Serie "SB" - "SF"
Serie "SB" - "SF"
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATES-FORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
- FRANÇAIS -
AIRO est une Division de la société TIGIEFFE SRL - Via Villasuperiore , 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE -
EDITION DU 06-2003
Les obligations légales du propriétaire de la machine diffèrent selon la nation dans laquelle celle-ci est mise en service.
Nous vous conseillons par conséquent de vous informer sur les procédures prévues dans votre zone, auprès des
organismes chargés de contrôler la sécurité sur les lieux de travail. En ITALIE, le propriétaire de la plate-forme aérienne est
obligé de signaler à l’ISPESL compétente sur le territoire, la mise en service de la machine. L’ISPESL s’occupe de remplir
et de délivrer le "livret des vérifications", en mentionnant uniquement sur celui-ci les données qui peuvent être relevées sur
la machine déjà en service ou qui peuvent être déduites sur la base du manuel des instructions. Après avoir procédé à
cette tâche, l’ISPESL envoie une copie du livret aux organes de surveillance territoriale (lesquels procèdent à la réalisation
des vérifications périodiques "(annuelles) obligatoires. Les vérifications annuelles sont obligatoires et doivent être réalisées
même en l'absence du "livret des vérifications".
Afin d'améliorer la mise en archives des documents et de prendre note des travaux de modification, on a prévu une section à la fin du
présent livret qui s'appelle le "Registre de contrôle". Nous vous rappelons que le livret des instructions fait partie intégrante de la
machine et doit être conservé à bord de la plate-forme dans le boîtier prévu à cet effet. En cas de changement de propriété de la plate-
forme, il est absolument nécessaire que le livret d'instructions accompagne toujours la machine.
La machine qui est décrite dans le présent livret est une plate-forme aérienne automotrice, destinée à soulever des
personnes et du matériel (instruments et matériaux pour le travail) afin de procéder à des travaux d'entretien, d’installation,
de nettoyage, de peinture, d'élimination de la peinture, de sablage, de soudure, etc. La capacité de charge maximum
autorisée (qui diffère pour chaque modèle – voir le paragraphe "Caractéristiques techniques") se subdivise comme suit :
- pour chaque personne, on tient compte d’une charge de 80 Kg ;
- pour l'équipement, on tient compte de 40 Kg ;
- la charge restante est représentée par les matériaux servant pour le travail.
Dans tous les cas, il faut JAMAIS dépasser la capacité maximum de charge telle qu'elle est décrite dans le paragraphe
"Caractéristiques techniques". On peut charger sur la plate-forme des personnes, des équipements et du matériel
uniquement à partir de la position d’accès (plate-forme abaissée). Il est absolument interdit de charger sur la plate-forme
des personnes, des équipements et du matériel dans une position autre que la position d’accès.
Toutes les charges doivent être placées à l'intérieur du panier ; il n'est pas permis de soulever des charges (même si l'on
respecte la capacité de charge maximum) suspendues à la plate-forme ou à la structure de levage. Il est défendu de
transporter des panneaux de grandes dimensions dans la mesure où ils augmentent sensiblement la résistance au vent et
provoquent ainsi des risques fort élevés de renversement. Au cours du déplacement de la machine lorsque la plate-forme
est soulevée, il n'est pas permis d'appliquer des charges horizontales à la plate-forme (les opérateurs à bord ne doivent pas
tirer sur des cordes ou des câbles, etc.).
Manuel d'utilisation et d'entretien Plates-formes aériennes automotrices Page 4 / 150
Un système de contrôle de charge interrompt le fonctionnement de la machine si la charge sur la plate-forme dépasse de
30% environ la charge nominale (voir le chapitre "normes générales d'utilisation") et la plate-forme est soulevée.
La machine ne peut être utilisée directement dans des espaces destinés à la circulation routière ; il faut toujours délimiter,
par le biais d’une signalisation appropriée, la zone de travail de la machine lorsque l'on œuvre dans des zones ouvertes au
public. Ne jamais utiliser la machine pour traîner des chariots ou d'autres véhicules.
La machine décrite dans le présent livret d'instructions pour l'utilisation et l'entretien est une plate-forme aérienne
automotrice constituée par :
- châssis motorisé, équipé de roues ;
- structure de soulèvement vertical à bras (modèles SB) ou en ciseau (modèles SF), actionnée par un ou plusieurs
cylindres à circuits hydrauliques à huile (le nombre de cylindres dépend du modèle de la machine) ;
- plate-forme porte-opérateurs, avec appendice coulissant manuellement (la capacité de charge maximum diffère selon
le modèle - consulter le chapitre "Caractéristiques techniques").
Le châssis est équipé d'une motorisation permettant de déplacer la machine (voir "Normes générales d'utilisation"). Sur les
modèles à deux roues motrices, le châssis est équipé de deux roues postérieures motrices et de deux roues antérieures
folles de braquage. Sur les modèles à quatre roues motrices, le châssis est équipé de deux roues postérieures motrices et
de deux roues antérieures motrices et de braquage. Toutes les roues motrices sont équipées de freins de stationnement à
circuits hydrauliques avec logique positive (lorsque les commandes de traction sont relâchées, l'intervention du frein est
automatique). Les cylindres hydrauliques de déplacement de la structure articulée sont équipés d’électrovannes de sécurité
qui sont directement bridées sur ceux-ci. Ces caractéristiques techniques permettent de maintenir les bras en position,
même en cas de rupture accidentelle d’un tuyau d'alimentation.
La plate-forme est équipée de parapets et de surfaces d’appui des pieds présentant la hauteur réglementaire (les parapets
présentent une hauteur ≥ 1100 mm ; les surfaces d’appui des pieds une hauteur ≥150 mm).
La machine est dotée de deux modalités opérationnelles :
- lorsque la plate-forme coulissante est rentrée, la charge maximale admissible sur la plate-forme coïncide avec la
charge maximale;
- lorsque la plate-forme coulissante n’est pas en position rentrée, la charge maximale admissible sur la plate-forme se
limite à la charge maximale admissible pour le coulissement. Un micro-interrupteur spécial sur la plate-forme (M5)
permet au dispositif de contrôle de la charge de distinguer les deux configurations.
1.5 Alimentation :
Ne pas utiliser la machine pour des buts autres que ceux pour lesquels elle a été réalisée.
En cas de démolition, se conformer aux dispositions en vigueur dans le pays où l'on effectue cette
opération.
Pour l'identification de la machine, à l'occasion de la demande de pièces de rechange ainsi que d’interventions techniques,
il faut toujours mentionner les données qui figurent sur la plaquette d'immatriculation. Au cas où cette plaquette serait
perdue ou serait devenue illisible (comme c’est le cas pour toutes les autres plaquettes qui sont placées sur la machine) il
est nécessaire de la remettre en état le plus rapidement possible. Pour pouvoir identifier une machine même lorsque la
plaquette est absente, on a fait poinçonner le numéro de matricule sur le châssis. En ce qui concerne l'emplacement de la
plaquette et du poinçonnage du matricule, voir la figure qui suit. On conseille de transcrire ces données dans les cases
prévues à cet effet qui figurent ci-dessous.
SFXX.XX.XXX
SBXX.XX.XXX
Fig. 1
Nous fournissons ci-dessous une figure qui représente la machine, de même que les différents éléments qui la composent.
6-7
11-17
16
Fig.2
Hauteur max. de travail – m - 8.3 8.4 10.2 10.2 10.3 12.2 12.1 12.2
Hauteur max. plan d'accès – m - 6.3 6.4 8.2 8.2 8.3 10.2 10.1 10.2
Portée max. - Kg - 400 450 300 450 450 400 400 450
Nombre max. de personnes sur la plate-forme 2 2 2 2 2 2 2 2
Extension max. plate-forme - Standard – m - 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85
Portée max. avec plate-forme en extension -kg- 300 300 300 300 300 300 300 300
N. max. de personnes avec la plate-forme en
2 2 2 2 2 2 2 2
extension
Extension max. plate-forme - En option – m - 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Portée max. avec plate-forme en extension -kg- 165 150 150 150 150 150 150 150
N. max. de personnes avec la plate-forme en
1 1 1 1 1 1 1 1
extension - En option –
Hauteur max. de traction – m - 6.3 (**) - 2 6.4 (**) - 5 8.2 (**) - 2 8.2 (**) - 2 8.3 (**) - 5 10.2 (**) - 5 10.1 (**) - 5 5
Dimensions plate-forme max. – Standard – mm - 760x3860 1150x3860 760x3860 1150x3860 1150x3860 1150x3860 1150x3860 1600x3860
Pression hydraulique max. - bar - 210 210 185 185 185 185 185 185
Dimensions pneus - mm - Ø 400 Ø 565 Ø 400 Ø 400 Ø 565 Ø 584 Ø 400 Ø 565
23x8.50-12 23x8.50-12 23x10-12 23x8.50-12
Type de pneus 4.00-8 (1) 16x6x8 (1) 16x6x8 (1) 16x6x8 (1)
(2) (2) (1) (2)
Température max. de service - °C - +50° +50° +50° +50° +50° +50° +50° +50°
Température min. de service - °C - -5° -5° -5° -5° -5° -5° -5° -5°
Limites de stabilité :
Inclinaison longitudinale - degrés - 4° 3° 2° 3° 3° 3° 3° 4°
Inclinaison transversale - degrés - 1,5° 2° 1.5° 1° 1° 1° 1° 2°
Force vent max. - m/s - 0 12.5 0 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5
(*)Dans certains cas, il est possible de prévoir des limites différentes. Se conformer aux indications figurant sur la plaque signalétique
située sur la machine.
(**) Translation possible avec plate-forme soulevée jusqu'à la limite indiquée seulement si la machine est pourvue de patins anti-
renversement (pot-hole) automatiques ou manuels. Si ce n'était pas le cas, la translation pourra uniquement se faire quand la plate-
forme est complètement abaissée (jusqu'au moment de l'intervention du microinterrupteur qui empêche automatiquement la manoeuvre
après environ 1 m de soulèvement) ou jusqu'à la limite indiquée dans le tableau.
1) Pneumatiques super-élastiques (caoutchouc plein).
2) Pneumatiques remplis de mousse au polyuréthanne anti-crevaison.
Modèles électriques: le niveau de la pression acoustique continuel équivalent pondéré (A) sur les postes de travail ne dépasse pas les
70dB(A).
Modèles avec moteur thermique: le niveau de pression acoustique équivalent pondéré (A) sur les postes de travail ne dépasse pas
les 106dB(A); le niveau de pression acoustique au poste de l’opérateur à sol ne dépasse pas les 85 dB (A); le niveau de pression
acoustique au poste de l’opérateur dans la plate-forme ne dépasse pas les 78dB(A).
Pour les vibrations, on a considéré que dans les conditions normales de fonctionnement :
- la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'accélération à laquelle sont exposés les membres supérieurs est inférieure
à 2,5 m/sec2 ;
- la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'accélération à laquelle est exposé le corps est inférieure à 0,5 m/sec2.
Les circuits électrique et hydraulique sont dotés de dispositifs de sécurité, réglés et scellés par le fabricant.
- Porter toujours des dispositifs de protection individuels conformément aux normes en vigueur en matière d'hygiène et
de sécurité du travail (en particulier, le port du casque et de la ceinture de sécurité est obligatoire).
- Il est conseillé d'utiliser la machine dans des zones bien éclairées, en s'assurant que le sol est plat et convenablement
consistant.
- Ne pas utiliser la propulsion thermique (moteur Diesel ou Essence) dans des locaux fermés ou qui ne sont pas
suffisamment aérés.
- Avant l’utilisation, vérifier l'intégrité et le bon état de conservation de la machine.
- Pendant les opérations d'entretien, ne pas jeter les éventuels déchets dans la nature, mais se conformer aux
dispositions en vigueur.
- Ne pas effectuer de réparations ou d'opérations d'entretien quand la machine est reliée à l'alimentation. Il est conseillé
de suivre les instructions figurant dans les paragraphes suivants.
- En ce qui concerne l'entretien du moteur thermique (moteur Diesel ou Essence), compléter les instructions qui figurent
dans le présent livret avec les instructions qui figurent dans le livret du moteur thermique.
- Ne pas s'approcher des composants du circuit hydraulique et électrique avec des sources de chaleur ou des flammes.
- La plate-forme est prévue pour le transport de personnes, par conséquent il faut se conformer aux normes en vigueur
dans le pays d'utilisation pour cette catégorie de machines.
- Ne pas augmenter la hauteur maximum admise en installant des échafaudages, des échelles ou autres.
- Veiller à protéger convenablement la machine (de manière particulière, la boîte de commande sur la plate-forme, avec
son capuchon spécial et l’opérateur pendant les travaux dans des environnements hostiles (peinture, dévernissage,
sablage, lavage, etc.).
- On déconseille vivement d'utiliser la machine dans de mauvaises conditions météorologiques (orages violents avec des
vents qui dépassent les limites qui sont prévues au chapitre ("Caractéristiques techniques").
- En cas de pluie ou de stationnement de la machine, il faut veiller à protéger la boîte des commandes dans la plate-
forme, en ayant recours à la bâche prévue à cet effet.
- Ne pas utiliser la machine dans des locaux où existent des risques d'explosion ou d'incendie.
- Il est interdit d'utiliser des jets d’eau sous pression (nettoyeurs haute pression) pour le nettoyage de la machine.
- En cas de fonctionnement défectueux du moteur Diesel, consulter le service d'assistance le plus proche. Ne pas
intervenir personnellement afin d'éviter des brûlures ou des dommages occasionnés au capot d’insonorisation du
moteur.
3.3 Règles de sécurité
3.3.1 Générales
La machine doit être utilisée par des personnes adultes et formées à cet effet, ayant pris
connaissance du présent manuel.
Utiliser la machine à une distance d'au moins 5 mètres de lignes à haute tension (ou, en tout état
de cause, pas à proximité d'éléments sous tension).
Utiliser la machine en se conformant aux valeurs de charge indiquées dans le paragraphe relatif
aux caractéristiques techniques. La plaque signalétique indique le nombre maximum de personnes
admises sur la plate-forme et la charge correspondante.
Il est absolument interdit de charger sur la plate-forme des personnes, des équipements et du
matériel dans une position autre que la position d’accès.
NE PAS utiliser le pont élévateur ou des éléments de ce dernier pour des liaisons au sol pendant
des travaux de soudage sur la plate-forme.
Avant tout déplacement de la machine, il est nécessaire de s'assurer que les fiches sont
débranchées du point d'alimentation.
Ne pas utiliser la machine sur des sols disjoints et non solides pour éviter toute instabilité. Pour
éviter tout renversement de la machine, il convient de se conformer à la pente maximum admise
indiquée dans le paragraphe relatif aux caractéristiques techniques au paragraphe "Limites de
stabilité". En tout état de cause, les déplacements sur des plans inclinés doivent être exécutés
avec la plus grande prudence.
Dès que la plate-forme se soulève (il existe une certaine tolérance qui varie suivant les modèles), la
vitesse de sécurité de traction est automatiquement enclenchée (pour les modèles qui ont passé
les tests de stabilité réalisés (conformément aux normes EN280) – voir chapitre Caractéristiques
Techniques).
Procéder à la manœuvre de traction avec la plate-forme soulevée uniquement sur des terrains plats
et horizontaux, en vérifiant qu'il n'y a pas de trous ou de dénivellations sur le sol et en faisant bien
attention au problème de l’encombrement de la machine.
Au cours de la manœuvre de traction avec la plate-forme soulevée, il n'est pas permis aux
opérateurs d'appliquer des charges horizontales à la plate-forme (les opérateurs à bord ne doivent
pas tirer sur des cordes ou des câbles, etc.).
La machine ne doit pas être utilisée directement pour le transport sur route. Ne pas l'employer pour
le transport de matériel (voir paragraphe 1.2 “Usage auquel la machine est destinée”).
La machine est équipée d'un système de contrôle de la charge qui interrompt le fonctionnement si
la plate-forme est soulevée et si la charge sur la plate-forme dépasse de 30% environ la charge
nominale (voir chapitre "règles générales d'utilisation"). La situation de danger est signalée par un
avertisseur sonore et par un voyant rouge sur les commandes de la plate-forme (dispositif
optionnel dans les machines ON-OFF). Il n’est possible de recommencer à travailler qu’après avoir
éliminé la charge en excédent sur la plate-forme.
La machine est dotée d'un système de contrôle de l'inclinaison qui bloque les soulèvements en cas
de positionnement instable. Il n'est possible de reprendre le travail qu'après avoir positionné la
machine en position stable. Si l'avertisseur sonore et la lampe rouge présents sur le tableau de
commandes sur la plate-forme entrent en action, la machine n'est pas bien positionnée (voir
paragraphes relatifs aux règles générales d'utilisation), et il est nécessaire de ramener la plate-
forme dans des conditions de repos de sécurité pour reprendre les opérations.
Les machines à alimentation électrique sont équipées d'un dispositif pour le contrôle de l'isolation
de l'installation électrique. En cas de perte d'isolation ou de panne d’un télérupteur, ce dispositif
(situé sur le châssis - voir le paragraphe "Emplacement des composants principaux") bloque
complètement la machine et signale la panne en émettant un sifflement continu.
Ne pas se pencher au-dessus des rampes de la plate-forme. Eviter les conditions extérieures
difficiles et, en particulier, les journées venteuses.
Pendant les travaux dans des zones ouvertes au public, afin d'éviter que le personnel étranger à
l'utilisation de la machine s'approche dangereusement de ses mécanismes, il est conseillé de
limiter la zone de travail au moyen de barrières ou d'autres moyens de signalisation.
Ne pas utiliser la propulsion thermique (moteur Diesel ou essence) dans des environnements
fermés ou insuffisamment aérés.
Sur les machines présentant une double alimentation (E/D ou E/B) le sélecteur pour le
fonctionnement par le biais de la population électrique ou de la propulsion thermique se trouve mis
sous clé. En cas de travail effectué dans un milieu ambiant fermé ou insuffisamment aéré, on
conseille qu'un responsable, après avoir enclenché l'alimentation électrique, extraie la clé du
sélecteur et qu’il la mette en lieu sûr.
Manuel d'utilisation et d'entretien Plates-formes aériennes automotrices Page 13 / 150
sélecteur et qu’il la mette en lieu sûr.
En tout état de cause, vérifier l'absence de personnes autres que l'opérateur dans le rayon
d'action de la machine (voir figures suivantes). Depuis la plate-forme, il est conseillé de faire
particulièrement attention au moment où l'on effectue les déplacements, pour éviter tout contact
avec le personnel au sol.
En fin de travail, pour éviter que des personnes non autorisées n'utilisent la machine, il convient
d'ôter la clef du tableau de commandes et de la ranger dans un endroit sûr.
Ranger toujours les outils et les outils de travail en position stable pour éviter leur chute, qui
pourrait blesser les opérateurs au sol.
• Les figures suivantes permettent de déterminer le rayon d'action de la plate-forme en maintenant le châssis en position
fixe. Observer attentivement cette figure pour le choix du point de positionnement du châssis, pour éviter tout contact
imprévu avec des obstacles présents dans le rayon d'action.
Il faut toujours, avant d'utiliser la machine, que l'opérateur contrôle visuellement que :
Se conformer exclusivement aux indications figurant dans les paragraphes suivants et suivre les
règles de sécurité indiquées ci-après et dans les paragraphes précédents. Lire attentivement les
paragraphes qui suivent pour comprendre les modalités de mise en marche et d'arrêt et toutes les
fonctions et le mode d'utilisation approprié.
B C
A
A H
E D
fig. 3
Pour des motifs de sécurité, il est nécessaire, pour pouvoir manœuvrer le manipulateur A, de procéder à son déblocage en
soulevant la partie supérieure (voir figure). Au cas où l'on relâcherait le manipulateur A au cours de l'exécution d’une
manœuvre, le mouvement s'arrête immédiatement.
NOTA:
- Pour obtenir la vitesse de traction maximum, placer le sélecteur de vitesse (B) en position “Lièvre” , placer
l'interrupteur de blocage du différentiel (H) en position (2) et actionner le manipulateur de commande (A).
- Pour surmonter de grosses pentes en montée (par exemple, au cours du chargement de la machine sur la
plate-forme d’un camion), placer le sélecteur de vitesse (B) en position “Lièvre”, placer l'interrupteur de
blocage du différentiel (H) en position (1) et actionner le manipulateur de commande (A).
- Pour surmonter de fortes pentes en descente (par exemple au cours du déchargement de la machine de la
plate-forme d'un camion) ou bien pour procéder à des déplacements millimétriques, placer le sélecteur de
vitesse (B) en position “Escargot”, placer l’interrupteur de blocage du différentiel (H) en position 1 et actionner
le manipulateur de commande (A).
ATTENTION ! L'interrupteur de blocage du différentiel (H) sert à l'opérateur pour pouvoir exécuter la traction sur
des sols disjoints, si l'une des roues de traction se trouvait être soulevée et absorbait toute la puissance de
traction et pour procéder à des déplacements rectilignes. Il est absolument interdit de maintenir cet interrupteur en
position (2) pendant l'exécution des manœuvres de braquage et au début de la manœuvre de traction.
Lorsque la plate-forme se trouve à une certaine hauteur (après environ un mètre de soulèvement) s’enclenche
automatiquement :
- La vitesse de sécurité en traction (pour les machines qui sont autorisées à effectuer la translation lorsque la
plate-forme est soulevée) ;
- L’inhibition de la manœuvre de traction (pour les machines qui ne sont pas autorisées à procéder à la translation
lorsque la plate-forme est soulevée).
KLAXON MANUEL
fig.6
VOLTMETRE STANDARD
• Le voltmètre est présent sur les modèles à propulsion électrique (“E”) et à
double propulsion (“E/D”). Il indique le niveau de charge de la batterie. Le
contrôle du niveau de charge de la batterie se fait lorsque la machine est
allumée, mais pas de manière simultanée avec l’exécution de manœuvres. Si
toutes les Dels rouges sont allumées, la charge correspond à environ 100%. Au
cas où seules les deux premières Dels seraient allumées, la charge est à environ
25% et il est nécessaire de procéder au chargement de la batterie. On
déconseille d'utiliser la machine lorsque, dans les conditions décrites ci-dessus,
seuls les deux premières Dels sont allumées. Il convient également de recharger
fig.9
quotidiennement la batterie pendant la nuit et lors d'éventuelles longues
interruptions de travail
VOLTMETRE OPTIONNEL
fig.11
D C
C
H
A
N
L
E B F
fig. 12
Tous les mouvements (à l’exclusion du braquage) sont commandés par la manette proportionnelle ; il est possible par
conséquent de moduler la vitesse d'exécution du mouvement en fonction du déplacement des manettes (à l’exclusion de la
descente qui se fait par gravité – commande proportionnelle en option). Afin d'éviter de brusques à-coups pendant les
mouvements, il convient de manœuvrer la manette proportionnelle de façon graduelle.
Pour des raisons de sécurité, pour pouvoir manœuvrer la machine, il est nécessaire d'appuyer sur l’interrupteur “homme
mort” N, situé sur la partie antérieure de la manette proportionnelle, avant d’actionner la manette elle-même. En cas de
relâchement de l’interrupteur “homme mort” pendant l’exécution d'une manœuvre, le mouvement s'arrête immédiatement.
Pour pouvoir reprendre la manœuvre il faut relâcher la manette et reprendre la séquence susdécrite.
ATTENTION ! En maintenant enfoncé l’interrupteur "homme mort" pendant plus de 10 secondes, sans effectuer
aucune manœuvre, l'emplacement de commande est désactivé. Cette situation est signalée par le témoin lumineux
vert (H) clignotant. Pour pouvoir recommencer à utiliser la machine, il faut relâcher l’interrupteur « homme mort »
et l'enfoncer de nouveau ; à ce stade le témoin lumineux vert (H) s'allume avec lumière fixe et, pendant les 10
secondes suivantes, toutes les commandes sont activées.
Pour obtenir le mouvement de traction, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes les unes après les autres :
- sélectionner la modalité “traction” avec le sélecteur F;
- appuyer sur l’interrupteur "homme mort" N placé sur la plate-forme ; son activation est signalée par l'allumage avec
lumière fixe du témoin lumineux vert G ;
- dans les 10 secondes qui suivent l'allumage avec lumière fixe du témoin lumineux vert, agir sur la manette
proportionnelle de commande À et le déplacer en avant pour la marche avant ou en arrière pour la marche arrière en
maintenant enfoncé l’interrupteur « home mort » pendant toute la durée du mouvement.
En agissant sur le sélecteur de vitesse B, il est possible de sélectionner deux vitesses de traction.
- vitesse petite avec sélecteur en position “Escargot”;
- vitesse grande avec sélecteur en position “Lièvre”.
Pour braquer agir sur les interrupteurs de braquage C et en même temps actionner l’interrupteur “homme mort” N; en
appuyant sur le bouton DX on obtient le braquage à droite, en appuyant sur le bouton SX on obtient le braquage à gauche.
NOTE:
- Pour obtenir la vitesse de traction maximum, amener le sélecteur de vitesse (B) en position « Lièvre « et
actionner la manette de commande (A).
- Pour surmonter de fortes pentes en montée ou en descente (par exemple, pendant le
chargement/déchargement de la machine sur/du caisson d'un camion) amener le sélecteur de vitesse (B) en
position « Escargot » (I) et actionner la manette de commande (A).
Avec la plate-forme à partir d’une certaine hauteur (après environ 1 mètre de soulèvement), la vitesse de sécurité
en traction est insérée automatiquement (pour les machines habilitées à se transférer avec plate-forme soulevée).
Par conséquent, la vitesse maximum est réglée automatiquement par le système de commande indépendamment
de la position du sélecteur de vitesse (B).
Fig.13
N.B.:
La machine est pourvue d’un dispositif (sur demande, optionnel) pour éviter le risque de cisaillement et
d’écrasement dans la structure de soulèvement conformément à la EN280:2001: le mouvement de descente est
interrompu automatiquement dans une position où la distance verticale entre les extrémités du ciseau est
supérieure à 50 mm. Dans cette condition, l’avertisseur sonore du mouvement informe qu’il existe un danger
en augmentant sa fréquence de fonctionnement. L’opérateur qui se trouve à bord de la plate-forme devra
relâcher la commande de descente et attendre que l’avertisseur sonore s’éteigne (environ 3 secondes). Il
pourra ensuite reprendre la commande de la descente.
Klaxon pour signaler le déplacement de la machine ; l’actionnement manuel du Klaxon se fait en enfonçant la touche D.
En appuyant sur le bouton rouge de STOP on interrompt toutes les fonctions de commande de la machine. Pour obtenir les
fonctions normales, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre d'un quart de tour.
Allumé clignotant avec machine allumée. Si le poste de commande a été sélectionné sur la plate-forme et que ce témoin
clignote, les commandes ne sont pas activées parce que l’interrupteur « homme mort » (N) n'est pas enfoncé ou est resté
enfoncé pendant plus de 10 secondes sans qu’aucune manœuvre n‘ait été effectuée.
Allumé avec lumière fixe avec machine allumée et interrupteur « homme mort » enfoncé depuis moins de 10 secondes.
Avec des commandes sur la plate-forme, toutes les commandes sont activées (à moins d’autres signalisations - voir la
suite).
Clignotant quand la batterie est chargée à 20% seulement. Dans cette situation, le soulèvement est désactivé. Il est
nécessaire de procéder immédiatement à la recharge des batteries.
Allumé de manière fixe avec activation d'alarme sonore en cas de surcharge sur la plate-forme qui est supérieure à
concurrence de 30% à la charge nominale. Si la plate-forme est soulevée, la machine est complètement bloquée. Si la
plate-forme est abaissée, les manœuvres de traction/braquage sont encore possibles, mais le soulèvement est interdit. Il
est nécessaire de décharger la charge excédante pour pouvoir recommencer à utiliser la machine.
Clignotant rapide avec activation d’alarme sonore en raison d’une panne du système de contrôle de la charge sur la plate-
forme. Avec plate-forme soulevée, la machine est complètement bloquée.
5.2.3.7 Témoins rouges (H+L+M) signalisation de danger : perte d’isolation de l’installation électrique
Pour éviter des manœuvres non commandées, un dispositif placé sur le châssis contrôle que l’installation électrique de la
machine reste isolé de la structure. En cas de perte de l’isolation de l’un ou des deux pôles de la batterie, ce dispositif
bloque toutes les manœuvres de la machine et signale la condition de danger à l’opérateur qui se trouve à bord de la plate-
forme au moyen de l’allumage simultané des témoins H+L+M et de l’avertisseur sonore dans la plate-forme.
░C
fig. 14
A) Compte-heures
B) Témoin alternateur
C) Témoin de pression de l'huile
D) Témoin engorgement filtre air
E) Témoin température culasse
F) Témoin réserve carburant
G) Sélecteur à clef propulsion Electrique/Diesel
H) Clé Start/Stop moteur Diesel
Les instruments de commande et de contrôle du moteur Diesel sont utilisables uniquement lorsque le sélecteur G se trouve
en position " Propulsion Diesel".
5.3.1 Compte-heures
Le compte-heures A entre en fonction au moment du démarrage du moteur Diesel et effectue le décompte des heures de
fonctionnement effectives (il faut en tenir compte pour l’entretien du moteur, en consultant le livret d'instructions du fabricant
du moteur).
Le témoin B est allumé quand l'interrupteur n'est pas en train de charger. Ceci signifie que l'alternateur est en panne ou
bien que l'interrupteur à clé Start/Stop H se trouve en position 1 avec le moteur Diesel éteint.
Le témoin C allumé signale une chute de pression de l'huile dans le circuit de lubrification du moteur Diesel. Le moteur
s'arrête. Consulter le livret d'instructions du fabricant du moteur.
Le témoin D allumé signale l'engorgement du filtre à air du moteur Diesel. Consulter le livret d'instructions du fabricant du
moteur Diesel.
Le témoin E allumé signale une surchauffe de la culasse du moteur Diesel. Le moteur s'arrête. Consulter le livret
d'instructions du fabricant du moteur Diesel.
Le témoin F allumé signale que le carburant sera rapidement épuisé dans le réservoir du moteur Diesel. Procéder
immédiatement au remplissage du réservoir du carburant.
En plaçant le sélecteur G en position Electric, on utilise la propulsion électrique ; en le plaçant en position Thermic, on
utilise la propulsion Diesel. Les instruments de commande et de contrôle du moteur Diesel peuvent être utilisés uniquement
quand le sélecteur se trouve en position Thermic.
En cas de travail réalisé dans un milieu ambiant fermé ou insuffisamment aéré, on conseille qu’un responsable,
après avoir sélectionné l'alimentation électrique, extraie la clé du sélecteur et la remette en lieu sûr.
La centrale électrique à terre contient les cartes électroniques principales pour le fonctionnement de la machine et pour le
contrôle de la sécurité de celle-ci. Elle est positionnée sur le châssis (voir paragraphe “ Emplacement des composants
principaux ”).
N'utiliser ces commandes que pour démarrer/arrêter la machine, pour sélectionner le poste
de commande, ou dans des situations d'urgence afin de récupérer la plate-forme.
Il est conseillé de donner la clef à des personnes autorisées, et de garder le double dans un
endroit sûr. Un fois terminé le travail il faut toujours retirer la clé principale.
L'accès à la centrale électrique est réservé au personnel spécialisé dans les opérations
d'entretien et/ou de réparation. Il faut accéder à la centrale électrique après avoir débranché
la machine des éventuelles alimentations à 230 volts.
A H I
G E D
fig.15
A) Compte-heures
B) Bouton STOP d'urgence / Clé allumage/extinction
C) Témoin signalisation machine allumée
D) Levier soulèvement/descente plate-forme
E) Levier sélection du poste de commande
F) Fusible circuit de commande
G) Carte électronique de commande
H) Avertisseur sonore de mouvement
I) Fusible de puissance
Le bouton STOP d'urgence / Clé allumage sert pour allumer et éteindre la machine, aussi bien au cours de l'utilisation
normale qu'en cas d'urgence.
En tournant la clé de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient la sortie du bouton rouge de STOP et
l’allumage conséquent de la machine.
En appuyant sur le bouton-poussoir, on obtient l'extinction de la machine.
5.4.1.3 Compte-heures
Ce levier permet de soulever ou d'abaisser la plate-forme. Cette commande ne fonctionne que si le sélecteur du poste de
commande se trouve en position "ON" vers le bas (poste de commande à terre sélectionné). Nous rappelons que les
commandes à terre servent uniquement pour le déplacement d’urgence de la plate-forme et ne doivent donc pas être
utilisées dans d'autres buts.
D
E
C F
fig.16
Le compteur horaire visualise les heures de fonctionnement de l’électropompe (modèles “E”). La manœuvre de descente de
la plate-forme se fait par gravité et elle ne nécessite pas de l’allumage de l’électropompe. Par conséquent, le temps utilisé
pour cette manœuvre ne sera pas comptabilisé par le compteur horaire.
La fonction du voltmètre protège-batterie sert à préserver la batterie en évitant qu’elle ne se décharge excessivement.
Quand la batterie a atteint un niveau de décharge égal à 20%, le système de commande signale cette condition à
l’opérateur qui se trouve à bord de la machine au moyen de la diode rouge clignotante (décrite précédemment). Le
soulèvement est empêché et il sera obligatoire de procéder à la recharge des batteries. Au poste de commande au sol, la
condition de batterie déchargée est signalée de la manière suivante :
- les deux dernières diodes de gauche clignotent alternativement si l’indicateur est de forme circulaire;
- seulement les deux dernières barres sont allumées si l’indicateur est un afficheur à cristaux liquides.
En appuyant sur ce bouton, on éteint complètement la machine; en le tournant d'un quart de tour (dans le sens des aiguilles
d'une montre), on a la possibilité d'allumer la machine en utilisant la clé principale.
Le témoin vert allumé indique que la machine est allumée et que le poste de commande au sol est habilité (la clef principale
(C) doit être maintenue en position “châssis”).
Ce levier permet de soulever ou d’abaisser la plate-forme. Ce commande fonctionne uniquement si la clé principale se
trouve en position "ON" vers le bas (poste de commande au sol sélectionné). Nous vous rappelons que les commandes au
sol servent uniquement pour le déplacement d'urgence de la plate-forme et ne doivent pas être utilisées dans d'autres buts.
N'utiliser les commandes au sol que pour allumer / éteindre la machine, sélectionner le poste de commande
ou, dans des situations d'urgence, récupérer la plate-forme.
IL EST DEFENDU d’utiliser le poste de commande au sol comme emplacement de travail quand du personnel
se trouve à bord de la plate-forme.
La machine est dotée de avertisseur sonore mouvements qui est active dans les suivantes manières:
- toujours avec son intermittent avec fréquence chaque 2 seconds environ pour indiquer toutes les manœuvres de la
machine;
- avec son intermittent avec fréquence chaque 0.5 seconds pour indiquer le danger de emprisonnement dans la structure
de soulèvement dans la dernière partie de la manœuvre de descente (voir par. “Soulèvement / Descente de la plate-
forme”).
Sur les modèles équipés de chargeur de batterie à haute fréquence incorporé, figure le témoin qui signale le fonctionnement
du chargeur de batterie lui-même (pour obtenir des informations plus détaillées, consulter le paragraphe concernant le
rechargement de la batterie).
Si la machine est à propulsion électrique, il est possible, à ce stade, de commencer à réaliser les différentes fonctions,
en respectant scrupuleusement les instructions qui figurent dans les paragraphes précédents.
Si la machine est à double propulsion Electrique/Diesel (modèles “E/D”), il est nécessaire de sélectionner le type
d'alimentation par le biais du sélecteur à clé. Si on souhaite recourir à la propulsion électrique, une fois que cette option a
été sélectionnée, il est déjà possible de commencer à réaliser les différentes fonctions en respectant scrupuleusement les
instructions figurant dans les paragraphes précédents. Si on souhaite utiliser la propulsion thermique, il faut lire les
paragraphes suivants concernant le démarrage du moteur thermique.
- débloquer l’éventuel bouton d'arrêt du poste de commande au sol, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre d'un quart de tour ;
- tourner la clé principale du poste de commande au sol en la plaçant dans la position "plate-forme" ;
- retirer la clé d'allumage et la placer en un lieu sûr ou, encore, la remettre à la personne qui est responsable et qui
connaît l'utilisation des commandes d'urgence et se trouve au sol ;
- se placer sur la plate-forme ;
- dans la boîte de commande placée sur la plate-forme (voir paragraphes précédents), débloquer le bouton d'arrêt.
A ce point, il est possible de commencer à effectuer les différentes fonctions en suivant scrupuleusement les instructions
indiquées dans les paragraphes précédents.
Pour que la machine puisse s’allumer, il est nécessaire que le bouton-poussoir de puissance qui se
trouve sur le châssis sur le côté de la batterie soit activé.
Pour activer le bouton-poussoir de puissance, il est nécessaire de tirer avec force vers l’extérieur jusqu’à
l’enclenchement des contacts.
Il est en outre nécessaire que le chargeur de batterie soit éteint (voir paragraphe relatif à la recharge de la
batterie). Quand le chargeur de batterie est en fonction, la machine est éteinte et elle ne peut être mise en
marche.
Une fois que l'on a sélectionné la propulsion Diesel, il faut actionner la clé de démarrage placée sur le tableau de
commande sur la plate-forme.
- En position S, le démarrage a lieu ;
- En position 1, les différents circuits électriques sont maintenus sous alimentation ;
- En position 0, on éteint le moteur Diesel.
Il ne faut pas insister pendant plus de trois secondes dans la position de démarrage. Au cas où le
démarrage ne se produirait pas, après avoir vérifié le niveau de carburant, consulter le livret
d'instructions pour l'utilisation et l'entretien du moteur.
Ne pas procéder au démarrage du moteur lorsque celui-ci et déjà en fonction ; cette manœuvre
peut en effet entraîner la rupture du pignon du démarreur (sur certains modèles, la clé est dans
tous les cas déjà équipée d'un mécanisme qui empêche cette manœuvre).
Durant l'exécution de travaux de longue durée, on conseille d'enfoncer le bouton-poussoir se trouvant sur la boîte de
commande qui éteint la machine.
Au cas où les circonstances l’exigeraient, l'opérateur peut demander l’arrêt immédiat de toutes les fonctions de la machine,
aussi bien à partir de la plate-forme qu'à partir du tableau de commande se trouvant à terre.
Cette fonction doit être utilisée seulement en cas d'urgence, en l'absence de force
motrice.
En cas de défaut du circuit électrique ou du circuit hydraulique, pour exécuter les manœuvres d'urgence suivre les
procédures suivantes.
5.9.1 Modèles SB
fig.18
5.9.2 Modèles SF
A
- Actionner la pompe d'urgence et, simultanément,
appuyer sur le levier latéral A ;
- Contrôler le bon déroulement de la descente.
fig.19
fig.20
Il est conseillé, avant d'utiliser la propulsion thermique (moteur Diesel ou à Essence) de vérifier le niveau du carburant
contenu dans le réservoir.
Sur les machines qui ne sont pas équipées d’un indicateur de niveau dans le poste de commande sur la plate-forme, cette
opération doit être réalisée en contrôlant visuellement le niveau du carburant, en dévissant le bouchon ; sur d’autres
machines, il est possible de contrôler le niveau directement à partir de l'indicateur de niveau qui se trouve sur le poste de
commande sur la plate-forme.
Après avoir arrêté la machine suivant les instructions fournies dans les paragraphes précédents, il faut :
- amener toujours la machine en position de repos ;
- appuyer sur le bouton d'arrêt situé sur le poste de commande au sol ;
- ôter la clef du tableau commandes pour éviter que des personnes non autorisées n'utilisent la machine ;
- procéder à la recharge de la batterie comme prévu dans le paragraphe relatif à l'entretien.
Pour déplacer la machine au cours de l'utilisation normale, suivre les instructions qui figurent dans le chapitre "NORMES
GENERALES D'UTILISATION " au paragraphe "Traction et braquage ".
Lorsque la plate-forme est complètement abaissée (ou, dans tous les cas, jusqu'à une hauteur déterminée sur la base
d'exigences diverses et à la suite de tests), il est possible de déplacer la machine (procéder à la traction) à différentes
vitesses, lesquelles sont susceptibles d'être sélectionnées à volonté par l'utilisateur.
Au moment où la plate-forme se soulève et dépasse une certaine hauteur (hauteur prévue par les différentes normes
légales en vigueur en matière) la translation est empêchée.
Sur les machines équipées de patins anti-renversement (pot-hole) et sur les modèles habilités (voir "caractéristiques
techniques"), ceci ne se produit pas. Quand la plate-forme se soulève et dépasse une certaine hauteur, les machines avec
patins anti-renversement abaissés peuvent subir des translations a vitesse limitée (automatiquement) jusqu'à la hauteur
indiquée dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
Il est donc important de s'assurer du bon fonctionnement des patins anti-renversement et de l'absence d'objets dans la zone
d'action du mécanisme.
Avant chaque déplacement de la machine, il est nécessaire de s'assurer que les éventuelles
fiches de branchement sont détachées de l’alimentation.
Pour transférer la machine dans des lieux de travail différents, il faut respecter les instructions qui suivent. Vu les dimensions de certains
modèles, nous conseillons, avant de procéder au transport, de s'informer sur les limites d'encombrement qui sont prévues dans votre
nation en ce qui concerne la circulation routière.
Avant d'effectuer le transport de la machine, arrêter la machine, ôter la clef du tableau de
commandes. Personne ne doit stationner à proximité ou sur la machine pour éviter tout risque
lié à des mouvements soudains.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais soulever ou tracter la machine au moyen des bras ou
de la plate-forme.
Effectuer l’opération de chargement sur une surface plane et consistante, après avoir placé la
plate-forme en position de repos.
Une fois placée la machine sur la plate-forme du véhicule, fixer la machine au moyen des
orifices indiqués dans la figure.
fig.24
Effectuer cette opération uniquement
sur sol plat.
Fig.25
Pour laver la machine, il est possible de recourir à des jets d’eau ne se trouvant pas sous pression, en ayant soin de
protéger soigneusement :
- les postes de commande (aussi bien à terre que sur la plate-forme) ;
- la centrale électrique à terre et tous les boîtiers électriques en général ;
- les moteurs électriques.
Il est absolument défendu d'utiliser des jets d’eau sous pression (nettoyeurs haute
pression) pour le lavage de la machine.
Nous décrirons ci-après les principales opérations d'entretien prévues, en indiquant la périodicité requise dans le tableau ci-
après. Rappelons que, sur demande, la machine peut être dotée d'un compte-heures.
Opération Périodicité
Serrage des vis tel qu’il est décrit dans le paragraphe "Réglages divers" Après les 10 premières heures de travail
Contrôle niveau huile dans le réservoir hydraulique Après les 10 premières heures de travail
Etat de la batterie (chargeur et niveau liquide) Quotidienne
Déformation tuyaux et câbles Hebdomadaire
Fixation du moteur thermique sur les supports élastiques Mensuelle
Contrôle niveau huile dans le réservoir hydraulique Mensuelle
Graissage points d'articulation Mensuelle
Etat autocollants et plaques Mensuelle
Serrage des vis tel qu’il est décrit dans le paragraphe "Réglages divers" Annuelle
Vérification périodique de fonctionnement et contrôle visuel des structures Annuelle
Vérification calibrage et fonctionnement inclinomètre Annuelle
Vérification calibrage de la vanne de pression maximum (ou pressostat) du circuit de Annuelle
soulèvement
Vérification du calibrage de la vanne de pression générale maximum Annuelle
Vérification du fonctionnement du microinterrupteur M1 Annuelle
Vérification du fonctionnement du microinterrupteur M3 Annuelle
Vérification de l'efficacité du système de freinage Annuelle
Remplacement filtres hydrauliques Biennale
Vidange totale de l'huile du réservoir hydraulique Biennale
Pour l'entretien du moteur thermique (modèles “D” et “E/D”), consulter le manuel du fabricant du moteur thermique.
1-2 5 1
1-2 5 1
fig.26
fig.27
L’inclinomètre de type 2 contrôle l'inclinaison par rapport aux deux axes (X; Y) ; sur certains modèles, qui présentent des
limites de stabilité transversale et longitudinale égales, le contrôle se fait par rapport à un axe seulement (axe X).
Pour régler l’inclinomètre de type 2 par rapport à l'axe longitudinal (normalement Axe X) :
- la machine étant sur un terrain horizontal, contrôler que l’inclinomètre est horizontal, en utilisant le niveau de contrôle
(E) et, éventuellement, corriger la position en agissant sur les vis (C) ;
- placer, sous les deux roues postérieures, une épaisseur de dimension (A) (voir tableau ci-dessous) ;
- agir sur la vis de réglage (trimmer) (D), dénommée “X AXIS TRIP” en la vissant pour augmenter l'angle d'intervention et
en la dévissant pour le diminuer jusqu'à ce que l’avertisseur sonore du poste de commande sur la plate-forme se
déclenche.
Pour régler l’inclinomètre de type 2 par rapport à l'axe transversal (normalement Axe Y) :
- la machine étant sur un terrain horizontal, contrôler que l’inclinomètre est horizontal en utilisant le niveau de contrôle
(E) et, éventuellement, corriger la position, en agissant sur les vis (C) ;
- placer sous les deux roues latérales une épaisseur de dimension (B) (voir tableau ci-dessous ) ;
- agir sur la vis de réglage (trimmer) (F) dénommée “Y AXIS TRIP” en la vissant pour augmenter l'angle d'intervention et
en la dévissant pour le diminuer jusqu'à ce que l’avertisseur sonore du poste de commande sur la plate-forme se
déclenche.
ATTENTION ! ! L'intervention de l’inclinomètre se fait environ trois secondes après que l'angle de calibrage a été
atteint, par conséquent, il faut faire très attention au cours de ces réglages.
ETANT DONNE L'IMPORTANCE DE L'OPERATION, ELLE DOIT ETRE EFFECTUEE UNIQUEMENT PAR DU
PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE.
MODELES SB
EPAISSEUR SB400 SB580 SB580-S SB750 SB750-S
A [mm] 60 160 130 190 190
B [mm] 40 40 50 70 70
MODELES SF
EPAISSEUR SF630 SF630-S SF820-IR SF820 SF820-S SF1000-IR SF1000
A [mm] 130 95 65 100 95 100 90
B [mm] 20 50 25 23 50 23 63
MODELES SF
EPAISSEUR SF1000-IRR
A [mm] 100
B [mm] 23
Les plates-formes aériennes automotrices AIRO de la série SB/SF sont dotées d'un système sophistiqué de contrôle de la
surcharge sur la plate-forme.
Le système de contrôle de la surcharge n’exige pas, en général, de réglages, dans la mesure où il a été réglé en usine
avant la livraison de la machine.
Ce dispositif contrôle la charge sur la plate-forme et :
interdit tous les mouvements si la plate-forme est surchargée de 30% par rapport à la charge nominale (traction et direction
interdites lorsque la plate-forme est soulevée) ;
signale, par un avertisseur sonore et un voyant sur la plate-forme (optionnel machines ON-OFF voir "Normes générales
d'utilisation") la situation de surcharge.
En enlevant la charge en excédent, il est possible de continuer à utiliser la machine.
Le système de contrôle de la surcharge peut être de deux types :
avec transducteur de pression ;
avec transducteur de déformation (cellule de charge).
ATTENTION !
L'opération de calibrage doit être effectuée par un personnel spécialisé. Cette opération ne peut pas être
réalisée par l'opérateur
Le calibrage du dispositif est désormais terminé. Le contrôle de la charge sur la partie en porte-à-faux est effectué par le
biais de la connexion avec l’ordinateur individuel par l’intermédiaire d’un logiciel approprié ; par conséquent, en cas de
calibrage à la suite d’un remplacement des composants, il est nécessaire de vérifier le fonctionnement correct du système
de contrôle de la charge sur le porte-à-faux, une fois que la charge maximum a été calibrée, comme décrit plus haut.
ATTENTION !
L'opération de calibrage doit être effectuée par un personnel spécialisé. Cette opération ne peut pas être
exécutée par l'opérateur.
ETANT DONNE L'IMPORTANCE CETTE OPERATION, ON CONSEILLE DE LA FAIRE REALISER UNIQUEMENT PAR
UN PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE.
APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE
ATTENTION !
CETTE OPERATION N’EST AUTORISE QUE POUR LE DEPLACEMENT D'URGENCE, en cas de panne ou
QUAND IL EST IMPOSSIBLE DE CALIBRER le systEme, IL NE FAUT EN AUCUN CAS UTILISER LA
MACHINE ALORS QUE LE DISPOSITIF DE CONTROLE DE LA SURCHARGE N’EST PAS ACTIF.
ETANT DONNE L'IMPORTANCE DE L'OPERATION, ELLE DOIT ETRE EFFECTUEE UNIQUEMENT PAR DU
PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE.
Tous les microinterrupteurs sont placés sur le châssis et sont identifiés par des plaquettes d'identification
Fonction microinterrupteurs:
- M1A et M1B enclenchent la vitesse sécurité en traction (tous les modèles habilités pour la traction avec plate-forme
soulevée) et le circuit de l’inclinomètre (uniquement pour les modèles SB ; sur les modèles SF, le circuit de
l’inclinomètre est déjà actif lorsque la plate-forme est abaissée) avec une plate-forme se trouvant à une hauteur à partir
de la terre dépassant 2,5 mètres environ.
- M1S empêche la manœuvre de traction lorsque la plate-forme se trouve à une certaine hauteur à partir du sol (voir les
caractéristiques techniques ; sur les modèles qui ne sont pas habilités pour effectuer la translation lorsque la plate-
forme est soulevée, l'intervention du microinterrupteur M1 après environ un mètre en soulèvement) ;
- M3 bloque le soulèvement à proximité de la fin de course mécanique du cylindre de soulèvement (guide-tige) ;
- M5 contrôle le coulissement de la plate-forme mobile. Avec plate-forme mobile étendue la charge maximum de la
plate-forme est automatiquement réduite (voir chap. «Caractéristiques techniques »)
Il faut en vérifier le fonctionnement au moins une fois par an.
7.2.10 Batterie.
La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement
pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine.
• Pour des utilisations normales, la consommation d’eau est telle que l'opération de remise à niveau peut être effectuée de
façon hebdomadaire.
• Le remise à niveau doit être effectué en utilisant de l'eau distillée ou déminéralisée.
• Le remise à niveau doit être effectué après la recharge, et le niveau de l’électrolyte doit être supérieur d'environ 5-7 mm au
niveau du pare-boue.
• Pour les machines dotées d'un dispositif de remise à niveau automatique, suivre les instructions figurant dans le manuel
de la batterie.
• La décharge de la batterie doit cesser quand on a déjà utilisé 80% de la capacité nominale. Une décharge excessive et
prolongée détériore la batterie de façon irréversible.
• La recharge de la batterie doit être effectuée en suivant les instructions indiquées aux paragraphes suivants.
• Maintenir les bouchons et les connexions couverts et secs. Un bon nettoyage maintient l’isolement électrique, favorise le
bon fonctionnement et la durée de la batterie.
• En présence d'une anomalie de fonctionnement imputable à la batterie, éviter d'intervenir directement et aviser le Service
après-vente.
• Pendant les périodes d’inactivité de la machine, les batteries se déchargent spontanément (autodécharge). Pour éviter de
compromettre la fonctionnalité de la batterie, il est nécessaire de la soumettre à une recharge au moins une fois par mois.
Cette opération doit être faite même si les mesures de la densité de l’électrolyte donnent des valeurs élevées.
• Pour limiter l’autodécharge des batteries pendant les périodes d’inactivité, stocker la machine dans un endroit ayant une
température inférieure à 30°C.
Le gaz qui se dégage pendant la recharge de la batterie est explosif ; il convient par
conséquent d'effectuer la recharge dans des locaux aérés, ne présentant pas de dangers
d'incendie ou d'explosion et disposant de moyens d'extinction.
M L C
L2-3-4-5-6
H
I
D F G C L I D E F G
Fig.37
A Chargeur de batterie
B Prise de paroi monophasée
C Interrupteur Start/Stop
D Del indicatrice état de charge
E Del indicatrice état de charge
F Del indicatrice état de charge
G Del indicatrice état de charge
H Del indicatrice état de charge
I Commutateur (optionnel) à l’intérieur du chargeur de batterie (208V, 220V, 232V, 243V)
L Fusible de réseau
L2-6 Del indicatrice état de charge
M Ampèremètre
Pour utiliser le chargeur de batterie, il faut accomplir les opérations suivantes :
n Avant de procéder au branchement, avec le sélecteur C en position de Stop sélectionner la tension de réseau qui
est branchée au redresseur au moyen du commutateur (optionnel - à l’intérieur du chargeur de batterie) en choisissant
la valeur souhaitée. En particulier, si la tension est supérieure aux valeurs indiquées, placer le commutateur en position
1 ; si elle est inférieure, placer le commutateur en position 3 ou 4 et vérifier avec l'ampèremètre que le courant ne
dépasse pas la valeur de :
- 30 A pour les modèles SF ;
- 40A pour SB400; SB580; SB580-S;
- 50A pour SB750; SB750-S. S'il dépasse cette valeur, placer le sélecteur en position 3 ou 4 ;
Modèles “SF” :
n placer l'interrupteur C en position de Start, la Del rouge L1 s’allume pour signaler la mise sous tension. Les Dels L2-6
s’allument pendant une seconde pour en vérifier le fonctionnement. La Del D clignote pendant 5 secondes ;
n lorsque les cinq secondes se sont écoulées, le chargeur de batterie entre en fonction. La Del D se place en lumière fixe
et les Dels rouges de L2 à L6 s’allument en témoignant du courant émis vers la batterie ;
n une fois que l'on a atteint la tension de 2,4 V par élément, la Del jaune F s’allume tandis que la Del verte G clignote, afin
de signaler que la première phase s’est achevée et que le chargeur de batterie est en charge terminale ;
n Lorsque trois heures se sont écoulées, le chargeur de batterie s’éteint et la Del verte G à lumière fixe signale que la
batterie est complètement chargée ;
n Il est désormais possible d'éteindre le chargeur de batterie, en plaçant l'interrupteur C en position de Stop (si
l'interrupteur reste en position Start, la machine est éteinte) ;
au cas où on laisserait le chargeur de batterie allumé, pendant cinq minutes toutes les heures on assistera à l'allumage de
ce même chargeur de batterie, afin de régénérer d'éventuels éléments qui apparaissent plus déchargés que les autres. Au
cours de ce cycle, les Dels D et G sont allumées tandis que la Del F clignote.
Modèles “SB” :
n placer l'interrupteur C en position de Start, en vérifiant l'état du branchement au moyen de la Del D (Si elle est allumée,
elle indique que le branchement a eu lieu) ;
n l'allumage de la Del E signale que le rechargement est en cours et que le temporisateur 12h est activé ;
n la recharge de complément (durée 3h) est signalée par l'allumage de la Del F qui indique que la charge de 2.4 V par
élément a été atteinte ;
n l’allumage de la Del G indique que la charge est achevée ; le chargeur de batterie s'éteint de manière automatique ;
n l'allumage éventuel de la Del H signale des anomalies du processus de rechargement, en particulier que celui-ci s'est
prolongé (le système est prédisposé de telle manière qu'il ne puisse durer plus de 12 h) ;
n remettre l'interrupteur C en position de Stop (si l'interrupteur reste en position Start, la machine est éteinte).
A B
G
F E
H D
C F E
D
fig.38
A Chargeur de batterie
B Prise de paroi monophasée
C Interrupteur Start/Stop
D Del rouge indicatrice état de charge (Start)
E Del jaune indicatrice état de charge (80%)
F Del verte indicatrice état de charge (100%)
G Fusible intérieur
H Interrupteur chargeur de batterie (modèles SF630-S, SF820-S, SF1000-IR, SF1000)
Pour utiliser le chargeur de batterie, il faut procéder aux opérations suivantes :
n relier le chargeur de batterie, par le biais de la fiche B, à une prise 220V/230V 50Hz/60Hz équipée de toutes les
protections sur la base des normes légales en vigueur en la matière et vérifier que l'interrupteur du disjoncteur se trouve
en position ON ;
n pour tous les modèles avec chargeur de batterie à haute fréquence, à l'exception de SF630-S, SF820S, SF1000-
IR, SF1000-IRR SF1000 : placer l'interrupteur principal C placé sur le poste de commande à terre en position OFF
(machine éteinte), en vérifiant l'état du branchement du chargeur de batterie par le biais de la Del D (si elle est allumée,
elle indique que le branchement a eu lieu);
n Pour les modèles SF630-S, SF820S, SF1000-IR, SF1000-IRR SF1000 : placer l'interrupteur H, placé sur le petit
tableau de commande du chargeur de batterie en position I, en vérifiant l'état du branchement du chargeur de batterie
par le biais de la Del D (si elle est allumée, elle indique que le branchement a eu lieu). Lorsque le chargeur de batterie
est allumé, la machine est automatiquement éteinte ;
n l'allumage de la Del E (jaune) signale que la batterie est à environ 80% de sa charge ;
L’allumage de la Del F (verte) indique que le chargement est terminé ; le chargeur de batterie s'éteint de manière
automatique.
Manuel d'utilisation et d'entretien Plates-formes aériennes automotrices Page 59 / 150
Pour débrancher l'alimentation à 220 V, il existe deux possibilités :
- débrancher la fiche à 220V de la prise B placée sur le châssis ;
- pour tous les modèles avec chargeur de batterie à haute fréquence, à l'exclusion de SF630-S, SF820S, SF1000-
IR, SF1000-IRR, SF1000 : allumer la machine avec l'interrupteur C en position Start (le chargeur de batterie est
automatiquement débranché)
- pour les modèles SF630-S, SF820S, SF1000-IR, SF1000-IRR, SF1000 : placer l’interrupteur H placé sur le petit
tableau de commande du chargeur de batterie en position 0.
La DIODE clignotante sur l’indicateur du chargeur de batterie décrit dans le paragraphe précédent indique qu’il s’est produit
une situation d’alarme:
Signalisation Type d’alarme Description du problème et solution
Phase 1 et/ou Phase 2 de durée supérieure aux maximums permis
VERT clignotant Timeout
(vérifier la capacité de la batterie).
ROUGE-JAUNE clignotant Courant batterie Perte de contrôle du courant de sortie (panne à la logique de contrôle)
Perte de contrôle de la tension de sortie (batterie déconnectée ou
ROUGE-VERT clignotant Tension batterie
panne à la logique de contrôle).
ROUGE-JAUNE-VERT Surchauffe des semi-conducteurs (vérifier le fonctionnement du
Thermique
clignotant ventilateur).
ATTENTION!
Quand il se produit une alarme, le chargeur de batterie cesse de fournir du courant.
Remplacer la batterie par un modèle ayant une tension, une capacité, des dimensions et une
matière identiques.
Les batteries doivent être agréées par le fabricant.
ETANT DONNE L'IMPORTANCE DE L'OPERATION, ELLE DOIT ETRE EFFECTUEE UNIQUEMENT PAR DU
PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE.
APPELER LE SERVICE APRES- VENTE AGREE
IC.E.P.I. Srl
Via Emilia Parmense , 11/A
I-29010 Pontenure (PC)
L'examen est certifié par l'apposition de la plaque signalétique représentée dans la figure avec marquage CE sur la machine
et par la déclaration de conformité qui accompagne le manuel.
9 REGISTRE DE CONTROLE
Le registre de contrôle est confié à l’utilisateur de la plate-forme aux termes de l’Annexe 1 de la Directive
89/392/CEE, conformément aux dispositions complémentaires de la Directive 91/368/CEE.
Le présent registre doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareillage et doit accompagner la
machine durant tout le cours de sa vie, jusqu’à son élimination finale.
Le registre est préparé pour prendre note, selon le schéma proposé, des événements suivants qui concernent la
vie utile de la machine :
♦ Inspections périodiques obligatoires par les soins de l’organisme préposé au contrôle (en Italie ce sont les
“A.S.L.” (Dispensaires du Service sanitaire national).
♦ Inspections périodiques obligatoires pour vérifier la structure, le fonctionnement correct de la machine et des
systèmes de protection et de sécurité. Ces inspections sont à charge du préposé à la sécurité de la firme qui
est propriétaire de la machine et doivent se faire à intervalles ANNUELS.
♦ Transferts de propriété. En Italie, l’acheteur doit obligatoirement signaler au département ISPESL compétent
le fait que la machine a été installée.
♦ Travaux d’entretien extraordinaire et remplacement des éléments importants de la machine.
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
4° Année
6° Année
8° Année
10° Année
4° Année
6° Année
8° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
VERIFICATION SYSTEME DE
DESCRIPTION DES OPERATIONS A REALISER
SECURITE
Microinterrupteur Position
M1A et M1B enclenchent Sous la fourche
la vitesse réduite en
traction, avec plate-forme
soulevée Sous la fourche
M5 contrôle le plate-forme
coulissement de la plate-
forme mobile
Date Remarques Signature + Cachet
1° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
2° Année
3° Année
4° Année
5° Année
6° Année
7° Année
8° Année
9° Année
10° Année
Le vendeur L’acheteur
Le vendeur L’acheteur
Firme Date
Le vendeur L’acheteur