0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
135 vues45 pages

Annexxe-5.2 PGES-C

Le document présente le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES-C) pour le projet de conception, fourniture et installation de postes haute tension à Garoua-Maroua. Il vise à garantir que les activités du projet respectent les exigences légales et réglementaires tout en atténuant les impacts négatifs et en maximisant les impacts positifs sur l'environnement et la société. Le PGES-C s'applique à tous les employés et aborde des aspects tels que la protection de l'environnement, la sécurité, l'hygiène et les conditions de travail.

Transféré par

anthonyngono98
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
135 vues45 pages

Annexxe-5.2 PGES-C

Le document présente le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES-C) pour le projet de conception, fourniture et installation de postes haute tension à Garoua-Maroua. Il vise à garantir que les activités du projet respectent les exigences légales et réglementaires tout en atténuant les impacts négatifs et en maximisant les impacts positifs sur l'environnement et la société. Le PGES-C s'applique à tous les employés et aborde des aspects tels que la protection de l'environnement, la sécurité, l'hygiène et les conditions de travail.

Transféré par

anthonyngono98
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

REPUBLIQUE DU CAMEROUN

Paix – Travail – Patrie


Conception, Fourniture et Installation de Postes Haute Tension de GAROUA-
MAROUA (Lot-2)
Marché N° 0014/M/SONATREL/PRRTERS/SSPM/2022

Maîtrise d’Ouvrage SONATREL

Maîtrise d’Oeuvre

Cocontractant

C 04/03/2024 BSAHIN FKILINC OKILIT Troisième edition

B 08/12/2023 BSAHIN FKILINC OKILIT Deuxième edition

A 20/03/2023 BSAHIN FKILINC OKILIT Première édition

Rév. Date Auteur Vérif. Approb Modifications Statut

Emetteur
Plan de Gestion Environnementale et Sociale du Chantier

Référence du document Révision Pages

C 45
Conception, Fourniture et Installation de Postes Haute Tension
de GAROUA-MAROUA (Lot-2)

_____________________________________________________________________________________________

SUIVI DES MODIFICATIONS

Rév. Chapitre Page Modifications

A - 51 Première édition

B - 51 Deuxième edition

C - 45 Troisième edition

Page 2 / 2
TABLE DES MATIERES
Liste Des Abréviations………………………………………………………………………………………….…3
DEFINITIONS……………………………………………………………………………………………………..……4
1. INTRODUCTION………………………………………………………………………………………………...7
1.1. Contexte De Mise En œuvre Du PGES-C……..……………………………………………….……7
1.2. Portée du PGES-C…………………………………………………………………………………….……….7
1.3. Objectifs et Résultats Attendus……………………………………………………………….……….7
1.4. Démarche De Mise En œuvre Du PGES-C………………………………………………….……..8
1.4.1. Organigramme…………………………………………………………………………….………..8
1.4.2. Rôles et Responsabilités……………………………………………………………….……..9
1.4.3. Reporting…………………………………………………………………………………….………12
1.4.4. Moyens à Disposer………………………………………………………………………….…..13
1.5. Les Ressources Financières Nécessaires à La Réalisation Des Mesures De
Sauvegarde Prévues…………………………………………………………………………………..…..13
2. APPROCHE METHODOLOGIQUE POUR L’ELABORATION DU PGES C………………….14
3. BREF RAPPEL DU CADRE JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL…………………………….………..14
3.1. Directives Européennes Relatives Aux Équipements Et Matériels De Chantier..15
3.2. Directives Européennes Sociales …….……………………………………………………………..15
3.3. Législation, Règlements Et Normes Au Cameroun ………………………………………….16
3.4. Autres Directives ….……………………………………………………………………………………….17
4. DESCRIPTION DU PROJET, SON CONTEXTE ET SON MILIEU D’INSERTION………….17
4.1. Description Du Projet……………………………………………………………………………………..17
4.2. Description Du Milieu D’insertion…………………………………………………………………..21
4.3. Impacts environnementaux et sociaux…………………………………………………………..22
4.3.1. Impacts environnementaux et sociaux positifs…………………………………….22
4.3.2. Impacts environnementaux et sociaux négatifs……………………………………22
4.4. Enjeux et Mesures D’atténuation……………………………………………………………….....23
5. LE PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE……………………………..…..25
5.1. Programme d’atténuation des impacts négatifs……………………………………………..25
5.2. Programme D’accompagnement Social (RSE)………………………………………………….26
5.3. Programme Des Mesures De Prévention Relatives à L’hygiène Et à La Sécurité
Des Travailleurs Et Des Populations Lors Des Travaux…………………………………….26
5.3.1. Contrôle Des Substances Dangereuses Pour La Santé ………….…….…….….26
5.3.2. Politique Sur La Drogue, L'alcool Et Le Tabac …………….…………………………27
5.3.3. Santé Au Travail ………………….…………………………………………….………………..27
5.3.4. Santé Et Premiers Secours ……………………………..……………………..……...……29
5.4. Programme Des Mesures Particulières De Gestion……………………………….………..30
5.4.1. Plan De Gestion Des Déchets De Chantier…………………………….………………30
5.4.2. Plan De Gestion Environnementale ………………………………………………….….31
5.4.3. Plan De Sensibilisation Aux Risques D’accidents De Chantier Et à La
Prévention Des Maladies (Paludisme, VIH/SIDA) ………………………..………….32
5.4.4. Plan Des Mesures De Protection Des Habitats Critiques……………………….34
5.4.5. Prévention des violences basées sur le genre et des violences contre les
enfants……………………………………………………………………………………………………35
5.4.6. Mécanisme de règlement des griefs…………………………………………………….37
5.5. Equipements de mise en œuvre du PGES-C………………………………………………..…..42
6. ANNEXES
6.1. Formulaire des plaintes et doléances……………………………………………………………..44
6.2. Formulaire d’enregistrement des déchets spéciaux (huiles, batteries, produits
dangereux) …………………………………………………………….……………………………….…….45
6.3. Formulaire d’enregistrement des Non - Conformités…………………….……………….46
Liste Des Abréviations
CCAP : Cahier des clauses administratives particulières
CCES : Cahier des clauses environnementales et sociales
E&S : Environnemental et social
EHS : Environnement, Hygiène et Sécurité
EPI : Equipement de protection individuelle
ESSH : Environnement, Social, Sécurité & Hygiène
FNE : Fonds National pour l’Emploi
HSE : Hygiène Sécurité Environnement
IFC : International Finance Corporation (SFI)
ISO : Organisation internationale de normalisation
LNHE : Ligne naturelle des hautes eaux
MINAC : Ministère des Arts et de la Culture
MINAT : Ministère de l'Administration Territoriale
MINEE : Ministère de l'Eau et de l'Energie
MINEFOP : Ministère de l'emploi et de la formation Professionnelle
MINEPDED : Ministère de
l'Environnement, de la Protection de la Nature et du Développement
Durable
MINIMIDT : Ministère des Mines, de l'Industrie et du Développement Technologique
MINTSS : Ministère du Travail et de la Sécurité Sociale
OIT : Organisation internationale du travail
OMS : Organisation mondiale de la santé
ONG: Organisation non gouvernementale
OSHAS: Occupational Safety and Health Administration
PCB : Polychlorobiphényles
PGES : Plan de Gestion Environnementale et Sociale
PGESC : Plan de Gestion Environnementale et Sociale du Chantier
PPES : Plan de Protection de l’Environnement du Site
PPRTERS : Projet de Remise à Niveau des Réseaux de Transport d’Electricité et de
Réforme du Secteur
RCP : Ressources Culturelles Physiques
DEFINITIONS

Événement accidentel imprévu et soudain causant


une blessure qui empêche la victime de poursuivre
Accident avec
son travail le prochain jour de son horaire de travail.
jours perdus
Le jour de l’accident n’est pas pris en compte dans la
comptabilisation des journées perdues.

Accident qui entraîne une incapacité temporaire ou


Accident grave permanente (totale ou partielle) de travail de plus de
30 jours calendaires de la victime.
Événement, non imprévu et soudain qui entraîne la
libération d'un agent potentiellement dangereux ou
Accident
toxique pouvant entraîner une exposition dangereuse
environnemental
pour l'environnement externe et créant un risque
d'effets néfastes sur la santé humaine.
Tout événement non souhaité et soudain causant une
Accident avec blessure ou une maladie empêchant la victime
poste de travail d’accomplir son travail normal mais lui permettant
adapté toutefois de travailler sur un poste adapté à son
handicap temporaire.
Événement accidentel imprévu et soudain causant la
Accident mortel
mort d’une personne.
ALARP signifie "As Low As Reasonably Practicable” ou
“aussi bas que raisonnablement envisageable”.
Autrement dit le risque résiduel doit être aussi faible
que raisonnablement possible et/ou acceptable. Pour
un risque ALARP il doit être possible de démontrer
ALARP que le coût consenti pour réduire encore le risque est
disproportionné par rapport au gain obtenu Le
principe ALARP met en évidence le fait que l’on peut
passer un temps infini à déployer des efforts
importants et dépenser de l’argent dans la
perspective d’aller vers le risque zéro.

Un audit est un processus de collecte d'éléments de


preuve. Les éléments probants sont utilisés pour
évaluer dans quelle mesure les critères d'audit sont
AUDIT
satisfaits. Les audits doivent être à la fois objectifs et
indépendants. Le processus de vérification doit être,
quant à lui, systématique et documenté.
Il s’agit de l’entreprise principale qui est en charge du
contrat EPC. Cette entreprise a notamment la
responsabilité de la gestion de tous les aspects SSE
Contractant dans la réalisation du projet.
Le contractant peut recourir à des entreprises
possédant les compétences requises. Ces entreprises
sont appelées les sous-traitants.

Le potentiel de conséquences néfastes d’un produit,


d’une situation ou d’une installation d’affecter la
Danger
santé, la sécurité des personnes et l’intégrité de
l'environnement
Il s’agit du dossier rassemblant tous les documents
Dossier de
permettant de démontrer que tous les aspects SSE
prévention
relatifs à l’exploitation et à la maintenance du site ont
SSE
été pris en compte, ce y compris la conformité à la

Analyse et évaluation des risques d'incendie avec


Evaluation du justification des différentes mesures de protection
risque d’incendie prises ou proposées pour assurer la protection des
installations concernées.

La gestion des modifications concerne toute


Gestion des modification dans le design ou l’organisation du projet
modifications ayant un impact dommageable sur la sécurité, la santé
et l’environnement.

Hazard Identification ou identification des dangers.


Une étude HAZID est effectuée par une équipe
multidisciplinaire composée de personnes
HAZID compétentes et expérimentées. Elle est dirigée par
une personne maîtrisant bien la technique. Chaque
élément ou fonctionnalité de l'installation est évalué
sur base d’une liste de mots-clés.

Une non-conformité est le non-respect d'une exigence


ou un écart par rapport à une norme ou une
Non-conformité référence. Lorsqu'une organisation ou un système ne
parvient pas à répondre aux exigences ou s'écarte
d'une norme, une non-conformité existe.
Une politique peut être décrite comme une
déclaration d’intention, un engagement pour orienter
les décisions et les actions. En général les politiques
sont généralement mises en place pour afin d'éviter
tout effet négatif pouvant apparaître dans
Politique
l'organisation, ou de chercher à créer un mouvement
positif. Les politiques doivent être dynamiques, elles
ne sont pas simplement une liste de bonnes
intentions. Elle reflète l’évolution et le savoir- faire
d’une organisation et elle doit évoluer dans le temps.
Evénement accidentel, imprévu, et soudain causant
une blessure mineure qui peut être traitée par un
Premier soin secouriste ou équivalent et ne nécessitant pas
l’intervention d’un médecin ou d’un professionnel
paramédical.
Événement soudain et imprévu qui, dans des
conditions légèrement différentes, aurait pu conduire
Presqu’accident
à des blessures corporelles, maladie, décès,
dommages matériels ou environnementaux.
Le risque est la combinaison de la probabilité de
survenance d'un événement indésirable avec les
conséquences potentiellement néfastes que cet
Risque
événement peut avoir sur les personnes,
l'environnement, les équipements, les biens et la
propriété.
Situation Tout comportement ou toute situation qui s'écarte
dangereuse ou d'une manière évidente des règles et méthodes de
comportement faire un travail et qui augmente le risque d’avoir un
dangereux accident.
Système de gestion permettant de mettre en place
une politique, des objectifs et d'atteindre ces
objectifs. Le système de gestion se réfère à ce que
l'organisation fait pour gérer ses processus ou ses
Système de activités, de sorte que ses produits ou services sont
gestion
conformes aux objectifs qu'elle s'est fixée, tels que la
satisfaction des exigences des clients, le respect de la
réglementation relative à la sécurité, la santé et
l’environnement.

1. INTRODUCTION
1.1 Contexte De Mise En Œuvre Du PGES-C
Ce plan de Gestion Environnementale et Sociale vise à guider la direction, le
personnel et les sous-traitants de Kontrolmatik. Il décrit l'organisation et les modalités de
gestion PGES-C et aborde tous les aspects décrits dans la politique PGES-C de Kontrolmatik.
Le projet a prévu, dans sa conception, des mesures environnementales et sociales
qu’il s’agira de développer davantage de renforcer et d’adapter selon les spécificités des
sites d’intervention lorsqu’ils seront connus définitivement.
Toutefois, la prise en compte globale des enjeux environnementaux et sociaux de la
zone du projet nécessite de renforcer les mesures déjà prévues par d’autres mesures
environnementales et sociales additionnelles, proposées dans le Plan de Gestion
Environnementale et Sociale (PGES-C).
Le PGES-C vise à assurer la réalisation correcte, et dans les délais prévus du projet en
respectant les principes de gestion environnementale et sociale (atténuation des impacts
négatifs et la bonification des impacts positifs). Les objectifs sont entre autres de :
(i) S’assurer que les activités du projet sont entreprises en conformité avec
toutes les exigences légales et réglementaires ;
(ii) S’assurer que les enjeux environnementaux du projet sont bien compris et
mis en œuvre.
1.2 Portée du PGES-C
Ce plan s'applique à tous les employés, y compris le personnel administratif,
technique et des services auxiliaires travaillant chez Kontrolmatik.
(i) Environnement : la protection de l'environnement naturel physique (eau, air, sol) et
de la biodiversité des zones adjacentes aux Sites, accès, zones d'emprunts ou de
dépôt, bases vie ou lieux de stockage.
(ii) Sécurité et Hygiène : les conditions de sécurité et d'hygiène à respecter pour le
personnel de l'Entrepreneur et de toute autre personne présente dans les Sites ou
le long des accès.
(iii) Social : les conditions de travail et de protection sociale de la main d’œuvre de
l’entrepreneur et les pratiques de travail et la protection des personnes et
populations vivant à l'extérieur des Sites mais exposées aux nuisances générées par
les travaux.

1.3 Objectifs et Résultats Attendus


L’élaboration du plan de gestion environnementale et sociale (PGES-C) permet
d’orienter les activités du projet de manière à ce que les questions environnementales et
sociales soient systématiquement prises en compte et gérées dans toutes les activités à
mettre en en œuvre.
Le plan de gestion environnementale et sociale (PGES-C) est conçu comme un cadre
de gestion des activités pour une mise en œuvre efficace et efficiente des différentes
mesures proposées. Il décrit les mesures requises pour prévenir, minimiser, atténuer ou
compenser les impacts environnementaux et sociaux négatifs ou pour accroître les impacts
positifs.
Conformément aux termes de référence, le PGES-C définit le cadre de suivi et de
surveillance ainsi que et les dispositions institutionnelles à prendre durant la mise en
œuvre du projet et la réalisation des activités pour atténuer les impacts environnementaux
et sociaux défavorables, les supprimer ou les réduire à des niveaux acceptables. Ce travail a
été mené dans le respect des directives environnementales et sociales en vigueur au
Cameroun ainsi que celles de la Banque mondiale.

1.4 Démarche De Mise En Œuvre Du PGES-C


1.4.1 Organigramme

1.4.2 Rôles et Responsabilités


KMT désigne une équipe de gestion SSE du projet qui sera directement responsable
devant l'employeur pour toutes les questions concernant PGES-C. Le responsable SSE de
KMT est tenu d'être responsable et directement responsable devant le chef de projet pour
toutes les questions concernant PGES-C. KMT nomme un responsable SSE à temps plein
pour mettre en œuvre, maintenir et surveiller la conformité globale aux plans SSE de
construction/mise en service, etc.
Chef de projet :
• Lancer la politique de prévention des blessures et des risques SSE de KMT.
• Assurer l'adoption de la politique SSE du KMT.
• S'assurer que la politique SSE de KMT est déterminée et que les pratiques du système
de gestion SSE sont suivies.
• Fournir les ressources et installations SSE nécessaires pour répondre aux exigences de
la politique établie.
• Être conscient des exigences de la législation en vigueur.
• Insister sur le respect des pratiques de travail sécuritaires en tout temps.
• Maintenir la sensibilisation au SSE et promouvoir les objectifs opérationnels.
• Soutenir les activités SSE et la mise en œuvre des plans SSE.
• Assister aux réunions de gestion de la sécurité sur le terrain et présider les réunions du
comité de sécurité sur le terrain.
• Arrêter le travail si dangereux et faire comprendre aux membres du personnel qui ne
s'acquittent pas adéquatement des responsabilités qui leur sont assignées.

Chef de chantier :
• Aménager les zones de travail de manière à ce que le travail soit correctement
supervisé et effectué selon les normes requises avec un risque minimal pour le
personnel, l'équipement et les matériaux.
• Garder le contrôle des actions et des règles de sécurité applicables.
• Vérifier la conformité du site aux critères de sécurité et de santé des installations et aux
autres exigences légales sur le site ; que tous les registres, dossier et rapports sont en
ordre et que toute « personne autorisée » désignée possède une connaissance
suffisante de l'usine ou des machines pour évaluer tous les aspects de leur
fonctionnement en toute sécurité.
• Planifier la livraison et le stockage des matériaux pour éviter des risques accrus dus à
une utilisation inefficace.
• S'assurer que l'alimentation électrique est installée et entretenue sans danger pour les
personnes et le matériel.
• S'assurer que toutes les ressources affectées à une tâche particulière sont qualifiées et
correctement formées.
• Participer à l'identification des dangers et à l'évaluation des risques par le biais de
l'énoncé de méthode pertinent et également des révisions.
• Planifier et maintenir un site régulier.
• Assister aux réunions du comité de sécurité sur le terrain.
• Collaborer avec le personnel SSE et suivre leurs conseils.

Gestionnaire de sites :
• Être responsable devant le chef de projet de tous les membres de son département des
problèmes de sécurité et de santé d'urgence au travail et de la mise en œuvre des
exigences des plans SSE, en particulier cela lui demandera de :
• S'assurer que toutes les installations et tous les équipements sont conformes à la
législation en vigueur ou aux meilleures pratiques connues.
• S'assurer qu'un entretien strict est faite pour toutes les installations et tous les
équipements.
• Créer un programme de formation pour tous les opérateurs des différents types de
machines.
• S'assure qu'il existe des installations de stockage appropriées pour Gazoil, huiles,
graisses, etc.
• Effectuer une analyse des risques sur les procédures d'entretien en atelier et les
réparations sur le terrain.
• S'assurer que l'entretien ménager est prioritaire dans les ateliers et toutes les stations
de réparation.
• Doivent être contrôlés et des méthodes d'élimination appropriées doivent être
appliquées pour les huiles usées, filtres, etc.
• Les précautions contre l'incendie doivent être exemplaires dans tous les ateliers.
• Se familiariser avec les procédures de rapport d'accident, enquêter sur tous les
incidents dans la zone d'exploitation en utilisant le formulaire de rapport prescrit et en
notifiant l'équipe SSE.

Responsable ESSH Projet KMT :


Le responsable SSE administrera la mise en œuvre quotidienne de la politique SSE.
Cela implique un certain nombre de responsabilités clés comme suit :
• Veiller à ce que tout le personnel effectue son travail conformément aux obligations
légales en matière de sécurité, à la politique de l'entreprise et à toute exigence
spécifique en matière de santé et de sécurité et :
• Ils sont sensibilisés à tout danger SSE potentiel.
• Ils connaissent leurs responsabilités individuelles et leurs objectifs en matière de
SSE.
• S'assurer que les réunions de sécurité prévues sont tenues et rendre compte de la
performance de la conformité de l'entreprise à la politique SSE. Ces réunions seront
suivies par tous les registres de présence du personnel et les procès-verbaux de la
réunion seront conservés
• Examiner et faire des recommandations pour la révision de la politique SSE en tenant
compte la législation gouvernementale ou des questions découlant d'incidents de
sécurité à l'intérieur ou à l'extérieur du KMT.
• Conseiller et accompagner les responsables de sites sur le respect de la politique SSE et
de la législation en vigueur
• Publier et tenir à jour des procédures relatives à des systèmes de travail sûrs.
• Examiner tous les bureaux du site pour la conformité du certificat d'incendie et des
règlements de santé et sécurité au travail.
• Identifier les besoins et faire des recommandations au comité de gestion pour la
formation prévue du personnel en matière de santé et de sécurité et de protection de
l'environnement de travail.
• Signaler immédiatement toute usine, équipement, système ou procédure dangereux ou
insatisfaisant et s'assurer que les mesures appropriées sont prises
• Veiller à ce que tous les accidents impliquant des blessures, des dommages matériels
ou des atteintes à l'environnement ainsi que les accidents évités de justesse soient
signalés et fassent l'objet d'une enquête approfondie pour identifier les causes afin
qu'il n'y ait pas de répétition. Il est également de son devoir de veiller à ce que toute
action corrective recommandée soit initiée dès que possible
• Diriger les enquêtes sur les accidents ayant fait des morts ou des blessés au nom du
comité de direction.

Responsable des relations avec les parties prenantes extérieures :


Kontrolmatik désignera une personne chargée des relations avec les parties
prenantes extérieures au Site : communautés locales, autorités administratives, autres
acteurs économiques situés dans un rayon d'une heure de transport autour du Site. Le
responsable peut être la même personne que le Superviseur HSE à la condition qu'il parle
couramment la langue des populations locales. Il est basé de manière permanente sur Site.
Il se fait connaître dès le démarrage des travaux par les responsables administratifs des
collectivités locales, qui disposent de ses coordonnées téléphoniques pour le contacter en
cas de problème lié à la conduite des travaux ou au comportement de la main-d'œuvre de
la Kontrolmatik en dehors des Sites.
Le Responsable des relations avec les parties prenantes est chargé de :
• Prendre des mesures directes pour résoudre la plainte (si possible). Dans le cas
contraire, le Responsable des Relations avec les parties prenantes procédera à une
nouvelle évaluation et dialoguera avec le plaignant et les autres parties prenantes pour
déterminer conjointement la meilleure façon de résoudre la plainte.
• Contrôle du respect de cette procédure.
• Évaluer l'éligibilité des griefs.
• Fournir un programme efficace pour la communication de la politique, des règles, des
pratiques, de la formation et de l'éducation SSE.
• En consultation avec le personnel de terrain, déterminer quelle formation SSE est
requise pour les employés engagés dans leur domaine et s'assurer que les installations
sont organisées pour fournir cette formation.
• Superviser l'enregistrement, le rapport et l'analyse des informations sur les blessures,
les dommages et les pertes. Évaluer les tendances en matière d'accidents et examiner
les performances globales en matière de sécurité.
• Superviser et surveiller les tâches et les performances du personnel SSE.
• Participer aux réunions du comité de sécurité du site
• Participer à la réunion de la direction SSE de la construction.
• Veiller à ce que le responsable SSE reçois des conseils opportuns sur les tendances en
matière de sécurité, les informations sur les accidents, les meilleures pratiques
actuelles et les dernières techniques de travail sûres ainsi que les exigences législatives
en vigueur, en particulier :
□ Prévention des blessures au personnel et des dommages à l'usine, à l'équipement et
à l'environnement ;
□ Améliorations si nécessaire des méthodes de travail existantes pour réduire les
risques SSE ;
□ Exigences légales et contractuelles affectant l'environnement, la sécurité et la santé
des employés ;
□ Fourniture et utilisation d'EPI et d'équipements appropriés ;
□ Modifications de la législation et des codes de pratiques sécuritaires.
• Réaliser des enquêtes et des inspections en collaboration avec la direction du site pour
s'assurer que seules des installations, des équipements et des méthodes de travail sûrs
sont en fonctionnement ; que toutes les lois et ordonnances sont respectées, que tous
les avis statutaires appropriés ont été affichés ; que des installations sanitaires et autres
équipements ont été fournis et sont correctement entretenus et que les premiers soins
dispensés par une personne qualifiée sont disponibles si nécessaire.
• Aider à déterminer la cause de tout accident ou événement dangereux et
recommander des moyens d'empêcher qu'ils ne se reproduisent.
• Travailler en étroite collaboration avec la direction du site.
• Discuter avec l'équipe SSE des informations SSE à afficher sur les panneaux d'affichage
de sécurité.

1.4.3 Reporting
L'Entrepreneur soumettra à l’Ing. Conseils un rapport d'activité E&S résumant les actions
E&S mises en œuvre pour la conduite des travaux durant la période précédente.
• Rapports d’activités hebdomadaires et mensuels. Ces rapports couvriront à minima les
aspects suivants :
- Rapports hebdomadaires : résumé des rapports d’inspection des sites,
nombre d’accidents de travail enregistrés, résumé des non-conformités
détectées et des mesures prises pour les rectifier. Le rapport sera remis au
plus tard le mardi suivant la semaine concernée ;
- Des Rapports mensuels : Rapport d’activités engagées pendant le mois : Etat
du personnel E&S en fin de mois, nombre d’inspections réalisées
(localisation et fréquences), nombre et état de non-conformités détectées
dans le mois et description des mesures correctives mises en place, état des
registres de produits et déchets dangereux, Activités antiérosives et de lutte
contre la sédimentation, engagées pendant le mois, actions engagées avec
les acteurs extérieurs aux travaux (populations riveraines, autorités locales,
agences gouvernementales), statistiques Sécurité & Hygiène ( nombre
d'accidents avec arrêt de travail, nombre d'accidents sans arrêt de travail,
visites médicales à l’embauche et annuelles, taux de fréquence d'accidents,
fautes graves des employés), suivi de la qualité des eaux de consommation
sur les chantiers, suivi des conflits avec les populations locales, nombre de
plaintes reçues et traitées, liste des rapports et notes techniques soumises à
l’Ingénieur conseils pendant le mois, état des activités de formation et de
sensibilisation (sujet, nombre et durée des sessions, nombre de
participants), programme prévisionnel d’action pour le mois à venir,
éventuellement nombre d’ouvriers et origine, mesures de santé prises au
recrutement des employés. Les rapports mensuels seront remis au plus tard
7 jours ouvrables suivant l’échéance du mois concerné ;
- Rapports semestriels : Rapport devant faire la synthèse des rapports
mensuels des activités Environnement et social du semestre écoulé. Ces
rapports sont à remettre au plus tard 10 jours ouvrables suivant l’échéance
du semestre.
1.4.4 Moyens à Disposer
Il sera demandé à la KMT, afin d’assurer formellement la surveillance
environnementale et sociale du projet de mettre sur pied une équipe responsable du
contrôle des aspects environnementaux ainsi que des aspects santé/sécurité ayant la
composition minimale suivante :
• Un (01) Responsable ESSH Projet ;
• Un (01) Responsable des relations avec les parties prenantes extérieures ;

Cette équipe, pour réussir sa mission de surveillance et de contrôle devra se


confectionner des outils appropriés appelés outils de surveillance environnementale
qui comprennent entre autres :
• Le tableau de bord environnemental ;
• La fiche d’action préventive à entreprendre ;
• Le compte- rendu des réunions de sensibilisation ;
• La fiche de non-conformité environnementale ;
• Les correspondances ;
• Les rapports d’activités.
• Procédure HAZID
• Rapport HAZID
• Plan d'urgence SSE
• Détermination des méthodes d'analyse de risques
• Programme de gestion des déchets
• Plan d'urgence environnemental
• Procédure de gestion des modifications
• Listes de contrôle spécifiées dans le contrat

Elle sera chargée de produire des rapports mensuels et trimestriels d’activités


environnementales de chantier consacrés aux aspects environnementaux, santé/sécurité
et au volet social du chantier. Ces rapports comporteront notamment les indicateurs de
surveillance définis dans le plan d’atténuation des impacts et les difficultés rencontrées.
Les populations seront sensibilisées, d’une part par les séances d’information
publique, d’autre part et plus spécifiquement, par les mesures d’accompagnement
(Formations, organisations de réunions, soutien au mécanisme de réclamation) confiées à
des ONG ou organisations communautaires sous la supervision des Services compétents de
l’État. On pourrait mettre à leur disposition des boites à suggestion ou un cahier où elles
viendraient y porter leurs observations sur les non conformités du chantier, ou faire des
réclamations. Par ailleurs, les responsables environnementaux et sociaux devront rester à
l’écoute des personnes qui ne savent ni lire ni écrire. Le Mécanisme de Gestion des Plaintes
et des Réclamations sera préparé pour déterminer les mesures spécifiques à prendre en
cas de griefs.
1.5 Les Ressources Financières Nécessaires à La Réalisation Des Mesures De Sauvegarde
Prévues
Kontrolmatik utilisera toutes les ressources financières identifiées dans les
documents contractuels pour protéger toutes les parties prenantes affectées par le projet.

2. APPROCHE METHODOLOGIQUE POUR L’ELABORATION DU PGES-C


L’objectif général du PGES est de guider les interventions du projet de manière à ce
que les questions environnementales et sociales soient prises en compte, gérées et mis en
œuvre suivant les exigences de la législation Camerounaise et celles de la Banque
Mondiale.
Il permet d’identifier les enjeux environnementaux et sociaux majeurs du projet, à
partir de la caractérisation de l’environnement du projet. En rapport avec les activités
prévues, il s’agit d’identifier, analyser et évaluer les risques et les impacts susceptibles
d'être engendrés. Le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES-C) définit les
mesures d’atténuation et de bonification, mais également de prévention et de gestion des
risques et des impacts dont le programme de surveillance, du contrôle et du suivi
permettra de s’assurer de l’effectivité de leur mise en œuvre. Il déterminera aussi les
dispositions institutionnelles à prendre durant la mise en œuvre du projet et est l’outil
opérationnel, notamment l’instrument d’application devant permettre la mise en œuvre
desdites mesures.
L'approche méthodologique pour l'élaboration de ce PGES-C reposera sur une
approche systémique basée sur la concertation avec tous les acteurs et parties prenantes
concernés par le Projet. Elle sera structurée autour des principales étapes
méthodologiques suivantes :

- la revue des documents sur le projet et d’autres documents stratégiques et de


planification pertinents vis-à-vis du projet ;
- la consultations avec les parties (Maître d'ouvrage, maître d'œuvre, Entreprise, sous-
traitants, autorités locales) principalement concernées par le projet au démarrage du
projet ;
- l’analyse des données (quantitatives et qualitatives) pour :
• Identifier les tendances en matière de santé, de sécurité et de bien-être,
• Identifier les événements de santé et de sécurité liés aux accidents évités de
justesse/défauts,
• Identifier les modèles de comportement de qualité inférieure aux normes de
sécurité,
• Identifier les principales faiblesses du système de santé et de sécurité
• Aider les jugements sur les changements dans la nature et/ou la fréquence de la
surveillance.

3. BREF RAPPEL DU CADRE JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL


Les lois, réglementations et instructions camerounaises applicables ainsi que les
politiques et procédures internationales qui sont déclenchés par ce programme et auxquels
le Kontrolmatik doit se conformer comprennent :
Les lois, réglementations, instructions nationales applicables ainsi que les traités
internationaux incluent la suivant :

3.1. DIRECTIVES EUROPEENNES RELATIVES AUX EQUIPEMENTS ET MATERIELS DE CHANTIER


 Directive européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de
protection utilisés dans les atmosphères potentiellement explosives.
 Directive européenne 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique
 Directive européenne 97/23/EC relative aux équipements sous pression
 Directive européenne 2009/105/CE relative aux récipients de pression simple
 Directive européenne 2006/42/ relative aux machines
 Directive européenne 95/16/CE relative aux ascenseurs
 Directive européenne 2006/95/CE relative aux équipements électriques de basse
tension
 Directive européenne 2000/14/CE relative au bruit
 Règlement européen n°305/2011 pour l’harmonisation des conditions pour la
commercialisation des produits de construction abrogeant la Directive
89/106/EEC.
 Règlement européen N° 1272/2008 – CLP - du 16 décembre 2008 pour la
classification, l’étiquetage et l’emballage de substances and mélanges, amendant
et abrogeant les Directives 67/548/EEC et 1999/45/EC, et amendant le règlement
N° 1907/2006.

3.2. DIRECTIVES EUROPEENNES SOCIALES


 Directive européenne 89/391/CEE concernant la mise en place de mesures visant
à promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au
travail
 Directive européenne 1999/92/CE relative aux prescriptions minimales visant à
améliorer la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs exposés au
risque d'atmosphères explosives.
 Directive européenne 95/63/CE concernant les prescriptions minimales de
sécurité et de l'utilisation des équipements de travail par les travailleurs
 Directive européenne 92/57/CEE relative à la mise en œuvre des exigences
minimale en matière de santé et sécurité sur les chantiers de constructions
temporaires ou mobiles
 Directive européenne 2003/10/CE concernant les prescriptions minimales de
sécurité et relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents
physiques (bruit)
 Directive européenne 2004/40/CE concernant les prescriptions minimales de
sécurité et relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents
physiques (champs électromagnétiques)
 Directive européenne 2000/54/CE de l'UE sur la protection des travailleurs
contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail
 Règlement européen n ° 1907/2006 - REACH du 18 Décembre 2006 concernant
l’enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et les restrictions des substances
chimiques (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques,
modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n ° 793 / 93 du
Conseil et le règlement (CE) n ° 1488/ 94 ainsi que la directive 76/769/CEE du
Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la
Commission.

3.3. LEGISLATION, REGLEMENTS ET NORMES AU CAMEROUN


 Loi n° 96/12 du 5 août 1996 portant loi-cadre relative à la gestion de
l’environnement ;
 Loi N°89/027 du 29 décembre 1989 portant sur les déchets toxiques et
dangereux ;
 Loi N°92/007 du 14 août 1992 portant sur le Code du travail du Cameroun ;
 Décret N°99/818/PM du 09 novembre 1999 fixant les modalités d’implantation
et d’exploitation des établissements classés dangereux, insalubres ou
incommodes ;
 Arrêté n°039/MTPS /IMT du 26 novembre 1984 fixant les mesures générales
d'hygiène et de sécurité sur les lieux de travail ;
 Arrêté conjoint n°005/MINEPDED/ MINCOMMERCE du 24 octobre 2012 Fixant
les conditions spécifiques de gestion des équipements électriques et
électroniques ainsi que de l’élimination des déchets issus de ces équipements ;
 Décret 2011/2583 / PM du 23 Août 2011 Portant règlementation des nuisances
sonores et olfactives.

Ainsi que les normes suivantes :


 ISO 14001 : Système de management environnemental et social ;
 ISO 45001 : Système de la santé et de la sécurité au travail ;
 Norme ACNOR CSA Z462-12 : Sécurité en matière d’électricité au travail ;
 La norme SD 21000 de développement durable ;
 Il est à noter aussi que le Cameroun est partie prenante au règlement
international de la santé de l’OMS de 2005. Ce dispositif a mis en place des
normes de surveillance en 2000 sur les maladies transmissibles applicables dans
tous les pays partis. Il s’agit de la référence OMS WHO/CDS/CSR/ISR/99.2.

3.4. AUTRES DIRECTIVES


 Directives de SFI (Banque Mondiale) pour le transport et la distribution de
l’électricité ;
 Société Financière Internationale (Groupe Banque Mondiale) – Directives
générales SSE
4. DESCRIPTION DU PROJET, SON CONTEXTE ET SON MILIEU D’INSERTION
4.1. Description Du Projet
POSTE 225 KV DE GAROUA
Le poste 110/90/30/15 kV de Garoua est un poste existant. Le poste sera étendu avec
un nouveau poste de 225 kV en vue du raccordement de la ligne 225 kV Garoua-Maroua
(Lot 1).

La configuration actuelle du poste existant à Garoua est la suivante :


• Niveaux de tension du poste : 110/90/30/15 kV ;
• Une travée ligne 90 kV vers Guider ;
• Deux travées lignes 110 kV venant de Lagdo (Lagdo 1 et Lagdo 2) ;
• Deux demi-jeux de barre 110kV avec couplage intermédiaire ;
• Une travée de transformateur 110/90/15 kV – 60 MVA ;
• Deux travées transformateur 90/15 kV – 20 MVA ;
• Deux travées transformateur 110/15 kV – 20 MVA ;
• Une travée de transformateur 30/15 kV – 2 MVA.

Travaux de Génie Civil


• Nivellement, excavation et aménagement du terrain en rapport avec la zone du
nouveau poste.
• Vérification des caractéristiques mécaniques du terrain qui prévalent sur le site de
construction du poste.
• Fondations sur radier pour tous les bâtiments.
• Fondations extérieures pour les équipements de commutation et d'alimentation
connexe.
• Construction des massifs et bâtis des appareillages et des logettes de
transformateurs.
• Construction des fosses à huiles et séparateurs.
• Réalisation du système de drainage.
• Réalisation des tranchées des câbles et conduits pour les nouvelles travées.
• Réalisation des caniveaux pour chemin de câbles BT et MT.
• Réalisation d'un caniveau pour chemin de câbles de liaison aéro-souterrain MT.
• Réalisation des caniveaux pour chemin de câbles de liaison souterrain MT entre
poste de transport et poste tampon puis de distribution.
• Construction sur radiers des nouveaux bâtiments du nouveau poste 225kV. (Voir
plan de masse). L’ensemble comprendra :
• Un bâtiment de commande composé des locaux ci-après :
- Salle de commande Transport ;
- Salle du tableau des auxiliaires AC et DC ;
- Un local batteries ;
- Locaux redresseurs ;
• Un bâtiment servant de magasin et petit atelier ;
• Loge du groupe électrogène ;
• Construction d'un bâtiment de relayage pour travées 225 kV ;
• Construction d'un bâtiment de relayage pour travées 110 kV ;
• Construction d'un mur d'enceinte et du portail d'entrée pour le poste de transport
et d’une clôture de séparation du poste de distribution.

Travaux Electromécaniques
La philosophie générale des travaux aura pour but de réaliser une extension du poste 110
kV et une création d’un poste 225 kV. Ces travaux comprennent :
 La fourniture et pose des nouveaux équipements.
 Le démontage, le déplacement et/ou le remontage des équipements existants.
POSTE 225 KV DE MAROUA
Un nouveau poste de transport Maroua 2 sera construit sur le prolongement du site
du poste actuel à côté de la centrale thermique. Il sera constitué d'une partie 225 kV, d'une
partie 90 kV et de la transformation de puissance 30 kV et 15 kV conformément à l'esprit
de la réforme du secteur qui instruit la séparation physique des postes de transport et de
distribution.
Cette solution induira l'extension du site existant. Pour ce faire, elle inclura le
déplacement de certains équipements du poste 90kV existant de Maroua vers le nouveau
poste de transport 225/90 kV de Maroua 2. Le poste 90 kV actuel (Maroua) deviendra par
la suite le poste de distribution.
Le nouveau poste Maroua 2 sera aménagé dans le futur pour accueillir le
raccordement de l’interconnexion Cameroun Tchad avec l’extension de 2 cellules 225 kV et
l’installation d’un SVC.

Le poste 225/90/30/15 kV de Maroua sera un poste entièrement nouveau et situé à une


centaine de mètres du poste existant. Les coordonnées du site du Poste de Maroua se
trouvent en introduction des spécifications techniques générales.
La configuration actuelle du poste existant à Maroua est la suivante :
• Niveaux de tension du poste : 90/30/15 kV ;
• Une travée ligne 90 kV venant de Guider ;
• Une travée de transformateur 90/30 kV – 10 MVA ;
• Une travée de transformateur 90/15 kV – 20 MVA ;
• Deux travées transformateurs 30/15 kV – 5 MVA.

Travaux de Génie Civil


• Nivellement, excavation et aménagement du terrain en rapport avec la zone du
poste.
• Vérification des caractéristiques mécaniques du terrain qui prévalent sur le site de
construction du poste.
• Fondations extérieures pour les équipements de commutation et d'alimentation
connexe.
• Radier de fondation pour tous les bâtiments du poste et des logements
d’astreinte.
• Construction des massifs et bâtis des appareillages et des logettes
transformateurs.
• Construction des fosses à huiles et séparateurs.
• Réalisation du système de drainage.
• Réalisation des tranchées des câbles et conduits pour les nouvelles travées.
• Réalisation des caniveaux pour chemin de câbles BT et MT.
• Réalisation d'un caniveau pour chemin de câbles de liaison aéro-souterrain MT.
• Réalisation des caniveaux pour chemin de câbles de liaison souterrain MT entre
poste de transport et poste tampon puis de distribution.
• Construction d'un Bâtiment de Commande.
• Construction d'un bâtiment des services auxiliaires.
 Le bâtiment des services auxiliaires sera muni des logettes pour les 2 BPN
30/15 kV.
 Le bâtiment des services auxiliaires sera muni des logettes pour les 2 TSA
30/15 kV 250 kVA.
 Abri du Groupe électrogène.
• Construction d'un poste tampon MT.
• Construction d'un bâtiment de relayage travées 225 kV.
• Construction d'un bâtiment de relayage travées 90 kV.
• Construction des logements d'astreinte :
 Un logement d'astreinte pour le Chef de Poste.
 Un studio d'astreinte pour le Chef de Poste Itinérant.
• Construction d'un Magasin.
• Construction d'un Atelier.
• Construction d'un mur d'enceinte et du portail d'entrée pour le poste, d’une
clôture de séparation et du portail d'entrée séparée pour les logements.
• Un forage et une unité de traitement d'eau.
• Assainissement.

Travaux Electromécaniques
La philosophie générale des travaux aura pour but de construire un nouveau poste et de
réaliser la séparation physique des postes de transport et de distribution.
Dans ce contexte, certains équipements de transport du poste 90/30/15 kV existant
seront déplacés au niveau du nouveau poste 225/90/30/15 kV. Ces travaux
comprennent :
 La fourniture et pose des nouveaux équipements
 Le démontage, le déplacement et/ou le remontage des équipements existants.

4.2. Description Du Milieu D’insertion


Nos projets se situent dans le nord et l'extrême nord du Cameroun. La Région du Nord est
l'une des dix régions du Cameroun, située dans le nord du pays. Son chef-lieu est Garoua.
La région du Nord s’étend entre 8° et 10° de latitude Nord et entre 12° et 16° de longitude
Est, entre au Nord la province de l’Extrême-Nord, au Sud la province de l’Adamaoua, à
l'Est, les Républiques du Tchad et de Centrafrique et à l’Ouest, la République Fédérale du
Nigeria. La région de l'Extrême-Nord est l'une des dix régions du Cameroun et la plus
peuplée, située dans le nord du pays et frontalière du Tchad et du Nigéria. Son chef-lieu
est la ville de Maroua qui compte aujourd'hui plus de 300 000 habitants. Il est important
de noter qu'il n'y a pas d'emprunts (terre et sable), de prélèvements d'eau, d'habitats ou
d'arbres dans nos sites de Garoua et Maroua. Les sources d'eau utilisées sur ces sites
seront soit l'eau de la ville, soit l'eau de puits.

Conditions Climatiques
Les conditions climatiques des régions concernées par le projet se présentent comme suit :

Valeur Unité
Température moyenne 35 0
C
Température maximale 50 0
C
Température minimale 10 0
C
Irradiation solaire à la surface 1500 W/m2
Humidité ambiante relative 80% à 100%
Pression barométrique 1013 mbar
Moyenne annuelle des précipitations 1500 mm
Vitesse de vent maximale Entre 120 et 140 km/h
Niveau kéraunique 150 Jr/an
Altitude Inférieur à 1000 m
Niveau de pollution Forte – III
Correspondant à une ligne de fuite de 25 Mm/kV

Activité sismique
Les régions du Cameroun concernées par le projet ne présentent pas un grand risque
de tremblement de terre. En l’absence d’informations précises, il est recommandé de
s'informer au niveau des services de géophysique du Cameroun et de considérer
l’accélération sismique horizontale du sol à minima de 0.15 g lors de la conception des
appareils et des équipements.

4.3. Impacts environnementaux et sociaux


L’analyse des impacts du projet sur l’environnement et social est faite sur toute la
durée de vie du projet (pendant la réalisation des principaux aménagements et
réhabilitation et durant leur exploitation).
4.3.1 Impacts environnementaux et sociaux positifs
Impacts sociaux positifs mentionnés ont à avoir avec l’utilisation de la main d’œuvre
locale pour les constructions et des éventuels commerces autour des sites qui
engendreraient des revenus et de ce fait contribueraient a la lutte contre la pauvreté
Durant la phase de construction/réhabilitation, les travaux auront un impact positif
par la création d'emplois dans les communautés, à travers l'approche de haute intensité de
main-d’œuvre. L'augmentation du revenu résultant de la création d'emplois devrait
contribuer à la lutte contre la pauvreté. Ceci va permettre d’accroître les revenus des
populations, d’améliorer les conditions de vie des ménages.
Enfin, les travaux auront un autre impact positif en termes d'augmentation du revenu
des populations à travers l'utilisation des matériaux locaux. Qu'il s'agisse de matériaux
d'emprunt (pierre, sable, gravier, latérite) ou d'achat de matériaux sur le marché local. Les
travaux auront également d’autres effets positifs sur l’économie locale en offrant la
possibilité de développer le commerce de détail autour des chantiers, notamment pour les
femmes (vente de nourriture par exemple).
4.3.2 Impacts environnementaux et sociaux négatifs
Les impacts environnementaux et sociaux négatifs tels que l'érosion du sol, la
pollution du sol et de l'eau, la perte de végétation, et les impacts dus à l'augmentation des
déchets solides et liquides peuvent provenir des activités de construction et de
réhabilitation, des opérations subséquentes de la mise en place de ces infrastructures.
D’autres impacts négatifs peuvent survenir lors de la phase d’exploitation des
établissements Kontrolmatik, notamment par la génération de quantités plus ou moins
importantes d’ordures ménagères (résidus des ventes d’aliments, papiers, autres déchets),
ce qui peut contribuer à la pollution de l'environnement.
4.4. Enjeux et Mesures D’atténuation
Cette rubrique présente les impacts positifs et négatifs du projet ainsi que leurs
mesures respectives de bonification et d’atténuation.

No DANGER - (Personnes - Biens - Environnement) CONTRÔLE


Activité Effets MESURES PRÉVENTIVES ET DE CONTRÔLE
Description du (Conséquences) (Éliminer, Réduire, Isoler, Contrôler, EPI, Discipline)
danger

1. Les déchets solides non dangereux et les restes de nourriture doivent être placés dans des
sacs en plastique et sécurisés contre les rejets accidentels et empêchent le contact avec l'air et la
création d'odeurs.
Infestation de 2. Les poubelles doivent être bien fermées avec des couvercles pour éviter les infestations de
Risques sanitaires
vermine-odeurs vermine et d'insectes.
1 et
nuisibles- 3. Les déchets réutilisables doivent être placés dans des poubelles et les sacs ou canettes en
Élimination des déchets solides environnementaux
augmentation de plastique doivent être étiquetés en fonction de leur contenu et le mélange de différents types de
nombre des insectes déchets doivent être éliminés. La procédure de recyclage doit être appliquée
4. Les procédures de transfert des déchets doivent être suivies et tous les déchets
doivent être stockés dans la zone d'élimination des déchets désignée
Pollution des sols et 1. 1. Tout le personnel doit être formé sur la consommation d'eau et sur les impacts
des nappes phréatiques environnementaux
Eau Consommation &
- dégradation des
ressources naturelles –
Risques sanitaires 2. 2. Les robinets, tuyaux, réservoirs d'eau et autres ressources d'eau cassés doivent être réparés et
2 Production d'eaux usées odeur désagréable - et ces installations doivent être entretenues périodiquement.
environnementaux
augmentation des
insectes
3. 3. La consommation d'eau inutile doit être supprimée
4. 4. Les flaques d'eau doivent être asséchées pour éviter l'augmentation de la population
d'insectes
1. Des réservoirs suffisants doivent être utilisés pendant les opérations de ravitaillement en carburant pour
éviter les réservoirs et les fuites accidentelles.
2. Les réservoirs de carburant, les camions, les tuyaux et autres composants de ravitaillement doivent être
entretenus périodiquement
3. La procédure de ravitaillement en carburant doit être appliquée
Dégradation de la
4. L'huile dans les machines et les équipements doit être vider par des machines aspirantes
qualité des eaux et des Risques sanitaires 5. Les machines d'aspiration doivent avoir des réservoirs secondaires sous elles-mêmes pour d'éventuels
Faire le plein et vider l'huile sols- odeur désagréable et émissions et fuites
- perturbations des environnementaux 6. Les machines d'aspiration et tous leurs composants doivent être entretenus périodiquement et les
3 habitats machines et composants cassés ne doivent pas être utilisés
7. Des procédures d'intervention en cas de nécessité doivent être appliquées pour les effets d'huile et de
carburant
8. Les barils de pétrole, les réservoirs et les réservoirs de carburant doivent être placés dans une piscine en
béton dont la capacité dépasse 110 % des barils de carburant et de pétrole stockés
9. Le camion de transport doit être conduit prudemment par le conducteur et le conducteur doit
respecter les limites de vitesse du site et les règles de circulation.

Dégradation 1. Le stockage des déchets autour des magasins doit être pour une courte période et les
Soudage, découpage, esthétique du sol - déchets doivent être transférés immédiatement vers la zone principale de stockage des
réparation de pneus, dégradation de la Risques sanitaires déchets
productions d'acier et qualité des eaux et 2. La zone de stockage des déchets autour des magasins doit être éloignée des sources
productions de bois, peinture souterraines environnementau d'eau souterraine.
4 x 3. Le personnel doit être formé à la gestion des déchets et à la protection de
l'environnement
4. La méthode de suppression de peinture ne doit pas être utilisée si elle n'est pas
obligatoire
5. La boîte de peinture doit rester fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée
6. Les boîtes de peinture et de diluant doivent être étendues
7. Les mégots de soudure sont stockés dans une petite boîte et retournés au magasin

1. Si possible, des sources d'énergie locales doivent être utilisées et l'utilisation de


Dégradation de la groupes électrogènes doit être limitée.
2. Tout le personnel doit être formé sur la consommation d'énergie et les mesures
qualité de l'air -
d'économie d'énergie.
Production et consommation augmentation des Risques 3. La procédure d'économie d'énergie doit être appliquée
5 d'énergie émissions de CO - environnementaux 4. Les lampes, les machines et les équipements qui consomment très peu d'énergie
dégradation des
doivent être préférés
ressources naturelles
5. Tous les équipements électriques inutilisés doivent être complètement retirés des
- odeur désagréable -
sources d'énergie.
Bruit
6. Les unités de climatisation dans les pièces vides doivent être éteintes
7. Les sources de bruit doivent être accompagnées de murs en T ou de matériaux équivalents
pour réduire le bruit.

1. Promouvoir le transport en commun du personnel de chantier ;


Détérioration de la 2. Entretien régulier de véhicules ;
qualité de l’air par les 3. Arrêter les moteurs des véhicules en stationnement ;
Démolition de bâtiments et poussières et les gaz Risques sanitaires et 4. Arroser les voies en travaux pour réduire les niveaux de poussières.
6 travaux d'excavation environnementaux 5. Contrôler la cause de la poussière à la source.
6. Contenir la poussière dans la mesure du possible en gardant la zone de travail propre.

Modification de la
structure du sol
7 Travaux d'excavation (compactage, décapage, Risques sanitaires et 1. Valoriser les terres végétales issues du décapage des surfaces à exploiter en la réutilisant
érosion, perte de terres environnementaux pour les aménagements paysagers ;
cultivables)
2. programmer les travaux de terrassement en dehors des périodes de pluies.

1. Le bruit doit être contrôlé et réduit au niveau le plus bas possible grâce à une sélection
rigoureuse de l'installation et de la méthode de démolition.
Démolition de bâtiments Bruit [Link] l'on pense que le bruit est supérieur à 80 dB, une protection auditive appropriée doit
8 construction de bâtiments et Surdité et acouphènes être émise en place.
travaux d'excavation 3. Fournir des informations, des instructions et une supervision sur le moment et la manière
d'utiliser et de placer correctement la protection auditive
4. Entretenir régulièrement les véhicules et les engins.
1. Sensibiliser le personnel sur la préservation de la biodiversité avec les photos des espèces
préservées de la zone ;
Perturbation de l’habitat Risques 2. Inclure dans le règlement du chantier des clauses obligeant le personnel à respecter ces
9 Gestion de projet et braconnage de la environnementaux interdits sur la chasse et la pêche ;
faune dans les réserves 3. Pendant les travaux, KMT veillera à : limiter au maximum les arbres à abattre, les surfaces
de sol à découvrir dans les sites d'occupation temporaire, sites d'emprunts et carrière ;

1. Les employés de terrain de KMT, les sous-traitants et les consultants, les chauffeurs et les
équipes livrant sur le site pour les installations et services sous contrat, et les maladies
Risques de propagation sexuellement transmissibles (MST) ou les infections sexuellement transmissibles (IST) des
des IST/SIDA, des communautés locales en général et le VIH/SIDA en particulier. Des informations sur les risques,
maladies hydriques, Risques sanitaires les dangers et les conséquences liés au SIDA, et les comportements préventifs appropriés ;
10 Gestion de projet infections respiratoires [Link] des préservatifs masculins et féminins à tout le personnel et à la main-d'œuvre du
et paludisme site, selon les besoins ;
[Link] des tests de dépistage du VIH/SIDA, un diagnostic, des conseils et une orientation
vers le programme d'experts IST et VIH/SIDA (sauf accord contraire) pour tout le personnel et la
main-d'œuvre du Site.
4. Utilisation obligatoire de moustiquaire imprégnée et limitation du développement des
vecteurs (pulvérisation de pesticides, drainage efficient). Nous obtiendrons l'autorisation
de l'ANOR et du MINADER pour l'utilisation de pesticides sur les sites

1. Dans le cas où Kontrolmatik ou ses sous-traitants découvrent/découvrent des structures ou


des conteneurs inconnus, des sols décolorés ou odorants, des objets d'intérêt géologique ou
archéologique, ou des objets de valeur ou d'antiquité, d'importance culturelle ou historique, tous
les travaux doivent immédiatement cesser dans la zone et le Le PM de Kontrolmatik, le
11 Travaux d'excavation Découverte d'objets Risques Social responsable HSE et Sonatrel doivent être informés immédiatement. Les travaux ne doivent
archéologiques reprendre qu'après une identification et un échantillonnage approprié (si nécessaire) des matériaux
découverts, et la notification des agences appropriées.
2. Kontrolmatik doit fournir une formation à tout le personnel sur la sensibilisation aux
ressources culturelles et l'identification des éléments potentiels du patrimoine culturel

5. LE PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE


5.1 Programme d’atténuation des impacts négatifs
L'identification des dangers et programme d’atténuation des impacts négatifs seront
réalisées pour toutes les activités entreprises par KMT. KMT identifiera toutes les activités
de la construction qui pourraient avoir un impact PGES-C et évaluera le risque potentiel et
l'impact de cette activité sur la sécurité du travail. Des contrôles de gestion seront ensuite
identifiés pour éliminer et/ou minimiser les impacts identifiés.
Le processus d'évaluation des risques comprend les étapes suivantes :
• Sélectionner une activité de construction via l’énoncé de méthode
• Identifier les dangers/risques de sécurité de l'activité
• Évaluer le niveau de risque associé à l'impact avant la mise en œuvre de tout
contrôle, c'est-à-dire le risque inhérent
• Décrire les mesures générales de contrôle pour gérer ces impacts
L'évaluation des risques Environnementaux et Sociaux pour le projet sera entreprise
par une équipe, qui comprendra l'équipe de gestion de la construction et de la mise en
service, le responsable Environnementaux et Sociaux de KMT, le personnel
Environnementaux et Sociaux de KMT et les représentants concernés des équipes de
gestion de la construction. Ces évaluations des risques seront utilisées pour mettre en
évidence les problèmes de sécurité qui devront être gérés tout au long de la durée de vie
du projet.
L'évaluation des risques sera examinée par l'équipe Environnementaux et Sociaux
pour refléter tout changement important apporté à la portée du projet ou aux méthodes
de construction, ou selon les besoins en raison des résultats de l'audit.
L'évaluation des risques et la mise en œuvre des mesures de contrôle pertinentes
seront activement vérifiées par le biais d'inspections Environnementaux et Sociaux et de
processus d'audit afin d'identifier tout écart et toute amélioration conformément à la
procédure d'évaluation des risques.

5.2 Programme D’accompagnement Social (RSE)


Dans le cadre de la mise en œuvre de ce projet, un programme de soutien social sera
entrepris par Kontrolmatik. Nos actions sociales seront orientées vers :
• Chercher à promouvoir les activités économiques d’utilité sociale, quelles que
soient leurs formes.
• Composer avec les variations et la multiplicité de son territoire.
• Contribuer au développement des territoires dans lesquels elle agit.
• S'impliquer auprès des collectivités et des acteurs du territoire.
• Participer à la revalorisation des métiers en lien avec ses activités.
• Privilégier le maintien et/ou le développement de l’emploi local.
• Mettre en place des procédures pour limiter l'impact négatif de ses activités sur la
santé du public.
• Créer des liens de proximité par des actions solidaires, locales.
• Privilégier les achats auprès des fournisseurs locaux.
• Promouvoir le recours à des sous-traitants impliqués localement
Programme D'accompagnement Social sera publié de manière plus détaillée dans le cadre
d'une procédure distincte.
5.3 Programme Des Mesures De Prévention Relatives à L’hygiène Et à La Sécurité Des
Travailleurs Et Des Populations Lors Des Travaux
KMT assurera les contrôles de santé et de sécurité conformément aux procédures
d'énoncé de méthode SSE et aux procédures techniques SSE mentionnées dans la liste des
procédures SSE de KMT pour le projet.

5.3.1 CONTRÔLE DES SUBSTANCES DANGEREUSES POUR LA SANTÉ


KMT veillera à ce que toutes les substances classées comme dangereuses pour la santé,
qui sont transportées, utilisées ou créées au cours des activités, soient contrôlées afin de
minimiser les risques pour la santé des employés et autres, y compris les sous-traitants, et
pour l'environnement. Les activités pertinentes seront surveillées par KMT pour s'assurer
que ces exigences sont satisfaites.
Les demandes d'utilisation de tout produit chimique/substance dangereuse avec ceux
normalement fournis par KMT ou ses sous-traitants doivent être faites via des conseils
professionnels. Les matériaux présentant les risques les plus faibles pour le personnel et
l'environnement seront sélectionnés dans la mesure du possible. KMT n'acceptera aucun
matériel pertinent sur un site s'il n'est pas accompagné de la documentation FDSM (fiche de
données de sécurité des matériaux) du fournisseur/fabricant.
Tous les risques liés à l'utilisation de ces substances seront évalués afin d'identifier les
mesures de contrôle à mettre en œuvre et une documentation sera faite. Un registre sera
créé et maintenu qui intègre tous les documents FDSM et les évaluations sur contrôle des
substances dangereuses pour la santé et sera facilement accessible à tout le personnel
nécessaire pour transporter, utiliser ou éliminer les matières dangereuses. Ce registre sera
conservé au sein de l'équipe KMT SSE et une copie en double sera conservée au sein de
l'unité de santé pour une utilisation en cas d'urgence.

5.3.2 POLITIQUE SUR LA DROGUE, L'ALCOOL ET LE TABAC


Aucun employé ne doit utiliser, vendre, acheter, transférer ou posséder de l'alcool,
des drogues illicites ou des substances contrôlées sur les lieux de travail de KMT. Apporter
de l'alcool ou des drogues illégales dans la zone de travail est strictement interdit. Les
personnes sous l'influence de l'alcool ou de drogues seront expulsées du site.
KMT a le droit d'empêcher les personnes soupçonnées d'être sous l'influence de
drogues et/ou d'alcool d'entrer dans la zone de travail. Toutes les mesures disciplinaires
pour violation de la politique sur les drogues, l'alcool et le tabac seront conformes aux
pratiques disciplinaires progressives de KMT. Un employé qui enfreint cette politique
s'expose à des mesures disciplinaires pouvant aller jusqu'au licenciement. Tout le
personnel sera informé de la politique lors de leur première séance d'information.

5.3.3 SANTÉ AU TRAVAIL


KMT est chargé de démontrer activement son engagement concernant les questions
de santé en promouvant la santé dans le cadre de son travail quotidien, ainsi que de
fournir toutes les ressources financières et techniques nécessaires pour garantir que les
normes sanitaires sont constamment maintenues au plus haut niveau possible.
Objectif des mesures de santé au travail :
• Identifier les dangers et les risques pour la santé.
• Gérer les risques sanitaires.
• Prévenir les maladies professionnelles.
• Améliorer ou éliminer les environnements de travail physiques qui contiennent
des produits chimiques nocifs, du bruit, des glissades, des trébuchements et des
chutes.
Planification de la santé au travail
Des règlements détaillés pour la gestion de la santé au travail du personnel seront
élaborés dans l'organisation de la santé, la planification, l'examination des performances et
la supervision du plan de santé au travail de KMT.
Le plan portera sur la coordination de l'approche des questions de santé au travail et
leur intégration dans les processus de gestion des contrats. Il détaillera les processus pour :
• Intégration des questions de santé au travail dans le processus d'évaluation des
risques.
• Intégration des questions de santé et de sécurité au travail dans le Processus de
visite de sécurité.
• Programmes d'éducation et de formation en matière de santé.
• Fourniture d'une assistance médicale compétente avec des connaissances et
une expérience appropriée et adéquate ou une formation sur les risques pour la
santé liés à la construction.
• Procédures de réadaptation médicale et fonctionnement et gestion du centre
de santé/de santé sur place.
Exigences sanitaires
Toutes les personnes participant au chantier bénéficieront d'une aptitude médicale
et de normes renforcées pour les principales activités liées à la sécurité, conformément aux
réglementations SSE turques et camerounaises.

- Pour les Sites où œuvrent simultanément plus de 25 travailleurs à un moment


donné des travaux et d'où il n'est pas possible d'atteindre dans un délai de 30
minutes, par voie terrestre et dans des conditions normales, un centre
hospitalier, une clinique médicale ou un autre centre de soins de l'Entrepreneur,
L'Entrepreneur aménagera à ses frais une infirmerie qui est :
• disponible et facile d'accès en tout temps ;
• maintenue propre et en bon état ;
• pourvue d'installations sanitaires et d'eau potable.
- L'Entrepreneur fournira à chaque Site un nombre adéquat de trousses de premiers
secours de sorte que le temps requis pour y avoir accès est approximativement
de 2 minutes pour tous les travailleurs. Les trousses doivent être disponibles en
tout temps.
- Les trousses et équipements de premiers soins doivent être conformes aux
spécifications requises.
- Visites médicales à l’embauche de tout le personnel : L'entrepreneur soumet
chacun de ses employés à un examen médical préalable à sa mobilisation sur le
site afin de vérifier leur aptitude au travail. Cet examen médical est réalisé en
conformité avec les recommandations de l'Organisation Internationale du Travail.
Il est sanctionné par la délivrance d'un certificat médical écrit attestant de
l'aptitude au travail prévue pour le travailleur.
- Toute reprise de travail d’un salarié après un arrêt lié à un accident de travail fait
l’objet d’un examen médical préalable donnant lieu à un certificat médical écrit
d'aptitude à la reprise du travail au poste désigné.
- Vaccinations à l’embauche (typhoïde, méningite, fièvre jaune, hépatite B) et
rétention des sommes engagées sur leur rémunération.

5.3.4 SANTÉ ET PREMIERS SECOURS


Dispositions générales
• L'entrepreneur doit conclure une convention avec un hôpital d'au moins la 3e
catégorie pour assurer la prise en charge des personnes gravement blessées.

• KMT fournira de l'eau potable, des installations sanitaires et des installations de


premiers soins adéquates sur les zones de travail du projet.
• Sur chaque lieu de travail, des copies de publications seront fournies, traitant des
précautions contre les incendies, les gaz et les chocs électriques, ainsi qu'un
téléphone pour les urgences, un logement adapté, le transport et le matériel de
premiers secours, y compris des civières si nécessaire.
• KMT sera responsable de s'assurer que les premiers soins, y compris la mise à
disposition de personnel qualifié, sont disponibles. Des dispositions seront prises
pour assurer l'évacuation rapide pour soins médicaux des travailleurs victimes d'un
accident ou d'une maladie subite.
• Pour les Sites où œuvrent simultanément plus de 25 travailleurs à un moment donné
des travaux et d'où il n'est pas possible d'atteindre dans un délai de 30 minutes, par
voie terrestre et dans des conditions normales, un centre hospitalier, une clinique
médicale ou un autre centre de soins de l'Entrepreneur,
L'Entrepreneur aménagera à ses frais une infirmerie qui est :
• disponible et facile d'accès en tout temps
• maintenue propre et en bon état
• pourvue d'installations sanitaires et d'eau potable.

• Lorsque le travail comporte un risque de noyade, d'asphyxie ou de choc électrique, le


personnel de secourisme sera compétent dans l'utilisation des techniques de
réanimation et autres techniques de sauvetage et dans les procédures de sauvetage.
 Des trousses de premiers soins seront disponibles sur le lieu de travail et dans les
véhicules et seront protégées contre la contamination par la poussière, l'humidité,
etc.
 Les trousses de premiers soins ne contiendront rien d'autre que du matériel pour les
premiers soins d'urgence.
 Les trousses de premiers soins contiendront des instructions simples et claires à
suivre, seront gardées sous la responsabilité d'une personne responsable et seront
régulièrement inspectées et bien approvisionnées.
Exigences de premiers secours
• Le nombre de secouristes est déterminé selon le nombre de travailleurs employés sur
le site. Ce nombre sera au conforme aux normes en vigueur en la République
camerounaise, le cas échéant à la réglementation turque.
• Les trousses premiers soins seront identifiées et fixées dans un endroit évident et
facilement accessible.
• Une salle de premiers soins sera fournie à certains endroits et équipée comme
indiqué dans le Code de pratique de la construction en matière de sécurité.
Trousses de premiers secours
• Un nombre adéquat de trousses de premiers soins sera fourni sur les lieux de travail
par KMT.
• Le contenu de la trousse de secours doit être adapté à son objectif, en tenant compte
du nombre d'employés sur le terrain.
• Chaque trousse de secours sera placée dans un endroit clairement identifiable et
accessible. Les trousses doivent être construites de manière à protéger le contenu de
l'humidité, de la poussière ou de toute autre contamination et doivent être
clairement marquées d'une croix blanche sur fond vert.
• Les trousses de premiers soins seront fréquemment inspectées par un secouriste
pour s'assurer qu'elles sont bien approvisionnées.
• Aucune trousse de premiers soins ne contiendra autre chose que des outils et du
matériel de premiers soins.
• Les petits groupes de travailleurs affectés à des travaux dans des endroits éloignés
seront toujours accompagnés d'une trousse de premiers soins.
• Le contenu des trousses de premiers secours sera conforme aux réglementations
pertinentes publiées par les réglementations internationales et turques.

5.4 Programme Des Mesures Particulières De Gestion


5.4.1 Plan De Gestion Des Déchets De Chantier
Ce plan de gestion des déchets a été élaboré pour guider la direction et le personnel
du projet. Le but de ce programme est de s'assurer que tous les déchets générés par le
projet sont correctement gérés et éliminés.

Ceci comprend :
a) Identification de la source de tous les flux de déchets et affectation d'une personne
responsable pour gérer ce flux de déchets.
b) Une évaluation continue de tous les flux de déchets afin de déterminer leur
caractérisation appropriée en tant que : déchets dangereux, déchets non
dangereux, déchets universels, déchets médicaux, déchets recyclables ou déchets
spéciaux.
c) Coordonner les exigences des différentes « sections » du programme afin que les
exigences communes à une ou plusieurs, telles que la formation, le stockage et
l'élimination des déchets, soient efficaces.
d) Définir tous les rôles et responsabilités
e) Identifier les méthodes de collecte, de transfert et d'élimination des déchets
f) Définir les plans d’enregistrement de surveillance et de notification des flux de
déchets.

Principes de gestion des déchets


Tous les déchets seront séparés selon les classifications. Tous les déchets seront
stockés, traités et éliminés dans une zone spécifique désignée par Kontrolmatik.
Les matériaux recyclés seront entreposés sur place jusqu'à ce que la société de
gestion des déchets les récupère.
Tous les types de déchets doivent être transférés et déversés uniquement dans la
zone de stockage des déchets spécifiée par le Kontrolmatik.
5.4.2 Environnemental Management Plan
Kontrolmatik s'engage à maintenir une attitude envers l'environnement en utilisant
toutes les connaissances disponibles et pertinentes pour identifier et éliminer ou réduire
au minimum les impacts environnementaux qui peuvent découler des activités de
construction dans tous les pays où elle opère. Depuis la phase de développement
commercial, en passant par l'appel d'offres, l'ingénierie, la mobilisation, la
construction/mise en service, jusqu'à la démobilisation et la remise en état, toutes les
activités seront réalisées en tenant compte des impacts et des aspects environnementaux.
La direction de Kontrolmatik fournira toutes les ressources nécessaires pour établir et
mettre en œuvre des systèmes de gestion environnementale tels que requis, en attribuant
des responsabilités, en autorisant les personnes concernées et en sensibilisant tout le
personnel à l'environnement.
Kontrolmatik attribue des responsabilités spécifiques pour le contrôle des impacts
environnementaux, la conformité et la réponse en cas d'urgence pendant la construction
du projet. L'objectif de ce plan de gestion environnementale :
• Définir clairement la répartition des responsabilités pour la conformité
environnementale pour toutes les parties impliquées et assigner des tâches au personnel
sur site.
• Fournir les procédures nécessaires pour l'évaluation des impacts, la
communication, le suivi, la documentation et l'examen des activités de conformité
environnementale pendant les activités de construction.
• Définir les risques environnementaux dans le cadre du projet,
• Procédures d'évaluation des risques environnementaux.
• Définition de zones à risque, d'activités de travail dangereuses, d'articles et
d'installations dangereux.
• Développer des méthodes pour prévenir ou minimiser tous les risques
environnementaux définis dans le cadre du projet. Des informations plus détaillées sur la
gestion environnementale et des déchets sont spécifiées dans le Plan De Gestion Des
Déchets et le Plan De Gestion Des Produits Dangereux.

5.4.3 Plan De Sensibilisation Aux Risques D’accidents De Chantier Et à La Prévention


Des Maladies (Paludisme, VIH/SIDA)
Formation au système de gestion SSE
L'équipe de gestion de projet KMT sera formée conformément à la spécification ISO
45001et aux exigences de l'employeur sur le système de gestion SSE de KMT, tel que la
politique SSE, l'engagement SSE, le leadership SSE, la structure du système de gestion SSE,
le plan SSE, les procédures SSE, la gestion des risques, la gestion des urgences et des
incidents, etc.

Formation d'initiation SSE


Avant le début des travaux sur les sites, une formation d'initiation SSE sera dispensée
par l'équipe SSE. Dans cette formation d'initiation SSE, l'équipe SSE donnera des
informations telles que ;
• La politique SSE de KMT,
• Les zones interdites,
• L’utilisation d'EPI,
• Les panneaux d'avertissement,
• Les mesures de sécurité,
• Les dangers et les risques,
• L’étendue du travail,
• Les responsabilités,
• L’organisation de KMT et de l'employeur,
• La gestion du site,
• Le transport,
• Urgence,
• Premiers soins,
• Problèmes médicaux,
• Rapport d'incident.
• Protection des zones adjacentes aux Sites
• La gestion des déchets
• Risques liés aux maladies sexuellement transmissibles
• Santé de base : lutte contre le paludisme (si présent), maladies hydriques, rôle de
l'hygiène

Formation d'initiation SSE pour les visiteurs


Les visiteurs seront informés par direction KMT SSE avant d'entrer sur le site. Ils
seront informés de l'utilisation des EPI, des consignes de sécurité du site, de la
communication des dangers, des urgences, etc.
Formation spécifique SSE
Lorsque des tâches de sécurité ont été identifiées pour effectuer le travail en toute
sécurité ou pour assurer la sécurité des autres, des formations spécifiques seront
développées pour garantir une compréhension complète des exigences en matière de
sécurité, mais également pour garantir que les personnes concernées participant aux
formations seront capables de s'acquitter de leurs responsabilités conformément aux
processus et procédures pertinents.
Les formations spécifiques seront mises en place selon les besoins du chantier, elles
incluront entre autres :
• Formation aux compétences requises pour travailler sur des tâches exigeant une
certification spécifique (électrique, travail en hauteur, etc.)
• Formation du personnel aux premiers secours et au transport des blessés
Formation à la sécurité basée sur le comportement (SBC)
L'utilisation de la sécurité basée sur le comportement est l'un des éléments
habilitants les plus puissants dans la création d'une culture zéro accident. La sécurité basée
sur le comportement en tant qu'élément essentiel du système de gestion SSE de KMT, et le
processus d'observation et de rétroaction ancré dans la culture SBC sont essentiels à son
succès.
Il existe quatre principes clés inhérents à l'approche du KMT en matière de formation SBC :
• La sécurité comme valeur.
• Prise des responsabilités par les employés.
• Leadership.
• Prendre soin sérieusement.
Les employés seront impliqués et s'approprieront la prévention des blessures en
observant les comportements au travail et en donnant une rétroaction constructive
immédiate. L'objectif sera d'assurer la sécurité de chaque employé grâce au travail
d'équipe, à la bienveillance active, à l'encadrement et au renforcement positif. La sécurité
basée sur le comportement vise à se concentrer sur les comportements sur le lieu de
travail et à mettre en œuvre des changements de comportement.

Toolbox Talks
Des conférences Toolbox talks seront données et aborderont l'application des règles,
instructions et procédures de sécurité aux dangers des travaux en cours par les équipes SSE
et de gestion de la construction/installation. Le sujet sera décidé par le personnel SSE du
KMT, respectivement, et le chef de chantier et/ou l'ingénieur, etc.

5.4.4 Plan Des Mesures De Protection Des Habitats Critiques

Archéologie
Dans le cas où Kontrolmatik ou ses sous-traitants découvrent des structures ou des
conteneurs inconnus, des sols décolorés ou odorants, des objets d'intérêt géologique ou
archéologique, ou des objets de valeur ou d'antiquité, d'importance culturelle ou
historique, tous les travaux doivent immédiatement cesser dans la zone et le le PM et le
responsable HSE de Kontrolmatik doivent être informés immédiatement.
Sur la base d'une inspection de la zone, le responsable HSE de Kontralmatik
informera le consultant, l'employeur et le MINAS/MINRESI, qui placeront tous ces éléments
sous leur garde et leur autorité. Kontrolmatik doit prendre des précautions raisonnables
pour empêcher le personnel ou d'autres personnes d'enlever ou d'endommager l'un de ces
découvertes.
Kontrolmatik intègrera une information sur cette procédure dans son programme de
sensibilisation E&S qui sera mis en place à l’attention de l’ensemble de son personnel.
- Formation sommaire (un ou deux jours) de certains employés à la reconnaissance
d’un site archéologique important : il s’agira notamment des employés impliqués dans les
excavations : conducteur de pelle, foreur, etc.
- Au cas où, pour diverses raisons, les archéologues ne seraient pas présents
physiquement sur certains chantiers pendant les travaux, en cas de découverte fortuite la
procédure de notification et d’arrêt des travaux sera mis en œuvre par les employés
présents. Les archéologues devront arriver sur place dans les 24 heures afin d’évaluer
l’importance du site.
LIMITATION DU BRACONNAGE
Kontrolmatik élaborera un règlement intérieur interdisant strictement à tous ses employés
- La consommation de viande de brousse,
- La capture et la revente d’animaux sauvages,
- La détention d’animaux sauvages vivants ou morts.
Seule la consommation de viande d’élevage sera autorisée sur le chantier.
Le non-respect du règlement intérieur pourra entrainer le licenciement.
Tous les ouvriers seront informés et conscients des risques qu’ils encourent en cas de non-
respect. Pour cela ils devront signer le règlement intérieur lors de leur embauche.
Des contrôles seront effectués régulièrement sur le chantier, la base vie et les cantines. Les
sacs des ouvriers pourront être contrôlés à la sortie du chantier (débauche). Le gibier saisi
sera détruit.
Afin d’éviter que les ouvriers ne s’approvisionnent localement, Kontrolmatik devra assurer
la fourniture du repas et la viande de brousse sera proscrite dans les menus proposés.
Des sessions de sensibilisation seront organisées lors de l’embauche (induction) et tous les
6 mois des rappels seront effectués lors de sensibilisation aux règles du chantier.

5.4.5 Prévention des violences basées sur le genre et des violences contre les enfants
L'entreprise s'engage à s'assurer que le projet soit mis en œuvre de manière à limiter
au minimum tout impact négatif sur l'environnement local, les collectivités et ses
travailleurs. Pour ce faire, l’entreprise respectera les normes environnementales, sociales,
de santé et de sécurité (ESHS) et veillera à ce que les normes appropriées d’hygiène et de
sécurité au travail (HST) soient respectées. L'entreprise s'engage également à créer et à
maintenir un environnement dans lequel la violence basée sur le genre (VBG) et la violence
contre les enfants (VCE) n’aient pas lieu, elles ne seront tolérées par aucun employé, sous-
traitant, fournisseur, associé ou représentant de l'entreprise.
Par conséquent, pour s'assurer que toutes les personnes impliquées dans le projet
soient conscientes de cet engagement, l'entreprise s'engage à respecter les principes
fondamentaux et les normes minimales de comportement suivants, qui s'appliqueront sans
exception à tous les employés, associés et représentants de l’entreprise, y compris les
sous-traitants et les fournisseurs :

• L'entreprise, et par conséquent tous les employés, associés, représentants, sous-


traitants et les fournisseurs, s'engage à respecter toutes les lois, règles et
réglementations nationales pertinentes.
• L'entreprise s'engage à mettre intégralement en œuvre son « Plan de gestion
environnementale et sociale des entrepreneurs » (PGES-C).
• L'entreprise s'engage à traiter les femmes, les enfants (personnes de moins de 18
ans) et les hommes avec respect, indépendamment de leur race, couleur, langue,
religion, opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, niveau
de richesse, handicap, citoyenneté ou tout autre statut. Les actes de VBG et de VCE
constituent une violation de cet engagement.
• L'entreprise s'assure que les interactions avec les membres de la communauté
locale aient lieu dans le respect et en absence de discrimination.
• Du langage et du comportement qui soient avilissants, menaçants, harcelants,
injurieux, inappropriés ou provocateurs sur le plan culturel ou sexuel sont interdits
parmi tous les employés, associés et représentants de l'entreprise, y compris les
sous-traitants et les fournisseurs.
• L'entreprise suivra toutes les instructions de travail raisonnables (y compris celles
qui concernent les normes environnementales et sociales).
• L'entreprise protégera les biens et veillera à leur bonne utilisation (par exemple,
interdire le vol, la négligence ou le gaspillage).

Pour veiller à ce que les principes énoncés ci-dessus soient efficacement mis en œuvre,
l’entreprise s’engage à faire en sorte que :

• Tous les gestionnaires signent le « Code de conduite des gestionnaires » du projet,


qui présente dans le détail leurs responsabilités, et consiste à mettre en œuvre les
engagements de l'entreprise et à faire respecter les obligations du « Code de
conduite individuel ».
• Tous les employés signent le « Code de conduite individuel » du projet confirmant
leur engagement à respecter les normes ESHS et HST, et à ne pas entreprendre des
activités entraînant les VBG ou les VCE.
• Les Codes de conduite de l'entreprise et individuels doivent être affichés bien en
vue dans les campements de travailleurs, dans les bureaux et dans les lieux publics
de l'espace de travail. Les exemples de ces espaces sont les aires d'attente, de repos
et d’accueil des sites, les cantines et les centres de santé.
• Les copies affichées et distribuées du Code de conduite de l'entreprise et du Code
de conduite individuel doivent être traduites dans la langue appropriée utilisée
dans les zones du chantier ainsi que dans la langue maternelle de tout personnel
international.
• Une personne désignée doit être nommée « Point focal » de l'entreprise pour le
traitement des questions de VBG et de VCE, y compris pour représenter l'entreprise
au sein de l’Equipe de Conformité (EC) contre les VBG et les VCE, qui est composée
de représentants du client, de l'entrepreneur/des entrepreneurs, du consultant en
supervision et du(des) prestataire(s) de services locaux.

5.4.6 MÉCANISME DE RÈGLEMENT DES GRIEFS


Kontrolmatik définit un grief comme suit : toute plainte ou préoccupation soulevée
pendant le processus de planification du projet et les incidents survenant pendant la mise
en œuvre du projet. Les plaintes de la communauté et les mécanismes de règlement des
griefs ne constituent qu'une partie d'un ensemble de processus visant à prévenir,
désamorcer et résoudre les tensions et conflits communautaires.
Le Mécanisme de règlement des griefs (MRG) de Kontrolmatik est un processus
visant à recevoir, documenter, évaluer et traiter les griefs liés au projet provenant des
personnes affectées, des communautés ou d'autres parties prenantes.
Un mécanisme de règlement des griefs correctement mis en œuvre peut bénéficier
à la fois aux personnes mettant en œuvre le MRG et aux communautés impliquées
(c'est-à-dire les personnes/entités concernées) en augmentant la probabilité de
résoudre rapidement, à moindre coût et équitablement les litiges mineurs (c'est-à-
dire des solutions qui satisfont raisonnablement les deux parties)). Le mécanisme de
règlement des griefs peut également contribuer à identifier et résoudre les
problèmes avant qu'ils ne soient portés à des méthodes formelles de résolution des
litiges, y compris les tribunaux.

Avantages pour les responsables du MRG :


• Fournir des informations sur la mise en œuvre du projet
• Offrir une voie pour se conformer aux politiques gouvernementales
• Proposer un forum pour résoudre les griefs et les litiges au niveau le plus bas
• Résoudre les litiges rapidement avant qu'ils n'atteignent un niveau ingérable
• Faciliter la communication efficace entre les projets et les personnes affectées
• Gagner la confiance et la satisfaction des membres de la communauté dans les
projets et créer des relations productives entre les parties
• Assurer une distribution équitable et juste des avantages, coûts et risques
• Atténuer ou prévenir les impacts négatifs du projet sur les communautés et
produire une action corrective ou préventive appropriée ; et
• Aider à éviter les retards et les augmentations de coûts des projets, et améliorer la
qualité du travail
Avantages pour les personnes/entités concernées :

• Offrir une méthode rentable pour signaler leurs griefs et plaintes


• Établir un forum et une structure pour signaler leurs griefs avec dignité, et accéder
à une audience équitable et à des réparations
• Offrir un accès à la négociation et à l'influence sur les décisions et les politiques du
projet qui pourraient les affecter négativement ; et
• Faciliter l'accès à l'information
[Link] Processus de travail du MRG

Le mécanisme de règlement des griefs est constitué des processus de travail


suivants :

• Reconnaître, évaluer, attribuer


• Élaborer une proposition de réponse
• Communiquer la réponse proposée au plaignant et rechercher un accord.
• Mettre en œuvre la proposition pour résoudre le grief
• Clôturer ou renvoyer

[Link] Déposition et enregistrement des griefs

Le MRG permettra aux parties prenantes de communiquer leurs griefs via une
variété de canaux accessibles et gratuits : téléphone, e-mail, site Web, réunion en
personne (réunion mensuelle des griefs) et autres. Les plaignants ont la possibilité de
fournir ou non leur nom. Cependant, seul un contact en réponse est requis afin de
mettre à jour les plaintes de l'état de son grief.

[Link] Reconnaître, évaluer, attribuer

Accusé de réception : le personnel qui a reçu la réclamation devra fournir en temps


opportun une communication au(x) plaignant(s) indiquant que sa réclamation a été reçue,
sera enregistrée et examinée quant à son éligibilité et, s'il est éligible, générera une
première réponse dans les 5 jours.
Évaluation de l'éligibilité au MRG : S'assurer que la question soulevée est pertinente
par rapport au projet et aux activités de Conception, Fourniture et Installation de Postes
Haute Tension de GAROUA-MAROUA (Lot-2). Une décision sur l’éligibilité a uniquement
pour but de déclencher une évaluation et une réponse initiales. Il ne s’agit pas d’un aveu
que l’entrepreneur/d’autres ont causé un impact, ni d’un engagement à fournir au
plaignant une forme spécifique de réparation. Le personnel responsable de la réponse
initiale doit suivre des directives claires sur les types de problèmes pouvant être traités par
le MRG, les problèmes qui doivent être soumis à d'autres mécanismes (tels que les services
d'audit interne, les bureaux anti-corruption internes et externes, les services de police).,
etc.), et quels problèmes ou contextes pourraient ne pas être éligibles à une réponse.
L’éligibilité est déterminée sur la base de quatre grands critères :
• La plainte indique-t-elle que l'un des sites a causé un impact économique,
social ou environnemental négatif sur le plaignant, ou est susceptible de
provoquer un tel impact ?
• La plainte précise-t-elle quel type d'impact s'est produit ou pourrait se
produire, et comment le programme a provoqué ou pourrait provoquer cet
impact ?
• La plainte indique-t-elle que ceux qui déposent la plainte sont ceux qui ont
été touchés ou risquent de l'être ? ou que ceux qui déposent la plainte
représentent les parties prenantes touchées ou potentiellement touchées à
leur demande ?
• Le plaignant fournit-il suffisamment d'informations pour que le personnel du
MRG puisse répondre aux trois premières questions ?

Attribuer la responsabilité : De nombreuses plaintes peuvent être résolues par une action
directe et relativement simple de la part de la Kontrolmatik : par exemple, enquêter sur
des dommages présumés causés par un véhicule ; changer l'heure et le lieu d'une
consultation ; rendre l’information publique plus accessible dans la communauté.
Les autres plaintes doivent être renvoyées aux membres du MOE/MOA. Une simple
catégorisation des plaintes – c'est-à-dire le type de problème soulevé et l'effet sur
l'environnement/le demandeur si les impacts soulevés dans la plainte devaient se produire
peut permettre un renvoi plus rapide vers l'entité ou la personne appropriée. Le processus
d’attribution des dossiers est généralement plus efficace lorsqu’il est effectué de manière
transparente pour les plaignants.

[Link] Communiquer la réponse proposée au plaignant et rechercher un


accord sur la réponse

Le MRG est chargé de communiquer la réponse proposée au plaignant en temps


opportun, par écrit dans un langage facilement compréhensible par le plaignant. Les
intervenants peuvent également contacter le plaignant par téléphone ou organiser une
réunion pour examiner et discuter de l'approche initiale avec le plaignant. La réponse doit
inclure une explication claire de la raison pour laquelle la réponse est proposée ; quelle
serait la réponse ; et quels sont les choix du plaignant, compte tenu de la réponse
proposée. Ces choix peuvent inclure un accord pour aller de l'avant, une demande de
révision d'une décision d'éligibilité ou d'une décision de renvoi, un dialogue plus
approfondi sur une action proposée ou la participation à un processus d'évaluation et
d'engagement proposé. En outre, la réponse doit mentionner toute autre voie de recours
organisationnelle, judiciaire ou non judiciaire mais officielle du gouvernement que le
plaignant pourrait souhaiter envisager.
Bien que les pratiques varient, la communication de la réponse proposée devrait
normalement avoir lieu dans les 14 à 21 jours suivant la réception d'une plainte. Dans le
cas de plaintes alléguant un préjudice grave ou un risque de préjudice, et/ou de graves
violations des droits, les procédures opérationnelles standard du MRG devraient prévoir
une réponse rapide, que ce soit par le MRG ou par un renvoi immédiat à un autre bureau
ou organisation et une notification immédiate au plaignant de ce renvoi.
Le plaignant peut être d'accord ou non avec la réponse proposée. S’il y a accord,
l’organisation peut alors mettre en œuvre la réponse proposée, qu’il s’agisse d’une action
directe, d’une évaluation plus approfondie ou d’une référence. Si le plaignant conteste une
conclusion d'inéligibilité, rejette une action directe proposée ou ne souhaite pas participer
à un processus plus approfondi d'évaluation et d'engagement du MRG, le personnel du
MRG doit clarifier les raisons pour lesquelles le plaignant n'accepte pas la réponse
proposée, fournir des informations supplémentaires et, si possible, réviser l’approche
proposée.
S'il n'y a toujours pas d'accord, le personnel du MRG doit s'assurer que le plaignant
comprend quels autres recours peuvent être disponibles, que ce soit par le biais du
système judiciaire ou d'autres voies administratives, et documenter le résultat des
discussions avec le plaignant de manière à indiquer clairement quelles options ont été
proposées et pourquoi le plaignant a choisi de ne pas les poursuivre.
[Link] Élaborer une proposition de réponse

MRG génère généralement trois principaux types de réponses aux plaintes :


• Action directe pour résoudre la plainte
• Évaluation plus approfondie et engagement avec le plaignant et d'autres
parties prenantes pour déterminer conjointement la meilleure façon de
résoudre la plainte.
• Détermination que la plainte n'est pas éligible au MRG, soit parce qu'elle ne
répond pas aux critères d'éligibilité de base, soit parce qu'un autre
mécanisme (au sein de l'organisation ou à l'extérieur de celle-ci) est l'endroit
approprié pour le plaignant.

[Link] Mettre en œuvre la réponse pour résoudre le grief

Lorsqu'il existe un accord entre un plaignant et le personnel du MRG pour aller de


l'avant avec l'action proposée ou le processus des parties prenantes, la réponse doit alors
être mise en œuvre.
[Link] Clôturer ou renvoyer le grief

La dernière étape consiste à clôturer le grief. Si la réponse a été couronnée de succès,


le personnel de MRG doit documenter la résolution satisfaisante. Dans les cas où il y a eu
des risques, des impacts et/ou une publicité négative majeurs, il peut être approprié
d'inclure une documentation écrite du plaignant indiquant sa satisfaction à l'égard de la
réponse. Dans d'autres cas, il suffira que le personnel du MRG prenne note des mesures
prises et que la réponse ait été satisfaisante pour le plaignant et l'organisation.
Si le grief n'a pas été résolu, le personnel de MRG doit documenter les mesures
prises, la communication avec le plaignant et les décisions prises par l'organisation et le
plaignant concernant l'orientation ou le recours à d'autres alternatives, y compris des
alternatives juridiques.

[Link] Mécanisme de réclamation des travailleurs

Le mécanisme de règlement des griefs des travailleurs/employés permettra aux


employés/travailleurs de résoudre les conflits ou les préoccupations sur le lieu de travail de
manière équitable, facilement accessible et transparente. Le mécanisme de réclamation
des travailleurs/employés doit prendre en compte les éléments suivants :
• Le travailleur/les employés doivent connaître la personne responsable qui
sera chargée de recevoir les plaintes.
• Le travailleur/employé a le droit de garder confidentiel le processus de
dépôt d'un grief et de faire appel à un niveau supérieur de direction s'il n'est
pas satisfait des conclusions initiales.
• Le travailleur/employé a le droit d'exprimer ses griefs aux organisations de
travailleurs pour protéger ses droits.
Procédure de réclamation des travailleurs : Ce qui suit est une procédure
standardisée pour les réclamations des travailleurs applicable à tous les
employés/travailleurs impliqués dans le projet Conception, Fourniture et Installation de
Postes Haute Tension de GAROUA-MAROUA (Lot-2).
• Lorsqu'un problème ou une action survient, l'employé/travailleur doit
déposer un grief écrit auprès du superviseur dans les 5 jours ouvrables.
• Le superviseur répondra dans les 5 jours ouvrables. Si l’employé/travailleur
n’est pas satisfait de la réponse des superviseurs, il peut adresser sa plainte
au responsable SSE.
• Le responsable SSE répondra dans les 5 jours ouvrables. Si
l’employé/travailleur n’est pas satisfait de la réponse et souhaite faire appel,
il peut adresser la réclamation à un niveau supérieur ou à la direction dans
les 5 jours ouvrables suivant la réception de la réponse du responsable SSE.
• Si l'employé/travailleur n'est pas satisfait de la réponse de la haute
direction, il peut alors s'adresser à l'organisation de travailleurs à laquelle
elle appartient (le cas échéant) pour obtenir des conseils et une assistance
supplémentaire.
• Si un employé/travailleur n'est pas satisfait de la décision finale de la
procédure de règlement des griefs interne, il peut toujours engager un
avocat et résoudre le problème devant le tribunal.

5.5 Equipements de mise en œuvre du PGES-C

Par surveillance environnementale et sociale, il faut entendre toutes les activités


d’inspection, de contrôle et d’intervention visant à vérifier que (i) toutes les exigences et
conditions en matière de protection d’environnement soient effectivement respectées
avant, pendant et après les travaux ; (ii) les mesures de protection de l’environnement
prescrites ou prévues soient mises en place et permettent d’atteindre les objectifs fixés ;
(iii) les risques et incertitudes puissent être gérés et corrigés à temps opportun.
De manière spécifique, la surveillance environnementale permettra de s’assurer du
respect :
• des mesures de gestion environnementale et sociale proposées;
• des normes régissant la qualité de l’environnement aux autres lois et règlements en
matière d’hygiène et de santé publique, de gestion du cadre de vie des populations,
de protection de l’environnement et des ressources naturelles;
• des engagements du promoteur par rapport aux parties prenantes (acteurs
institutionnels, etc.) ;

La surveillance environnementale et sociale devra être effectuée par l’Expert


Environnement et Social de Kontrolmatik que Kontrolmatik a déjà recruté et qui aura
comme principales missions de :

• faire respecter toutes les mesures d’atténuations courantes et particulières du


projet;
• rappeler aux entrepreneurs leurs obligations en matière environnementale et
s’assurer que celles-ci sont respectées lors de la période de construction;
• rédiger des rapports de surveillance environnementale tout au long des travaux;
• inspecter les travaux et demander les correctifs appropriés le cas échéant;
• rédiger le compte-rendu final du programme de surveillance environnementale en
période.

De plus, il pourra jouer le rôle d’interface entre les populations riveraines et les
entrepreneurs en cas de plaintes.
Par suivi environnemental, il faut entendre les activités d’observation et de
mesures visant à déterminer les impacts réels d’une installation comparativement à la
prédiction d’impacts réalisée. Le suivi et l’évaluation sont complémentaires. Le suivi vise
à corriger « en temps réel », à travers une surveillance continue, les méthodes
d’exécution des interventions et d’exploitation des infrastructures. Quant à l'évaluation,
elle vise (i) à vérifier si les objectifs ont été respectés et (ii) à tirer les enseignements
d’exploitation pour modifier les stratégies futures d’intervention.
Le suivi environnemental et social est réalisé par KONTROLMATIK sous la
coordination des MOE et sert à vérifier la qualité de la mise en œuvre des mesures (Item
4.4) d’atténuation et les interactions entre le projet et la population environnante, mais
aussi le respect de l’application de la réglementation nationale en matière de protection
environnementale et sociale.
6.1Formulaire des plaintes et doléances
FORMULAIRE DE PLAINTE DES EMPLOYÉS
INFORMATION DU PLAIGNANT

NOM DE L'EMPLOYÉ DATE DE SOUMISSION DU FORMULAIRE

TITRE D'EMPLOI EMPLOYÉ ID

ADRESSE POSTALE DE L'EMPLOYÉ ADRESSE POSTALE DU LIEU DE TRAVAIL

DÉTAILS DE L'ÉVÉNEMENT À L'ORIGINE DE LA PLAINTE

DATE, HEURE ET LIEU DE L'ÉVÉNEMENT TÉMOINS le cas échéant

COMPTE RENDU DE L'EVENEMENT INFRACTIONS


Fournissez un compte rendu détaillé de l'événement. Fournissez une liste de toutes les politiques, procédures ou
Inclure les noms de toutes les personnes supplémentaires directives qui, selon vous, ont été enfreintes dans l'événement
impliquées. décrit.

SOLUTION PROPOSÉE

Veuillez conserver une copie de ce formulaire pour vos propres dossiers. En tant que plaignant, veuillez signer ci-dessous, car cela indique
que les informations que vous avez incluses sur ce formulaire sont vrais.

SIGNATURES

SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DATE

REÇU PAR : NOM ET SIGNATURE DATE


6.2. Formulaire d’enregistrement des déchets spéciaux

FORMULAIRE DE RAPPORT MENSUELLE DES DÉCHETS

Emplacement
Mois/Année
DÉCHETS DANGEREUX
Masse ou
Description
Quantité
supplémentaire
Catégorie de déchets Sous-catégorie Quantité Unité
Abrasif et grain -
Acides -
Charbon actif utilisé -
Adhésifs -
Aérosol Divers types
Amiante Divers types
Batteries au plomb
Batteries
Petites piles
Bitume
catalyseurs
Poudre de ciment
produits chimiques de
nettoyage
Produits chimiques-
divers
Solides de
nettoyage des
Sols contaminés
déversements
Terrain contaminé
Fûts métalliques
Fûts en plastique
Fûts contaminés
Filtres à huile
Filtre à eau
Extincteurs
Ampoules à tubes
fluorescents
Diesel (hors
spécifications)
Carburants
Essence (hors
spécifications)
Les bouteilles de gaz
Déchets médicaux
Huile usagée Huile moteur usagée
Eaux huileuses et slops
Chiffons huileux
Résidus de peinture
Déchets de raclage
EPI contaminé
Mastics et charges
Kits de déversement
Absorbants
utilisés
Bois contaminé
Formulaire rempli par:
Nom
Date
RAPPORT DE VIOLATION ENVIRONNEMENT et SOCIAL

SECTION (A) À REMPLIR PAR L'OBSERVATEUR

DONNÉES DES OBSERVATEURS


NOM / PRÉNOM : ENTREPRISE :

ID : DÉPARTEMENT :

DATE :
SIGNATURE :
TEMPS :

CATÉGORIE CLASSIFICATION
1 Acte de sécurité 5 Presqu'accident A Espace de travail G Machines et équipements

2 Condition de sécurité 6 Environnement B Levage et gréement H Travail en hauteur

3 Acte dangereux 7 Suggestions C Non-respect du port d'ÉPI I Situations d'urgence

4 Situation dangereuse 8 Autres D Sécurité routière J Produits chimiques


E Autres procédures K Autres
F Espace confiné

CATÉGORIE (A) - ESPACE DE TRAVAIL


Utilitaires / Toilettes, Salle à manger) Passage pour piétons Faible éclairage Conditions météorologiques
Entretien ménager Eau potable Mauvaise aération Bruit
Capuchon d'armature Avertissements / Barricadage Glissade, trébuchement et chute Déchets
Filets de sécurité Shafts(manche) Autres

CATÉGORIE (B) - LEVAGE ET GRÉAGE


Grues (à tour, mobiles) Manlifts Signaleurs Équipements de levage
Machines d'excavation Certificats Inspections périodiques Sécurité du chantier
Cordes de guidage Nacelle Gréeurs Autre

CATÉGORIE (C) - Non-respect du port d'ÉPI


Protection de la tête Protection des mains Protection respiratoire Protection du corps
Protection auditive Protection des yeux Protection contre les chutes Protection des pieds
Autre

CATÉGORIE (D) -SÉCURITÉ ROUTIÈRE


Conducteurs Véhicules İnspections Entretien
Permis de conduire Ceinture de sécurité Signaleurs Extincteur d'incendie
Limitation de vitesse Passage pour piétons Autre

CATÉGORIE (E) - AUTRES PROCÉDURES


Permis de travail Excavation Aération Coordonnées
Formation Radiation Veille de sécurité Sécurité électrique
Actions disciplinaires Autre

CATÉGORIE (F) - ESPACES CONFINÉS


Formation Éclairage Aération Coordonnées
Précautions Dossiers Veille de sécurité Autre

CATÉGORIE (G) - MACHINES ET ÉQUIPEMENTS


Outils électriques à main Outils à main Rallonges / Câbles Protection / Stockage
Machines de découpage Autre

CATÉGORIE (H) - TRAVAIL EN HAUTEUR


Accès/Sortie approprié Protection contre les chutes Lignes de vie Cordon
Échafaudage Points d'ancrage Chutes de matériel Autre

CATÉGORIE (I) - URGENCE


Équipement d'urgence Points de rassemblement Coordonnées Extincteur d'incendie
Absorbants / Kits de sécurité Autres

CATÉGORIE (J) - PRODUITS CHIMIQUES


Stockage Douches oculaires Absorbants Matières dangereuses
FDS Sécurité incendie Stockage des bouteilles de gaz Autre

CATÉGORIE (K) - Autres


……………………. ……………………. ……………………. …………………….

Zone de travail
GAROUA MAROUA Autre

OBSERVATIONS PHOTO

ACTIONS CORRECTIVES

SECTION (B) - A REMPLIR PAR LE DEPARTEMENT HSE

GRAVITÉ
INFRACTION RÉPÉTÉE ? SIGNALÉ À LA PERSONNE RESPONSABLE ? PERSONNES IMPLIQUÉES
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 OUI OUI
1
PROBABILITÉ

2 4 6 8 10 NON NON
2

3 6 9 12 15
3

ACTIONS CORRECTIVES
4 8 12 16 20
4

5 10 15 20 25
5

SECTION (C) - A REMPLIR PAR LE DEPARTEMENT HSE

ACTIONS CORRECTIVES
PERSONNE RESPONSABLE : DATE/TEMPS ESTIMÉ DE CORRECTION :

ID : DATE/TEMPS EXACT DE CORRECTION :

DEPARTEMENT RESPONSABLE :
SIGNATURE :
ENTREPRISE RESPONSABLE :

Vous aimerez peut-être aussi