0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
196 vues7 pages

Le Discours Rapporté Cours

Le document traite des différentes manières de rapporter les paroles d'un personnage, notamment le discours direct et le discours indirect. Il explique les caractéristiques et les règles de chaque style, ainsi que la transposition entre les deux. Enfin, il aborde la concordance des temps et la variété des verbes de parole à utiliser dans les dialogues.

Transféré par

ghizlane bziz
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
196 vues7 pages

Le Discours Rapporté Cours

Le document traite des différentes manières de rapporter les paroles d'un personnage, notamment le discours direct et le discours indirect. Il explique les caractéristiques et les règles de chaque style, ainsi que la transposition entre les deux. Enfin, il aborde la concordance des temps et la variété des verbes de parole à utiliser dans les dialogues.

Transféré par

ghizlane bziz
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Le discours rapporté

Il existe différentes manières de rapporter les paroles ou les pensées d'un personnage : soit
directement, soit indirectement par l'intermédiaire d'un verbe de parole suivi d'une proposition
subordonnée conjonctive.

Le style ou discours direct et le style ou discours indirect sont deux manières de


rapporter des paroles.

1. Le style direct ou discours direct

Les paroles peuvent être rapportées telles qu'elles ont été prononcées, sans aucune
modification comme si le personnage s'exprimait devant nous. : C’est un discours direct
(rapporté directement). Le discours direct rend le récit plus vivant.

Les marques du style direct sont :

• Deux points (après le verbe de dialogue);

• Des guillemets qui encadrent les paroles rapportées : Il dit à son maître : « si vous voulez
suivre mon conseil, votre fortune est faite. »

• Des tirets avant chaque prise de parole. Ils indiquent les changements de locuteurs.

• Les marques de la première et de la deuxième personne. Elles désignent le locuteur


(celui qui parle) et l'interlocuteur (celui à l'on parle) : je, nous, mon, tu, vous, ton, ta... .

• Les indices de temps et de lieu ancrés dans le moment de la communication : hier,


aujourd'hui, demain, ici, là, maintenant... ;

• Les temps de l'indicatif : le présent, le passé composé et le futur ;

• La présence des quatre types de phrases : déclarative, interrogative, exclamative,


impérative.
• Les caractéristiques du langage oral (interjection, interrogation, exclamation,
apostrophe…).

• Un verbe de parole introducteur de dialogue (dire, ordonner, demander, déclarer,


répondre, protester, s’exclamer…). Il peut occuper 3 positions :

a) Devant les paroles rapportées, il est alors suivi de deux points.

Exemple : Il me dit : " Tu me ferais plaisir si tu m'écrivais."

b) Après les paroles rapportées, il est alors précédé d’une virgule et là aussi, il y a inversion
du sujet.

Exemple : " Tu me ferais plaisir si tu m'écrivais", me dit-il.

c) A l'intérieur des paroles rapportées entre deux virgules. Là, il y a encore inversion du
sujet.

Exemple : " Tu me ferais plaisir, me dit-il, si tu m'écrivais


Ces marques du discours direct ne sont pas nécessairement toutes présentes et les tirets ont
actuellement tendance à remplacer les guillemets.

Exemples :
Le roi ordonna : « Prenez place ici et maintenant ! »
Le roi ordonna :
- Prenez place !

2. Le style ou discours indirect

Les paroles rapportées indirectement s’insèrent dans la narration sans rupture ni ponctuation.
Le narrateur intègre les paroles des personnages dans son récit. Elles entrent dans une
complétive COD, ou dans une interrogative indirecte introduite par « si » ou par un mot
interrogatif (où, quand, comment…). La proposition principale comporte alors un verbe
introducteur (verbe de parole: dire, demander, déclarer, interroger, crier…). Les paroles
rapportées sont alors coupées de la situation d’énonciation. Les indices d'énonciation
disparaissent et sont remplacés par les marques de la 3e personne et des indicateurs de
temps et de lieu. On applique la concordance des temps par rapport au verbe introducteur.

3. La transposition d'un discours à l'autre

Pour transposer (passer du discours direct au discours indirect, il convient de respecter les
caractéristiques suivantes :
- La ponctuation du discours direct disparaît (« - ?!) ;

- Les caractéristiques du langage oral (onomatopées, interjections..) disparaissent.

- Toutes les phrases deviennent déclaratives ;

- La présence d'un verbe de parole avec subordination (« demanda qu' ») ;

- Les pronoms personnels et possessifs (1 re et 2e personnes) deviennent des pronoms de la


3e personne ;
- Les temps verbaux deviennent ceux du récit, en respectant les règles de concordance des
temps (Si le verbe introducteur est au passé) ;

- Les marques de temps et de lieu sont modifiées (Si le verbe introducteur est au passé).

Exemples :

La modification des pronoms personnels :

Il/elle m'a dit : 'Je suis là' Il m'a dit qu'il/elle était là

Il m'a dit : 'Tu viendras aussi!' Il m'a dit que je viendrais aussi.

Il m'a dit: ' Vous viendrez!' Il m'a dit que nous viendrions.

Il m'a dit ' Nous serons là' 'On sera là'! Il m'a dit qu'ils seraient là.

La modification des possessifs :

Discours direct Discours indirect

Il m'a dit: ' Je n'ai plus votre livre'. Il m'a dit qu'il n'avait plus mon livre
Il m'a dit: ' Je n'ai plus vos livres'. Il m'a dit qu'il n'avait plus nos/mes livres

Il m'a dit: ' Je suis dans ma voiture'. Il m'a dit qu'il était dans sa voiture.

Il m'a dit :'Je vais régler votre problème' Il m'a dit qu'il règlerait notre/mon problème

Il m'a dit: Ce pull est à toi'. Il m'a dit que ce pull était le mien.

La modification des démonstratifs :

Discours direct Discours indirect

Il m'a dit: ' Je n'ai plus ce livre'. Il m'a dit qu'il n'avait plus ce livre-là.

Il m'a dit: 'Cet enfant est sage'. Il m'a dit que cet enfant-là était sage.

Il m'a dit : 'Je vais régler ce problème'. Il m'a dit qu'il allait régler ce problème-là.

Autres modifications

Je lui ai demandé : « Est-ce


Est-ce que => si s'(avec il) Je lui ai demandé s'il viendrait
que tu viendras? »

Qu'est-ce que / que => Ce Il m'a demandé : « Qu'est-ce


Il m'a demandé ce que je faisais.
que que tu fais? »

Il m'a demandé : « Qui est- Il m'a demandé qui était


Qu'est-ce qui / qui => Ce que
ce qui est volontaire'? volontaire.

Il m'a demandé : « Qu'est-ce Il m'a demandé ce qui me faisait


Qu'est-ce qui => Ce qui
qui te fait plaisir? » plaisir.

Il lui dit : « Croyez-vous Il lui a demandé s'il


Les questions inversées =>si
qu'elle viendra? » croyait qu'elle viendrait.

Il me demande : « Depuis
Il me demande depuis quand
Les questions directes ne quand dors-tu? »
je dors.
commençant pas par « est-ce
que » => gardent le pronom
interrogatif Il me demande : « Où vas-
Il me demande où je vais
tu »?

L'impératif => De+ infinitif Il lui a dit : « Pars! » Il lui a dit de partir.

4. La concordance des temps dans le discours indirect

 LE DISCOURS INDIRECT AU PRÉSENT


Si le verbe qui introduit le discours indirect est au présent ou au futur, il n’y a pas de
changement dans le temps du verbe subordonné.

Exemples :

Discours direct Discours indirect

Il dit : " J'ai faim " Il dit qu'il a faim.

Elle me demande :" Est-ce que tu vas


Elle me demande si je vais mieux.
mieux ?"

Elle me demande : " Qu'est-ce que tu


Elle me demande ce que je fais.
fais ?"

Elle me demande : " Où vas-tu ?" Elle me demande où je vais.

Elle me demande : " Comment es-tu ?" Elle me demande comment je suis.

Elle me dit : " Fais tes exercices !" Elle me dit de faire mes exercices.

Il dit : « Je viendrai chez vous. » Il dit qu’il viendra chez nous.

Elle dit : « Je ne veux pas ! » Elle dit qu’elle ne veut pas.

Je dis : « Dépêche-toi ! » Je te dis de te dépêcher.

Il dit : « Demain il fera beau. » Il dit que demain il fera beau.

 LE DISCOURS INDIRECT AU PASSÉ

Quand le verbe introducteur est au passé, on fait quelques changements en passant du


discours direct au discours indirect. Outre les pronoms personnels, les adjectifs possessifs et
démonstratifs, on modifie les temps verbaux, les adverbes de temps et de lieu.

La modification des temps verbaux :

Discours direct Discours indirect

Présent Imparfait

Passé composé Plus-que-parfait

Futur simple Conditionnel présent

Futur antérieur Conditionnel passé

Impératif Infinitif (ou subjonctif)

Subjonctif présent Subjonctif Subjonctif imparfait Subjonctif plus-


passé que-parfait

La modification des marques de lieu et de temps :


Discours direct Discours indirect

Ici Là, à cet endroit

maintenant Alors / à ce moment-là

Aujourd’hui Ce jour-là

Hier La veille

Avant hier L’avant-veille

Il y a trois jours Trois jours auparavant

Demain Le lendemain

Ce soir Ce soir-là

Ce mois-ci Ce mois-là

Après-demain Le surlendemain

Dans trois jours Trois jours plus tard /…après

L’année dernière L’année précédente / d’avant

L’année prochaine L’année suivante /…d’après

L’autre jour Quelques jours avant / …auparavant

Il y a deux joursour Deux jours plutôt /…avant / …auparavant

Récapitulation :
Type de
Discours direct Discours indirect
phrase

- Il dit que tu as de la chance.


- Il dit : « Tu as de la chance. »
- Il m’a dit qu'il avait faim.
- Il m’a dit: "J'ai faim"
- Il a confirmé que ce jour-là il
Phrase - Il a confirmé : « Aujourd’hui je
allait s’épouser avec sa fiancée.
déclarative : vais m’épouser avec ma fiancée. »
- Il m’a dit qu’il avait
- Il m’a dit : « J’ai
habité là pendant dix ans et
habité ici pendant dix
que le lendemain
ans. Demain, je déménage».
il déménageait.

- Il dit que tu viennes


Phrase
- Il dit : « Viens »
impérative : - Il dit de venir

Question totale :

- Il demande : « viens-tu ? »

- Il demande : « est-ce que tu - Il demande si tu viens.


viens? »

Question partielle :

- Il demande : « Qu’est-ce que tu


veux ? »

- Il demande : « Que veux-tu ? » - Il demande ce que tu veux.

- Il demande : « Qu’est-ce qui se


- Il demande ce qui se passe
passe ? »
Phrase
interrogative :
- Il demande : « qui est-ce qui - Il demande qui vient.
vient?
Qui vient?

- Il demande : « qu'est-ce qui te


- Il demande ce qui te chagrine.
chagrine?

- Il demande : « où habitez-vous ? - Il demande où vous habitez.

- Il demande : « tu pars quand, Ali ? - Il demande à Ali quand il part.

- Il demande : « pourquoi est-il


- Il demande pourquoi il est parti.
parti?

- Il demande : « comment est-il


- Il demande comment il est venu.
venu?

- Il demande : « combien est-ce


- Il demande combien ça coûte.
que ça coûte ?
5. Les verbes de paroles/ de déclaration

Lorsqu’on écrit un dialogue, il faut varier les verbes de paroles en évitant de répéter le verbe «
dire ».

- Dire : déclarer, remarquer, annoncer, informer, expliquer, indiquer, constater, préciser.

- Demander : questionner, interroger, s’informer, s’enquérir, quémander, s’inquiéter.

- Répondre : repartir, rétorquer, riposter, objecter, reprendre, répliquer, avouer, nier,


démentir

- Répéter : insister, ajouter, renchérir.

- Ordonner : commander, exiger, intimer, sommer, réclamer.

- Prier : supplier, implorer, exhorter, invoquer.

- Parler à voix basse : chuchoter, murmurer, susurrer, soupirer, souffler, marmonner,


confier, articuler.

- Parler à voix haute : crier, s’exclamer, s’écrier, hurler, s’époumoner. Hurler, crier, s’écrier,
tonitruer, s’égosiller, vociférer, s’exclamer, claironner, s’époumoner.

- Parler indistinctement : bredouiller, bafouiller, marmonner, balbutier, bégayer, hésiter.

- Parler avec assurance : affirmer, confirmer, certifier, prétendre, soutenir, assurer, jurer.

- Poursuivre le dialogue : reprendre, continuer, poursuivre, ajouter.

- Exprimer son mécontentement : grommeler, ronchonner, gronder, grogner, marmonner,


vociférer, déplorer, maugréer, fulminer, se lamenter.

- Exprimer son accord : admettre, acquiescer, approuver.

- Exprimer un sentiment : se lamenter, gémir, s'exclamer, se plaindre, soupirer, s’excuser,


supplier, s’inquiéter, se moquer, sangloter, se réjouir, larmoyer, s’extasier.

Vous aimerez peut-être aussi