0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
62 vues24 pages

Fleck 5800

FLECK 5800

Transféré par

saber
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • réinitialisation,
  • consultation des données,
  • installation,
  • accessoires,
  • raccords de plomberie,
  • débit d'eau,
  • régénération,
  • réglage de l'heure,
  • vannes de bypass,
  • fonctionnement
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
62 vues24 pages

Fleck 5800

FLECK 5800

Transféré par

saber
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Thèmes abordés

  • réinitialisation,
  • consultation des données,
  • installation,
  • accessoires,
  • raccords de plomberie,
  • débit d'eau,
  • régénération,
  • réglage de l'heure,
  • vannes de bypass,
  • fonctionnement

FLECK 5800 LXT CO-COURANT/CONTRE-COURANT

MANUEL D’ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES Le tableau ci-dessous est réservé aux distributeurs. Utilisez
ces informations pour configurer le système en fonction de
FICHE TECHNIQUE................................................................... 2 l'application. Le contrôleur 5800 utilise les réglages pour
INSTALLATION.......................................................................... 3 calculer les durées de cycle.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/
RINÇAGE ET CONDITIONNEMENT........................................... 5 Diamètre Volume de résine Taille Taille du
du d'injecteur contrôleur
DÉSINFECTION DU SYSTÈME.................................................. 5 réservoir US (PI ) 3
Métrique de débit de
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR.................................. 6 (litres) saumure
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR................................... 7 8 0,75 20 n° 000 0,125
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX... 8 8 0,75 20 n° 000 0,125
CONSULTATION DES DONNÉES DE DIAGNOSTIC/
9 25 n° 000 0,125
VERROUILLAGE DU PROGRAMME........................................... 10
DÉPANNAGE............................................................................. 11 9 1,00 30 n° 000 0,125
VANNE DE RÉGULATION 5800 LXT.......................................... 12 10 1,25 35 n° 00 0,125
VANNE DE RÉGULATION 5800.................................................. 13 10 1,50 40 n° 00 0,125
ACCESSOIRES DE LA VANNE 5800.......................................... 14 12 45 n° 00 0,125
PIÈCES DE LA VANNE 5800...................................................... 15
12 1,75 50 n° 00 0,125
COMPTEUR - RÉF. 60626.......................................................... 16
12 2,00 55 n° 0 0,25
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)..................................................... 16
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)............................................. 17 13 60 n° 0 0,25
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR 2310................................. 17 13 2,25 65 n° 0 0,25
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR D’EAU.................. 18 14 2,50 70 n° 1 0,25
SCHÉMAS DIMENSIONNELS.................................................... 20 14 75 n° 1 0,25
EMPLACEMENT DU PORT DU TRANSFORMATEUR................ 21
14 2,75 80 n° 1 0,25
DONNÉES DE DÉBIT DE L’INJECTEUR.................................... 22
SCHÉMA DE CÂBLAGE LXT...................................................... 23 14 3,00 85 n° 1 0,25
14 3,25 90 n° 2 0,50
14 95 n° 2 0,50
MESSAGES IMPORTANTS - PRIÈRE DE LIRE : 14 3,50 100 n° 2 0,50
• Les informations, spécifications et illustrations de ce
manuel sont basées sur les dernières informations 16 3,75 105 n° 3 0,50
disponibles au moment de l'impression. Le fabricant
16 110 n° 3 0,50
se réserve le droit d'apporter des modifications à tout
moment sans préavis. 16 4,00 115 n° 3 0,50
• Ce manuel est destiné à servir de guide pour l'entretien
de la vanne uniquement. L'installation du système
requiert des renseignements de divers fournisseurs
FICHE TECHNIQUE
non connus au moment de la production. Ce produit doit Numéro de tâche :________________________________________________
être installé par un plombier professionnel.
Numéro de modèle :______________________________________________
• Cet appareil est conçu pour être installé sur un système
à eau potable uniquement. Dureté de l'eau : ________________________________________ppm ou gpg
• Ce produit doit être installé conformément à tous Capacité par unité :_______________________________________________
les codes d'électricité et de plomberie locaux en Capacité du réservoir de minéraux :__________________ Diamètre :_______
vigueur. Des permis peuvent être requis au moment de Hauteur :_____________
l'installation.
Réglage de sel par régénération :____________________________________
• Il a été établi que lorsque la pression de l'eau diurne
dépasse 5,5 bars (80 psi), la pression nominale Débit de régénérant : Contre-courant Co-courant
maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être dépassée. Un
régulateur de pression doit être installé sur ce système, 1. Dimension du compteur :
faute de quoi la garantie pourrait être annulée. A. Roue à palettes 3/4 po (non utilisée)
• N'installez pas l'unité dans des zones où la B. Turbine 3/4 po
températures pourrait chuter en dessous de 0 °C (32
°F) ou monter à plus de 52 °C (125°F). C. Roue à palettes 1 po (non utilisée)
• Ne placez pas l'unité à la lumière directe du soleil. Les D. Turbine 1 po (non utilisée)
unités de couleur noire absorbent la chaleur rayonnante, ce E. Turbine électronique en ligne en plastique 1-1/2 po (non utilisée)
qui augmentent les températures internes.
F. Palettes 1-1/2 po (non utilisé)
• Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses composants
à des chocs. G. Palettes 2 po (non utilisé)
• La garantie de ce produit s'étend aux vices de H. Générique_________Nombre d'impulsions__________
fabrication. Une utilisation incorrecte de ce produit peut Taille du compteur__________
compromettre la fonction d'adoucissement de l'eau ou
endommager le produit. 2. Type de système :
• Un préfiltre doit être utilisé si des solides en suspension A. Système n° 4 : 1 réservoir, 1 compteur, régénération immédiate ou différée
sont présents.
B. Système n° 4 : Horloge
• Dans certaines applications, les municipalités locales
utilisent des chloramines pour traiter l'eau. Un 3. Réglages du programme du contrôleur :
niveau élevé de chloramines peut endommager les A. Détassage :_____________________________________ minutes
composants de la vanne.
B. Saumurage et rinçage lent :_______________________ minutes
• Une tension correcte et constante doit alimenter le
contrôleur pour assurer un fonctionnement adéquat. C. Rinçage rapide :_________________________________ minutes
D. Remplissage du bac à saumure :___________________ minutes
AVERTISSEMENT RELATIF À LA E. Temps de pause :________________________________ minutes
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE F. Deuxième détassage :____________________________ minutes
Ce produit contient des produits chimiques 4. Contrôleur de débit de la conduite de mise à l'égout :_______gal./min
considérés par l'État de Californie 5. Contrôleur de débit de la conduite de saumure :___________gal./min
comme pouvant causer des cancers, des
malformations congénitales et d'autres 6. N° de taille d'injecteur : ___________________________________
troubles du système reproducteur.
2 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
INSTALLATION
l'égout résidentielle doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les
Pression de l'eau débits de détassage supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les
Une pression d'eau minimale de 1,4 bar (20 psi) est requise longueurs de conduite de mise à l'égout supérieures à 6 m (20
pour un fonctionnement correct de la vanne de régénération. pieds) nécessitent une conduite de mise à l'égout de 19 mm (3/4
po). La dimension des conduites de mise à l'égout commerciales
Installations électriques doit être égale à celle du contrôleur de débit à l'égout.
Une alimentation de courant alternatif (120 VCA) ininterrompue REMARQUE : le tube distributeur doit être installé dans la bouteille
est requise. Le contrôleur utilise un transformateur pour fournir et la bouteille doit contenir une quantité adéquate de
une alimentation de 12 VCC. Assurez-vous que la tension régénérant.
d'alimentation est compatible avec l'unité avant l'installation. 4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe
du tube distributeur. S'il n'y a pas de schéma dimensionnel,
Plomberie existante coupez le tube distributeur au ras du haut du réservoir.
La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires 5. Graissez le joint torique du tube distributeur et celui de la
et ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts bouteille. Placez la vanne de régulation principale sur le réservoir.
calcaires et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée Remarque : utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone.
par des dépôts ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être 6. Le soudage des joints situés près de l'orifice de mise à
installé en amont de l'adoucisseur d'eau. l'égout doit être réalisé avant d'installer le raccord du
contrôleur de débit à l'égout. Laissez au moins 15 cm (6 po)
Emplacement de l'adoucisseur et mise à l'égout entre le contrôleur de débit à l'égout et les joints de soudure
L'adoucisseur doit être situé près d'un égout pour éviter les lors du soudage de conduits connectés au contrôleur de
trous d'air et les retours d'eau. débit à l'égout. Le non-respect de cette instruction pourrait
endommager l'intérieur du contrôleur de débit à l'égout.
Figure 1 7. Pour l'étanchéité, utilisez uniquement du ruban en PTFE
sur le raccord de mise à l'égout.
Coupure antiretour
8. Assurez-vous que le sol est propre sous le bac à sel et que
le bac est à niveau.
Mise à
l’égout 9. Placez environ 25 mm (1 po) d'eau au-dessus de la grille.
Si aucune grille n'est utilisée, remplissez jusqu'en haut de
l'air-check (Figure 1) situé dans le bac à sel. N'ajoutez pas
de sel dans le bac à saumure à ce stade.
Emplacements en extérieur MISE EN GARDE Si une grille est utilisée, réduisez la hauteur de l'air-check
pour qu'il soit situé au même niveau que la grille. Ceci est
Lorsque le système de conditionnement de l'eau est installé à essentiel sur les bouteilles de 6 po, 7 po, 8 po et 9 po. L'eau de
l'extérieur, plusieurs éléments doivent être considérés. remplissage du bac à saumure doit dépasser la grille et entrer
• Humidité — Le système n'est pas conçu pour résister à une en contact avec le sel.
humidité extrême ou à des projections d'eau par le dessous. 10. Sur les unités munies d'un bypass, placez la vanne en position
En voici des exemples : importante pulvérisation d'eau de bypass. Ouvrez l’arrivée d'eau principale. Ouvrez un
constante, environnement corrosif à proximité, projections robinet d'eau douce froide à proximité et laissez couler l'eau
d'eau vers le haut produites par un système d'irrigation. pendant quelques minutes ou jusqu'à ce que les canalisations
MISE EN GARDE Cette unité est réservée à une installation dans un lieu sec, à
soient exemptes de matières étrangères (résidus de soudure
moins qu'elle ne soit utilisée avec une alimentation de Classe 2 généralement) pouvant résulter de l'installation. Une fois les
adaptée à une utilisation à l'extérieur. canalisations propres, fermez le robinet d'eau.
• Lumière solaire directe — Les matériaux utilisés se 11. Mettez lentement le bypass en position de marche et
décoloreront à la longue s'ils sont exposés aux rayons solaires. laissez l'eau couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque
Leur intégrité ne se détériora pas au point de causer des le débit d'eau s'arrête, ouvrez lentement un robinet d'eau
défaillances du système. Si le système doit être installé dans froide à proximité et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'air
un lieu exposé aux rayons du soleil, la vanne et le contrôleur soit purgé de l'unité.
doivent être protégés par une bâche d'extérieur (réf. 61882). 12. Branchez le transformateur dans une prise électrique.
• Insectes — Si l'installation a lieu dans une zone exposant REMARQUE : toutes les connexions électriques doivent être
le système aux insectes et à d'autres petits animaux, une réalisées conformément aux codes locaux. Assurez-
bâche est également requise. La bâche d'extérieur (réf. vous que l'alimentation à la prise est permanente.
61882) a été conçue pour empêcher la pénétration de
virtuellement tous les insectes dans les zones critiques. VÉRIFIER LA HAUTEUR

La bâche doit être bien sécurisée.

Vannes de bypass
Installez toujours un bypass si l'unité n'en est pas munie.
MISE EN GARDE La pression de l'eau ne doit pas dépasser 8,6 bar (125 psi),
la température de l'eau ne doit pas dépasser 43 °C (110
°F) et l'unité ne doit pas être soumise au gel.
Figure 2 Air-check résidentiel
Le système doit être dépressurisé avant le retrait de
tout raccord pour l'entretien.
Connexions électriques
Instructions d'installation Le contrôleur fonctionne sur une alimentation de 12 VCC. Ceci
1. Placez le réservoir de l'adoucisseur à l'endroit où l'unité requiert l'utilisation de l'adaptateur d'alimentation fourni avec le
doit être installée. Assurez-vous que l'unité est à niveau et système.
installée sur une base ferme.
REMARQUE : la source d'alimentation doit être permanente.
2. Par temps froid, l'installateur doit chauffer la vanne pour Assurez-vous que l'adaptateur CA n'est pas
l’amener à la température ambiante d'intérieur avant de branché sur une prise commandée par un inter-
mettre l'unité en fonctionnement. rupteur. Les coupures de courant de plus de huit
heures peuvent effacer l'heure sur le contrôleur.
3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes Lorsque l'alimentation est rétablie, l'heure doit
de plomberie locaux. La dimension de la conduite de mise à être de nouveau réglée.
3 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
INSTALLATION suite
Plomberie résidentielle typique

Baignoire Lavabo Toilettes Cuisine

Robinet Robinet
externet Brides de externe
Sortie eau mise à la terre Eau douce
chaudet Eau dure
Dérivation
Tuyau de
vidange

Chauffe-eau

Drain de trop-plein du
Cuves de bac à saumure (optionnel)
Pompe lessivage
ou
compteur
Adoucisseur Siphon de sol

Figure 2 Débit d’eau adouciet

4 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/ DÉSINFECTION DU SYSTÈME
RINÇAGE ET CONDITIONNEMENT Désinfection des adoucisseurs d’eau
Les raccords d’arrivée, de sortie et de vidange de l’adoucisseur Les matériaux de construction des adoucisseurs d’eau
d’eau doivent être conformes aux recommandations du fabricant modernes ne favorisent pas la croissance bactérienne et ne
et satisfaire aux exigences des codes de plomberie en vigueur. contaminent pas l’arrivée d’eau. Lors d’une utilisation normale,
1. tProgrammez le contrôleur conformément aux instructions un adoucisseur peut être souillé par des matières organiques,
de ce manuel. et parfois par des bactéries dans l’arrivée d’eau. Ceci peut
causer un arrière-goût ou une odeur dans l’eau.Certains
2. Amorcez une régénération immédiate en appuyant adoucisseurs peuvent nécessiter d’être désinfectés après
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle l’installation ou nécessiter d’être régulièrement désinfectés
supplémentaire) sans relâcher. Mettez la vanne sur la durant leur durée de vie normale.En fonction des conditions
position de détassage. Veillez à ce que le débit de la d’utilisation, du type d’adoucisseur, du type d’échangeur d’ions
conduite de mise à l’égout soit régulier pendant 10 minutes et du désinfectant utilisé, l’une des méthodes suivantes peut
ou jusqu’à ce que l’eau devienne claire. être utilisée.
3. Mettez la vanne en position de saumurage/rinçage lent. Some softeners may need to be disinfected after installation
Veillez à ce que l’unité soit alimentée par l’eau provenant and some softeners will require periodic disinfection during
du bac à saumure (il peut être nécessaire de répéter cette their normal life.
étape).
Depending upon the conditions of use, the style of softener, the
4. Mettez la vanne en position de rinçage rapide. Vérifiez type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice
le débit de la conduite de mise à l’égout et laissez le can be made among the following methods.
flux s’écouler pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que l’eau
devienne claire. Sodium et hypochlorure de calcium
5. Mettez la vanne en position de départ du cycle de
Application
remplissage du bac à saumure. Veillez à ce que l’eau
s’écoule dans le bac à saumure au débit désiré. La came Ces produits sont compatibles avec les résines de polystyrène,
d’entraînement de la vanne de saumure maintient la vanne le gel de zéolite synthétique, le sable vert et la bentonite
dans cette position pour remplir le bac à saumure pour la
Hypochlorure de sodium 5,25 %
première régénération.
Ces solutions sont disponibles sous les noms de marque
6. Remettez le couvercle du contrôleur en place.
de javellisant ménager. Si des solutions plus puissantes
7. Mettez du sel dans le bac à saumure. sont utilisées, comme celles utilisées pour les laveries
REMARQUE : n’utilisez pas de sel gemme ou granulé. commerciales, réglez le dosage en fonction.
1. Dosage
A. Résine de polystyrène; 1,2 once liquide (35,5 ml) par
pied cube.
B. Échangeurs non résineux; 0,8 once liquide (23,7 ml) par
pied cube..
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l’adoucisseur et ajoutez la quantité requise de
solution d’hypochlorure dans le puits du réservoir de
sel. Le réservoir de sel doit contenir de l’eau pour que la
solution puisse passer dans l’adoucisseur.
B. Procédez à la recharge normale.

Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available in
several forms including tablets and granules. These solid
materials may be used directly without dissolving before use.
1. Dosage
A. Deux grains (environ 0,1 once [3 ml]) par pied cube
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l’adoucisseur et ajoutez la quantité
requise d’hypochlorure dans le puits du réservoir
de sel. Le réservoir de sel doit contenir de l’eau
pour que la solution de chlore puisse passer dans
l’adoucisseurProceed with the normal recharge.
B. Procédez à la recharge normale.

5 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR
Icône de programmation Horloge
Voyant de service Contrôleur de régénération différée par compteur
Position d'affichage
Un contrôleur de régénération différée par compteur mesure
Heure Contenance
la consommation en eau. Le système se régénère à l'heure de
du jour du filtre régénération programmée une fois la contenance du système
Heure du PM
Contenance
calculée épuisée. Le contrôleur calcule la contenance du
détassage restante système en divisant la contenance de l'unité par la dureté
Durée du de l'eau d'alimentation, et en soustrayant la réserve. Le
contrôleur lance également un cycle de régénération à l'heure
Résine
détassage

de régénération programmée si un nombre de jour égal au


forçage calendaire s'écoule avant que la consommation en eau
Voyant épuise la contenance calculée du système.
MODE
de débit
Fonctionnement du contrôleur pendant la régénération
Durant la régénération, le contrôleur indique l'étape de
Bouton régénération en cours et le temps restant dans cette étape.
de mode Bouton Quatre tirets sont affichés jusqu'à ce que la vanne atteigne
de cycle l'étape de régénération suivante. Une fois toutes les étapes
supplémentaire de régénération terminées, la vanne retourne à la position de
service et reprend son fonctionnement normal.
Figure 3
Les contrôleurs à compteur et horloge utilisent et affichent les
Caractéristiques du LXT : cycles suivants :
• Alimentation de secours qui conserve l'horloge et le
calendrier pour 12 heures minimum en cas de coupure 1. Détassage
de courant. En cas de coupure de courant, le contrôleur 2. Saumurage/rinçage lent
passe en mode d'économie d'énergie. Il ne contrôle pas 3. Rinçage rapide
la consommation de l'eau durant une coupure de courant, 4. Remplissage du bac à saumure
mais il enregistre le volume restant au moment de la panne.
Les contrôleurs sur filtre utilisent et affichent les cycles suivants :
• La réserve pour les jours de la semaine calcule une réserve
pour chaque jour en se basant sur les quatre derniers jours. 1. Détassage
• Le voyant de débit clignote lorsqu'un débit de sortie est détecté. 2. Rinçage rapide
• Le voyant d'entretien clignote si un cycle de régénération Un appui sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
est en attente. durant un cycle de régénération fait immédiatement passer
la vanne à l'étape de cycle suivante et reprend la progression
• Une régénération peut être immédiatement déclenchée normale du cycle.
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pendant cinq secondes. Fonctionnement du contrôleur pendant la programmation
• Durant la régénération, l'utilisateur peut forcer le Le contrôleur ne passe en mode de programmation que
contrôleur à passer immédiatement à l'étape suivante lorsque la vanne est en service. En mode de programmation, le
du cycle en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle contrôleur continue à fonctionner normalement, surveillant la
supplémentaire). consommation en eau et mettant à jour tous les affichages. Les
• Durant une régénération, l'écran affiche le numéro de réglages programmés du contrôleur restent stockés dans la
cycle suivi du temps restant dans ce cycle. mémoire de façon permanente, sans nécessiter d'alimentation
de secours par batterie.
Temps Lancement manuel d'une régénération
Cycle
restant 1. Lorsque le contrôleur est en service, appuyez sur le bouton
Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pendant 5 secondes sur
l'écran principal.
Figure 4 2. Le contrôleur passe à l'étape n° 1 du cycle de régénération
Réglage de l'heure du jour (détassage) et commence le décompte du temps programmé.
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu'à 3. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
ce que l'icône de l'heure du jour s'affiche. supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 2
2. Réglez l'heure affichée avec les boutons Haut et Bas. du cycle de régénération (saumurage et rinçage lent).
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le 4. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour reprendre supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 3
le fonctionnement normal. L'unité reprend aussi son du cycle de régénération (rinçage rapide).
fonctionnement normal si vous n'appuyez sur aucun bouton 5. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
pendant 5 secondes. supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 4
du cycle de régénération (remplissage du bac à saumure).
PM 6. Appuyez une fois de plus sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne en position de service.
REMARQUE : si l'unité est un filtre ou une unité à contre-courant,
l'ordre des étapes du cycle peut être différent.
Figure 5 REMARQUE : une régénération en file d'attente peut être
lancée en appuyant sur le bouton Extra
Mise en attente d'une régénération Cycle (Cycle supplémentaire). Pour annuler
1. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). une régénération en file d'attente, appuyez
L'icône de service clignote pour indiquer qu'une une fois de plus sur le bouton Extra Cycle
régénération est mise en file d'attente. (Cycle supplémentaire). Si la régénération
2. Pour annuler une régénération en file d'attente, appuyez se produit pour une raison quelconque avant
sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). l'heure de régénération différée, la demande
de régénération manuelle sera effacée.
Régénération immédiate
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pendant cinq secondes.
6 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de courant
Le LXT inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de
courant, le contrôleur passe en mode d'économie d'énergie.
Le contrôleur cesse de surveiller la consommation en eau.
L'affichage et le moteur s'arrêtent, mais le contrôleur continue
d'assurer le suivi de la date et de l'heure pour un minimum de
douze heures.
Les paramètres de configuration du système sont stockés dans
une mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec
ou sans alimentation.
Si l'alimentation est coupée alors que l'unité est en mode de
régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de
la vanne avant qu'elle s'arrête. Lorsque l'alimentation est
rétablie, le contrôleur relance le cycle de régénération à partir
du moment de la panne de courant.
MISE EN GARDE En cas de panne de courant pendant un cycle de
régénération, la vanne reste dans sa position
actuelle jusqu'à ce que l'alimentation soit rétablie.
Le système de vanne doit inclure tous les organes
de sécurité requis afin d'éviter les dépassements
de capacité résultant d'une panne de courant
pendant la régénération.
Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de
régénération sans alimentation. Si la vanne manque une
régénération programmée en raison d'une panne de courant, la
régénération sera mise en file d'attente. Une fois l'alimentation
rétablie, le contrôleur lance un cycle de régénération lorsque
l'heure de la journée est égale à l'heure de régénération
programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se
régénère un jour après la programmation d'origine. Si le débit
d'eau traitée est important et que des interruptions de courant
sont prévues, configurez le système avec une capacité de
réserve suffisante pour compenser les délais de régénération.

7 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


MODE DE PROGRAMMATION DES
Heure Contenance
du jour du filtre

RÉGLAGES PRINCIPAUX
Heure du PM
détassage
Contenance
restante 6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez et
maintenez le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
Avant d'aller dans les réglages principaux, veuillez
Durée du
MISE EN GARDE détassage
Résine l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer vos
contacter votre professionnel en traitement de l'eau. changements. Si vous ne maintenez pas le bouton de cycle
supplémentaire enfoncé jusqu'à ce que l'icône de programmation
disparaisse, vos changements ne seront pas enregistrés.
MODE
REMARQUE : c ette unité a une réserve pour les jours de la
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque
Bouton de Flèche Flèche Bouton jour de la semaine en se basant sur les quatre
mode Haut Bas de cycle dernières semaines.
supplémentaire
Horloge Co-courant/Contre-courant
Figure 6
• Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les Heure Jours entre
options de programmation. du jour régénérations

• Réglez l'heure du jour en appuyant sur la flèche Haut ou Bas. Heure de PM


Jours jusqu’à
régénération régénération
• Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à
ce que l'icône de programmation disparaisse pour Quantité
de sel
Résine
enregistrer l'heure courante.
• Lors du branchement initial du contrôleur, la position sur
l'afficheur indique Resin (Résine).
• Appuyez sans relâcher le bouton Haut pour commencer la MODE
programmation.
• Utilisez les flèches Haut ou Bas pour ajuster la quantité de
résine dans le réservoir. La plage de résine en unités impériales
est de 0,25 à 4,0 pieds cubes. La plage de résine en unités
métriques est de 5 à 100 litres. Sélectionnez F pour filtre.
• Appuyez sans relâcher le bouton Cycle supplémentaire
pour enregistrer le volume de résine.
REMARQUE : le réglage du volume de résine ne s'affiche Figure 8
qu'à la première mise sous tension ou lorsque 1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
l'utilisateur fait avancer manuellement le mode Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou
à Résine avec le bouton. Bas pour régler l'heure de régénération.
Compteur Co-courant/Contre-courant 2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur
Heure
Dureté
la flèche Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage
du jour
de sel en unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel
Heure de PM
Contenance en unités métriques est 50 à 290 grammes par litre.
régénération restante
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
Quantité
de sel
Résine avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
MODE
enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode
pour avancer jusqu'à Days to Regen (Jours jusqu'à la
régénération). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
Figure 7 que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
Bas pour régler l'heure de régénération. programmation disparaisse, vos changements ne seront
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour avancer pas enregistrés.
jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage de sel en
unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel en unités
métriques est 50 à 290 grammes par litre.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour avancer
jusqu'à Hardness (Dureté). Appuyez sur les flèches Haut ou Bas
pour ajuster le réglage de la dureté de l'eau non traitée. La plage
de dureté en unités impériales est 3 à 200 grains par gallons. La
plage de dureté en unités métriques est 30 à 200 mg/l.
4. Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
l'icône de programmation s'affiche pour enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante).
Ceci est le nombre de gallons que l'unité peut traiter. Ce
réglage ne peut pas être modifié.
8 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
Compteur sur filtre 2. Maintenez les boutons Mode et Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) enfoncés pour accéder au paramètre Day
Heure Contenance Override (Forçage calendaire). Appuyez sur la flèche Haut
du jour du filtre
ou Bas pour régler le nombre maximum de jours entre les
Heure du PM
Contenance cycles de régénération. La valeur zéro désactive le réglage.
détassage restante
3. Maintenez le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
Durée du
détassage
Résine enfoncé pour enregistrer le réglage du forçage calendaire.
REMARQUE : S  i la valeur du Day Override (Forçage
calendaire) est différente de zéro, elle apparaît
comme une option de programmation lorsque
MODE vous appuyez sur le bouton Mode, et peut être
ajustée en maintenant le bouton Haut enfoncé.

Filtre Horloge
Heure Jours entre
du jour régénérations
Heure du PM
Jours
Figure 9 détassage jusqu’au
détassage
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of Durée du
Résine
Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche détassage

Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.


2. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage). MODE
Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Filter Capacity (Contenance du filtre).
Appuyez sur les flèches Haut ou Bas pour ajuster le réglage
de la contenance du filtre. La plage de contenance en unités
impériales est 100 à 90 000 gallons. La plage de contenance
en unités métriques est 1 à 900 mètres cubes. Figure 10
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire 1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche
enregistrer vos réglages. Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour 2. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante). avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage).
Il n’est pas possible de modifier ce réglage. Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de 4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
programmation disparaisse, vos changements ne seront
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
pas enregistrés.
enregistrer vos réglages.
7. Si vous ne modifiez qu’une étape de programme, appuyez
et maintenez le bouton de cycle supplémentaire jusqu’à ce 5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
que l’icône de programmation disparaisse pour enregistrer avancer jusqu'à Days to Backwash (Jours jusqu'au
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le détassage). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
bouton de cycle supplémentaire jusqu’à ce que l’icône de 6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
programmation disparaisse, vos changements ne seront sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
pas enregistrés. que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
REMARQUE : c ette unité a une réserve pour les jours de la vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
jour de la semaine en se basant sur les quatre programmation disparaisse, vos changements ne seront
dernières semaines. pas enregistrés.
Réglage du forçage calendaire
Le paramètre Day Override (Forçage calendaire) spécifie le
nombre maximal de jours entre les cycles de régénération.
Un système de comptage se régénérera après le nombre de
jours défini dans le forçage calendaire indépendamment de
l’utilisation, si le nombre de jours depuis le dernier cycle de
régénération est égal au réglage du forçage calendaire.
1. Appuyez sur le bouton Mode pour avancer jusqu’à
Backwash Length (Durée de détassage). Appuyez sans
relâcher le bouton Haut pour accéder aux réglages
principaux de la programmation.

9 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


CONSULTATION DES DONNÉES DE Horloge
DIAGNOSTIC Code de
Description
diagnostic
Demande - Unités impériales
H1 Affiche les jours depuis la dernière régénération, 1 à 7.
Code de
Description H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version
diagnostic
Heurelogicielle. D = Co-courant U =Contenance
Contre-courant
H1 Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30. du jour du filtre
PM
REMARQUE : l'unité impériale est le gallon et l'unité métrique
Heure du Contenance
H2 Affiche le débit actuel en gallons par minute. détassage restante
estdule litre pour toutes les mesures
Durée de débit.
H3 Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7. détassage
Résine

H4 Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en Étapes du mode de consultation du diagnostic
gallons pour la journée en cours.
MODE
H5 Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en gallons.
H6 Affiche le volume total d’eau utilisé en gallons depuis
Bouton de Flèche Flèche Bouton de cycle
la dernière réinitialisation de l’appareil
mode Haut Bas supplémentaire
H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
Figure 12
A1 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1,
en gallons. 1. Pour entrer dans la mode de consultation du diagnostic,
appuyez sans relâcher sur le bouton Mode et sur la flèche
A2 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2, Haut.
en gallons.
2. L'écran affiche le premier diagnostic. Appuyez sur la flèche
A3 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3, Haut pour afficher la valeur.
en gallons.
3. Appuyez deux fois sur le bouton Mode pour passer au
A4 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4, diagnostic suivant.
en gallons. 4. Appuyez sur la flèche Haut pour afficher la valeur.
A5 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5, Continuez de cette manière pour consulter tous les
en gallons. diagnostics. Le tableau ci-dessus montre les valeurs de
A6 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
tous les diagnostics.
en gallons. 5. Pour quitter le mode de consultation du diagnostic, appuyez
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
A7 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en gallons.
supplémentaire). L'écran quitte également le mode de
consultation du diagnostic si aucun bouton n'est pressé.
Demande - Unités métriques
Code de Description
VERROUILLAGE DU PROGRAMME
diagnostic Chaque paramètre individuel peut être verrouillé
indépendamment des autres. Lorsqu’un paramètre est
H1 Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30.
verrouillé, le paramètre ne peut pas être modifié tant que le
H2 Affiche le débit actuel en litres par minute. verrouillage n’est pas supprimé. Les paramètres verrouillés
H3 Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7. sont indiqués par une icône de verrouillage sur l’écran.
H4 Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en
mètres cubes pour la journée en cours.
PM
H5 Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en mètres cubes. Icône Lock
H6 Affiche le volume total d’eau utilisé en mètres cubes (Verrouillé)
depuis la dernière réinitialisation de l’appareil Figure 13
H7 Affiche la version logicielle. Numéro de la version 1. Pour verrouiller un paramètre, maintenez enfoncés le
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) et la flèche Bas
A1 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1, en mode Programme alors que le paramètre à verrouiller
en mètres cubes. est affiché.
A2 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2, REMARQUE : En appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
en mètres cubes. supplémentaire) avant d’appuyer sur la flèche Bas,
vous vous assurez que la valeur du paramètre ne
A3 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3, changera pas pendant le verrouillage du paramètre
en mètres cubes.
2. L’icône de verrouillage s’affiche à l’écran, indiquant que le
A4 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4, paramètre est verrouillé.
en mètres cubes.
3. Maintenez le bouton Extra Cycle et la flèche Bas enfoncés
A5 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5, pendant l’affichage d’un paramètre verrouillé pour en
en mètres cubes. assurer le déverrouillage.
A6 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
en mètres cubes.
A7 Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en mètres cubes.

10 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


DÉPANNAGE
Codes d’erreur
REMARQUE : Les codes d'erreur s'affichent sur l'écran
d'entretien.
Code Type d'erreur Cause Réinitialisation et récupération
d’erreur
---0 Erreur de calage Aucune modification du capteur Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Laissez le contrôleur tenter de
du moteur/erreur optique n'a été détectée pendant retrouver la position.
de détection de six secondes.
came Vérifiez que le capteur optique est en place avec les câbles connectés
à la carte de circuit imprimé. Vérifiez que le moteur et les organes
d'entraînement sont en bon état et correctement assemblés. Contrôlez
la vanne et vérifiez que le piston se déplace librement. Remplacez/
réassemblez les différents composants si nécessaire.

Rebranchez l'appareil et observez son comportement. Si l'erreur


persiste, débranchez l'appareil, mettez-le en bypass et contactez le
support technique.
---1 Erreur de moteur Un changement d'état du capteur Erreur non critique. Impulsion supplémentaire du capteur optique
tournant en optique indésirable est survenu. détectée. Appuyez sur n'importe quel bouton pour effacer l'erreur.
continu/Erreur de Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire pour faire avancer le
détection de cycle moteur et effacer l'erreur.
---2 Échec de Le système ne s'est pas régénéré Réalisez une régénération manuelle pour réinitialiser le code d'erreur.
régénération depuis 30 jours.
Si le système est contrôlé par un compteur, vérifiez qu'il mesure le débit
en faisant couler l'eau de service et en observant l'indicateur de débit
sur l'écran. Si l'unité ne mesure pas le débit, vérifiez que le câble du
compteur est correctement branché et que le compteur
fonctionne correctement.

Entrez dans le mode de programmation des réglages principaux et


vérifiez que l'unité est correctement configurée en fonction de la vanne.
Vérifiez que la contenance du système et la taille du compteur sont
correctement sélectionnées.
---4 Erreur de La vanne n'a pas pu se positionner Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, appelez le
sécurité intégrée dans un délai d'une minute. support technique.
FSEr Recherche de La vanne cherche la position de Laissez la vanne trouver la position.
service service.

11 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


VANNE DE RÉGULATION 5800 LXT
Item No.QTY Part No. Description
1 ����������1 ����������580004-001 �� Compteur à turbine, co-courant, adoucisseur,
alimentation électrique américaine,
injecteur #00, 0,125 gal min,
Contrôleur de débit de saumure
�����������580004-002 �� Compteur à turbine, adoucisseur à débit
ascendant, alimentation électrique
américaine, 0,125 gal/min, Contrôleur
de débit de saumure
�����������580004-003 �� Filtre de mesure de l’horloge
alimentation américaine
REMARQUE : Above part numbers DO NOT include the following
parts.

Lunette
Bypass Ensemble de connecteur
Rondelles de débit
Contrôleur de débit à l’égout

Voir la page des accessoires du modèle 5800 pour les


options.

12 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


VANNE DE RÉGULATION 5800
8

13

14

16
19

7
3
4
15 2 5
18 6
17
12

20
1
10
9 11
BR61500-5800 Rév. A

Article Qté Réf. Description 18 ������������ ������������19153 ����������� Rondelle, débit, 0,6 Gal/min
1 ������������1 ������������61857-01 ��������Corps de vanne, Co-courant/Contre-courant (inclut �����������19152 ����������� Rondelle, débit, 0,8 Gal/min
articles 9, 10, 11, 12) �����������12085 ����������� Rondelle, débit, 1,2 Gal/min
���������������� ������������61857-20 ��������Corps de vanne, Mélange, Co-courant/Contre-courant �����������19150 ����������� Rondelle, débit, 1,3 Gal/min
(inclut articles 9, 10, 11, 12) �����������12086 ����������� Rondelle, débit, 1,5 Gal/min
2 ������������1 ������������18271 ��������������Grille, Injecteur, 5000 �����������12087 ����������� Rondelle, débit, 2,0 Gal/min
3 ������������1 ������������40064 ��������������Joint, Injecteur �����������12088 ����������� Rondelle, débit, 2,4 Gal/min
4 ������������1 ������������18277 ��������������Capuchon, Injecteur �����������12089 ����������� Rondelle, débit, 3,0 Gal/min
�������������18278-20 ��������Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 20 psi, Noir, �����������12090 ����������� Rondelle, débit, 3,5 Gal/min
Contre-courant
�����������12091 ����������� Rondelle, débit, 4,0 Gal/min
�������������18278-30 ��������Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 30 psi, Noir,
�����������19147 ����������� Rondelle, débit, 4,5 Gal/min
Contre-courant
�����������12092 ����������� Rondelle, débit, 5,0 Gal/min
5 ������������2 ������������18262 ��������������Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 1,00
�����������17814 ����������� Rondelle, débit, 6,0 Gal/min
6 ������������1 ������������19654 ��������������Étiquette, débit de saumure 0,125 gal./min
�����������12408 ����������� Rondelle, débit, 7,0 Gal/min
�������������12128 ��������������Étiquette, Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min
19 ���������� ����������18272-000 ���� Injecteur, 1610, n° 000, marron
�������������10759 ��������������Étiquette, 0,5 gal./min 1,5 lb sel/min
�����������18272-00 ����� Injecteur, 1610, n° 00, violet
�������������10760 ��������������Étiquette, 1,0 gal./min 3 lb sel/min
�����������18272-0 ������� Injecteur, 1610, n° 0, rouge
7 ������������1 ������������13333 ��������������Étiquette, Injecteur, vierge
�����������18272-1 ������� Injecteur, 1610, n° 1, blanc
8 ������������3 ������������18261 ��������������Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 0,81
�����������18272-2 ������� Injecteur, 1610, n° 2, bleu
9 ������������1 ������������13304 ��������������Joint torique, -121
�����������18272-3 ������� Injecteur, 1610, n° 3, jaune
10 ����������1 ������������18303-01 ��������Joint torique, -336, 560CD
20 ���������� ����������18276-01 ����� Injecteur, Bouchon, avec joints toriques
11 ����������1 ������������13030 ��������������Dispositif de retenue, Joint torique de tube de
distributeur Non illustré :
12 ����������1 ������������18312 ��������������Clip de retenue de boîtier de contrôleur de débit à l'égout ������������40947-01 �������Bouchon, Vanne de saumure, avec joint torique,
13 ������������ ������������61837 ��������������Nécessaire de pistons et de joints, Co-courant, 5800 560CD
�������������61838 ��������������Nécessaire de pistons et de joints, Contre-courant, 5800 ������������13918-01 �������Bouchon de contrôleur de débit de saumure, avec
14 ����������1 ������������60032 ��������������Vanne de saumure, 4600/5600 joint torique
15 ����������1 ������������13302 ��������������Joint torique, -014 REMARQUE : Installez le bouchon de l'injecteur et l'injecteur dans les
16 ������������ ������������60022-12 ��������Contrôleur de débit de saumure, 0,125 gal./min trous opposés pour les unités à contre-courant. Sur les
�������������60022-25 ��������Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min unités avec filtre, les deux trous d'injecteur sont bouchés
�������������60022-50 ��������Contrôleur de débit de saumure, 0,5 gal./min avec l'article 18276-01.
�������������60022-100 ������Contrôleur de débit de saumure, 1,0 gal./min MISE EN GARDE Une charge latérale excessive sur la tige du piston peut
17 ������������ ������������60705-00 ��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, vierge causer des dommages précoces.
�������������60706-8.0 �������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 8,0 gal./min MISE EN GARDE Si la pile de joints/entretoises est coincée dans l'alésage de la
�������������60706-9.0 �������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 9,0 gal./min vanne, faites tourner la pile avant le retrait.
������������� 60706-10 ���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 10,0 gal./min
������������� 60706-12 ���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 12,0 gal./min
������������� 60706-15 ���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 15,0 gal./min
13 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
ACCESSOIRES DE LA VANNE 5800
Couvercles
43261 ���������������������������Couvercle, 5800
43715 ���������������������������Couvercle, 5800, inférieur
61882 ���������������������������Couvercle, 5800, environnemental
Lunettes
43262-00 ���������������������Lunette, bleue
43262-01 ���������������������Lunette, noire
43262-02 ���������������������Lunette, argent
Bypasses
COUVERCLE COUVERCLE, INFÉRIEURE
60040SS ����������������������Bypass 3/4 po, inox, NPT
60041SS ����������������������Bypass 1 po, inox, NPT
60049 ���������������������������Bypass, plastique
Collecteurs
18280 ���������������������������Collecteur supérieur, 1,050
18280-01 ���������������������Collecteur supérieur, 1,050 large
18280-02 ���������������������Collecteur supérieur, 1,050 étroit
Étriers
19620-01 ���������������������Étrier, 3/4 po, angle droit, 90 deg.
18706 ���������������������������Étrier 1 po, plastique NPT
18706-02 ���������������������Étrier 3/4 po, plastique NPT COUVERCLE, LUNETTE
18706-10 ���������������������Étrier 1 po, plastique BSP ENVIRONNEMENTAL
18706-12 ���������������������Étrier 3/4 po, plastique BSP
61694 ���������������������������Étrier 1 po, raccordement rapide
61700 ���������������������������Étrier 3/4 po, raccordement rapide
13708-40 ���������������������Étrier 1 po, à souder
41026-01 ���������������������Étrier 1 po, inox, NPT
42690 ���������������������������Étrier 3/4 po, à souder
41027-01 ���������������������Étrier 3/4 po, inox, NPT
Rondelles
19153 ���������������������������Rondelle, débit, 0,6 gal/min
19152 ���������������������������Rondelle, débit, 0,8 gal/min
12085 ���������������������������Rondelle, débit, 1,2 gal/min BYPASSES COLLECTEURS
19150 ���������������������������Rondelle, débit, 1,3 gal/min
12086 ���������������������������Rondelle, débit, 1,5 gal/min
12087 ���������������������������Rondelle, débit, 2,0 gal/min
12088 ���������������������������Rondelle, débit, 2,4 gal/min
12089 ���������������������������Rondelle, débit, 3,0 gal/min
12090 ���������������������������Rondelle, débit, 3,5 gal/min
12091 ���������������������������Rondelle, débit, 4,0 gal/min
19147 ���������������������������Rondelle, débit, 4,5 gal/min
12092 ���������������������������Rondelle, débit, 5,0 gal/min
17814 ���������������������������Rondelle, débit, 6,0 gal/min
12408 ���������������������������Rondelle, débit, 7,0 gal/min ÉTRIERS RONDELLES
Contrôleurs de débit à l’égout
60705-00 ����������������������� Contrôleur de débit à l’égout, plastique,
vierge
60706-8.0 ���������������������� Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F, 8,0 gal/min
60706-9.0 ���������������������� Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F, 9,0 gal/min
60706-10 ����������������������� Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F, 10 gal/min
60706-12 ����������������������� Contrôleur de débit à l’égout, CONTRÔLEUR DE BLOCS D’ALIMENTATION
raccordement rapide x 3/4 po F, 12 gal/min DÉBIT À L’ÉGOUT
60706-15 ����������������������� Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F, 15 gal/min
Blocs d’alimentation
44161 ����������������������������� Bloc d’alimentation, US, 12 VCC 3M, 2A
44162 ����������������������������� Bloc d’alimentation, INTL, 12 VCC 3M, 2A

14 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


5800 PIÈCES DE LA VANNE
Contrôleur de débit à l’égout
60022-12 ���������������������Contrôleur de débit à l’égout, 0,125 gal/
min (0,375 lb de NaCl/min) Contrôleur
de débit à l’égout
60022-25 ���������������������Contrôleur de débit à l’égout, 0,25 gal/
min (0,75 lb de NaCl/min)
60022-50 ���������������������Contrôleur de débit à l’égout, 0,50 gal/
min (1,5 lb de NaCl/min)
60022-100 �������������������Contrôleur de débit à l’égout, 1,0 gal/ CONTRÔLEUR DE DÉBIT À CONTRÔLEUR DE DÉBIT À
min (3 lb de NaCl/min) L’ÉGOUT (3/8 po) L’ÉGOUT (1/2 po)
Injecteurs
18272-000 �������������������Injecteur, 1610, # 000, MARRON
(Réservoir 8 po)
18272-00 ���������������������Injecteur, 1610, # 00, VIOLET
(Réservoirs 9 po et 10 po)
18272-0 �����������������������Injecteur 1610, #0, ROUGE
(Réservoirs 12 po et 13 po)
18272-1 �����������������������Injecteur 1610, #1, BLANC
(Réservoirs 14 po et 16 po)
18272-2 �����������������������Injecteur, 1610, # 2, BLEU
(Réservoir 18 po)
18272-3 �����������������������Injecteur, 1610, # 3, JAUNE
INJECTEUR BOUCHON, INJECTEUR
(Réservoir 20 po)
RÉGULÉ
Capuchons d’injecteurs
18278-20 ���������������������Capuchon d’injecteur, 1610 Régulé,
5800, 20 PSI, Noir
18278-30 ���������������������Capuchon d’injecteur, 1610 Régulé,
5800, 30 PSI, Gris
Têtes motrices
61957 ���������������������������Têtes motrices 5800/5810/5812Moins de
minuterie, moins d’alimentation"
Minuteries
62076 ���������������������������Minuterie, SXT, 5800
61931-03 ���������������������Minuterie, 5800XTR, écran tactile avec
Logo, Langues internationales TÊTE MOTRICE MINUTERIE, LXT
62085-01 ���������������������Minuterie, LXT 5800, adoucisseur, écran
tactile, Co-courant
62085-02 ���������������������Minuterie, LXT 5800, adoucisseur, écran
tactile, Contre-courant
62085-03 ���������������������Minuterie, LXT 5800, adoucisseur,
compteur, Co-courant
62085-04 ���������������������Minuterie, LXT 5800, adoucisseur,
compteur, Contre-courant
62085-05 ���������������������Minuterie, LXT 5800, horloge du filtre
62085-06 ���������������������Minuterie, LXT 5800, compteur sur filtre
Compteurs
COMPTEUR CÂBLE DE COMPTEUR
60086-50 ���������������������Compteur, port double 3/4 po,
glissement, électronique,
plastique, palettes, avec clips
60626 ���������������������������Compteur, turbine, électronique, 3/4 po
avec clips et vis
Câbles de compteur
19121-01 ���������������������Câble de compteur, SE, palettes
19791-01 ���������������������Câble de compteur, Turbine/SXT
divers
40947-02 ���������������������Bouchon, Vanne de saumure, avec joint
torique
13918-01 ���������������������Bouchon de contrôleur de débit de
saumure, avec joint torique
18276-01 ���������������������Injecteur, Bouchon, avec joints toriques

15 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


COMPTEUR - RÉF. 60626 VANNE DE BYPASS (MÉTAL)

1 6

2
3

2
10

BR60626

Article Qté Réf. Description


1 ������� 1 ���������19797 �������� Compteur, 3/4 po, port double, SLP
2 ������� 2 ���������19569 �������� Clip, Compteur
7

3 ������� 2 ���������13314 �������� Vis hexagonale indentée à tête fendue,


8-18 x 0,60
Non illustré :
����������14613 �������� Redresseur de débit
6
����������19121-01 �� Câble de compteur, Turbine/SXT
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA

Article Qté Réf. Description


1 ������� 1 ���������40614 �������� Corps de vanne de bypass, 3/4 po
����������40634 �������� Corps de vanne de bypass, 1 po, inox
2 ������� 1 ���������14105 �������� Joint, Bypass, 560CD
3 ������� 1 ���������11972 �������� Bouchon, Bypass
4 ������� 1 ���������11978 �������� Couvercle latéral
5 ������� 1 ���������13604-01 �� Étiquette
6 ������� 8 ���������15727 �������� Vis, 10-24 x 0,5 po
7 ������� 1 ���������11986 �������� Couvercle latéral
8 ������� 1 ���������11979 �������� Levier, Bypass
9 ������� 1 ���������11989 �������� Vis, hexagonale, 1/4-14 x 1,5 po
10 ������ 1 ���������60040SS ��� Vanne de bypass, 5600, 3/4 po NPT
Manette noire, inox
����������60041SS ��� Vanne de bypass, 5600, 1 po NPT Manette
noire, inox
Non illustré :
2 ���������19228-01 �� Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques

16 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE) VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR 2310
6 11

11

6 13
9
12
5

1
10

1
4

2
3 9
3

BR60049 Rév. H
14

BR18706 Rév. J 42112 Rev A

5
BR41027 Rév. G Article Qté Réf. Description
1..........1.......... 19645.................... Corps, Vanne de saumure à flotteur, 2310
Article Qté Réf. Description
2........ 1..........19803..................Vanne de saumure à flotteur
1 ������� 2 ���������13305 �������� Joint torique, -119
3........ 1..........19804..................Vis, tête creuse, jeu, 10-24 x 0,75
2 ������� 2 ���������13255 �������� Clip, Montage
4.........1..........19805...................Écrou, hexagonal, 10-24, Nylon noir
3 ������� 2 ���������13314 �������� Vis hexagonale indentée à tête fendue,
5........ 1..........19652-01............Clapet, Vanne de saumure à flotteur
8-18 x 0,60
avec joint torique
4 ������� 1 ���������18706 �������� Étrier, 1 po, NPT, plastique
6........ 1..........19649..................Distributeur de débit
����������18706-02 �� Étrier, 3/4 po, NPT, plastique
7........ 1..........11183..................Joint torique, -017
5 ������� 1 ���������13708-40 �� Étrier, 1 po, à souder
8......... 1..........19647.................. Coude, Vanne de saumure à flotteur
����������13708-45 �� Étrier, 3/4 po, à souder
9........ 2..........19625..................Écrou, 3/8 po plastique
����������19275 �������� Étrier à angle de 90°, 3/4 po, NPT
10....... 1..........18312.................. Dispositif de retenue, mise à l'égout
����������19275-45 �� Étrier à angle de 90°, 3/4 po, à souder
11....... 1..........60014..................Vanne de saumure à flotteur, 2310
����������19620-01 �� Étrier à angle droit de 90° 3/4 po avec
12....... 2..........10150..................Passe-fil, dia. 0,30
joints toriques, clips et vis
13....... 1..........60068-10.5.........Flotteur, 2310, avec tige 10,5 po
����������40636 �������� Étrier, 1-1/4 po NPT
...........60068-11.5.........Flotteur, 2310, avec tige 11,5 po
����������40636-49 �� Étrier, 1-1/4 po, à souder
...........60068-20............Flotteur, 2310, avec tige 20 po
����������41027-01 �� Étrier 3/4 po NPT moulage usiné
...........60068-30............Flotteur, 2310, avec tige 30 po
����������41026-01 �� Étrier 1 po NPT moulage usiné, inox
14....... 1..........60002-11.38..........Air-check, n° 500, 11,38 po de long
����������41026-02 �� Étrier 1 po BSP moulage usiné, inox
...........60002-27............Air-check, n° 500, 27 po de long
����������18706-10 �� Étrier, 1 po, BSP, plastique
...........60002-32............Air-check, n° 500, 32 po de long
����������41027-02 �� Étrier 3/4 po BSP moulage usiné
...........60002-34............Air-check, n° 500, 34 po de long
����������18706-12 �� Étrier, 3/4 po, BSP, plastique
...........60002-36............Air-check, n° 500, 36 po de long
����������19620-01 �� Étrier, 3/4 po, angle droit 90°
...........60002-48............Air-check, n° 500, 48 po de long
6 ������� 1 ���������60049 �������� Bypass, plastique
...........60002-26,25.......Air-check, n° 500, 26,25 po de long
Non illustré :
...........60002-33,25.......Air-check, n° 500, 33,25 po de long
2 ���������19228-01 �� Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques

17 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU suite
Débit ascendant
1. Position de service 4. Position de rinçage rapide

2. Position de saumurage/rinçage lent 5. Position de remplissage du bac à saumure

3. Position de détassage

18 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU
Co-courant
1. Position de service 4. Position de rinçage rapide

2. Position de détassage 5. Position de remplissage du bac à saumure

3. Position de saumurage/rinçage lent

19 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


SCHÉMAS DIMENSIONNELS

Mesures
(mm)
pouces

232.3
9.15

70.2
2.77

38.7
1.53

12.7
.50
21.5
.85

53.8 111.3
2.12 4.38

73.7
2.90

91.4
7.6
3.60
.30
182.9
7.20
BR61500-5800LNE Rév. A

20 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


EMPLACEMENT DU PORT DU
TRANSFORMATEUR

5800/5810/5812 Transformer port location (plugging in transformer)


When looking at valve from front, reach around back under cover on right hand side.
Transformer port is located just past the cover’s snap feature.

44288 REV A

21 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


DONNÉES DE DÉBIT DE L'INJECTEUR
INJECTEUR INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po Système de saumure 3/8 po
Débit de l’injecteur (gal./min)

Débit de l’injecteur (gal./min)


Rinçage
Total

Rinçage Saumurage

Saumurage

Pression (PSI) Pression (PSI)


INJECTEUR INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po Système de saumure 3/8 po
Débit de l’injecteur (gal./min)

Débit de l’injecteur (gal./min)


Rinçage

Rinçage
Saumurage
Saumurage

Pression (PSI) Pression (PSI)


INJECTEUR INJECTEUR #3
Système de saumure 3/8 po Système de saumure 3/8 po
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)

Rinçage
Rinçage

Saumurage
Saumurage

Pression (PSI) Pression (PSI)


TR18755 Rév. B

22 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


SCHÉMA DE CÂBLAGE LXT

INTERRUPTEUR DE
RÉINITIALISATION

PORT DE TEST DE
PRODUCTION MOTEUR/OPT. ENC.

COMPTEUR DE DÉBIT

12 VCC

23 • FLECK 5800 LXT Contre-courant/Co-courant


Pour Fleck Pentair garanties produit visitez le site: waterpurification.entair.com

13845 Bishops Dr. | Suite 200 | Brookfield, WI 53005 | United States


P: 262.238.4400 | Customer Service: 800.279.9404 | [email protected] | pentair.com
Toutes les marques et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Toutes les autres marquescommerciales et déposées et tous les autres logos sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
© 2022 Pentair. Tous droits réservés.
43359-FC Rév. C JL22

Vous aimerez peut-être aussi