Mjuhv
Mjuhv
FM Stereo
FM-AM Tuner
Mode d’emploi FR
Bedienungsanleitung DE
Manual de Instrucciones ES
Gebruiksaanwijzing NL
ST-SE570
ST-SE370
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
2FR
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal .................................. 4
Préparatifs
Déballage ............................................... 5
Raccordements ...................................... 5
Sélection de l’affichage en allemand ..... 7
Mémorisation automatique des stations
FM (Sélection autobétique)* ........... 7
Préréglage de stations radio ................... 8
Fonctions de base
FR
Réception des stations préréglées .......... 8
Fonctions élaborées
Au sujet du menu ................................... 9
Personnalisation de l’affichage ............. 9
Réception d’une station ......................... 9
Conseils pour améliorer la réception
FM ................................................ 10
Attribution d’un nom aux stations
préréglées ...................................... 11
Mise en ordre des stations
préréglées ...................................... 11
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)* .................... 12
Informations
supplémentaires
Précautions .......................................... 16
Guide de dépannage ............................ 16
Spécifications ...................................... 17
3FR
Nomenclature
Appareil principal
ST-SE570
1 2345 6 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qk qj qh qg qf qd qs qa 09
ST-SE370
1 23 4 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qh qg qf qd qs qa 0 9 87
4FR
Préparatifs
1 Avant d’installer l’antenne fournie,
sortez le fil de la rainure du cadre de
Déballage l’antenne.
Nomenclature/Préparatifs
trouvent dans l’emballage:
Déroulez uniquement la partie tressée du fil.
• Cordon audio (1)
Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et
• Antenne cadre AM (1)
veillez à ne pas défaire le fil tressé.
• Antenne fil FM (1)
• Cordon de liaison EON (ST-SE570
uniquement, 1)
Raccordements
3 Assemblez l’antenne fournie comme
indiqué ci-dessous.
Préparatifs
• Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de
brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, 4 Raccordez l’antenne cadre AM aux
insérez les broches dans les prises approriées bornes AM à l’arrière du tuner.
selon la couleur: blanc (gauche) à blanc et Antenne cadre AM
ANTENNA
rouge (droit) à rouge. FM AM
Raccordement de l’antenne
y
AM 75Ω COAXIAL
R L OUT
75Ω COAXIAL y
R L OUT
FM
ANTENNA
AM
OUTPUT EON CONTROL EON CONTROL
R L OUT
75Ω COAXIAL y
OUT IN
75Ω COAXIAL y
Préparatifs
autres connexions. 3 Appuyez sur AUTO BETICAL SELECT.
“Yes” et “No” apparaissent sur l’affichage.
ANTENNA
R L OUT
75Ω COAXIAL y
sélectionner “Yes”.
8FR
Fonctions élaborées
l’affichage
Exemple 2: AM 1350 kHz
Vous pouvez choisir un des quatre modes 1 3 5 0
d’affichage suivants.
1 Appuyez sur MENU, puis tournez la
commande TUNING/SELECT jusqu’à ce Pour recevoir d’autres stations
que “Disp-Mode” apparaisse sur Répétez les étapes 1 à 3.
l’affichage.
Conseil
2 Appuyez sur ENTER. • Quand vous accordez des stations AM (PO et GO),
“Select” apparaît sur l’affichage. ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une
réception optimale.
3 Tournez la commande TUNING/SELECT • Si l’indicateur STEREO reste éteint, appuyez sur
pour sélectionner un mode d’affichage. FM MODE quand vous recevez une émission FM
Affichage complet/Luminosité intense t en stéréo.
Affichage complet/Luminosité réduite t • Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que le nombre entré clignote, vérifiez si vous avez
Affichage minimal/Luminosité intense t
entré la bonne fréquence. Sinon, appuyez sur
Affichage minimal/Luminosité réduite DIRECT et entrez une nouvelle fois la fréquence
4 Appuyez sur ENTER. souhaitée. Si le nombre entré clignote toujours,
c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que région.
vous le changiez à nouveau. • Si vous entrez une fréquence qui n’est pas couverte
Si vous appuyez sur une des touches du par l’intervalle d’accord, la valeur entrée est
automatiquement arrondie à la valeur la plus
tuner, l’affichage complet remplace
proche.
l’affichage minimal avec la luminosité Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont
sélectionnée. Au bout de 4 secondes les suivants:
environ, l’affichage revient au mode FM: intervalles de 50 kHz
d’affichage sélectionné. AM: intervalles de 9 kHz (PO), intervalle de 1 kHz
(GO)
Fonctions élaborées
quand vous accorderez la station, le nom fonction de la puissance du signal, du code du
apparaîtra au lieu de la fréquence. pays ou de la gamme d’accord. Vous pouvez en
outre “Move (déplacer)” ou “Erase (supprimer)”
1 Appuyez sur CHARACTER. des stations préréglées.
Le curseur clignote sur l’affichage.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT 1 Appuyez sur MENU.
pour sélectionner un caractère. 2 Tournez la commande TUNING/SELECT
jusqu’à ce que “Edit” apparaisse sur
3 Quand le caractère souhaité apparaît, l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
appuyez sur la touche CHARACTER
Si aucune station n’a été préréglée, “No
pour mettre le curseur sur la position
du caractère suivant.
Preset” apparaît sur l’affichage.
Vous pouvez aussi changer de place une station Frzéquence 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
particulière.
Conseil
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en Pour effacer toutes les stations préréglées:
ordre des stations préréglées” et 1 Mettez le tuner hors tension.
choisissez “Move” sur le menu Edit, 2 Tout en tenant la touche numérique 5 et la touche
puis appuyez sur ENTER. AUTO BETICAL SELECT enfoncées (ST-SE570)
ou BAND (ST-SE370), appuyez sur POWER pour
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le mettre le tuner sous tension.
code préréglé de la station que vous
voulez déplacer apparaisse sur
l’affichage et appuyez sur ENTER. Utilisation du système
3 Tournez TUNING/SELECT pour RDS (Radio Data System)
sélectionner un nouvel emplacement
pour la station et appuyez sur ENTER. (Modèle européen seulement)
La station préréglée que vous avez
sélectionnée est déplacée et les autres Description du système RDS
stations préréglées dans le groupe (“A”, par
exemple) reculent pour faire place au Le RDS (Radio Data System) est un service de
nouveau préréglage. radiodiffusion qui permet aux stations de
Exemple: Si vous déplacez A4 vers A1. diffuser des informations supplémentaires
parallèlement au signal radio normal. Ce tuner
Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
dispose de trois fonctions RDS très pratiques:
Frzéquence 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
“Affichage des informations RDS”, “Ecoute de
. bulletins routiers, actualités ou programmes
Préréglage A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 d’informations” et “Recherche de station par
Frzéquence 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 type de programme”. Le service RDS est
disponible uniquement sur les stations FM*.
Effacement de stations Remarque
préréglées Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
transmission de la station RDS accordée est de
Vous pouvez effacer les stations préréglées une mauvaise qualité ou si le signal est trop faible.
par une.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en et toutes les stations RDS ne diffusent pas les
ordre des stations préréglées” et mêmes services. En cas de doute, vérifiez quels
choisissez “Erase” sur le menu Edit, services RDS sont diffusés dans votre région.
puis appuyez sur ENTER.
Réception des émissions RDS
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le
code préréglé de la station que vous Sélectionnez simplement une station de
voulez supprimer apparaisse sur la gamme FM.
l’affichage et appuyez sur ENTER.
Quand vous accordez une station qui fournit
La station préréglée que vous avez des services RDS, l’indicateur RDS et le nom
sélectionnée est effacée de la mémoire et les de la station apparaissent sur l’affichage.
autres stations préréglées dans le groupe
(“A”, par exemple) avancent pour remplir
l’espace libre.
12FR
Affichage des informations RDS Ecoute de bulletins routiers,
actualités ou programmes
Appuyez plusieurs fois de suite sur d’informations (EON)
DISPLAY jusqu’à ce que l’information
(ST-SE570 seulement)
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Information Vous pouvez
Le service EON (réseaux alternatifs) permet de
affichée passer automatiquement à une station qui
Nom de la station* Localiser chaque station par
diffuse des bulletins routiers, actualités ou
Fonctions élaborées
son nom (ex. WDR) au lieu de programmes d’information. Quand le
la fréquence. programme est terminé, le tuner revient à la
Fréquence* Localiser chaque station par la station que vous étiez en train d’écouter. Pour
fréquence. pouvoir utiliser cette fonction, les stations
Horloge Afficher l’heure courante.
doivent être mémorisées.
(cycle de 24 heures) Pour écouter des bulletins routiers
Type de programme Localiser un type de
programme en cours de 1 Accordez une station FM RDS
diffusion. (Voir page 14 pour préréglée de sorte que l’indicateur RDS
les types de programme que TP ou RDS TP EON apparaisse sur
vous pouvez choisir.) l’affichage.
Données
alphanumériques
Afficher les messages diffusés
par les stations RDS.
2 Appuyez sur EON TA de sorte que
“TA” apparaisse sur l’affichage.
Identification Déterminer le pays d’origine Chaque fois que vous appuyez sur EON TA,
de programme de chaque émission.
l’affichage change comme suit:
Indicateur de signal Vérifier la puissance du signal TA (Annonces routières) y OFF
numérique* des fréquences FM. (Voir la
page 10 pour plus de détails.) Lorsque le tuner accorde un bulletin routier,
l’indicateur TA clignote. Si vous ne voulez
* Cette information apparaît également pour les
stations qui ne fournissent pas de service RDS. pas écouter tout le bulletin, appuyez sur
EON TA pour revenir à la station d’origine.
Remarques
• En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités Pour écouter des actualités et/ou
gouvernementales, “ALARM” clignote sur des programmes d’informations
l’affichage.
• Si la station ne diffuse pas de service RDS 1 Accordez une station FM RDS
particulier, “NO...” (ex. “NO PTY”) apparaît sur préréglée de sorte que l’indicateur RDS
l’affichage. TP ou RDS TP EON apparaisse sur
• Quand une station diffuse des données l’affichage.
alphanumériques, ces données apparaissent sur
l’affichage à la vitesse à laquelle la station les 2 Appuyez sur EON NEWS/INFO de sorte
transmet. Par conséquent, la vitesse d’affichage que l’un des indicateurs “NEWS”,
varie selon la vitesse de transmission des données. “INFO” ou “NEWS/INFO” apparaisse
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur EON
NEWS/INFO, l’affichage change dans
l’ordre suivant:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
Lorsque le tuner accorde automatiquement
des actualités ou un programme
d’informations, l’indicateur correspondant
clignote. Si vous ne voulez pas écouter tout
le programme, appuyez sur EON NEWS/
INFO pour revenir à la station d’origine.
14FR
Type de Ce que vous entendez 3 Appuyez sur PTY.
programme Le tuner commence à rechercher les stations
Leisure Emissions sur les hobby, RDS qui diffusent le type de programme
jardinage, pêche, cuisine, etc. (“Search” et le type de programme
L (ight). Musique classique pour grand apparaissent alternativement).
Classical public, oeuvres instrumentales, Quand le tuner a trouvé le programme
vocales et chorales souhaité, la recherche cesse. Les stations
Easy Music Musique populaire (variétés) préréglées qui diffusent actuellement le type
Fonctions élaborées
National Music Emissions sur la musique de programme choisi sont indiquées et le
populaire nationale ou régionale tuner diffuse chaque station pendant
News Actualités 8 secondes.
Oldies Music Emissions sur les vieilles 4 Appuyez sur PTY pendant que le tuner
chansons célèbres diffuse la station dont vous voulez
Other Music Musique ne rentrant dans écouter le programme.
aucune autre catégorie, par ex.
le Rhythm & Blues, le Reggae
Phone In Emissions avec intervention en
direct ou téléphonique des
auditeurs
Pop Music Musique populaire
PTY undefined Tout programme non défini
ci-dessus
Religion Emissions religieuses
Rock Music Musique rock
Science Emissions scientifiques et
technologiques
Social A (ffairs) Emissions sur les problèmes
personnels
Sport Emissions sportives
S (erious). Diffusion de musique classique,
Classical comme les concerts, musique de
chambre, opéras, etc.
Travel Emissions sur le voyage. Les
annonces sont localisées par TP/
TA
Varied Divers types de programmes,
comme les interviews de
personnages célèbres, les jeux
radiophoniques et comédies
Weather Météorologie
15FR
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Précautions
Si vous rencontrez des difficultés lors de
Sécurité l’utilisation du tuner, essayez les solutions
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, proposées dans ce guide de dépannage. Si le
débranchez le tuner et faites le vérifier par un problème persiste, contactez votre revendeur
technicien qualifié avant de le remettre en service. Sony.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil Pas de son.
proprement dit a été mis hors tension. • Raccordez les antennes.
Sources d’alimentation • Réglez l’amplificateur sur la source TUNER.
• Avant de mettre en service le tuner, vérifiez que la Impossible d’accorder une fréquence.
tension de fonctionnement correspond à celle du
• Réglez la position de l’antenne.
courant secteur local.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant • Raccordez une antenne extérieure pour les
un certain temps, débranchez-le de la prise murale. émissions FM.
Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et • Si vous avez déménagé, préréglez de nouveau
jamais sur le cordon proprement dit. les stations.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être
Bourdonnements et/ou bruit de fond importants.
remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié
uniquement. • Réglez la position ou la direction de l’antenne.
• Accordez la fréquence correctement.
Installation
• Raccordez une antenne extérieure pour les
• Installez le tuner dans un endroit bien ventilé pour émissions FM.
éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger
la durée de vie des composants. • Eloignez le tuner de la source de bruit.
• N’installez pas le tuner près d’une source de Le RDS ne fonctionne pas (Modèle européen
chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux seulement).
ou exposé à des chocs mécaniques.
• Vérifiez que vous avez accordé une station FM.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais • Sélectionnez une station FM avec un signal plus
fonctionnement. fort.
• Ne pas installer le tuner dans un espace confiné, “No Preset” apparaît sur l’affichage.
comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
• Si le cordon d’alimentation a été débranché de la
Nettoyage prise murale pendant plus d’un mois, les
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes préréglages sont effacés. Mémorisez de nouveau
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une les stations.
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
La station en cours est remplacée par une autre /
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de
l’alcool ou de la benzine. le tuner commence automatiquement à
rechercher des stations (ST-SE570 seulement).
Remballage • La fonction EON est en service. Mettez la
Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage fonction EON hors service si vous ne voulez pas
car ils peuvent servir pour le transport du tuner. Si que le programme soit interrompu.
vous devez expédier le tuner, remballez-le comme à
la sortie d’usine. Pas d’affichage ou bien les données affichées
sont incorrectes.
Pour toute question ou problème concernant le • Mettez le tuner hors tension. Tenez enfoncées la
tuner et non couverts par ce mode d’emploi, touche AUTO BETICAL SELECT (ST-SE570)
consultez votre revendeur Sony. ou BAND (ST-SE370) et la touche 5 et appuyez
sur POWER pour remettre le tuner sous tension.
Toutes les fréquences mémorisées sont effacées
et l’affichage est de nouveau en anglais (réglage
usine).
• Vérifiez auprès de la société de radio si la station
diffuse le service en question ou si le service
n’est pas temporairement interrompu.
16FR
Section tuner AM
Spécifications Plage de fréquence
PO: ST-SE570:
522 - 1.611 kHz
Section tuner FM (intervalle de 9 kHz)
ST-SE370:
Plage de fréquence 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz
(intervalle de 50 kHz) (intervalle de 9 kHz)
GO: 144 - 288 kHz
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique (intervalle de 1 kHz)
mâle IEC
Fréquence intermédiaire
Fréquence intermédiaire 450 kHz
10,7 MHz
Informations supplémentaires
Sensibilité utilisable (Avec antenne cadre AM)
Sensibilité au seuil de 26 dB (mono) PO: 200 µV/m
10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω GO: 700 µV/m
au seuil de 46 dB (stéréo)
38,5 dBf, 23 µV/75 Ω Rapport signal sur bruit
PO: 54 dB
Sensibilité utilisable (IHF) (50 mV/m, 999 kHz)
10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω GO: 50 dB
(50 mV/m, 216 kHz)
S/B à 40 kHz de déviation
74 dB (mono), Distorsion harmonique 0,3%
69 dB (stéréo) (50 mV/m, 400 Hz)
Distorsion harmonique Sélectivité 50 dB
0,09% (mono),
0,18% (stéréo)
Généralités
Réponse en fréquence Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB) Consommation électrique
10 W
Séparation 45 dB à 1 kHz
Dimensions 430 x 83 x 290 mm
Sélectivité à 400 kHz (l/h/p)
85 dB
à 300 kHz Poids 2,5 kg
70 dB
Accessoires fournis
Sortie à 40 kHz de déviation Cordon audio (1)
600 mV Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordon de liaison EON (ST-SE570 seulement, 1)
17FR
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Sony Tuner
ST-SE570 und ST-SE370. Die meisten
Bedienungsvorgänge sind gleich. Auf
eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text
hingewiesen (beispielsweise durch „Nur für
ST-SE570“). Ermitteln Sie die Modellnummer
Ihres Geräts, bevor Sie die Anleitung lesen. Die
Modellnummer steht auf der Vorderseite des
Geräts.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen
das Display des Modells ST-SE570.
2DE
Inhaltsverzeichnis
Grundlegender Betrieb
DE
Abrufen gespeicherter Sender ............... 8
Fortgeschrittener Betrieb
Das Menüsystem ................................... 9
Wahl des Display-Anzeigemodus ......... 9
Empfang von Sendern ........................... 9
Tips für optimalen UKW-Empfang ..... 10
Zuteilen von Sendernamen .................. 11
Ordnen, Verschieben und Löschen von
gespeicherten Sendern ................... 11
Zum Radio Data System (RDS)* ........ 12
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 16
Störungsüberprüfungen ....................... 16
Technische Daten ................................ 17
* Nur Europa-Modell.
3DE
Bezeichnung der Teile
Gerät
ST-SE570
1 2345 6 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qk qj qh qg qf qd qs qa 09
ST-SE370
1 23 4 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qh qg qf qd qs qa 0 9 87
4DE
Vor dem Betrieb
1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW-
Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel
Nach dem Auspacken aus der Nut des Rahmens heraus.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile 2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen
ab.
R L OUT
75Ω COAXIAL y
Bitte wenden.
5DE
Anschluß des Systems (Fortsetzung) Anschluß eines Erdungskabel
Bei Verwendung einer Außenantenne muß als
Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel
Tip
Wenn auch nach Drehen der MW/LW-
(nicht mitgeliefert) an die AM ANTENNA U-
Rahmenantenne der Empfang noch zu schwach ist, Klemme (zusätzlich zur MW/LW-
stellen Sie die Antenne in die Nähe eines Fensters. Rahmenantenne) angeschlossen werden.
FM ANTENNA FM
ANTENNA
AM
OUTPUT EON CONTROL
R L OUT
75Ω COAXIAL y
ANTENNA
OUTPUT EON CONTROL
FM AM
R L OUT
75Ω COAXIAL y
EON CONTROL
Benötigte Kabel
Was wird benötigt
• Audiokabel (mitgeliefert) (1)
• UKW-Antennendraht (mitgeliefert) (1)
Weiß (L) Weiß (L)
Geräterückseite an.
UKW-Antennendraht l
ANTENNA
FM AM Tip (nur ST-SE570)
Bei Anschluß eines Sony Verstärkers mit EON
CONTROL IN-Buchse, verbinden Sie die EON
75Ω COAXIAL y CONTROL OUT-Buchse des Tuners über das
mitgelieferte EON-Anschlußkabel mit der EON
UKW-Außenantenne CONTROL IN-Buchse des Verstärkers. Die EON-
Funktion (siehe Seite 13) steuert dann auch die
ANTENNA
anderen Geräte.
FM AM
Tuner Verstärker
EON CONTROL EON CONTROL
OUT IN
75Ω COAXIAL y
IEC-Stecker
l
DE
6
Netzanschluß 1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken
von POWER ein.
Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind,
schließen Sie das Netzkabel an eine 2 Schalten Sie den Verstärker ein, und
schalten Sie ihn in den TUNER-Betrieb.
Wandsteckdose an.
75Ω COAXIAL y
8DE
Fortgeschrittener Betrieb
9DE
Empfang von Sendern (Fortsetzung)
Tips für optimalen UKW-
Automatischer Sendersuchlauf Empfang
(Auto Tuning)
Der Tuner ist mit verschiedenen
Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Zusatzfunktionen ausgestattet, die bei
Sie Sender auffinden, auch wenn die Frequenz schlechtem oder gestörtem Empfang eine
nicht bekannt ist. Verbesserung ermöglichen. Empfangen Sie den
Sender zunächst in der Standardeinstellung. Ist
1 Schalten Sie durch Drücken von BAND der Empfang unbefriedigend, versuchen Sie
auf FM (UKW) oder AM (MW/LW). durch Ändern der im folgenden behandelten
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß „AUTO Parameter eine Verbesserung zu erzielen. Beim
TUNING“ („AUTO“ bei ST-SE370) im Abspeichern einer Senderfrequenz werden auch
Display angezeigt wird. die Parametereinstellungen mit abgespeichert.
3 Drehen Sie kurz den TUNING/SELECT-
Knopf. (Sobald sich die Frequenzziffern Einstellen von FM MODE
ändern, lassen Sie den Knopf wieder los.) Durch Drücken von FM MODE kann zwischen
Durch Drehen nach rechts werden höhere den UKW-Empfangsbetriebsarten „Auto
Frequenzen und durch Drehen nach links Stereo“ (keine Anzeige) und „MONO“ gewählt
niedrigere Frequenzen nach Sendern abgesucht. werden.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der • Bei der Betriebsart „Auto Stereo“ schaltet der
Suchlauf und „TUNED“ erscheint im Display. Tuner automatisch auf Stereo um, wenn ein
Das Signalstärkemeter zeigt die Signalstärke des UKW-Stereosender ausreichender Stärke
Senders an. empfangen wird. Zum Aktivieren dieser
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der Betriebsart drücken Sie FM MODE wiederholt,
gewünschte Sender gefunden ist. so daß „MONO“ erlischt.
Zum Abspeichern des Senders siehe unter • Bei „MONO“ erfolgt die Wiedergabe in Mono.
„Abspeichern eines Senders“ auf Seite 8. Diese Einstellung ist vorteilhaft, wenn der
Stereoempfang stark verrauscht ist.
Manuelles Abstimmen
Wenn der automatische Suchlauf einen Sender Überprüfen der Signalstärke
aufgrund zu geringer Signalstärke nicht findet,
stimmen Sie wie folgt manuell ab: Das digitale Signalstärkemeter besitzt bei
UKW-Empfang einen Anzeigebereich von 16
1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von bis 70 dB (1 µV entspricht 0 dB). Für
BAND auf FM (UKW) oder AM (MW/LW). rauschfreien Stereoempfang muß die
Signalstärke über 50 dB liegen. (Das
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß nur
Signalstärkemeter kann auch zur Beurteilung
„TUNING“ im Display angezeigt wird
(nur ST-SE570). der günstigsten FM MODE-Einstellung
herangezogen werden.)
„AUTO“ muß erloschen sein. Bei ST-SE370
muß TUNE MODE gedrückt werden, bis 1 Stimmen Sie auf einen UKW-Sender ab.
keine Anzeige mehr im Display erscheint.
2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis
3 Stimmen Sie durch Drehen von TUNING/ das digitale Signalstärkemeter
SELECT auf den gewünschten Sender ab. angezeigt wird.
Durch Drehen nach rechts wird die Frequenz 3 Richten Sie die UKW-Antenne so aus,
erhöht und durch Drehen nach links verringert. daß das Empfangssignal am stärksten
Das Signalstärkemeter liefert eine Aussage ist.
über die Empfangsqualität.
Hinweis
DE Am oberen bzw. unteren Ende des Wellenbereichs
10 stoppt der Abstimmvorgang.
Zuteilen von Sendernamen Ordnen, Verschieben und
Jedem gespeicherten Sender (Ausnahme: Löschen von
UKW-RDS-Sender) können Namen aus bis zu
fünf Zeichen zugeteilt werden. Diese Namen
gespeicherten Sendern
werden dann statt der Frequenz im Display Die gespeicherten Sender können bequem umarrangiert
angezeigt. werden. So können Sie beispielsweise die Sender in
Fortgeschrittener Betrieb
alphabetischer Reihenfolge, in der Reihenfolge der
1 Drücken Sie CHARACTER. Signalstärke, des Ländercodes oder des Wellenbereichs
Der Cursor blinkt im Display. anordnen oder mit den Funktionen „Move“ und
2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl „Erase“ wunschgemäß verschieben bzw. löschen.
des gewünschten Zeichens. 1 Drücken Sie MENU.
3 Wenn das gewünschte Zeichen 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Edit“
eingestellt ist, drücken Sie im Display angezeigt wird, und drücken
CHARACTER, so daß sich der Cursor Sie dann ENTER.
zur nächsten Stelle bewegt. Wenn kein Sender abgespeichert ist,
erscheint „No Preset“ im Display.
Bei einem Eingabefehler
Drücken Sie CHARACTER wiederholt, bis
3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl
des Sortierkriteriums:
das zu löschende Zeichen blinkt (bei jedem
Drücken von CHARACTER wird um eine Sortierkriterium Erläuterung
Stelle weitergeschaltet). Wählen Sie dann Move Verschieben eines
mit TUNING/SELECT das richtige Senders (siehe Seite 12).
Zeichen. Erase Löschen eines Senders
(siehe Seite 12).
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, Alphabet Die gespeicherten Sender
bis alle Zeichen des Namens werden nach ihren Namen
eingegeben sind. alphabetisch sortiert. Sender
5 Drücken Sie MEMORY. ohne Namen werden nach ihrer
Frequenz (von niedriger zu
Im Display erscheint die Anzeige hoher Frequenz) sortiert.
„MEMORY“ zusammen mit dem
Strength Die gespeicherten Sender
niedrigsten freien Speichercode. Der Tuner
(nur UKW-Sender) werden nach
ist nun speicherbereit. ihrer Signalstärke sortiert.
6 Wählen sie mit SHIFT und den MW- und LW-Sender werden
nach ihrer Frequenz sortiert.
Nummerntasten den Speichercode, für
Country* UKW-RDS-Sender werden
den der Sendername bestimmt ist.
nach ihrem Land (PI**-
Hinweis Code) alphabetisch sortiert.
Wenn im obigen Vorgang der nächste Schritt nicht Andere Sender werden nach
innerhalb von 8 Sekunden ausgeführt wird, schaltet ihrer Frequenz sortiert.
das Display auf Normalanzeige zurück. Beginnen Sie Band Die Sender werden nach ihrem
in einem solchen Fall erneut von Anfang an. Wellenbereich (UKW, MW
Tip
und LW) sortiert.
* Nur Europa-Modell.
Um statt des Namens die Frequenz anzuzeigen,
drücken Sie DISPLAY wiederholt. ** Programme Identification (siehe Seite 13)
4 Drücken Sie ENTER.
Der Sortiervorgang wird ausgeführt. Anschließend
schaltet der Tuner in den Normalbetrieb zurück, und
der Sender A1 ist zu hören.
Hinweis
Dieselben Ländercodes werden manchmal von
mehreren Ländern benutzt. Beim Sortieren kann der
Tuner nicht zwischen diesen Ländern differenzieren.
11DE
Bitte wenden.
Ordnen, Verschieben und Löschen von Beispiel: Sender A1 wird gelöscht.
gespeicherten Sendern (Fortsetzung) Speichercode A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Fortgeschrittener Betrieb
anhand des Namens (z.B. Die EON-Codes ermöglichen eine automatische
WDR). Umschaltung auf einen RDS-Sender mit einer
Frequenz* Aufsuchen eines Senders Verkehrsfunkdurchsage, einem Nachrichten- oder
anhand der Frequenz. Informationsprogramm. Nach der Sendung
Uhrzeit (24-Stunden- Anzeige der momentanen schaltet der Tuner automatisch wieder auf den
System) Uhrzeit. ursprünglichen Sender zurück. (Beachten Sie, daß
Programmart (PTY) Aufsuchen eines Senders dies nur mit gespeicherten Sendern möglich ist.)
einer bestimmten
Automatische Umschaltung auf
Programmart (zu den
wählbaren Programmarten Verkehrsfunkprogramme
siehe Seite 14). 1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-
Radiotext Anzeige des vom RDS-Sender RDS-Sender ab, so daß RDS TP oder
ausgestrahlten Radiotextes. RDS TP EON im Display angezeigt wird.
Programmkette Ermittlung des Landes, in 2 Drücken Sie EON TA, so daß „TA“ im
dem der Sender steht. Display angezeigt wird.
Digitales Überprüfen der Beim Drücken dieser Taste ändert sich die
Signalstärkemeter* Empfangsstärke von UKW- Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
Sendern (Einzelheiten siehe TA (Verkehrsfunkdurchsage) y OFF
Seite 10).
Wenn der Tuner automatisch auf eine
* Diese Information erscheint auch bei UKW-
Verkehrsfunkdurchsage umschaltet, blinkt
Sendern, die keinen RDS-Service bieten.
die TA-Anzeige. Wollen Sie die Durchsage
Hinweise nicht bis zum Ende anhören, können Sie
• Bei offiziellen Notmeldungen blinkt die Anzeige durch Drücken von EON TA zum
„ALARM“ im Display.
ursprünglichen Sender zurückschalten.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service
nicht bietet, erscheint „NO…“ (beispielsweise „NO Automatische Umschaltung auf
PTY“) im Display. Nachrichten und/oder
• Die Schnelligkeit, mit der die Radiotextzeichen Informationsprogramme
abgebildet werden, hängt von der
Datenübertragungsrate des Senders ab. 1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-
RDS-Sender ab, so daß RDS TP oder
RDS TP EON im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie EON NEWS/INFO, so daß
„NEWS“, „INFO“ oder „NEWS/INFO“ im
Display erscheint.
Bei Drücken dieser Taste wird die Anzeige
in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
Wenn der Tuner automatisch auf einen Sender mit
einem Nachrichten- oder Informationsprogramm
umschaltet, blinkt die betreffende Anzeige. Soll die
Sendung nicht bis zum Ende angehört werden, kann
durch Drücken von EON NEWS/INFO auf den
ursprünglichen Sender zurückgeschaltet werden.
14DE
Programmart Erläuterung 3 Drücken Sie PTY.
Leisure Programme zu Während der Tuner nun überprüft, ob die
Freizeitaktivitäten wie gespeicherten RDS-Sender die betreffende
Gartenbau, Fischen, Kochen Programmart ausstrahlen, erscheint
usw. abwechselnd die Anzeige „Search“ und die
L (ight). Leichte Klassik Programmart im Display.
Classical Anschließend werden die gefundenen
Easy Music Unterhaltungsmusik Sender angezeigt und jeder Sender
Fortgeschrittener Betrieb
National Music Ländliche Klänge und 8 Sekunden lang abgerufen.
Volksmusik
4 Wenn der gewünschte Sender zu hören
News Nachrichten ist, drücken Sie PTY, damit der Sender
Oldies Music Musikprogramme mit Oldies eingestellt bleibt.
Other Music Musikarten, die nicht in die
obigen Kategorien fallen, wie
z.B. Rhythm & Blues und
Reggae
Phone In Diskussionspodien usw., bei
denen Zuhörer telefonisch ihre
Meinung mitteilen können
Pop Music Popmusik
PTY undefined Programme, für die keine der
angegebenen Kategorien zutrifft
Religion Religion und Kirche
Rock Music Rockmusik
Science Programme aus Wissenschaft
und Technik
Social A (ffairs) Programme zum
gesellschaftlichen Leben
Sport Sport
S (erious). Ernste Klassik (bekannte
Classical Orchester, Kammermusik,
Opern usw.)
Travel Programme mit Reisethemen.
(Es handelt sich hierbei nicht
um TP/TA-
Verkehrsmeldungen.)
Varied Verschiedene Programmtypen
wie Interviews mit berühmten
Persönlichkeiten, Spiele und
Humor
Weather Wetter
15DE
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Zur besonderen
Bei Problemen mit dem Tuner gehen Sie die
Beachtung folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem
nicht selbst behoben werden können, wenden
Zur Sicherheit Sie sich an den nächsten Sony Händler.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und Kein Ton.
lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, • Die Antennen anschließen.
bevor Sie es weiterverwenden. • Am Verstärker auf TUNER schalten.
• Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder Kein Empfang möglich.
benutzen. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem • Die Antenne ausrichten.
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das • Eine UKW-Außenantenne anschließen.
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Falls der Tuner in einem anderen Gebiet
Zur Stromversorgung betrieben wird, die Sender erneut abspeichern.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Starkes Rauschen oder andere Störgeräusche.
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. • Die Antenne ausrichten.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das • Auf die richtige Frequenz abstimmen.
Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen • Eine UKW-Außenantenne anschließen.
des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals • Den Tuner weiter von der Störquelle entfernen.
am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt Die RDS-Funktionen arbeiten nicht (nur Europa-
ausgewechselt werden. Modell).
• Auf einen UKW-RDS-Sender abstimmen.
Zur Aufstellung
• Auf einen stärkeren UKW-RDS-Sender
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem
abstimmen.
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine Im Display erscheint „No Preset“.
lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. • Die Senderspeicherungen sind verlorengegangen,
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von da das Netzkabel länger als einen Monat
Wärmequellen und achten Sie darauf, daß es
abgetrennt war. Die Sender erneut abspeichern.
keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist. Der Tuner schaltet automatisch vom
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die momentanen auf einen anderen Sender um (nur
Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu ST-SE570).
Fehlfunktionen kommen.
• Die EON-Funktion ist eingeschaltet. Die
• Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen
Funktion ausschalten.
Schrank und nicht auf ein Bücherregal.
Die gewünschte Anzeige oder Information
Zur Reinigung
erscheint nicht im Display.
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und
die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht • Den Tuner ausschalten. Dann die Nummerntaste
mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. 5 und die Taste AUTO BETICAL SELECT
Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie (ST-SE570) bzw. BAND (ST-SE370) gedrückt
Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. halten, und den Tuner wieder einschalten. Dabei
werden alle gespeicherten Sender gelöscht und
Zur Wiederverpackung die Anzeigen auf die Ausgangssprache
Heben Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Englisch) zurückgeschaltet.
auf, um das Gerät bei einem späteren Transport • Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob RDS-
wieder sicher verpacken zu können. Service geboten wird. Möglicherweise ist der
RDS-Service momentan gestört.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
16DE
MW/LW-Tunerteil
Technische Daten Empfangsbereich
ST-SE570:
MW: 522 - 1.611 kHz
UKW-Tunerteil (9-kHz-Raster)
ST-SE370:
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz
(50-kHz-Raster) (9-kHz-Raster)
LW: 144 - 288 kHz
Antennenanschluß 75 Ohm, unsymmetrisch (1-kHz-Raster)
IEC-Stecker
Zwischenfrequenz
Zwischenfrequenz 10,7 MHz 450 kHz
Zusatzinformationen
Empfindlichkeit bei 26 dB Rauschabstand Nutzbare Empfindlichkeit
(Mono): 10,3 dBf, (Mit MW/LW-
0,9 µV/75 Ohm Rahmenantenne)
bei 46 dB Rauschabstand MW: 200 µV/m
(Stereo): 38,5 dBf, LW: 700 µV/m
23 µV/75 Ohm
Signal-Rauschabstand
Nutzbare Empfindlichkeit (IHF) MW: 54 dB
10,3 dBf, 0,9 µV/ 75 Ohm (50 mV/m, 999 kHz)
LW: 50 dB
Signal-Rauschabstand bei 40 kHz Hub (50 mV/m, 216 kHz)
74 dB (Mono),
69 dB (Stereo) Klirrgrad 0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Klirrgrad 0,09% (Mono),
0,18% (Stereo) Trennschärfe 50 dB
Frequenzgang 30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB) Allgemeines
Stromversorgung 230 V Wechselspannung,
Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz 50/60 Hz
17DE
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
elctrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
2ES
Índice
Identificación de partes
Unidad principal .................................... 4
Preparativos
Desembalaje .......................................... 5
Conexión del sistema ............................. 5
Selección de la visualización en
alemán ............................................. 7
Almacenamiento automático de
emisoras de FM (Auto-betical
Select)* ............................................ 7
Memorización de emisoras .................... 8
Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas .... 8
ES
Operaciones avanzadas del
sintonizador
Información sobre el sistema de
introducción con menú .................... 9
Personalización del visualizador ........... 9
Recepción de emisoras .......................... 9
Consejos para mejorar la recepción
de FM ............................................ 10
Asignación de nombres a emisoras ..... 11
Organización de las emisoras
memorizadas ................................. 11
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ..................... 12
Información adicional
Precauciones ........................................ 16
Solución de problemas ........................ 16
Especificaciones .................................. 17
3ES
Identificación de partes
Unidad principal
ST-SE570
1 2345 6 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qk qj qh qg qf qd qs qa 09
ST-SE370
1 23 4 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qh qg qf qd qs qa 0 9 87
AUTO BETICAL SELECT (Modelo para Europa MENU 8 (9, 11, 14)
solamente) qh (7, 12) POWER 1 (7, 8, 12)
BAND qd (9, 10, 12) PTY (Modelo para Europa solamente) qg (14, 15)
CHARACTER 5 (11) RETURN 7 (9)
DIRECT 0 (9) SHIFT qa (8, 11)
DISPLAY 3 (10, 11, 13) Teclas numéricas qs (7–9)
ENTER 9 (9, 11, 12, 14) TUNE MODE 6 (8, 10)
FM MODE qf (9, 10) TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)
MEMORY 2 (8, 11)
4ES
Preparativos
1 Antes de instalar la antena
suministrada, extraiga el cable de la
Desembalaje ranura del armazón de la misma.
Identificación de partes/Preparativos
siguientes con el sintonizador:
Tenga cuidado de desenrollar solamente la
• Cable de audio (1)
sección apantallada del cable. No desenrolle
• Antena de cuadro de AM (1) más de 3 vueltas del cable. Además, tenga
• Antena monofilar de FM (1) cuidado de no desapantallar el cable.
• Cable conector de EON (ST-SE570 solamente, 1)
Conexión de la antena de AM
En esta sección se describe cómo conectar la 75Ω COAXIAL y
R L
EON CONTROL
OUT
otros. Oriente la antena hasta que ofrezca
75Ω COAXIAL y
las mejores condiciones de recepción.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido
de batido) cuando grabe programas de AM,
¿Qué se necesita? ajuste la posición de la antena de cuadro de
• Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) AM hasta que desaparezca tal ruido.
Si vive en un edificio construido o reforzado con
hormigón, o con estructura de acero, es posible
que no pueda obtener una buena recepción
porque las ondas radioeléctricas se debilitan en
interiores. En este caso, recomendamos que
conecte una antena opcional.
continúa 5ES
Conexión del sistema (continuación) Conexión de un conductor de puesta
a tierra
Cuando haya conectado una antena exterior,
Sugerencia
Para emisoras que sean difíciles de recibir,
cerciórese de conectar un conductor de puesta a
pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando tierra (no suministrado) al terminal AM
sintonice. La colocación de la antena de cuadro de ANTENNA U (además de la antena de cuadro de
AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a AM) como medida de protección contra rayos.
mejorar la calidad de la recepción.
Conexión a un amplificador
Conexión de una antena de FM
Conecte el sintonizador a un amplificador.
Con una antena exterior de FM, podrá obtener Antes de realizar la conexión, desconecte la
un sonido de FM de mayor calidad. Le alimentación de ambos componentes. Con
recomendamos que utilice la antena monofilar respecto a la ubicación específica de los
de FM suministrada sólo temporalmente hasta terminales, consulte la ilustración siguiente.
que haya instalado una antena exterior de FM.
OUTPUT
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales FM ANTENNA, consulte la
ANTENNA
ilustración siguiente. FM AM
OUTPUT
R L
EON CONTROL
OUT
75Ω COAXIAL y
FM ANTENNA
ANTENNA
EON CONTROL
OUTPUT EON CONTROL
FM AM
R L OUT
y
75Ω COAXIAL
l
6ES Conector tipo hembra de normas IEC
Conexión del cable de 1 Presione POWER para desconectar la
alimentación del sintonizador.
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA en una
2 Conecte la alimentación el amplificador
y seleccione el modo de sintonizador
toma de la red después de haber finalizado (TUNER).
Preparativos
todas las conexiones anteriores.
3 Presione AUTO BETICAL SELECT.
FM
ANTENNA
AM
OUTPUT EON CONTROL
En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.
R L OUT
75Ω COAXIAL y
8ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Recepción de emisoras
Información sobre el
Este sintonizador le permitirá introducir
sistema de introducción directamente la frecuencia de una emisora
con menú utilizando las teclas numéricas (sintonía
directa). Si no conoce la frecuencia de la
Este sintonizador utiliza un sistema de emisora deseada, consulte “Recepción de
continúa 11ES
Organización de las emisoras Sugerencia
memorizadas (continuación) Si desea borrar todas las emisoras memorizadas:
1 Desconecte la alimentación.
Movimiento de una emisora 2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO
BETICAL SELECT (ST-SE570) o BAND
memorizada (ST-SE370), presione POWER para conectar la
Usted también podrá mover una emisora alimentación del sintonizador.
memorizada específica.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de Utilización del sistema de
las emisoras memorizadas”, elija “Move” del
menú de edición, y después presione ENTER. datos radiofónicos (RDS)
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código (Modelo para Europa solamente)
de memorización que desee mover aparezca
en el visualizador, y presione ENTER.
¿Qué puede hacerse con el
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar sistema de datos radiofónicos?
la nueva ubicación para el código de
memorización y presione ENTER. El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
La emisora memorizada seleccionada se moverá servicio de radiodifusión que permite a las
hasta la nueva ubicación y las demás emisoras emisoras transmitir información adicional junto
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se con la señal del programa radiofónico normal.
desplazarán hacia atrás para dejar espacio para Este sintonizador le ofrece tres funciones de
la nueva emisora memorizada. RDS muy útiles: Visualización de la
Ejemplo: Si mueve A4 a A1. información de RDS, escucha de información
Código de
memorización A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 sobre el tráfico, de noticias, o de programas
Frecuencia 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 informativos, y localización de una emisora por
su tipo de programa. RDS solamente está
.
disponible con emisoras de FM.*
Código de A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
memorización
Frecuencia 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Nota
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente
Borrado de emisoras memorizadas señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es
débil.
Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras
memorizadas. * No todas las emisoras de FM proporcionan
servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
las emisoras memorizadas”, elija “Erase” del RDS, solicite a las emisoras locales los detalles
menú de edición, y después presione ENTER. sobre los servicios de RDS de su zona.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
de memorización que desee borrar aparezca Recepción de emisiones de
en el visualizador, y presione ENTER. RDS
La emisora memorizada seleccionada se
borrará de la memoria y las demás emisoras Simplemente seleccione una emisora de la
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) banda de FM.
se desplazarán hacia adelante para llenar el Cuando sintonice una emisora que proporcione
espacio en blanco. servicios de RDS, el indicador RDS y el
Ejemplo: Si borra A1. nombre de tal emisora aparecerán en el
Código de
memorización
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 visualizador.
Frecuencia 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Código de
memorización A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
12ES
Visualización de la Escucha de información
información de RDS sobre el tráfico, de noticias,
o de programas informativos
Presione algunas veces DISPLAY hasta (EON)
que se visualice la información deseada.
(ST-SE570 solamente)
Información Usted podrá
visualizada Otras redes mejoradas (EON) permite el que el
sintonizador cambie automáticamente a una
15ES
Información adicional
Solución de problemas
Precauciones
Si experimenta cualquiera de las dificultades
Seguridad siguientes cuando utilice el receptor, use esta
• Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o guía de solución de problemas para tratar de
líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por resolver el problema. Si el problema persiste,
personal cualificado. consulte a su proveedor Sony más cercano.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca No hay sonido.
conectada a la toma de pared. • Conecte las antenas.
Fuentes de alimentación • Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador
• Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su (TUNER).
tensión de alimentación es idéntica a la de la red No es posible sintonizar una frecuencia.
local.
• Ajuste la posición de la antena.
• Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para • Conecte una antena para programas de FM.
desconectar el cable de alimentación, tire del • Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a
enchufe. No tire nunca del propio cable. memorizar emisoras.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
Se oye zumbido o ruido considerable.
ser cambiado en un taller de reparaciones
cualificado. • Ajuste la posición o la orientación de la antena.
• Sintonice la frecuencia correcta.
Ubicación
• Conecte una antena para programas de FM.
• Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar el recalentamiento interior y • Aleje el sintonizador de la fuente de sonido.
prolongar su duración útil. RDS no trabaja (Modelo para Europa solamente).
• No coloque el sintonizador cerca de fuentes • Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de
térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo
FM.
excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el sintonizador, ya que • Seleccione una emisora de FM más intensa.
podría bloquear los orificios de ventilación y En el visualizador aparece “No Preset”.
provocar su mal funcionamiento.
• Si deja el cable de alimentación de CA
• No instale el sintonizador en un espacio cerrado,
desconectado de la toma de la red durante más de
como una librería o un armario empotrado.
un mes, la memoria se borrará. Vuelva a
Limpieza memorizar los datos deseados.
Limpie la caja, los paneles, y los controles con un La emisora se interrumpió por otra / El
paño suave ligeramente humedecido en una solución
sintonizador inicia automáticamente la
poco concentrada de detergente. No utilice ningún
tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes búsqueda de emisoras (ST-SE570 solamente).
tales como aocohol o bencina. • La función de EON está trabajando. Desactive la
función de EON cuando no desee interrumpir el
Reempaque programa actual.
No tire la caja ni el material de relleno. Estos
elementos serán ideales para transportar el receptor. No aparece la visualización o la información
Cuando tenga que enviar el sintonizador, apropiada.
reempáquelo como fue empacado en fábrica. • Desconecte la alimentación. Mantenga
presionada la tecla numérica 5 y AUTO
Si tiene alguna pregunta o problema con BETICAL SELECT (ST-SE570) y BAND
respecto a este sintonizador que no pueda (ST-SE370), y presione POWER para volver a
resolver el manual, póngase en contacto con su conectar la alimentación. Esto borrará las
frecuencias almacenadas en la memoria y
proveedor Sony más cercano.
devolverá la visualización al idioma
predeterminado (inglés).
• Póngase en contacto con la emisora para ver si
está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si
lo está ofreciendo, es posible que tenga algún
problema temporal.
16ES
Sección del sintonizador de AM
Especificaciones Gama de frecuencias
MW: ST - SE570:
522 - 1.611 kHz
Sección del sintonizador de FM (intervalo de 9 kHz)
ST - SE370:
Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz 531 - 1.602 kHz
(intervalo de 50 kHz) (intervalo de 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
Terminales de antena 75 Ω, (intervalo de 1 kHz)
desequilibrados
IEC, macho Frecuencia intermedia
450 kHz
Frecuencia intermedia
Información adicional
10,7 MHz Sensibilidad útil (con antena de cuadro de
AM)
Sensibilidad a 26 dB de silenciamiento MW: 200 µV/m
(monoaural) 10,3 dBf, LW: 700 µV/m
0,9 µV/75 Ω
a 46 dB de silenciamiento Relación señal-ruido
(estéreo) 38,5 dBf, MW: 54 dB
23 µV/75 Ω (50 mV/m, 999 kHz)
LW: 50 dB
Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω (50 mV/m, 216 kHz)
Relación señal-ruido a 40 kHz de desviación Distorsión armónica 0,3 % (50 mV/m,
74 dB (monoaural), 400 Hz)
69 dB (estéreo)
Selectividad 50 dB
Distorsión armónica 0,09 % (monoaural),
0,18 % (estéreo)
Generales
Respuesta en frecuencia Alimentación 230 V CA, 50/60 Hz
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB) Consumo 10 W
17ES
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
2NL
Inhoudsopgave
Voorbereidingen
Uitpakken .............................................. 5
Aansluiten van de installatie .................. 5
Instellen op Duitse aanduidingen in het
uitleesvenster ................................... 7
Automatisch alfabetisch vastleggen van
FM radiozenders (“Auto-betical”
zenderopslag)* ................................ 7
Voorinstellen van radiozenders ............. 8
Basisbediening
Ontvangst van vooringestelde
radiozenders .................................... 8
NL
Uitgebreide afstemfuncties
Betreffende het functiemenu ................. 9
Instellen van de helderheid/informatie
in het uitleesvenster ......................... 9
Direkte radio-afstemming ...................... 9
Functies voor betere FM ontvangst ..... 10
Naamgeving van vooringestelde
radiozenders .................................. 11
Rangschikken van vooringestelde zenders .. 11
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)* ............................................. 12
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ......................... 16
Verhelpen van storingen ...................... 16
Technische gegevens ........................... 17
3NL
Plaats en functie van de bedieningsorganen
Voorpaneel
ST-SE570
1 2345 6 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qk qj qh qg qf qd qs qa 09
ST-SE370
1 23 4 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
qh qg qf qd qs qa 0 9 87
4NL
Voorbereidingen
1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat
monteren, trekt u eerst de aansluitdraad
Uitpakken uit de buitenrand van het antennekader.
R L
EON CONTROL
OUT
radio-uitzending een storende hoge fluittoon
75Ω COAXIAL y
klinkt (door zweving), verstel dan de
kaderantenne zo dat de fluittoon verdwijnt.
In een gebouw met een stalen skelet of van
Benodigdheden gewapend beton kan de radio-ontvangst wel
• AM kaderantenne (bijgeleverd) (1) eens erg zwak zijn, omdat de radiogolven
daarin niet goed kunnen doordringen. In dat
geval kunt u betere ontvangst verkrijgen
door een los verkrijgbare buitenantenne aan
te sluiten.
wordt vervolgd 5NL
Aansluiten van de installatie (vervolg) Aansluiten van een aardleiding
Indien u gebruik maakt van een buitenantenne,
dient u een aardedraad (niet bijgeleverd) aan te
Tip
Voor radiozenders waarvan de ontvangst
sluiten op de AM ANTENNA U antenne-
problematisch is, kunt u proberen of het verstellen aardaansluiting (waarop ook de AM
van de kaderantenne tijdens de afstemming kaderantenne is aangesloten), om brandgevaar
verbetering in de ontvangst brengt. Opstellen van de te voorkomen bij eventuele blikseminslag.
bijgeleverde AM kaderantenne in de buurt van een
venster zal vaak voor een betere ontvangst zorgen. Aansluiten van een versterker
Sluit deze tuner aan op de versterker van uw
Aansluiten van de FM antenne(s) stereo-installatie. Schakel eerst de stroom van
Met een buitenantenne voor de FM kunt u een alle betrokken apparaten uit, alvorens u deze
betere geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst aansluit. Zie voor de plaats van de
verkrijgen. Het is daarom aanbevolen de aansluitingen de onderstaande afbeelding.
bijgeleverde FM draadantenne slechts tijdelijk
OUTPUT
te gebruiken tot u een permanente
buitenantenne voor de FM kunt aansluiten. Zie
voor de plaats van de FM ANTENNA-
ANTENNA
OUTPUT EON CONTROL
FM AM
R L OUT
FM ANTENNA
EON CONTROL
ANTENNA
OUTPUT EON CONTROL
FM AM
R L OUT Benodigdheden
75Ω COAXIAL y
R L R L
Sluit de bijgeleverde FM draadantenne of een
FM buitenantenne (niet bijgeleverd) aan op een
van de FM antenne-aansluitingen op het l
achterpaneel van dit apparaat.
Tip (alleen voor de ST-SE570)
FM draadantenne Als u beschikt over een Sony versterker met EON
ANTENNA CONTROL IN aansluiting, gebruik het bijgeleverde EON
FM AM aansluitsnoer om de EON CONTROL OUT aansluiting
van de tuner te verbinden met de EON CONTROL IN
aansluiting van de versterker. Deze aansluiting stelt u in
75Ω COAXIAL y staat gebruik te maken van de EON (Enhanced Other
Networks) zendernetwerk-paraatstand van de RDS (zie
FM buitenantenne blz. 13), wanneer u naar een andere geluidsbron luistert.
ANTENNA Tuner Versterker
FM AM
EON CONTROL EON CONTROL
OUT IN
75Ω COAXIAL y
Voorbereidingen
ANTENNA
3 Druk op de AUTO BETICAL SELECT
FM AM
OUTPUT
R L
EON CONTROL
OUT
toets van de tuner.
75Ω COAXIAL y
8NL
Uitgebreide afstemfuncties
Directe radio-afstemming
Betreffende het
Op deze tuner kunt u voor het afstemmen de
functiemenu frequentie van een radiozender direct invoeren
met de nummertoetsen (directe afstemming).
Deze tuner is voorzien van een menu-systeem met Als u de afstemfrequentie van de gewenste
aanduidingen in het uitleesvenster die u slechts radiozender echter niet kent, volg dan de
hoeft te volgen voor het gemakkelijk instellen van
Basisbediening/Uitgebreide afstemfuncties
aanwijzingen onder “Automatisch doornemen
diverse functies. Voor de menu-keuze en van radiozenders (automatische afstemming)”
bediening gebruikt u de volgende toetsen. op blz. 10.
Gebruik de Voor Alvorens u begint, dient u te zorgen dat er een
MENU toegang tot de menu-functies. FM/AM antenne op de tuner is aangesloten
TUNING/SELECT aangeven van verschillende zoals beschreven op bladzijde 5 en 6.
onderdelen en instellingen.
ENTER keuze van het aangegeven
1 Druk op de BAND toets om de gewenste
afstemband, FM of AM (middengolf of
onderdeel of de instelling.
lange golf) te kiezen.
RETURN terugkeren naar een eerder
menuscherm. 2 Druk op de DIRECT toets.
3 Druk op de cijfertoetsen om de
afstemfrequentie in te voeren.
Voorbeeld 1: FM 102.50 MHz
Instellen van de helderheid/ 1 0 2 5 0
Uitgebreide afstemfuncties
Wanneer u daarna op een vastgelegde zender afstemt,
zal in het uitleesvenster in plaats van de rangschikken. Bovendien kunt u met de “Move” en
afstemfrequentie de gekozen zendernaam verschijnen. “Erase” functies de zenders verplaatsen, resp. wissen.
Uitgebreide afstemfuncties
Zendernaam* Een radiozender aan de hand RDS zender, wanneer de laatste een nieuwsbulletin,
van de zendernaam (bijv. verkeersmededeling, of andere informatie uitzendt.
WDR) in plaats van via de Na afloop van het speciale bericht schakelt de tuner
frequentie opzoeken. weer automatisch terug naar de oorspronkelijk
Afstemfrequentie* Een zender aan de hand van de ontvangen radio-uitzending. Om deze functie te
afstemfrequentie opzoeken. kunnen gebruiken, moeten de betreffende radiozenders
Juiste tijd De huidige tijd aangeven. van tevoren in het afstemgeheugen zijn vastgelegd.
(24-uurs cyclus) Paraat-stand voor verkeersinformatie
Programmatype Een bepaald programmatype
opsporen. (Zie bladzijde 14
1 Stem af op een vooringestelde FM RDS
voor de programmatypes zender, zodat de RDS TP of RDS TP EON
waaruit u kunt kiezen.) aanduiding in het uitleesvenster oplicht.
Radiotekst De tekstberichten aangeven 2 Druk op de EON TA toets, zodat de aanduiding
die door de RDS zender “TA” in het uitleesvenster verschijnt.
worden uitgezonden. Telkens wanneer u op de EON TA toets
Landcode Voor een ontvangen uitzending drukt, verspringt de aanduiding als volgt:
het land van oorsprong bepalen. TA (verkeersinformatie) y OFF
Digitale signaal- De signaalsterkte van de FM Wanneer de tuner nu automatisch overschakelt op een
sterktemeter* zenders controleren. (Zie verkeersprogramma, gaat de TA aanduiding knipperen.
bladzijde 10 voor nadere
Als u niet naar het gehele bericht wilt luisteren, drukt u
bijzonderheden.)
tussentijds op de EON TA toets om terug te keren naar
* Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM
de oorspronkelijk ontvangen radio-uitzending.
radiozenders die geen RDS informatie uitzenden.
Paraat-stand voor nieuwsberichten
Opmerkingen en/of andere informatie-uitzendingen
• Wanneer er een speciale mededeling of
waarschuwingsbericht van overheidswege
1 Stem af op een vooringestelde FM RDS
zender, zodat de RDS TP of RDS TP EON
doorkomt, zal in het uitleesvenster de aanduiding
“ALARM” gaan knipperen. aanduiding in het uitleesvenster oplicht.
• Als de ontvangen radiozender een bepaald type 2 Druk op de EON NEWS/INFO toets, zodat
RDS informatie niet uitzendt, zal er een mededeling de aanduiding “NEWS” of “INFO” of allebei
met “NO...” in het uitleesvenster verschijnen de aanduidingen, “NEWS/INFO” samen, in
(zoals “NO PTY”).
het uitleesvenster verschijnen.
• Wanneer een zender radiotekst uitzendt, verschijnt
deze informatie in het uitleesvenster met de Telkens wanneer u op de EON NEWS/
snelheid waarmee de gegevens door de zender INFO toets drukt, verspringt de aanduiding
wordt uitgezonden. De snelheid waarmee de tekst in het uitleesvenster als volgt:
verschijnt, kan dus wisselen, afhankelijk van de NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
snelheid waarmee de zender de radiotekst
doorgeeft. Als de tuner nu automatisch afstemt op een
programma met nieuws of informatie, of zodra
er nieuws of een informatie-programma
begint, verschijnt de betreffende aanduiding in
het uitleesvenster. Als u niet naar het gehele
programma wilt luisteren, drukt u weer op de
EON NEWS/INFO toets om terug te keren
naar de zender waar eerder op was afgestemd.
wordt vervolgd 13NL
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) Opzoeken van een
(vervolg) radiozender aan de hand van
Uitschakelen van de paraat-stand het programmatype (PTY)
voor informatie U kunt een radiozender van uw keuze uit de FM
Druk op de EON TA of de EON NEWS/INFO afstemband opzoeken door in te stellen op het
toets terwijl de tuner in de betreffende paraat- gewenste programmatype. De tuner stemt dan af
stand staat, zodat de aanduiding in het op een uitzending van het gekozen type, verzorgd
uitleesvenster dooft. door een van de FM RDS zenders die zijn
vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner.
Opmerkingen
• Wanneer u afstemt op een AM (middengolf of langegolf) 1 Druk op de PTY toets.
zender of een FM zender die geen RDS informatie
uitzendt, dooft de gekozen aanduiding (TA, NEWS, 2 Draai aan de TUNING/SELECT regelaar
INFO of NEWS/INFO) in het uitleesvenster en is de tuner om in te stellen op het programmatype
niet meer in de paraat-stand voor EON informatiezenders. dat u wilt horen.
• De aanduiding “Weak Signal” zal verschijnen als de
Zie de nevenstaande lijst voor de
automatisch gekozen zender te zwak doorkomt. De
aanduiding “Return” verschijnt wanneer de tuner bezig is programmatypen waaruit u kunt kiezen.
opnieuw op een zwak doorkomende zender af te stemmen. Programma- Om te luisteren naar
• Schakel de EON paraatstand uit als u een bepaalde type
radio-uitzending ongestoord wilt volgen of op
(Current) Actualiteitenprogramma's met
cassette wilt opnemen; houd hier ook rekening mee
Affairs achtergrond-informatie over
bij het instellen van een latere schakelklok-opname.
onderwerpen die in het nieuws zijn
• De aanduiding “No EON” zal verschijnen als u
instelt op een bepaald soort EON programma Alarm Nooduitzendingen en
vóórdat u hebt afgestemd op een FM radiozender waarschuwingsbulletins
die RDS informatie uitzendt. Alarm Test Alleen voor dynamisch
• Als u een EON CONTROL aansluiting hebt gemaakt tussen schakelen
de tuner en een daarvoor geschikte Sony versterker, dan zal
de versterker automatisch overschakelen op TUNER voor Children Kinderprogramma’s
radio-ontvangst, zodra het soort uitzending wordt ontvangen (’s programmes)
waarvoor u de tuner in de paraat-stand hebt gezet. Country Music Country & western muziek
Culture Programma’s over nationale of
Opzoeken van een regionale culturele zaken, zoals
verkeersinformatie-uitzending religie, taal en sociale vraagstukken
(TA) Documentary Documentaires
Drama Hoorspelen en radioseries
Om snel verkeersinformatie te horen, kunt u de tuner
instellen op doorzoeken van alle RDS zenders die in Education Educatieve programma’s en
het afstemgeheugen zijn vastgelegd, op zoek naar een uitzendingen met advies op
verschillende gebieden
zender die op dat moment verkeersinformatie uitzendt.
Finance Beursberichten, financieel en
1 Druk op de MENU toets. zakennieuws
Uitgebreide afstemfuncties
National Music Programma’s met populaire zoeken. Nu worden de vooringestelde
nationale of streekmuziek zenders die op dat moment het gekozen
News Nieuwsberichten soort programma uitzenden, aangegeven.
Oldies Music Schlagers en hits van vroeger
De tuner stemt vervolgens 8 seconden lang
op elk van de betreffende radiozenders af.
Other Music Muziek die in geen van de
genoemde categorieën past, 4 Druk op de PTY toets wanneer de tuner
zoals rhythm & blues of reggae is afgestemd op een zender die u wilt
Phone In Programma’s waarin luisteraars blijven beluisteren.
via de telefoon of in een publiek
forum kunnen reageren
Pop Music Populaire muziek
PTY undefined Ieder type uitzending dat niet
onder een van de andere
categorieën valt
Religion Programma’s over godsdienst
en religieuze aangelegenheden
Rock Music Rockmuziek
Science Programma’s over
natuurwetenschappen en
technologie
Social A (ffairs) Programma’s over mensen en
hun bezigheden
Sport Sportuitzendingen
S (erious). Serieuze klassieke muziek, met
Classical grote orkestwerken,
kamermuziek, opera, enz.
Travel Programma’s over reizen. Niet
voor aankondigingen die met de
TP/TA verkeersinformatiefuncties
te vinden zijn
Varied Gevarieerd amusement, zoals
interviews met bekende
persoonlijkheden,
quizprogramma’s en komedies
Weather Het weerbericht
15NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Bruikbare gevoeligheid (met AM kaderantenne)
MG: 200 µV/m
Gevoeligheid bij 26 dB demping (mono) LG: 700 µV/m
10,3 dBf, 0,9 µV/75 ohm
bij 46 dB demping Signaal/ruisverhouding
(stereo) 38,5 dBf, MG: 54 dB
23 µV/ 75 ohm (50 mV/m, 999 kHz)
LG: 50 dB
Bruikbare gevoeligheid (IHF) (50 mV/m, 216 kHz)
10,3 dBf, 0,9 µV/75 ohm
Harmonische vervorming
Signaal/ruisverhouding 0,3% (50 mV/m,
bij 40 kHz zwaai 400 Hz)
74 dB (mono),
69 dB (stereo) Selectiviteit 50 dB
Harmonische vervorming
0,09% (mono), Algemeen
0,18% (stereo) Stroomvereiste 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Frequentiebereik 30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB) Stroomverbruik 10 W
17NL
18NL
19NL
Aanvullende informatie
20Sony
NL Corporation Printed in Malaysia