Guide d'assemblage pour abri Stronghold
Guide d'assemblage pour abri Stronghold
MANUAL STRONGHOLD
USER MANUAL | MODE D’EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | MONTAGEANLEITUNG |
MONTAGEHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
10×8 10×11.5
10×15
A-1662-2 5024612
UK
Tel: +44-121-506-0008, [email protected]
Mon - Fri | 8am - 4pm
WWW.KETER.COM
For other European countries see the last page
Pour les autres pays d’Europe, voir la dernière page
Para otros países europeos vea la la última página
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES |
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI ASSEMBLAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Nivelez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche
| Maak de ondergrond vlak | Livellare la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: Costruire una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação:
Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
A B
Option | Opción | optie | opzione | opção Option | Opción | optie | opzione | opção
2
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE L’ASSEMBLAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les
sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions
de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass
keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen
Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen over zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer of er geen onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggere le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Assicurarsi che non ci siano parti mancanti o
danneggiate PRIMA di iniziare l’assemblaggio | Estrarre tutti i componenti dall’imballo e posizionarli su una superficie di lavoro
pulita | Consultare tutte le istruzioni di montaggio | Assemblare tutti i componenti secondo le istruzioni contenute nel
manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
MIN: 4”
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA EL MONTAJE | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | L’ASSEMBLAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
3
For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de
montaje del cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen
Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg
ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats.
Per accedere alle parti esterne della casetta durante l’assemblaggio, assicurarsi di lasciare abbastanza spazio attorno al
luogo di assemblaggio.
Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de
montagem do abrigo.
External floor measurements are: | Mesures externes du plancher: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße
betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:
10×8 10×11.5
238 cm 342 cm
300 cm 300 cm
10×15
300 cm 446 cm
4
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE
| COMPONENTI DELLA CASETTA | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface. Code letters are imprinted on each
part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre. Des
lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y
póngalas sobre una superficie de trabajo limpia. El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil
identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus. Auf jedem T
eil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket
(of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak. Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht om ze eenvoudig
te kunnen herkennen | Rimuovere tutti i componenti dall’imballo e posizionarli su una superficie di lavoro pulita. I codici
identificativi sono impressi in ogni componente per una semplice identificazione | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa. Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel
gebruikt kunnen worden | L’imballo potrebbe contenere piccoli componenti supplementari da utilizzare come ricambistica | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen
NOTA: A causa di variazioni nella produzione, le dimensioni effettive del prodotto assemblato potrebbero variare leggermente da quelle indicate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
5
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE L’ASSEMBLAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
10×8 10×11.5
10×15
STRONGHOLD 10×15
1 2
SHBX 65
STRONGHOLD 10×8
10×8 10×11.5 (x1) 10×15 (x2)
MOPLS (x2)
1 2 3
MOPLS
6
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
cm 1 2 3 4 cm 1 2 3 4 cm 1 2 3 4
cm 1 2 3 4
cm 1 2 3 4 cm 1 2 3 4
NUHW scn8
10×8 10×11.5
s45b (x52) s45b (x66)
sc37 (x48) sc37 (x80)
s26b (x16) s26b (x16)
sc15 (x345) sc15 (x417)
sc12t (x124) sc12t (x160)
sc8 (x1) sc8 (x1)
NUHW (x1) NUHW (x1)
scn8 (x49) scn8 (x81)
10×15
s45b (x80)
sc37 (x112)
s26b (x16)
sc15 (x489)
sc12t (x196)
sc8 (x1)
NUHW (x1)
scn8 (x113)
7
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU PLANCHER | MONTAJE DEL SUELO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
SHFL SHFPM
SHFPR SHFPL
10×8 10×11.5
SHFL (x4) SHFL (x6)
SHFPM (x2) SHFPM (x2)
SHFPR (x2) SHFPR (x2)
SHFPL (x2) SHFPL (x2)
10×15
SHFL (x8)
SHFPM (x2)
SHFPR (x2)
SHFPL (x2)
8
SHFL 1
10×8
10×11.5
10×15
9
sc15 2
LOW
FAIBLE
BAJO
NIEDRIG
2 3
LAAG
BASSA
1
BAIXA
10×8
sc15 (x18)
10×11.5
x10 x12
sc15 (x32) x10
10
SHFPM + SHFPM (x1) 3
x2
SHFPR
SHFPL
11
SHFPR (x2) SHFPL (x2) 5
SHFPM (x2)
10×8
SHFPR
SHFPM
SHFPL
SHFPL
SHFPM
SHFPR
Front | Avant | Delante | Vorderseite |
Voorkant | Anteriore | Frente
10×11.5
10×15
12
sc15 (x28) 6
13
METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | COMPONENTI IN METALLO
| PARTES METÁLICAS
SHWM
SHMGP SHMP
10×8 10×11.5
SHWM (x2) SHWM (x4)
SHMP (x2) SHMP (x4)
SHMGP (x1) SHMGP (x2)
SHMW (x2) SHMW (x4)
SHMC (x1) SHMC (x2)
SHMG (x1) SHMG (x2)
SHMR (x2) SHMR (x4)
10×15
SHWM (x6)
SHMP (x6)
SHMGP (x3)
SHMW (x6)
SHMC (x3)
SHMG (x3)
SHMR (x6)
14
SHWM SHMW 7
sc37 scn8
1 2
SHMG SHMC
sc37 scn8
1 2 3
1 2
SHMP
SHMG
SHMP
3
SHMC
sc37 scn8
1 2
SHMGP
sc37 scn8
1 2
SHMR
SHMR
SHFF SHMM
10×8 10×11.5
SHFF (x9) SHFF (x11)
SHMM (x4) SHMM (x6)
SHCP (x4) SHCP (x4)
10×15
SHFF (x13)
SHMM (x8)
SHCP (x4)
19
SHCP (x4) 11
m
13.7 c 0.8c
m 3
’’
5.3’’ 12.1
Asymmetric
Asymétrique
Asimétrico
Asymmetrisch
Asymmetrisch
Asimmetrico
Assimétrico
20
SHCP (x1) 12
cm
30.8 ”
12 .1
Asymmetric
Asymétrique
Asimétrico
Asymmetrisch
Asymmetrisch
Asimmetrico
Assimétrico
SHFF
Outside
Extérieure
Exterior
Außenseite
Buitenkant
Esterno
Exterior
sc12t
SHCP (x1) 15
Asymmetric
Asymétrique
Asimétrico
Asymmetrisch
Asymmetrisch
Asimmetrico
Assimétrico
13.7 cm
5.3”
sc12t
SHFF
Outside
Extérieure
Exterior
Außenseite
Buitenkant
Esterno
Exterior
S45b (x3) 17
2
10×8 10×11.5 10×15
23
SHFF (x1) sc12t (x2) 18
SHFF
sc12t
sc12t
SHFF SHMM
sc12t
25
(x2) 21
=
2 =
90
26
(x1) sc37 (x4) scn8 (x4) 22
sc12t
27
SHMM (x1) sc12t (x4) 24
sc12t
28
(x2) 25
=
=
2
29
(x1) sc37 (x4) scn8 (x4) 26
30
SHFF (x2) sc12t (x4) 27
SHFF
sc12t
31
SHMM (x2) sc12t (x4) 28
SHMM
sc12t
32
(x2) 29
=
=
2
33
(x1) sc37 (x4) scn8 (x4) 30
34
SHFF (x2) sc12t (x4) 31
SHFF
sc12t
35
SHCP (x2) sc12t (x4) 32
Asymmetric
Asymétrique
Asimétrico
Asymmetrisch
Asymmetrisch
Asimmetrico
Assimétrico
m 13.7 cm
30.8 c 5.3”
12.1”
36
SHFF (x2) sc12t (x4) 33
SHFF
sc12t
37
SHMM (x2) sc12t (x4) 34
SHMM
sc12t
38
SHFF (x2) sc12t (x4) 35
SHFF
sc12t
39
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | MONTAJE DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
ASSEMBLAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
SHMEZ SHMEH
10×8 10×11.5
SHMEZ (x2)
SHMEH (x2)
10×15
SHMEZ (x4)
SHMEH (x4)
40
SHMEH
36
sc37 scn8
1 2
10×11.5
10×15
41
SHMEZ
37
sc37 scn8
1 2
10×11.5
10×15
42
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | MONTAJE DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
ASSEMBLAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
SHMTP SHMRP
10×8 10×11.5
SHTM (x2) SHTM (x2)
SHMTP (x2) SHMTP (x2)
SHTL (x2) SHTL (x2)
SHTR1 (x2) SHTR1 (x2)
SHMRP (x4) SHMRP (x4)
SHMZ (x4) SHMZ (x4)
SHWM (x4) SHWM (x4)
SHMT (x4) SHMT (x4)
10×15
SHTM (x2)
SHMTP (x2)
SHTL (x2)
SHTR1 (x2)
SHMRP (x4)
SHMZ (x4)
SHWM (x4)
SHMT (x4)
43
SHWM (x4) SHMT (x4) 38
x4
1 2
44
SHTM (x2) SHTR1 (x2) SHTL (x2) 39
1
x2
1 2 3
1
2
3
SHTL
SHTR1
45
sc15 (x16) 40
x2
x2
1
2
46
(x1) 42
47
(x2) sc15 (x12) 43
90
48
SHMRP (x2) 44
1 2
49
SHMZ (x2) sc15 (x2) sc37 (x2) 45
scn8 (x2)
sc37
1 2 sc15
2
1
50
(x1) 46
51
(x2) sc15 (x12) 47
90
52
SHMRP (x2) 48
1 2
53
SHMZ (x2) sc15 (x2) sc37 (x2) 49
scn8 (x2)
2 sc15
sc37 1
2
54
sc15 (x4) 50
55
sc15 (x4) 51
56
SHRP (x4) SHRSA + SHRSB (x2)
10×8 10×11.5
SHRP (x4) SHRP (x6)
SHRSA + SHRSB (x2) SHRSA + SHRSB (x2)
SHRP+
SHRSA 2 SHRP+
SHRSA 2
SHRP+
3 SHRP 4
SHRSB
4 6
SHRP+ 5
1 SHRP+
3 SHRP+
SHRSB SHRSB
SHRSB
SHRP
SHRP+ 1
SHRSA
SHRP+
SHRSA
10×15
SHRP (x8)
SHRSA + SHRSB (x2)
SHRP+
SHRSA 2
SHRP 5
SHRP+
SHRP 6 8
4 SHRP+
SHRSB 7 SHRSB
3 SHRP
SHRP
1
SHRP+
SHRSA
57
SHRSA+SHRSB (x2) 52
x2
SHRSA
SHRSB
58
SHRP (x2) SHRSA (x2) sc15 (x18) 53
x2
1
SHRSA
SHRP
59
SHRP + SHRSA 54
1 1 1
SHRP+ SHRP+ SHRP+
SHRSA SHRSA SHRSA
1 2
60
SHRP + SHRSA 55
SHRP+
SHRP+ 2
10×8 SHRP+
SHRSA
2 10×11.5 SHRSA
2 10×15 SHRSA
1 2
61
SHRP (x1) 56
10×11.5 10×15
3 3
SHRP
SHRP
SHRP (x1) 57
10×15
4
SHRP
62
SHRP (x1) 58
SHRP (x1) 59
10×15
SHRP 6
63
SHRP (x2) SHRSB (x2) sc15 (x18) 60
x2
1
SHRP
SHRSB
64
SHRP + SHRSB 61
65
SHRP + SHRSB 62
66
sc15 63
10×8
10×11.5
10×15
67
sc15 64
10×8
759
10×11.5
10×15
68
sc37 scn8 65
10×8
10×11.5 x2
10×15
x3
69
sc15 (x16) 66
x4
70
sc15 (x4) 67
71
sc15 68
10×8
x12
x12
10×11.5
x18
x18
10×15
x24
x24
72
SHB8 SHBX
MOPLS SHMC
10×8 10×11.5
SHB8 (x2) SHB8 (x2)
MOPLS (x2) SHBX (x1)
SHMC (x1) MOPLS (x4)
SHMC (x2)
10×15
SHB8 (x2)
SHBX (x2)
MOPLS (x6)
SHMC (x3)
73
SHB8 (x2) MOPLS (x2) 69
x2
1 2 3
MO PLS
SHB8
74
SHMC (x1) sc15 (x4) 71
1 2
75
SHBX 72
MOPLS (x2)
1 2 3
MO PLS
76
(x1) 73
SHBX
1 2
77
(x1) 75
SHBX
1 2
78
SHB8 (x1) sc15 (x2) 77
SHB8
79
sc15 78
10×8
x12
x12
10×11.5
x18
x18
10×15
x24
x24
80
S45b 79
10×8
10×11.5
10×15
81
S45b (x18) 80
82
sc12t 81
10×8
10×11.5
83
81
10×15
84
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | MONTAJE DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
SHMD SHMB
SHMDR NEDH
10×8 10×11.5
SHMD (x2) SHMD (x2)
SHMB (x1) SHMB (x1)
SHDPO+SHDPI (x2) SHDPO+SHDPI (x2)
SHLB (x2) SHLB (x2)
SHMDR (x1) SHMDR (x1)
SHMDL (x1) SHMDL (x1)
NEDH (x6) NEDH (x6)
10×15
SHMD (x2)
SHMB (x1)
SHDPO+SHDPI (x2)
SHLB (x2)
SHMDR (x1)
SHMDL (x1)
NEDH (x6)
85
SHMD (x2) 82
86
SHMB (x1) S45b (x6) 83
2
1
87
sc12t 84
10×8
x6
10×11.5
x8
88
84
10×15
x10
89
SHDPO + SHDPI (x2) sc15 (x36) 85
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
90
SHDPO + SHDPI (x2) s26b (x16) 86
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
s26b
91
SHLB (x2) sc15 (x4) 87
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
92
SHMDR (x1) sc15 (x5) 88
SHMDR
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
93
SHMDL (x1) sc15 (x5) 89
2
SHMDL Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
1 Sinistra
esquerdo
2
3
94
NEDH (x6) sc15 (x12) 90
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
95
(x2) sc15 (x12) 91
x6 x6
1 2
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Right
Links
Droit
Sinistra
Derecho
esquerdo
Richtig
Rechts
Destra
Direito
96
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | MONTAJE DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
10×8 10×11.5
SHLBA (x2) SHLBA (x2)
NUHC (x1) NUHC (x1)
NUHW (x1) NUHW (x1)
NUHD (x1) NUHD (x1)
NUHE (x1) NUHE (x1)
SHCI (x1) SHCI (x1)
SHCO (x1) SHCO (x1)
NUHB (x1) NUHB (x1)
NUHA (x1) NUHA (x1)
SHRC (x12) SHRC (x12)
SHAC (x2) SHAC (x2)
10×15
SHLBA (x2)
NUHC (x1)
NUHW (x1)
NUHD (x1)
NUHE (x1)
SHCI (x1)
SHCO (x1)
NUHB (x1)
NUHA (x1)
SHRC (x24)
SHAC (x2)
97
NUHB (x1) NUHA (x1) NUHC (x1) NUHD (x1) 92
sc8
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ Right
Links Droit
Sinistra Derecho
esquerdo Richtig
Rechts
Destra
Direito
98
NUHE (x1) SHLBA (x2) sc15 (x2) 93
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Right 4
Droit
Links
Derecho
Sinistra
Richtig
esquerdo
Rechts
Destra
Direito
99
SHCI (x1) SHCO (x1) sc15 (x1) 94
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Verließ
Droit
Links
Derecho
Sinistra
Richtig
esquerdo
Rechts
Destra
Direito
100
SHRC S45b 95
sc15
s45b
1 2 3
SHRC
sc15
10×8
101
95
10×11.5
10×15
102
SHAC (x2) sc15 (x6) 96
103
OPTION | OPTION | OPCIÓN | OPTION | OPTIE | OPZIONE | OPÇÃO
+50mm
6-10mm
104
10×8
10×11.5
10×15
105
CARE AND SAFETY GUIDELINES
• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
• It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the ground by drilling holes in the shed floor (at the pre-marked locations)
and inserting proper screws into the ground (screws are not included).
• Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• Be careful when handling parts with steel edges.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.
• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based
cleaning materials, as these may stain or damage the shed.
• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in the shed.
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the shed, making it unsafe to enter.
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in
particular. Keep doors closed and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.
106
• Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen, und auch keine flüchtigen Chemikalien.
• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten
gefährlich werden.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck auf die Türen. Halten Sie die Türen immer geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht
genutzt wird, um eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden.
• Betreten Sie auf keinen Fall das Dach des Schuppens..
• Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen Sie sich dort , ob zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist.
107
10-YEAR LIMITED WARRANTY 1
Your Keter shed (“the Product”) was manufactured from high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. Should a problem occur with U
the Product, please address your claim to Keter customer service on our website (www.keter.com) or by phone. This warranty covers product failure resulting M
from defects in manufacturing or materials for a period of 10 years from the date of original retail purchase. (The term “defects" is defined as imperfections that D
impair the use o f the Product). This warranty does not cover defects resulting from normal wear and tear, including, but not limited to, scuffing, scratches or t
fractures caused during use, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the D
Product, “acts of Nature,” including, but not limited to, hail, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. Assembly and handling t
not in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in the Product's user manual, and usage for commercial or public p
applications, will void this warranty. Keter is not responsible for any damage incurred by third parties or damage to or loss of objects inside or near the shed. s
Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in a timely manner, Keter, at its sole B
discretion, will replace defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of p
the warranty. K
D
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS g
e
Votre abri de jardin Keter (« le Produit ») a été fabriqué à partir de matériaux recyclables de grande qualité, en faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
1
Si un problème devait se présenter avec le produit, veuillez adresser votre réclamation au service clients de Keter sur notre site internet (www.keter.com) ou par
téléphone. L
Cette garantie couvre les dommages du produit découlant d'un défaut de fabrication ou des matériaux pendant une durée de 10 ans à partir de la date d'achat. c
(Le terme « défaut » est défini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). d
Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d'une usure normale, y compris, mais non limitée aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par c
l'utilisation, la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, les abus, la négligence, les altérations, la peinture, les p
déplacements, le transport ou la relocalisation du produit, les « conditions climatiques exceptionnelles », y compris, mais non limitée à, la grêle, tout type de d
tempête, les inondations et incendies, et tous dégâts accidentels ou consécutifs qui y seraient liés. n
Un assemblage et une manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions et aux restrictions, telles que décrites dans le mode d'emploi du d
Produit, ainsi que l'utilisation à des fins commerciales ou publiques, annuleront cette garantie. e
Keter ne saurait être tenu responsable de tout dégât encouru par une tierce partie ou de tout dégât ou perte d'objets à l'intérieur ou à proximité de l'abri. r
Après avoir soumis une preuve d'achat et une preuve du dommage sur le produit détérioré, et à condition d'avoir signalé le dommage dans les délais impartis, p
Keter, à son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti sur une base d
linéaire pour la durée de la garantie. a
G
GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS O
Su caseta Keter (“El Producto”) ha sido fabricada con materiales reciclables de alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. E
En caso de que aparezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra página web (www.keter.com) o (
por teléfono. E
Esta garantía cubre errores fallos de producto por defectos de fabricación o de materiales durante un periodo de 10 años desde la fecha de la compra del o
producto. (El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). E
Esta garantía no cubre defectos resultantes por el desgaste debido al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños o roturas provocados durante su uso, u
decoloración, oxidación, uso no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, r
incluyendo, entre otros, granizo, cualquier tipo de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. c
El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual del usuario del Producto y su uso para A
aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía. u
Keter no se hace responsable por ningún daño realizado por terceros o daños o pérdida de objetos dentro o cerca de la caseta. A
Al entregar el ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo de manera puntual, Keter, a su discreción, M
reemplazará las piezas defectuosas del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía a
consumidos. n
108
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
Uw Ketertuinhuisje ("het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht.
Mocht zich een probleem voordoen met het product, kunt u uw claim naar de klantendienst van Keter sturen via onze website (www.keter.com) of per telefoon.
Deze garantie dekt het product voor gebreken in de productie of materialen voor een periode van 10 jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. (De
term "gebreken" wordt gedefinieerd als onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden).
Deze garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zijn van normale slijtage, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, krassen of breuken ontstaan
tijdens het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen van het
product, "natuurlijke calamiteiten," met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele
schade.
Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
product, en gebruik voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk voor enige schade opgelopen door derden of schade aan of verlies van objecten binnen of in de buurt van het tuinhuisje.
Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van een tijdige rapportage van de
gebreken, zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis van
een lineair afgeschreven bedrag over de duur van de garantie.
109
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
PLEASE ACCESS OUR WEBSITE WWW.KETER.COM, OR CONTACT CUSTOMER SERVICE IN YOUR COUNTRY/REGION:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
BITTE LOGGEN SIE IN UNSERE WEBSITE EIN ODER WENDEN SIE SICH AN UNSEREN KUNDENSERVICE:
IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF BESCHADIGDE ONDERDELEN KUNT U GEBRUIK MAKEN VAN DE KETER ONDERDELENSERVICE
GA NAAR ONZE WEBSITE WWW.KETER.COM OF NEEM CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VIA ONDERSTAANDE
CONTACTGEGEVENS:
SE EXISTEREM PEÇAS DANIFICADAS OU PARTIDAS POR FAVOR NÃO EFECTUAR DEVOLUÇÃO À LOJA.
ACEDA AO NOSSO SITE WWW.KETER.COM OU AO NOSSO SERVIÇO DE PÓS VENDA:
WWW.KETER.COM
Made in Israel by | Fabriqué en Israël par | Hecho en Israel por | Hergestellt in Israel von | Gemaakt in Israël door |
Realizzato in Israele da | Fabricado em Israel por Keter Home and Garden Products Ltd., 1 Sapir St. Industrial Area,
Herzliya 4685205, Israel
110