)
A ce stade, vous ne devriez jamais envoyer une nouvelle commande au GSM, mais attendre que l’elaboration termine parce que le
modem est capable de traiter une commande à la fois et la deuxième ne pourra pas etre completé.
Code d’erreur
F
63
IRRIGAZIONE S.P.A.
STABILIMENTO - AMMINISTRAZIONE E SEDE LEGALE :
32767 CASTELVETRO ( MO ) - Italy - Via S. Eusebio , 7
Telef . 059 702150 ( 10 linee ric . Aut . )
Telefax 059 702153
Http://[Link]
E-mail: info@[Link]
Info@[Link]