0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
192 vues86 pages

Guide des messages météorologiques

Le document est un guide pratique sur l'utilisation des codes météorologiques aéronautiques METAR, SPECI et TAF, mis à jour pour aligner les réglementations avec les normes internationales. Il s'adresse aux utilisateurs comme les pilotes et le personnel de contrôle aérien, en expliquant comment établir et interpréter les messages météorologiques. Le guide inclut des informations sur l'observation humaine, la prévision des conditions météorologiques et les spécificités des messages METAR et SPECI.

Transféré par

younes.abqar
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
192 vues86 pages

Guide des messages météorologiques

Le document est un guide pratique sur l'utilisation des codes météorologiques aéronautiques METAR, SPECI et TAF, mis à jour pour aligner les réglementations avec les normes internationales. Il s'adresse aux utilisateurs comme les pilotes et le personnel de contrôle aérien, en expliquant comment établir et interpréter les messages météorologiques. Le guide inclut des informations sur l'observation humaine, la prévision des conditions météorologiques et les spécificités des messages METAR et SPECI.

Transféré par

younes.abqar
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Messages

et prévisions
d’aérodromes
Guide d’utilisation des codes
EAU
TEMPS CLIMAT

OMM-N° 782
Messages et prévisions
d’aérodromes
Guide d’utilisation des codes

Édition 2020
EAU
TEMPS CLIMAT

OMM-N° 782
OMM-N° 782

© Organisation météorologique mondiale, 2020

L’OMM se réserve le droit de publication en version imprimée ou électronique


ou sous toute autre forme et dans n’importe quelle langue. De courts extraits
des publications de l’OMM peuvent être reproduits sans autorisation, pour
autant que la source complète soit clairement indiquée. La correspondance
relative au contenu rédactionnel et les demandes de publication, reproduction
ou traduction partielle ou totale de la présente publication doivent être
adressées au:

Président du Comité des publications


Organisation météorologique mondiale (OMM)
7 bis, avenue de la Paix Tél.: +41 (0) 22 730 84 03
Case postale 2300 Fax: +41 (0) 22 730 80 40
CH-1211 Genève 2, Suisse Courriel: [email protected]

ISBN 978-92-63-20782-1

NOTE

Les appellations employées dans les publications de l’OMM et la présentation


des données qui y figurent n’impliquent, de la part de l’Organisation
météorologique mondiale, aucune prise de position quant au statut juridique
des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de
leurs frontières ou limites.

La mention de certaines sociétés ou de certains produits ne signifie pas que


l’OMM les cautionne ou les recommande de préférence à d’autres sociétés ou
produits de nature similaire dont il n’est pas fait mention ou qui ne font l’objet
d’aucune publicité.
AVANT-PROPOS

Le présent fascicule est un petit guide pratique des codes de météorologie


aéronautique METAR, SPECI et TAF. Mis à jour pour tenir compte de l’aligne-
ment du Règlement technique (OMM-N° 49), Volume II – Assistance
météorologique à la navigation aérienne internationale, parties I et II, sur
l’Amendement 79 à l’Annexe 3 de la Convention relative à l’aviation civile inter-
nationale, il est entré en vigueur le 5 novembre 2020. Il s’adresse à un grand
nombre d’utilisateurs tels les pilotes, les agents techniques d’exploitation, le
personnel du contrôle de la circulation aérienne et les observateurs météoro­­­­­­­­
logiques, dans les petits aérodromes ne disposant pas d’instruments automatisés
perfectionnés. Le lecteur de ce fascicule, sans être un professionnel de la météo-
rologie, devra avoir suivi une formation dans le domaine.

Le guide répond à des questions élémentaires sur l’établissement des messages


et des prévisions météorologiques, notamment:

– Quelles informations y inclure;


– Dans quel ordre;
– Comment coder et décoder ces informations.

À la fin du fascicule, on trouvera des explications relatives aux phénomènes


météorologiques significatifs pour l’aviation. Pour obtenir de plus amples détails
sur les codes, il est conseillé de consulter les sections du Manuel des codes
(OMM‑N° 306) relatives aux codes METAR, SPECI et TAF.

Les messages météorologiques METAR et SPECI continuent encore à être chiffrés


en se fondant principalement sur l’observation humaine du temps. Bien que les
instruments soient de plus en plus utilisés, l’observateur continue à jouer un rôle
important puisqu’il veille à ce que les messages météorologiques établis
satisfassent les exigences en la matière. Il demeure cependant certaines entraves
à l’observation qu’il convient de connaître. À titre d’exemple, lorsque la visibilité
est égale ou supérieure à 10 kilomètres, l’observateur, se trouvant à l’emplacement
où il exécute habituellement l’observation, et ce même dans les plus grands
aéroports, devrait disposer d’une vue dégagée du ciel, y compris le long de la
trajectoire d’approche sur une distance suffisante, pour pouvoir effectuer une
observation des nuages. Tandis que lorsque la visibilité n’atteint que 2 000 mètres,
par exemple, le champ de vision est fortement restreint et l’observateur peut ne
plus voir ou ne pas relever les bancs de nuages bas obstruant la trajectoire
d’approche.

Les prévisions d’aérodrome, sous la forme des codes TREND et TAF, n’ont pas
pour objet de fournir des descriptions détaillées des conditions météorologiques
– vi –

durant la période de validité. La première partie du code TAF fournit les valeurs
prévues qui correspondent, de l’avis du prévisionniste, aux conditions les plus
probables au début de la période de validité. Tout changement devant intervenir
au cours de cette période n’est indiqué que s’il est jugé significatif; les
changements qualifiés de significatifs ont été définis au terme de discussions
approfondies avec les représentants de l’Organisation de l’aviation civile
internationale (OACI) et des utilisateurs de la météorologie aéronautique.
PARTIE A

MESSAGES D’OBSERVATION MÉTÉOROLOGIQUE


POUR L’AVIATION – METAR ET SPECI

METAR est le nom du code utilisé pour le chiffrement d’observations


météorologiques régulières d’aérodrome. Le message METAR est
diffusé toutes les heures ou toutes les demi-heures.

SPECI est le nom du code utilisé pour le chiffrement d’observations


météorologiques spéciales d’aérodrome. Le message SPECI est diffusé à
n’importe quelle heure selon certains critères (voir le Règlement technique
(OMM-N° 49), Volume II, partie II, appendice 3, section 2.3).

Les messages METAR et SPECI ont la même forme symbolique et, dans les deux
cas, il est possible d’ajouter une prévision de tendance (TREND) (voir la partie B
(p. 31)).

Les messages METAR et SPECI contiennent les informations qui suivent dans
l’ordre donné:

LES GROUPES D’IDENTIFICATION


LE VENT DE SURFACE
LA VISIBILITÉ DOMINANTE
LA PORTÉE VISUELLE DE PISTE (si les renseignements sont disponibles)
LE TEMPS PRÉSENT
LES NUAGES (ou la visibilité verticale si les renseignements sont disponibles)
LA TEMPÉRATURE DE L’AIR ET DU POINT DE ROSÉE
LA PRESSION – LA VALEUR DU QNH
LES RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
LES ÉLÉMENTS MANQUANTS

Notes:
1. Le mot de code CAVOK remplace les groupes de la visibilité, du temps présent et
des nuages lorsque les trois conditions suivantes sont réunies:
– Visibilité d’au moins 10 km;
– Absence de nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous de
l’altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci est supérieure à
1 500 m, et absence de cumulonimbus;
– Absence de phénomène météorologique significatif tel qu’indiqué dans la
table de code 4678 figurant dans le Manuel des codes (OMM-N° 306) Volume I.1,
partie A – Codes alphanumériques, section C (voir ci-après, p. 13).
2. Il est possible d’ajouter, à la fin des messages METAR ou SPECI, une des remarques
commençant par le mot de code RMK. Cette section contient l’information requise par
une autorité nationale; l’information n’est donc pas diffusée à l’échelle internationale.
–2–

FORME SYMBOLIQUE

METAR
ou COR CCCC YYGGggZ NIL AUTO
SPECI

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z


–3–

1. GROUPES D’IDENTIFICATION

Ils sont au nombre de trois:

– Le nom de code du message (METAR ou SPECI);


– L’indicateur d’emplacement de l’OACI de la station émettrice, par exemple
LUDO;
– Le jour du mois et l’heure de l’observation en heures et minutes UTC (temps
universel coordonné) suivis de la lettre Z.

Notes:
1. Les mots de code COR et NIL sont insérés, selon le cas, respectivement après le nom
de code et le groupe indiquant l’heure.
2. Le mot de code AUTO est inséré lorsque le message contient une observation
entièrement automatisée, à savoir exécutée sans intervention humaine.

Le message chiffré à la page ci-contre se lit comme suit:

Message spécial d’aérodrome à LUDO le 21 du mois à 10 h 25 min UTC, heure


d’occurrence du changement.
–4–

FORME SYMBOLIQUE

KT
dddffGfmfm ou dndndnVdxdxdx
MPS

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


–5–

2. VENT DE SURFACE

Il s’agit normalement d’un groupe de cinq chiffres qui indique le vent moyen
sur 10 minutes suivi d’une abréviation pour préciser l’unité utilisée pour
transmettre la vitesse du vent (KT pour nœud ou MPS pour mètre par seconde).
Les trois premiers chiffres indiquent la direction du vent, les deux derniers, la
vitesse du vent.

Exemples: 31015KT
27006MPS

La direction et la vitesse du vent de surface sont indiquées respectivement en


multiples de 10 degrés vrais et en nombres entiers de nœuds. Au besoin, les
valeurs sont arrondies au multiple ou au nombre entier le plus proche.

De plus, lorsqu’au cours des 10 minutes qui précèdent l’observation, la rafale


maximale dépasse d’au moins 10 nœuds (5 m s-1) la vitesse moyenne du vent,
cette rafale est indiquée, directement après la vitesse moyenne, par la lettre G
suivie de la vitesse de la rafale.

Exemple: 31015G27KT

Lorsqu’au cours de la période de 10 minutes qui précède l’observation, la variation


de la direction du vent est de 60 degrés ou plus mais inférieure à 180 degrés et
la vitesse moyenne du vent est de 3 nœuds (2 m s-1) ou plus, les deux directions
extrêmes observées sont indiquées dans le sens des aiguilles d’une montre, la
lettre V étant insérée entre les deux valeurs.

Exemple: 31015G27KT 280V350

Notes:
1. Le vent indiqué correspond à la moyenne sur la période de 10 minutes précédant
l’observation. En cas de discontinuité marquée d’une durée de deux minutes au
moins, il y a lieu d’évaluer les valeurs moyennes sur la période qui suit cette
discontinuité. Il y a discontinuité marquée en cas de changement de la direction
du vent de 30 degrés ou plus, la vitesse du vent atteignant au moins 10 nœuds
(5 m s-1) avant ou après le changement, ou en cas de changement de la vitesse du
vent de 10 nœuds (5 m s-1) ou plus.
2. La moyenne considérée pour mesurer les variations par rapport à la vitesse moyenne
du vent (rafales) devrait être établie sur une période de trois secondes.
Page laissée en blanc intentionnellement
–7–

Cas particuliers

Vent variable: La direction du vent est chiffrée VRB uniquement lorsqu’une des
conditions suivantes est remplie:

a) La vitesse du vent est inférieure à 3 nœuds (2 m s-1);

Exemple: VRB02KT

b) La vitesse du vent est supérieure, avec des variations de 180 degrés ou plus
dans la direction du vent, et impossibilité de déterminer une seule direction,
par exemple lorsqu’un orage passe au-dessus de l’aérodrome.

Exemple: VRB28KT

Vent calme: Quand la vitesse du vent est inférieure à 1 nœud (0,5 m s-1), le groupe
est indiqué par 00000, suivi de l’abréviation de l’unité de la vitesse du vent.

Exemple: 00000KT

Vitesses de 100 nœuds (50 m s-1) ou plus: La vitesse est précédée de l’indicateur
littéral P et transmise comme suit: P99 KT (P49 MPS).

Exemple: 240P99KT
–8–

FORME SYMBOLIQUE

VVVV
ou V N V N V N V ND v
CAVOK

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW
–9–

3. VISIBILITÉ

Le groupe VVVV sert à indiquer la visibilité dominante. Lorsque la visibilité


horizontale n’est pas la même dans toutes les directions, que la visibilité fluctue
rapidement et que la visibilité dominante ne peut être déterminée, le groupe
VVVV indique la plus faible visibilité observée.

Exemple: 4000 désigne une visibilité dominante de 4 000 m.

Lorsque des capteurs de visibilité sont utilisés de telle manière qu’aucune variation
de direction ne peut être indiquée, la valeur de la visibilité indiquée doit être
suivie de l’abréviation NDV.

La visibilité est indiquée comme suit:

a) En multiples de 50 m si la valeur VVVV est inférieure à 800 m;


b) En multiples de 100 m si la valeur VVVV est supérieure ou égale à 800 m,
mais inférieure à 5 km;
c) En multiples de 1 000 m si la valeur VVVV est supérieure ou égale à 5 km,
mais inférieure à 10 km;
d) 10 km lorsqu’elle est de 10 km ou plus.

Variation directionnelle de la visibilité VNVNVNVNDv

Lorsque la visibilité n’est pas la même dans toutes les directions et que la visibilité
la plus faible, différente de la visibilité dominante, est inférieure à 1 500 m ou à
50 % de cette visibilité dominante, le groupe VnVnVnVnDv est aussi utilisé pour
indiquer la visibilité la plus faible et sa direction générale.

1400SW signifie que la visibilité minimale est de 1 400 m dans la


Exemple: 
direction générale sud-ouest.

Si la visibilité la plus réduite est observée dans plus d’une direction, Dv représente
la direction la plus significative du point de vue opérationnel.

Exception

Lorsque la visibilité minimale est inférieure à 1 500 m alors que la visibilité dans
une autre direction est de plus de 5 000 m, la valeur et la direction de la visibilité
maximale sont également indiquées.

1400SW 6000N (1 400 m au sud-ouest et 6 km au nord)


Exemple: 

Si la visibilité maximale est observée dans plus d’une direction, il faut alors
indiquer la direction la plus significative du point de vue opérationnel.
– 10 –

FORME SYMBOLIQUE

RDRDR/VRVRVRVRi

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000
– 11 –

4. PORTÉE VISUELLE DE PISTE

Lorsqu’il est possible de déterminer la portée visuelle de piste (PVP) et qu’elle


est transmise, le groupe commence par la lettre R suivie du numéro de piste DRDR
et d’une barre oblique /, puis de la valeur de la portée visuelle de piste en mètres.
Un maximum de quatre groupes peut être transmis.

Exemple: R24/1100 (portée visuelle piste 24, 1 100 m)

Cas particuliers

Lorsque la portée visuelle de piste est évaluée à plus de 2 000 m, elle est indiquée
par P2000.

Exemples: R24/P2000 (portée visuelle piste 24, supérieure à 2 000 m)

R24/1800 (visibilité dominante inférieure à 1 500 m, portée


visuelle de piste évaluée à 1 800 m)

Lorsque la portée visuelle de piste est inférieure à la valeur la plus basse qui puisse
être évaluée, elle est indiquée par la lettre M suivie de cette valeur minimale.

Exemple: R24/M0150 (portée visuelle piste 24, inférieure à 150 m)

Échelles utilisées pour communiquer les observations de la portée visuelle de


piste:

a) Multiples de 25 m, pour les valeurs PVP inférieures à 400 m;


b) Multiples de 50 m, pour les valeurs PVP comprises entre 400 et 800 m;
c) Multiples de 100 m, pour les valeurs PVP supérieures à 800 m.

Les valeurs observées sont arrondies au multiple immédiatement inférieur de


l’échelle.

Note: Dans le domaine des activités commerciales, nombreux sont les utilisateurs pour
qui la portée visuelle de piste constitue l’information clef la plus importante qu’il soit
possible d’obtenir. En conséquence, lorsque les instruments requis fournissent les valeurs
moyennes sur 1, 2, 5 et 10 minutes, il faut signaler les variations et la tendance de l’évolution.
La tendance est indiquée par i, comme suit:
a) i = U signale une hausse de la portée visuelle de piste au cours des 10 minutes qui
précèdent l’observation;
b) i = D signale une baisse de la portée visuelle de piste;
c) i = N est utilisé lorsque aucune variation marquée de la portée visuelle de piste n’est
observée;
d) Lorsqu’il n’est pas possible de déterminer la tendance, i n’est pas inclus dans le
message.
– 12 –

FORME SYMBOLIQUE

w’w’

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000 +SHRA
– 13 –

5. TEMPS PRÉSENT

Table de code 4678 (Manuel des codes, OMM-N° 306)

QUALIFICATIF PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES


Intensité ou Autres
Descripteur Précipitations Obscurcissement
proximité phénomènes
– Faible MI Mince DZ Bruine BR Brume PO Tourbillons
de poussière/
Modérée BC Bancs RA Pluie FG Brouillard
sable
(pas de
PR Partiel SN Neige FU Fumée
qualificatif) SQ Grains
(couvrant
SG Neige en VA Cendres
+ Forte (bien une partie de FC Nuage(s) en
grains volcaniques
formée dans l’aérodrome) entonnoir
le cas des PL Granules DU Poussière (trombe
DR Chasse-
tourbillons de glace généralisée terrestre
poussière/
de poussière/ GR Grêle SA Sable ou trombe
sable/neige
sable et des marine)
basse GS Grésil et/ou HZ Brume
nuages en
neige roulée sèche SS Tempête de
entonnoir) BL Chasse-
sable
poussière/ UP Précipitation
VC Au voisinage
sable/neige inconnue DS Tempête de
élevée poussière
SH Averse(s)
TS Orage
FZ Se congelant
(surfondu)

Une fois qu’il est décidé qu’un phénomène météorologique doit être signalé, il
y a lieu de tenir compte de chacune des colonnes du tableau ci-dessus pour
chiffrer le temps présent.

Exemple: Il pleut: RA
La pluie est forte: +
C’est une averse: SH

Le temps présent est alors chiffré +SHRA.

Si l’on observe plus d’un phénomène météorologique, des groupes séparés sont
chiffrés. Toutefois, dans le cas de plusieurs formes de précipitations, ces formes
sont combinées en un seul groupe, le type de précipitation dominant étant
transmis en premier.

Exemple: Un mélange de pluie modérée et de neige, la neige étant le type


de précipitation dominant, est codé:

SNRA
Page laissée en blanc intentionnellement
– 15 –

Certaines restrictions s’appliquent aux phénomènes météorologiques. Les plus


importantes sont:

– L’intensité n’est signalée qu’avec les précipitations (y compris averses et


orages avec précipitations), et les tempêtes de poussière et de sable;
– La fumée, la brume sèche, la poussière généralisée et le sable (sauf la
chasse-sable basse) ne sont signalés que lorsque la visibilité est réduite à
5 000 m ou moins;
– La brume est signalée lorsque la visibilité, réduite par les gouttelettes d’eau,
se situe entre 1 000 et 5 000 m;
– Le brouillard est signalé lorsque la visibilité, réduite par les gouttelettes
d’eau, est inférieure à 1 000 m;
– La grêle (GR) n’est signalée que lorsque le diamètre des plus gros grêlons
observés est d’au moins 5 mm. On utilise GS dans tous les autres cas;
– Le qualificatif VC signifie entre environ 8 et 16 km par rapport au point de
référence de l’aérodrome.

Notes:
1. Dans les messages METAR et SPECI, lorsque la visibilité est égale ou inférieure à
5 000 m, l’un des phénomènes FU, HZ, DU, SA et BR est signalé.
2. Lorsque la visibilité est supérieure à 5 km, les phénomènes FU, HZ, DU, SA et BR ne
pouvant être présents par définition, ils ne sont pas signalés. À titre d’exemple, si
la visibilité est de 5 000 m, elle sera chiffrée 5000 et accompagnée du phénomène
FU, HZ, DU, SA ou BR responsable de la réduction de visibilité.
3. Par contre, si la visibilité se situe entre 5 001 et 5 999 m, elle est aussi chiffrée 5000
(arrondie par défaut au multiple de 1 000 m le plus proche) dans les messages
METAR et SPECI, mais aucun phénomène FU, HZ, DU, SA ou BR n’est signalé.
4. Le qualificatif TS est utilisé pour indiquer qu’un coup de tonnerre est entendu ou
qu’un éclair est détecté à l’aérodrome dans les dix minutes qui précèdent l’heure
du message.
5. Le descripteur SH (averses) ne peut être associé à PL (granules de glace).
6. Lorsque l’observation est exécutée par un système automatique et que celui-ci ne
peut déterminer le type de précipitation, l’abréviation REUP est utilisée pour
désigner des précipitations récentes de type inconnu.
7. Lorsqu’un système d’observation automatique est utilisé et que les averses (SH)
ne peuvent être déterminées à l’aide d’une méthode qui tient compte de la présence
de nuages convectifs, il est recommandé de ne pas utiliser l’abréviation SH pour
caractériser la précipitation.
– 16 –

FORME SYMBOLIQUE

NsNsNshshshs
ou
V Vhshshs
ou
NSC
ou
NCD

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000 +SHRA FEW005
FEW010CB SCT018 BKN025
– 17 –

6. NUAGES ou VISIBILITÉ VERTICALE

Les groupes des nuages se composent normalement de six caractères. Les trois
premiers indiquent la nébulosité comme suit:

de 1 à 2 octas, par FEW (few: peu nombreux)


de 3 à 4 octas, par SCT (scattered: épars)
de 5 à 7 octas, par BKN (broken: fragmenté)
8 octas, par OVC (overcast: couvert)

Les trois derniers caractères indiquent la hauteur de la base des nuages, chiffrée
en multiples de 30 m (100 pieds) jusqu’à 3 000 m (10 000 pieds) et en multiples
de 300 m (1 000 pieds) au-dessus.

Exemple: Une couche de stratocumulus couvrant 3 octas et dont la base est


à 1 850 pieds sera chiffrée:

SCT018

Note: La hauteur de la base des nuages est arrondie par défaut, dans ce cas à
1 800 pieds.

Type de nuages

Les nuages de types autres que les nuages convectifs significatifs ne sont pas
signalés. Les nuages convectifs significatifs sont:

– Les cumulonimbus signalés par CB;


– Les cumulus congestus de grande étendue verticale signalés par TCU.

L’abréviation TCU, tirée de l’expression Towering CUmulus (cumulus bourgeonnant),


est une abréviation de l’OACI utilisée en météorologie aéronautique pour décrire
ce nuage.

Groupes de nuages signalés

Le groupe relatif aux nuages peut être répété, normalement trois fois au maximum,
pour signaler des couches ou des masses différentes de nuages. Les critères suivants
s’appliquent à la sélection des couches ou des masses à transmettre:

– La couche (masse) la plus basse, quelle que soit son étendue;


– La couche suivante couvrant plus de 2 octas;
– La couche immédiatement supérieure couvrant plus de 4 octas.
– 18 –

Groupes supplémentaires: Les nuages convectifs significatifs (CB ou TCU) seront


signalés à condition qu’ils n’aient pas déjà été signalés dans l’un des trois groupes
ci-dessus.

Exemple: Si on observe 1 octa de stratus à 500 pieds,


2 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds,
3 octas de cumulus à 1 800 pieds,
5 octas de stratocumulus à 2 500 pieds,

les nuages sont alors chiffrés:

FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025

Aux stations de montagne, lorsque la base des nuages est inférieure au niveau
de la station, le groupe relatif aux nuages est chiffré NsNsNs///.

Exemple: SCT///, FEW///CB

Notes:
1. Les groupes de nuages sont signalés dans l’ordre ascendant.
2. Lorsqu’il n’y a pas de nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous de
l’altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci est supérieure à 1 500 m, que
la visibilité verticale n’est pas limitée et que l’abréviation CAVOK n’est pas appropriée,
il convient d’utiliser l’abréviation NSC (Nil Significant Cloud: pas de nuage significatif).
3. Lorsque cumulonimbus (CB) et cumulus bourgeonnants (TCU) ont la même base,
le type de nuage est signalé par CB et la nébulosité chiffrée correspond à la couche
nuageuse composée des CB et TCU ayant la même base.
4. Lorsque l’observation est exécutée par un système automatique et que celui-ci ne
peut détecter le type de nuage, le type de nuage est remplacé par /// dans chaque
groupe relatif aux nuages. Lorsque le système n’a pas détecté de nuage, il convient
d’utiliser l’abréviation NCD.

Visibilité verticale

Lorsque le ciel est obscurci et qu’il est impossible d’obtenir des renseignements
sur les nuages, mais que l’on dispose de renseignements sur la visibilité verticale,
le groupe des nuages est remplacé par un groupe de cinq caractères; les
deux premiers sont VV suivis de la visibilité verticale en multiples de 30 mètres ou
100 pieds, comme pour la hauteur de la base des nuages. Lorsque le ciel est
obscurci, mais qu’il est impossible de déterminer la visibilité verticale, le groupe
est chiffré VV///.

Exemple: V V003 (visibilité verticale de 300 pieds)


– 19 –

CAVOK

Le mot de code CAVOK est utilisé lorsque les conditions suivantes sont remplies
simultanément au moment de l’observation:

a) Visibilité de 10 km ou plus;
b) Aucun nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous de
l’altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci est supérieure à
1 500 m, et absence de cumulonimbus (CB);
c) Absence de phénomène météorologique significatif tel qu’indiqué dans
la table de code 4678 figurant dans le Manuel des codes (OMM-N° 306),
Volume I.1, partie A – Codes alphanumériques, section C (voir p. 13).
– 20 –

FORME SYMBOLIQUE

T’T’/T’dT’d

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000 +SHRA FEW005
FEW010CB SCT018 BKN025 10/03
– 21 –

7. TEMPÉRATURES DE L’AIR ET DU POINT DE ROSÉE

La température de l’air et la température du point de rosée observées sont


arrondies au degré Celsius entier le plus proche et sont indiquées comme suit:

Les températures inférieures à 0 °C sont précédées de la lettre M, c’est-à-dire


«moins».

Exemple: –9,5 °C est chiffrée M09.

Note: Les valeurs de la température de l’air et du point de rosée qui dépassent de


0,5 °C une valeur entière sont arrondies au degré Celsius supérieur.

Exemple: Température de l’air: 9,5 °C


Point de rosée: 3,3 °C
Le groupe est chiffré: 10/03
– 22 –

FORME SYMBOLIQUE

QPHPHPHPH

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000 +SHRA FEW005
FEW010CB SCT018 BKN025 10/03 Q0995
– 23 –

8. PRESSION – QNH

Le dernier groupe de la partie principale du message indique la valeur du QNH


arrondie par défaut à l’hectopascal le plus proche. Le groupe commence par la
lettre Q suivie de quatre chiffres.

Exemple: Un QNH de 995,6 hPa est chiffré:


Q0995

Note: Dans certains pays, on utilise les pouces de mercure comme unité de pression
pour le QNH. Dans ce cas, l’indicateur A remplace Q.

Exemple: Un QNH de 30,05 pouces est chiffré:


A3005
– 24 –

FORME SYMBOLIQUE

WS RDRDR (WTsTs/SS’)
REw’w’ ou ou (RDRDR/ERCReReRBRBR)
WS ALL RWY (WTsTs/HHsHsHs)

MESSAGE CHIFFRÉ

SPECI LUDO 211025Z 31015G27KT 280V350


4000 1400SW R24/P2000 +SHRA FEW005
FEW010CB SCT018 BKN025 10/03 Q0995
RERA WS R24 W19/S4 24451293
– 25 –

9. RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

Dans le cas d’une diffusion internationale, cette section est utilisée pour
transmettre:

– Les phénomènes météorologiques récents significatifs du point de vue de


l’exploitation;
– Les renseignements sur le cisaillement du vent dans les couches inférieures;
– D’autres renseignements uniquement en application d’un accord régional
de navigation aérienne, concernant notamment:
• La température de la mer en surface et l’état de la mer ou la hauteur
significative des vagues;
• L’état de la piste.

Phénomènes météorologiques récents

Introduites par les indicateurs littéraux RE, les informations sur les phénomènes
météorologiques récents sont données, avec un maximum de trois groupes, au
moyen des abréviations indiquées à la section 5 ci-dessus, si les phénomènes
météorologiques ci-dessous ont été observés pendant l’heure écoulée, ou depuis
la dernière observation, mais pas au moment de l’observation. Il est entendu
que le moment de l’observation couvre les 10 minutes qui le précèdent.

– Précipitation se congelant (FZ)


– Précipitation modérée ou forte (y compris les averses – SH)
– Granules de glace (PL), grêle (GR), grésil ou neige roulée (GS) modérés ou
forts
– Chasse-neige élevée (BL)
– Tempête de sable ou de poussière (SS ou DS)
– Orage (TS)
– Trombe (terrestre ou marine – FC)
– Cendres volcaniques (VA)

L’intensité des phénomènes météorologiques récents significatifs n’est pas signalée.

Exemple: Une forte pluie 20 minutes avant l’heure d’observation, avec une
pluie modérée à l’heure d’observation, est codée:

RERA

Note: Lorsque l’observation est exécutée par un système automatique et que celui-ci
ne peut déterminer le type de précipitation, l’abréviation REUP est utilisée pour désigner
des précipitations récentes de type inconnu.
– 26 –

Cisaillement du vent

Si les circonstances locales le justifient, les informations sur un phénomène de


cisaillement du vent important pour l’exploitation des aéronefs, le long de la
trajectoire de décollage ou de la trajectoire d’approche, entre le niveau de la
piste et 500 m (1 600 pieds) sont transmises, selon le cas, au moyen des groupes
suivants:

WS RDRDR

WS ALL RWY

où DRDR est le numéro de piste.

WS R24 indique qu’un cisaillement du vent a été signalé dans la zone de décollage
ou dans celle d’approche, ou les deux, de la piste 24.

Température de la mer en surface et état de la mer ou hauteur


significative des vagues

Les informations sur la température de la mer en surface et l’état de la mer ou la


hauteur significative des vagues sont transmises à l’aide du groupe suivant:

(WTsTs/SS’) ou (WTsTs/HHsHsHs)

où:

– W est un indicateur littéral pour la température de la mer en surface;


– TsTs est la température de la mer en surface chiffrée ou déchiffrée suivant
les indications données ci-dessus à la section 7 (p. 21);
– SS’ est l’état de la mer comme indiqué dans la table de code 3700, où S est
l’indicateur littéral et S’ est l’état du plan d’eau;
– HHsHsHs est la hauteur significative des vagues, où H est l’indicateur littéral
et HsHsHs est la hauteur significative des vagues en décimètres.

Exemple: Température de la mer en surface: 18,7 °C

État de la mer: modéré

W19/S4
– 27 –

État de la piste

Le groupe relatif à l’état de la piste devrait être inclus dans les messages METAR
et SPECI reçus de l’autorité aéroportuaire.

Les informations sur l’état de la piste sont transmises à l’aide du groupe suivant:

(RDRDR/ERCReReRBRBR)

où:

– DR DR est l’identification de la piste, transmise conformément au plan


régional de navigation aérienne de l’OACI;
– ER est la nature de la précipitation (table de code 0919);
– CR est l’étendue de la contamination (table de code 0519);
– eReR est l’épaisseur du dépôt (table de code 1079);
– BRBR est le frottement estimé en surface (table de code 0366).

Exemple: 30 % de la piste 24 est couverte de 12 mm de neige sèche, ce qui


se traduit par une efficacité de freinage moyenne:

DR DR = 24

ER = 4

CR = 5

e Re R = 12

BR BR = 93

24/451293

Note: L’état de la piste ne sera plus indiqué à titre de renseignement supplémentaire


dans les messages METAR et SPECI à partir du 3 novembre 2021.
– 28 –

FORME SYMBOLIQUE COMPLÈTE

METAR
ou COR CCCC YYGGggZ NIL AUTO
SPECI

KT ou
dddffGfmfm dndndnVdxdxdx
MPS

VVVV
ou VNVNVNVNDv RDRDR/VRVRVRVRi
CAVOK

NsNsNshshshs
ou
V Vhshshs
w’w’ ou T’T’/T’dT’d QPHPHPHPH
NSC
ou
NCD

WS RDRDR (WTsTs/SS’)
REw’w’ ou ou (RDRDR/ERCReReRBRBR)
WS ALL RWY (WTsTs/HHsHsHs)
– 29 –

10. ÉLÉMENTS MANQUANTS

Si, dans un message METAR ou SPECI, un élément est temporairement manquant


ou sa valeur est considérée comme étant temporairement incorrecte, il est
remplacé par des barres obliques, chaque barre correspondant à un chiffre
manquant.
Exemples: Vent de surface: ///KT
270//KT
//////KT
Visibilité: ////
Portée visuelle de piste: R24/////

Note: Dans cet exemple de portée visuelle de piste, quatre barres obliques (////) sont
accolées à l’indicateur «R24/».

Temps présent: //
Nuages: BKN//////
///018CB
//////CB
//////TCU
VV///
/////////

Note: Dans le premier et le dernier exemples de nuages, le type de nuage (CB ou TCU)
qui manque a été remplacé par trois barres obliques (///) à la fin du groupe de nuages.

Température de l’air et point de rosée: ///03


10///
/////

Note: Dans le premier exemple, deux barres obliques (//) précèdent le point de rosée
«/03». Dans le deuxième, deux barres obliques (//) suivent la température de l’air «10/». Dans
le troisième, la température de l’air et le point de rosée sont tous deux manquants (// et //
de chaque côté de /).
– 30 –

Pression – QNH: Q////


Information supplémentaire: RE//
W///S4
W17/H///
PARTIE B
PRÉVISIONS DE TENDANCE

Les prévisions de tendance (TREND) sont ajoutées à un message METAR ou


SPECI. Le prévisionniste doit veiller à ce que le chiffrement suive les pratiques
normalisées adoptées à l’échelon international. Les utilisateurs amenés à
déchiffrer ces prévisions œuvrent dans des disciplines diverses; il s’agit de pilotes,
d’agents des services de la circulation aérienne, de membres du personnel
d’exploitation et de météorologistes. Les présentes directives sont donc fournies
pour le décodage; elles peuvent toutefois être utiles pour le personnel chargé
du chiffrement qui, dans le souci d’éviter toute confusion, souhaiterait savoir
comment les utilisateurs interprètent les prévisions.

En premier lieu, il importe de savoir que les renseignements contenus dans une
prévision de tendance (TREND) portent sur la période de deux heures qui suit
l’heure d’observation et que cette information correspond aux meilleures
estimations des phénomènes probables établies par le prévisionniste.
L’atmosphère n’est pas un milieu homogène et la visibilité et la base des nuages
varient naturellement dans des proportions non négligeables. Par exemple:

– Dans les cas de visibilité inférieure à 1 000 m, la fréquence des variations


d’au moins 30 % sur une période de quatre minutes est suffisamment
grande pour être significative (5–10 %);
– Dans les cas de portée visuelle de piste entre 360 et 1 100 m, il est possible
d’observer des variations de l’ordre de 100 m/min;
– Dans les cas où les variations de la base des nuages de 45 m (150 pieds)
sur une minute et/ou sur une distance horizontale de 1,6 km surviennent
avec une fréquence significative.

Les heures prévues d’occurrence correspondent aussi à la meilleure estimation


formulée par le prévisionniste. Selon les statistiques, les différences de 30 minutes
entre les heures prévues et les heures réelles sont en nombre significatif.

Une prévision de tendance (TREND) se compose d’un exposé concis des


changements impor tants que subiront probablement les conditions
météorologiques à l’aérodrome; cet exposé est ajouté à un message d’observations
régulières ou à un message d’observations spéciales (METAR, SPECI). La période
de validité d’une prévision de tendance (TREND) est de deux heures à partir de
l’heure du message d’observations qui fait partie intégrante de la prévision. La
prévision de tendance (TREND) signale l’évolution significative de l’un ou
plusieurs des éléments suivants: vent de surface, visibilité dominante, phénomènes
météorologiques et nuages. Seuls sont inclus les éléments pour lesquels un
Page laissée en blanc intentionnellement
– 33 –

changement significatif est prévu. Lorsqu’aucun changement significatif n’est


prévu, cette situation est indiquée par l’abréviation NOSIG (no significant change).

Notes:
1. Dans le cas de changements significatifs concernant les nuages, tous les groupes
des nuages, y compris les couches ou masses ne devant pas évoluer, sont indiqués.
2. Dans le cas de changements significatifs de la visibilité, le phénomène qui cause la
réduction de visibilité est signalé.
3. Les unités et les échelles utilisées dans la prévision de tendance (TREND) doivent
être les mêmes que celles qui sont utilisées dans le message auquel elle est ajoutée.
– 34 –

FORME SYMBOLIQUE

(T T T T T
ou
NOSIG)

Exemple: BECMG FM 1100

Signification: Début du changement à partir de 1100 UTC

MESSAGE CHIFFRÉ

BECMG FM1100
– 35 –

1. INDICATEURS D’ÉVOLUTION

Lorsqu’un changement significatif est prévu pour un ou plusieurs des éléments


observés (vent de surface, visibilité dominante, phénomènes météorologiques,
nuages ou visibilité verticale), l’un des indicateurs d’évolution suivants est utilisé
pour TTTT:

BECMG ou TEMPO

Le groupe horaire GGgg, précédé sans espace de l’un des indicateurs littéraux
FM (à partir de), TL (jusqu’à) ou AT (à) est utilisé selon le cas.

Exemple: TEMPO FM1030

BECMG

L’indicateur d’évolution BECMG est utilisé pour décrire des changements prévus
lorsque les valeurs atteignent ou franchissent des seuils spécifiques, de manière
soit régulière soit irrégulière. La période durant laquelle, ou l’heure à laquelle,
le changement prévu est attendu est indiquée au moyen des abréviations FM,
TL ou AT, selon le cas.

a) Lorsqu’il est prévu que le changement commencera et prendra fin durant


la période couverte par la prévision de tendance (TREND), le début et la
fin du changement sont indiqués au moyen des abréviations FM et TL
respectivement, avec les groupes horaires associés, par exemple, pour une
période de prévision de tendance (TREND) de 1000 à 1200 UTC, sous la
forme:

BECMG FM1030 TL1130

b) Lorsqu’il est prévu que le changement commencera au début de la période


de validité de la prévision de tendance (TREND), mais s’achèvera avant la
fin de cette période, on utilise uniquement l’abréviation TL et le groupe
horaire associé pour indiquer la fin du changement.

Exemple: 
À l’heure d’observation, la visibilité dominante est de 6 km et il est
prévu qu’elle sera réduite à 3 000 m dans la brume jusqu’à 1100 UTC;
le groupe est codé:

BECMG TL1100 3000 BR

c) Lorsqu’il est prévu que le changement commencera durant la période de


validité de la prévision de tendance (TREND) et s’achèvera à la fin de cette
– 36 –

période, on utilise l’abréviation FM et le groupe horaire associé pour


indiquer le début du changement, par exemple:

BECMG FM1100

d) Lorsqu’il est prévu que le changement se produira à une heure précise


durant la période de validité de la prévision de tendance (TREND), on
utilise l’abréviation AT suivie du groupe horaire associé pour indiquer
l’heure du changement, par exemple:

BECMG AT1100

e) Lorsqu’il est prévu que le changement commencera au début de la période


de validité de la prévision de tendance (TREND) et s’achèvera à une heure
incertaine avant la fin de cette période, ou lorsque le changement doit se
produire durant la période de validité de la prévision de tendance (TREND),
mais à une heure incertaine, les abréviations FM, TL ou AT et les groupes
horaires associés ne sont pas inclus dans le message et on utilise uniquement
l’indicateur d’évolution BECMG.

f) Lorsqu’il est prévu que des changements se produiront à minuit UTC,


l’heure est indiquée comme suit:

i) 0000 si elle est associée aux mentions FM et AT;


ii) 2400 si elle est associée à la mention TL.

TEMPO

L’indicateur d’évolution TEMPO est utilisé pour décrire les fluctuations temporaires
prévues des conditions météorologiques qui atteindront ou franchiront des
valeurs spécifiques et se maintiendront pendant moins d’une heure dans chaque
cas et, au total, engloberont moins de la moitié de la période pendant laquelle il
est prévu que les fluctuations se produiront. La période pendant laquelle il est
prévu que les fluctuations temporaires se produiront est indiquée au moyen des
abréviations FM et/ou TL, selon le cas, suivies chacune d’un groupe horaire.

a) Lorsqu’il est prévu que la période des fluctuations temporaires commencera


et s’achèvera durant la période de validité de la prévision de tendance
(TREND), le début et la fin des fluctuations sont indiqués au moyen des
abréviations FM et TL respectivement, avec les groupes horaires associés,
par exemple, pour une prévision de tendance (TREND) de 1000 à 1200 UTC,
sous la forme:

TEMPO FM1030 TL1130


– 37 –

b) Lorsqu’il est prévu que la période des fluctuations temporaires commencera


au début de la période de validité de la prévision de tendance (TREND),
mais s’achèvera avant la fin de cette période, on utilise uniquement
l’abréviation TL et le groupe horaire associé pour indiquer la fin des
fluctuations, par exemple:

TEMPO TL1130

c) Lorsqu’il est prévu que la période des fluctuations temporaires commencera


durant la période de validité de la prévision de tendance (TREND) et se
poursuivra jusqu’à la fin de cette période, on utilise uniquement l’abréviation
FM et le groupe horaire associé pour indiquer le début des fluctuations,
par exemple:

TEMPO FM1030

d) Lorsqu’il est prévu que la période des fluctuations temporaires commencera


au début de la période de validité de la prévision de tendance (TREND) et
se poursuivra jusqu’à la fin de cette période, on utilise uniquement
l’indicateur d’évolution TEMPO.

NOSIG

Lorsqu’aucun changement significatif n’est prévu au cours de la période de


validité de la prévision de tendance (TREND), les groupes indicateurs d’évolution
ne sont pas inclus; ils sont remplacés par l’abréviation NOSIG (no significant
change).

À la suite des groupes indicateurs d’évolution, seul(s) le(s) groupe(s) se rapportant


à l’élément (aux éléments) pour lequel (lesquels) il est prévu un changement
significatif est (sont) inclus. Toutefois, dans le cas de changements significatifs
des nuages, tous les groupes de nuages, y compris la (les) couche(s) ou masse(s)
significative(s) pour laquelle (lesquelles) aucun changement n’est prévu, sont
indiqués.

Note: L’indicateur PROB ne doit pas être utilisé dans les prévisions de tendance
(TREND).
– 38 –

FORME SYMBOLIQUE

KT ou
dddffGfmfm
MPS

Exemple: 25035G50KT

Signification: Vent de surface prévu soufflant de 250 degrés à 35 nœuds avec


rafales maximales à 50 nœuds

MESSAGE CHIFFRÉ

BECMG FM1100 25035G50KT


– 39 –

2. VENT DE SURFACE

La prévision de tendance (TREND) indique les changements du vent de surface


qui font intervenir:

a) Soit un changement de direction moyenne d’au moins 60 degrés, la vitesse


moyenne avant et/ou après le changement étant supérieure ou égale à
10 nœuds (5 m s-1);
b) Soit un changement de la vitesse moyenne du vent d’au moins 10 nœuds
(5 m s-1);
c) Soit un changement du vent avec un franchissement des valeurs importantes
pour l’exploitation. Ces valeurs sont établies à la suite de consultations
entre la direction des services de la circulation aérienne, l’administration
météorologique et les exploitants intéressés.

Exemple: Lorsqu’il est prévu que la vitesse du vent augmentera jusqu’à


35 nœuds avec un maximum à 50 nœuds dans les rafales, à un
certain moment au cours de la période de validité de la prévision
de tendance (TREND), cette indication est donnée sous la forme:

BECMG 25035G50KT
– 40 –

FORME SYMBOLIQUE

VVVV
ou
CAVOK

Exemple: 6000

Signification: Visibilité prévue de 6 km

MESSAGE CHIFFRÉ

BECMG FM1100 25035G50KT 6000


– 41 –

3. VISIBILITÉ

Les indicateurs d’évolution sont utilisés lorsqu’il est prévu que la visibilité
dominante:

a) S’améliorera et atteindra ou franchira l’une ou plusieurs des valeurs


suivantes:
150, 350, 600, 800, 1 500 et 3 000 m;
b) Se détériorera et franchira l’une ou plusieurs des valeurs suivantes: 150,
350, 600, 800, 1 500 et 3 000 m. En fonction du nombre de vols exécutés
conformément aux règles de vol à vue, il est possible d’ajouter 5 000 m à
cette liste de valeurs.

Exemple: Une réduction temporaire de la visibilité dominante à 740 m dans


le brouillard, tout au long de la période de validité de la prévision
de tendance (TREND), est arrondie par défaut à 700 m et chiffrée:

TEMPO 0700
– 42 –

FORME SYMBOLIQUE

w’w’
ou
NSW

Exemple: NSW

Signification: Absence de phénomène météorologique significatif

MESSAGE CHIFFRÉ

BECMG FM1100 25035G50KT 6000 NSW


– 43 –

4. PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES

L’inclusion du temps significatif prévu, au moyen des abréviations indiquées


ci-dessus à la section 5 de la partie A (p. 13), est limitée à l’indication du début,
de la fin ou du changement d’intensité des phénomènes météorologiques
suivants:

– Précipitation se congelant (FZ);


– Brouillard givrant;
– Précipitation modérée ou forte (y compris les averses – SH);
– Chasse-poussière, chasse-sable ou chasse-neige basse (DR);
– Chasse-poussière, chasse-sable ou chasse-neige élevée (BL);
– Tempête de poussière (DS);
– Tempête de sable (SS);
– Orage (TS);
– Grain (SQ);
– Trombe (terrestre ou marine – FC);
– Autres phénomènes météorologiques figurant dans la table de code 4678
(voir p. 13) et dont il est prévu qu’ils vont entraîner un changement
significatif de la visibilité.

Pour indiquer la fin des phénomènes météorologiques significatifs, le groupe


w’w’ est remplacé par l’abréviation NSW (Nil Significant Weather: aucun
phénomène météorologique significatif).

Exemple: Dans une prévision de tendance (TREND) de 0300 à 0500 UTC,


un orage accompagné de pluie prévu entre 0300 et 0430 UTC est
codé:

TEMPO TL0430 TSRA

La fin du temps significatif à 1630 UTC est codée:

BECMG AT1630 NSW


– 44 –

FORME SYMBOLIQUE

NsNsNshshshs
ou
V Vhshshs
ou
NSC

MESSAGE CHIFFRÉ

BECMG FM1100 25035G50KT 6000 NSW NSC


– 45 –

5. NUAGES ou VISIBILITÉ VERTICALE

Les changements significatifs concernant les nuages sont indiqués quand une ou
plusieurs des quatre conditions suivantes sont attendues:

a) Lorsque la hauteur de la base d’une couche de nuages dits BKN ou OVC est
inférieure à 450 m (1 500 pieds), ou lorsqu’il est prévu qu’elle deviendra
inférieure à cette valeur, et qu’il est prévu qu’elle atteindra ou franchira l’une
des valeurs suivantes: 30, 60, 90, 150, 300 et 450 m (100, 200, 300, 500,
1 000 et 1 500 pieds);
Exemple: Une baisse prévue de la base des nuages jusqu’à 500 pieds
commençant au début de la période de validité de la prévision de
tendance (TREND) et prenant fin à 1130 UTC est codée:
BECMG TL1130 OVC005

b) Lorsque la hauteur de la base d’une couche de nuages est inférieure à


450 m (1 500 pieds), ou lorsqu’il est prévu qu’elle deviendra inférieure
à cette valeur, et qu’il est prévu que la nébulosité:
augmentera de SCT ou FEW à BKN ou OVC
ou
diminuera de BKN ou OVC à SCT ou FEW;
Exemple: Une rapide augmentation des stratus prévue à 1130 UTC, la nébulosité
passant de SCT à OVC est codée:
BECMG AT1130 OVC010

c) Lorsqu’il est prévu que le ciel restera obscurci ou s’obscurcira, que des
observations de la visibilité verticale sont disponibles et qu’il est prévu que la
visibilité verticale changera pour atteindre ou franchir l’une des valeurs
suivantes: 30, 60 ou 150 m (100, 200 ou 500 pieds);

d) Lorsqu’il n’est prévu aucun changement de nuages au cours de la période de


validité de la prévision de tendance (TREND), les groupes des nuages ne sont
pas répétés et la prévision ne fournit donc aucun détail sur les nuages.

Pour indiquer un changement amenant la disparition des nuages au-dessous de


1 500 m (5 000 pieds) ou de l’altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci
est supérieure à 1 500 m, lorsqu’aucun CB n’est prévu et que l’abréviation CAVOK
ne convient pas, on utilise l’abréviation NSC (Nil Significant Cloud: pas de nuage
significatif) à la place des groupes des nuages ou de la visibilité verticale.

Les critères à utiliser pour indiquer les variations dans la prévision de tendance
(TREND) sur la base des minima opérationnels locaux de l’aérodrome, en plus de
ceux qui sont spécifiés ci-dessus, seront appliqués seulement si ces critères ont été
approuvés par l’administration météorologique et le ou les exploitants intéressés.
– 46 –

FORME SYMBOLIQUE COMPLÈTE

(T T T T T T TGGgg dddffGfmfm KT
ou ou
NOSIG) MPS

NsNsNshshshs
VVVV w’w’ ou
ou ou VVhshshs (RMK...)
CAVOK NSW ou
NSC

Exemple complet:

BECMG FM1100 25035G50KT 6000 NSW NSC

SIGNIFICATION

Après 1100 UTC, vent de surface soufflant de 250 degrés à 35 nœuds


avec rafales maximales à 50 nœuds, visibilité 6 km, aucun phénomène
météorologique significatif et pas de nuage significatif
PARTIE C
PRÉVISIONS D’AÉRODROME – TAF

Les prévisions d’aérodrome (TAF) sont des descriptions complètes des éléments
météorologiques prévus à l’aérodrome et au-dessus, tout au long de la période
de validité, et comprennent tous les changements jugés importants pour
l’aviation.

Les prévisions d’aérodrome sont établies par des professionnels qui, en appliquant
la réglementation la plus récente, garantissent que les pratiques adoptées à
l’échelon international sont suivies. Ceux qui sont amenés à décoder ces prévisions
œuvrent dans des disciplines diverses et ne disposent pas, dans de nombreux
cas, d’un accès facile à cette réglementation. Les présentes directives sont donc
destinées au personnel chargé du décodage, mais elles peuvent aussi présenter
un intérêt pour le personnel chargé du chiffrement.

Comme dans le cas des prévisions de tendance (TREND), il est bon de savoir
qu’en raison de la variabilité des éléments météorologiques dans l’espace et dans
le temps, des limites des techniques de prévision et du fait que certains éléments
ne peuvent être définis de façon absolument rigoureuse, il est entendu que la
valeur attribuée dans la prévision à l’un quelconque des éléments est la valeur
la plus probable que l’élément prendra vraisemblablement au cours de la période
de validité de la prévision.

Les prévisions d’aérodrome décrivent les conditions dominantes prévues à un


aérodrome pour une période de validité de 6 heures minimum à 30 heures
maximum. La durée de la période de validité des prévisions d’aérodrome établies
par les centres météorologiques devrait être déterminée par voie d’accord
régional de navigation aérienne. Les TAF régulières d’une durée de validité de
moins de 12 heures devraient être communiquées toutes les 3 heures et les
prévisions d’une durée de validité comprise entre 12 et 30 heures devraient être
communiquées toutes les 6 heures.

Les amendements sont émis en fonction des besoins. Il est entendu que la
dernière en date des prévisions TAF amende et met à jour automatiquement les
prévisions TAF antérieures et qu’il ne peut y avoir qu’une seule prévision valide
à un moment donné pour un aérodrome.

Les prévisions TAF ne sont pas communiquées avec des messages METAR ou
SPECI et elles ne font référence à aucun message d’observation en particulier.
Toutefois, l’établissement, l’amendement et l’annulation, selon le cas, des
prévisions TAF nécessitent entre autres la réception de messages d’observation
METAR ou SPECI de l’aérodrome concerné.
Page laissée en blanc intentionnellement
– 49 –

Les prévisions d’aérodrome contiennent des renseignements spécifiques


présentés selon un ordre fixe, comme suit:

GROUPES D’IDENTIFICATION

VENT DE SURFACE

VISIBILITÉ DOMINANTE

PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES

NUAGES (ou visibilité verticale, selon le cas)

CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS PRÉVUS

Notes:
1. Le mot de code CAVOK remplace les groupes de la visibilité, du temps présent et
des nuages lorsque les trois conditions suivantes sont réunies:
– Visibilité d’au moins 10 km;
– Absence de nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous
de l’altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci est supérieure à
1 500 m, et absence de cumulonimbus;
– Absence de phénomène météorologique significatif (voir la table de code
4678 à la page 13).
2. La période de validité de la prévision TAF peut être divisée en deux ou plusieurs
parties autonomes au moyen de l’indicateur FMYYGGgg, où FM (from) signifie
«à partir de» et YYGGgg indique la date et l’heure UTC. Une description complète
des conditions dominantes prévues est donnée au début de la prévision ou des
parties autonomes désignées par FMYYGGgg. Les changements importants que
peuvent subir ces conditions sont signalés le cas échéant.
– 50 –

FORME SYMBOLIQUE

TAF
ou
TAF AMD CCCC YYGGggZ NIL Y1Y1G1G1/Y2Y2G2G2 CNL
ou
TAF COR

Exemple 1: TAF LUDO 130530Z 1307/1316

Signification: P révision d’aérodrome pour l’aéroport international LUDO,


communiquée à 0530 UTC le 13, valable entre 0700 et 1600 UTC
le 13

Exemple 2: TAF AMD LUDO 161500Z 1606/1712 CNL

Signification: Prévision TAF amendée pour l’aéroport international LUDO


communiquée le 16 du mois à 1500 UTC annulant la prévision
TAF communiquée antérieurement valable de 0600 UTC le 16 à
1200 UTC le 17 du mois
– 51 –

1. GROUPES D’IDENTIFICATION

Ils sont au nombre de huit:

– Le nom de code de la prévision d’aérodrome (TAF), inséré au début d’une


prévision d’aérodrome et au début d’un bulletin comprenant une ou
plusieurs prévisions d’aérodrome;
– Le mot de code AMD si la prévision TAF est amendée;
– Le mot de code COR si la prévision TAF est corrigée;
– L’indicateur d’emplacement de l’OACI de l’aérodrome auquel se rapporte
la prévision;
– La date et l’heure de communication de la prévision;
– Le mot de code NIL si la prévision TAF est manquante;
– La période couverte par la prévision;
– Le mot de code CNL si la prévision TAF est annulée.
– 52 –

FORME SYMBOLIQUE

KT
dddffGfmfm
ou
MPS

Exemple: 31015KT

Signification: Vent de surface prévu soufflant de 310 degrés à 15 nœuds

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT


– 53 –

2. VENT DE SURFACE

Il s’agit normalement d’un groupe de cinq chiffres suivi d’une abréviation qui
précise l’unité utilisée pour transmettre la vitesse du vent. Les trois premiers
chiffres indiquent la direction du vent par rapport au nord vrai, et les deux
derniers, la vitesse moyenne du vent.

Exemple: 31015KT

De plus, lorsqu’il est prévu que le vent soufflera en rafales et que la rafale
maximale dépassera probablement de 10 nœuds (5 m s -1) ou plus la vitesse
moyenne du vent, cette rafale doit être indiquée, directement après la vitesse
moyenne, par la lettre G suivie de la vitesse de la rafale.

Exemple: 31015G27KT

On utilise l’abréviation VRB (vent variable) uniquement lorsque la vitesse


moyenne du vent est inférieure à 3 nœuds (2 m s-1). Pour une vitesse du vent
supérieure, VRB n’est utilisé que lorsque la variation de la direction du vent est
égale ou supérieure à 180 degrés, ou lorsqu’il est impossible de prévoir la
direction, par exemple durant un orage.

Lorsqu’une vitesse du vent de 100 nœuds ou plus est prévue, cela est indiqué
comme suit: P99KT.

Exemple: 310P99KT
– 54 –

FORME SYMBOLIQUE

VVVV
ou
CAVOK

Exemple: 8000

Signification: Visibilité prévue de 8 km

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000


– 55 –

3. VISIBILITÉ

La visibilité dominante prévue est indiquée par un groupe de quatre chiffres.


Comme pour le code METAR, les chiffres correspondent aux valeurs prévues
en mètres, sauf pour 9999 qui indique une visibilité dominante d’au moins
10 km.

Exemple: Une visibilité dominante prévue de 8 km est codée 8000.

Lorsque la visibilité dominante ne peut pas être prévue, on utilisera la visibilité


la plus faible prévue.
– 56 –

FORME SYMBOLIQUE

w’w’
ou
NSW

Exemple: SHRA

Signification: Averse de pluie modérée

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000 SHRA


– 57 –

4. PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES

L’inclusion du temps prévu, au moyen des abréviations indiquées dans la table


de code 4678 (voir p. 13), est limitée à l’occurrence d’un ou plusieurs – mais avec
un maximum de trois – des phénomènes météorologiques suivants, avec leurs
caractéristiques, réputés importants pour l’exploitation des aéronefs:

– Précipitation se congelant (FZ);


– Brouillard givrant;
– Précipitation modérée ou forte (y compris les averses – SH);
– Chasse-poussière, chasse-sable ou chasse-neige basse (DR);
– Chasse-poussière, chasse-sable ou chasse-neige élevée (BL);
– Tempête de poussière (DS);
– Tempête de sable (SS);
– Orage (TS);
– Grain (SQ);
– Trombe (terrestre ou marine – FC);
– Autres phénomènes météorologiques figurant dans la table de code 4678
et dont il est prévu qu’ils vont entraîner un changement significatif de la
visibilité.

Exemple: SHRA (averse de pluie modérée)

Le groupe n’est pas inclus si aucun des phénomènes météorologiques significatifs


décrits ci-dessus n’est prévu. Toutefois, à la suite d’un groupe d’évolution, pour
indiquer la fin des phénomènes météorologiques significatifs, le groupe w’w’
est remplacé par l’abréviation NSW (Nil Significant Weather: aucun phénomène
météorologique significatif).
– 58 –

FORME SYMBOLIQUE

NsNsNshshshs
ou
V Vhshshs
ou
NSC

Exemple: FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025

Signification: Couche nuageuse de 1 à 2 octas à 500 pieds


de 1 à 2 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds
couche nuageuse de 3 à 4 octas à 1 800 pieds
couche nuageuse de 5 à 7 octas à 2 500 pieds

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000


SHRA FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025
– 59 –

5. NUAGES (ou VISIBILITÉ VERTICALE)

Les renseignements sur les nuages sont présentés comme dans le message
d’observation METAR. Le groupe se compose normalement de six caractères.
Les trois premiers indiquent la nébulosité prévue, au moyen des abréviations
suivantes:

FEW – peu nombreux – de 1 à 2 octas


SCT – épars – de 3 à 4 octas
BKN – fragmenté – de 5 à 7 octas
OVC – couvert – 8 octas

Les trois derniers caractères indiquent la hauteur prévue de la base des nuages,
chiffrée en multiples de 30 m (100 pieds).

Les cumulonimbus (CB) sont le seul type de nuage signalé.

Exemples: 1. 4 octas de stratus à 1 000 pieds sont chiffrés:


SCT010
2. 7 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds sont chiffrés:
BKN010CB

Lorsque le prévisionniste prévoit plus d’une couche ou masse de nuages, les


groupes des nuages supplémentaires sont transmis selon les critères suivants:

– La couche la plus basse, quelle que soit son étendue;


– La couche suivante couvrant plus de 2 octas;
– La couche immédiatement supérieure couvrant plus de 4 octas;
– Les cumulonimbus (CB), lorsqu’on en prévoit, mais à condition qu’ils n’aient
pas déjà été signalés dans l’un des groupes ci-dessus.

Le nombre de groupes ne dépasse pas trois normalement, mais, lorsque des


cumulonimbus sont prévus, ils doivent toujours être inclus.

Les groupes de nuages sont dans l’ordre croissant des niveaux de la base des
nuages.

Exemple: Il est prévu 1 octa de stratus à 500 pieds


2 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds
3 octas de cumulus à 1 800 pieds
5 octas de stratocumulus à 2 500 pieds
ce qui est chiffré comme suit:

FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025


– 60 –

Lorsqu’il est prévu que le ciel sera obscurci et que des renseignements sont
disponibles sur la visibilité verticale, le groupe des nuages est remplacé par
V Vhs hs hs , dont les trois derniers chiffres pour hs hs hs indiquent la visibilité
verticale en multiples de 30 m (100 pieds).

Dans certaines régions, les renseignements concernant les nuages sont limités
aux nuages significatifs du point de vue de l’exploitation. Il s’agit des nuages
situés au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou de l’altitude minimale de secteur
la plus élevée, si celle-ci est supérieure à 1 500 m, et des cumulonimbus chaque
fois qu’on en prévoit. Par conséquent, s’il n’est prévu aucun cumulonimbus et
aucun nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous de l’altitude
minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci est supérieure à 1 500 m, et si
l’abréviation CAVOK ne convient pas, on utilise NSC (Nil Significant Cloud: pas
de nuage significatif).

Exemple: Lorsqu’il est prévu une visibilité dominante de 8 km et des


altocumulus et des cirrus au-dessus de 10 000 pieds, le groupe
des nuages est remplacé par NSC. Pour une visibilité prévue
supérieure ou égale à 10 km avec les mêmes conditions nuageuses,
le mot de code CAVOK est utilisé.
– 61 –

6. CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS PRÉVUS

Les changements des conditions météorologiques dominantes qui sont jugés


importants et qu’il faut donc signaler dans la prévision d’aérodrome sont décrits
ci-dessous (sont également donnés les seuils sur lesquels repose la décision
d’amender une prévision TAF).

Vent de surface

Le groupe est inclus lorsqu’il est prévu qu’en changeant, le vent de surface
franchira des valeurs importantes pour l’exploitation. Ces valeurs varient d’un
aérodrome à l’autre et sont établies à la suite de consultations entre l’administration
météorologique, la direction des services de la circulation aérienne compétente
et les exploitants.

Visibilité

Le groupe est inclus lorsque, d’après les prévisions, la visibilité dominante


s’améliorera et atteindra ou franchira, ou se détériorera et franchira, l’une ou
plusieurs des valeurs suivantes:

150, 350, 600, 800, 1 500 et 3 000 m

Il est possible d’ajouter 5 000 m à cette liste, en fonction du nombre de vols


effectués suivant les règles de vol à vue.

Phénomènes météorologiques

Le groupe est inclus lorsqu’il est prévu que l’un quelconque des phénomènes
météorologiques, dont la liste figure à la section 4 de la partie C (voir p. 57),
débutera, prendra fin ou changera d’intensité. S’il est prévu qu’un phénomène
significatif, indiqué dans la partie principale de la prévision TAF, prendra fin, le
groupe w’w’ situé après le groupe d’évolution est remplacé par l’abréviation
NSW (Nil Significant Weather: aucun phénomène météorologique significatif).

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000 RA SCT006


Exemple: 
BKN012 BECMG 1312/1314 NSW SCT025

Hauteur des nuages

Le groupe est inclus lorsque, d’après les prévisions, la hauteur de la base de la


couche ou de la masse nuageuse la plus basse couvrant 5 octas ou plus (BKN ou
OVC) augmentera et atteindra ou franchira, ou diminuera et franchira, l’une ou
plusieurs des valeurs suivantes:

30, 60, 150 ou 300 m (100, 200, 500 ou 1 000 pieds).


Page laissée en blanc intentionnellement
– 63 –

Il est possible d’ajouter 450 m (1 500 pieds) à cette liste, en fonction du nombre
de vols effectués suivant les règles de vol à vue.

Nébulosité

Le groupe est inclus lorsqu’il est prévu que la nébulosité d’une couche ou d’une
masse nuageuse dont la base se situe au-dessous de 450 m (1 500 pieds)

– augmentera de SCT ou FEW à BKN ou OVC


ou
– diminuera de BKN ou OVC à SCT ou FEW.

Également lorsqu’il est prévu que des cumulonimbus se formeront ou se


dissiperont.

Enfin lorsque, d’après les prévisions, la visibilité verticale s’améliorera et atteindra


ou franchira, ou se déteriorera et franchira, l’une ou plusieurs des valeurs
suivantes:

30, 60, 150 ou 300 m (100, 200, 500 ou 1 000 pieds).

CAVOK

Cette abréviation est incluse lorsqu’il est prévu que les conditions deviendront
des conditions CAVOK ou que les conditions CAVOK disparaîtront (les conditions
qui demandent l’utilisation de l’abréviation CAVOK sont stipulées ci-dessus à la
section 6 de la partie A (p. 17)).
– 64 –

FORME SYMBOLIQUE

TTTTT YYGG/YeYeGeGe
ou
TTYYGGgg

Exemple: TEMPO 1311/1316 4000 +SHRA

Signification: Temporairement entre 1100 et 1600 UTC,


visibilité 4 000 m et fortes averses de pluie

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000


SHRA FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025
TEMPO 1311/1316 4000 +SHRA
– 65 –

7. INDICATION DES CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS

a) Lorsqu’il est prévu qu’un ensemble de conditions météorologiques


dominantes changera sensiblement et plus ou moins complètement pour
passer à un ensemble différent de conditions, l’indicateur horaire FMYYGGgg
(où FM (abréviation de from) signifie «à partir de», YY indique la date et
GGgg indique l’heure en heures et minutes UTC) est utilisé pour indiquer
le début d’une partie autonome de la prévision. Les conditions indiquées
après le groupe se substituent à toutes les conditions prévues données avant
le groupe.

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 27015KT 6000 NSC


Exemple: 
FM131215 27017KT 4000 BKN010

b) Les groupes BECMG YYGG/YeYeGeGe indiquent qu’il est prévu que les
conditions météorologiques prévues subiront un changement, de façon
soit régulière soit irrégulière, à une heure non précisée durant la période
comprise entre YYGG et YeYeGeGe. Cette période ne dure normalement
pas plus de deux heures et en aucun cas plus de quatre heures.

L’indicateur d’évolution est suivi des seuls groupes qui décrivent les
éléments météorologiques pour lesquels un changement significatif est
prévu. Toutefois, dans le cas de changements significatifs concernant les
nuages, on indique tous les groupes de nuages, dans l’ordre indiqué à la
section 5 ci-dessus (p. 59), y compris les couches ou masses pour lesquelles
aucun changement n’est prévu.

À moins qu’un ensemble supplémentaire de groupes d’évolution ne soit


utilisé, les conditions décrites après BECMG YYGG/YeYeGeGe sont celles
qui sont prévues comme devant régner entre YeYeGeGe et la fin de la période
de validité de la prévision.

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 27015KT 6000 NSC


Exemple: 
BECMG 1310/1312 4000 BKN010

Signification

Les conditions prévues commenceront à changer à 1000 UTC et les conditions


dominantes durant la période de 1200 à 1600 UTC sont les suivantes:

Vent de surface: de 270 degrés à 15 nœuds


Visibilité: 4 000 m
Phénomènes météorologiques: aucun qui importe pour l’exploitation
Nuages: de 5 à 7 octas à 1 000 pieds
Page laissée en blanc intentionnellement
– 67 –

c) Les groupes TEMPO YYGG/YeYe G e G e indiquent des fluctuations


temporaires des conditions météorologiques prévues, pouvant survenir à
n’importe quel moment entre YYGG et YeYeGeGe, ne persistant pas plus
d’une heure d’affilée dans chaque cas et ne durant pas, au total, plus de la
moitié de la période indiquée par YYGG/YeYeGeGe.
– 68 –

FORME SYMBOLIQUE

TTTTT YYGG/YeYeGeGe
PROBC 2C 2 YYGG/YeYeGeGe ou
TTYYGGgg

Exemple: PROB30 TEMPO 1314/1316 TSRA SCT005 BKN010CB

Signification: P robabilité modérée, temporairement le 13 entre 1400 et


1600 UTC, d’orages avec pluie modérée et de 1 à 4 octas de
nuages à 500 pieds et 5 à 7 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds

MESSAGE CHIFFRÉ

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000


SHRA FEW005 FEW010CB SCT018 BKN025
TEMPO 1311/1416 4000 +SHRA PROB30
TEMPO 1314/1316 TSRA SCT005 BKN010CB
– 69 –

Note: Si une fluctuation temporaire persiste plus d’une heure ou dure, au total, plus
de la moitié de la période de validité de la prévision, il s’agit alors de conditions
dominantes et l’on utilise l’indicateur d’évolution BECMG.

d) Lorsqu’il s’avère difficile de retenir une valeur prévue plutôt qu’une autre,
mais que l’élément prévu est important du point de vue de l’exploitation
des aéronefs, les groupes PROBC2C2 YYGG/YeYeGeGe sont utilisés. C2C2
indique la probabilité en pourcentage – en utilisant uniquement les valeurs
de 30 ou 40 % – de voir un élément prévu prendre une valeur différente.
Le groupe PROB est toujours suivi d’un groupe horaire YYGG/YeYeGeGe
(exemple 1) ou d’un groupe d’évolution et d’un groupe horaire TTTTT
YYGG/YeYeGeGe (exemple 2).

Exemple 1:

TAF LUDO 132030Z 1322/1407 27003KT 4000 SCT008 BECMG


1403/1405 1500 BR BKN004 PROB30 1405/1407 0800 FG

Cela signifie que la visibilité tombera à 1 500 m à partir de 0500 UTC le


14 avec une probabilité modérée de brouillard réduisant la visibilité à
800 m entre 0500 et 0700 UTC le même jour.

Exemple 2:

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 27015KT 9999 SCT015 TEMPO


1311/1316 4000 +SHRA BKN010CB PROB30 TEMPO 1314/1316 TSRA

Cela signifie que de fortes averses de pluie sont prévues le 13 après


1100 UTC et qu’il y a aussi une probabilité modérée d’orage accompagné
de pluie modérée après 1400 UTC.

Note: Si la probabilité est d’au moins 50 %, le niveau de confiance est alors élevé et la
valeur de rechange prévue est indiquée au moyen de BECMG, TEMPO ou FM suivant le
cas. Si la probabilité est inférieure à 30 %, l’élément n’est pas jugé important pour
l’exploitation et n’est donc pas signalé.

Il ne doit pas y avoir de confusion entre TEMPO, qui signifie que des fluctuations
auront lieu durant moins de la moitié de la période, et une probabilité de 30 ou
40 %. Quand l’indicateur TEMPO est utilisé, il y a de fortes chances pour que les
fluctuations temporaires se produisent, tandis que dans le cas de PROB30, la
probabilité n’est que modérée.

e) Le nombre de groupes d’évolution et de probabilité doit être limité au


minimum et ne doit pas normalement dépasser cinq groupes.
– 70 –

Amendements

Lorsqu’il faut apporter un amendement à une prévision d’aérodrome TAF,


conformément aux indications figurant à la section 6 ci-dessus (p. 61), on insère
AMD après TAF dans le groupe d’identification et la nouvelle prévision porte
sur toute la fraction non encore échue de la période de validité de la prévision
TAF initiale.

Exemple: TAF AMD LUDO 130820Z 1308/1316 . . .

Note: L’heure de communication de la prévision d’aérodrome TAF AMD est 0820 UTC,
mais la prévision est valable de 0800 à 1600 UTC.

Formes symboliques régionales:

Températures maximale (TXTF TF/YF YFGFGFZ TNTF TF/YF YFGFGFZ)


et minimale prévues

Ce groupe n’est utilisé qu’en application d’accords régionaux et complète ici la


description de la prévision. Une description détaillée de ce groupe figure dans
le Manuel des codes (OMM-N° 306).

Seuls les centres météorologiques désignés en vertu d’un accord régional de


navigation aérienne émettront des prévisions TAF d’une durée de validité de
30 heures.
– 71 –

FORME SYMBOLIQUE COMPLÈTE

TAF
ou NIL KT
TAF AMD CCCC YYGGggZ ou dddffGfmfm ou
ou Y1Y1G1G1/Y2Y2G2G2 ou MPS
TAF COR CNL

NsNsNshshshs
VVVV w’w’ ou VVhshshs
ou ou NSC
CAVOK

(TXTF TF/YF YFGFGF Z TNTF TF/YF YFGFGFZ)

PROBC 2C 2 ou
PROBC 2C 2 T T T T T YYGG/YeYeGeGe KT VVVV
ou TTTTT dddffGfmfm ou
ou MPS ou
T TYYGGgg
CAVOK

w’w’ NsNsNshshshs
ou ou VVhshshs
NSW ou NSC

Exemple complet:

TAF LUDO 130530Z 1307/1316 31015KT 8000 SHRA FEW005


FEW010CB SCT018 BKN025 TEMPO 1311/1316 4000 +SHRA
PROB30 TEMPO 1314/1316 TSRA SCT005 BKN010CB

SIGNIFICATION

Prévision d’aérodrome pour l’aéroport international LUDO, émise à


0530 UTC le 13, valable le même jour de 0700 à 1600 UTC. Vent de
surface de 310 degrés à 15 nœuds; visibilité 8 km, averses de pluie
modérée, couches nuageuses: de 1 à 2 octas à 500 pieds, de 1 à 2 octas
de cumulonimbus à 1 000 pieds, de 3 à 4 octas à 1 800 pieds, de 5
à 7 octas à 2 500 pieds. Temporairement entre 1100 et 1600 UTC le
même jour, visibilité 4 000 m dans de fortes averses de pluie, avec
probabilité modérée, temporairement entre 1400 et 1600 UTC, d’un
orage accompagné de pluie modérée, couches nuageuses de 3 à 4 octas
à 500 pieds et de 5 à 7 octas de cumulonimbus à 1 000 pieds.
EXPLICATION DES PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES
SIGNIFICATIFS POUR L’AVIATION

1. Bruine (DZ)

Précipitation assez uniforme caractérisée par de très fines gouttes d’eau, d’un
diamètre inférieur à 0,5 mm. Sur l’eau, le point d’impact des gouttelettes de bruine
est imperceptible, mais une bruine continue peut produire un écoulement sur les
toits et les pistes. Les gouttes n’atteignent le sol sans s’évaporer que lorsqu’elles
proviennent de nuages très bas. En général, plus la bruine est lourde, plus le plafond
est bas. La visibilité est inversement proportionnelle à l’intensité de la précipitation
et au nombre de gouttelettes. À une bruine légère correspond un écoulement
négligeable sur les toits; à une bruine forte, une vitesse d’accumulation supérieure
à un millimètre par heure.

2. Pluie (RA)

Précipitation de gouttelettes d’eau liquide d’un diamètre appréciable (supérieur


à 0,5 mm). Les gouttes de pluie se forment dans des nuages d’assez grande
étendue verticale, dans lesquels les mouvements verticaux peuvent porter des
gouttelettes d’eau relativement grosses. Plus la pluie est forte, plus l’étendue
verticale des nuages qui la produisent est grande. Des pluies intermittentes
d’intensité modérée à forte indiquent la présence de cellules nuageuses
caractérisées par des courants ascendants localement forts.

3. Neige (SN)

Précipitation de cristaux de glace, isolés ou soudés, qui tombent d’un nuage.


À très basse température, les flocons de neige sont petits et d’une structure
simple. Près du point de congélation, les flocons peuvent se composer d’un grand
nombre de cristaux de glace (la plupart étoilés) et atteindre un diamètre supérieur
à 25 mm.

4. Neige en grains (SG)

Précipitation, équivalant à la bruine, de petites particules de glace blanches et


opaques qui tombent de nuages stratiformes et qui sont relativement plates ou
allongées; leur diamètre est en général inférieur à 1 mm.

5. Granules de glace (PL)

Précipitation de particules de glace, transparentes ou translucides, qu’il est


difficile d’écraser et dont le diamètre est inférieur ou égal à 5 mm. Ces particules
– 73 –

se forment à partir de gouttes de pluie congelées ou de flocons de neige presque


entièrement fondus, ce qui peut indiquer la présence de pluie se congelant à des
niveaux plus élevés et donc le risque de givrage intense après le décollage ou
durant la phase de descente et d’atterrissage. Les granules de glace peuvent se
produire avant ou après la pluie verglaçante.

6. Grêle (GR)

Précipitation de morceaux de glace (grêlons), soit transparents, soit partiellement


ou complètement opaques, dont le diamètre varie généralement entre 5 et
50 mm. On a déjà observé de très gros grêlons pesant plus d’un kilogramme.

7. Grésil et/ou neige roulée (GS)

L’abréviation GS permet de signaler deux types de précipitation:

a) Grésil
Précipitation de particules de glace translucides dont le diamètre peut
atteindre 5 mm. Quand elles tombent sur un sol dur, ces particules
rebondissent en produisant un son audible. Le grésil est formé de neige
roulée entièrement ou partiellement recouverte d’une couche de glace et
constitue une étape intermédiaire entre la neige roulée et la grêle.

b) Neige roulée
Précipitation de particules arrondies de glace blanche et opaque, dont le
diamètre varie normalement entre 2 et 5 mm. La neige roulée tombe
souvent avec la neige à une température proche de 0 °C, elle est craquante,
facilement écrasée et rebondit sur les surfaces dures.
8. Brume (BR)

Suspension dans l’atmosphère de microscopiques gouttelettes d’eau ou de


particules hygroscopiques humides, réduisant la visibilité horizontale entre
1 000 et 5 000 m. L’humidité relative est supérieure à 95 %.

Note: [concernant les termes 7 et 8] Les grands cumulonimbus sont les principaux
producteurs de grêle dans l’atmosphère. En effet, seul un nuage de grande étendue
verticale caractérisé par des courants ascendants extrêmement forts peut porter ces
morceaux de glace suffisamment longtemps pour leur permettre de grossir. Une partie de
la grêle est rejetée par le haut et par les côtés du nuage avant la fin du processus de formation;
on observe alors des précipitations de neige roulée.

9. Brouillard (FG)

Suspension dans l’atmosphère de très petites gouttelettes d’eau, réduisant la


visibilité horizontale à moins de 1 000 m.
– 74 –

10. Fumée (FU)

Suspension dans l’atmosphère de petites particules provenant de la combustion,


réduisant la visibilité horizontale à 5 000 m ou moins. Il est à noter que l’on peut
signaler de la fumée avec une visibilité horizontale inférieure à 1 000 m, à
condition qu’il n’y ait pas de gouttelettes d’eau et que l’humidité relative ne
dépasse pas 90 % environ.

11. Cendres volcaniques (VA)

Poussières ou particules de dimension très variable, en suspension dans l’air,


émises par des volcans en activité. Les petites particules pénètrent souvent dans
la stratosphère où elles demeurent longtemps en suspension. Les particules les
plus grosses demeurent dans la troposphère où elles peuvent être transportées
par le vent vers diverses régions du globe. Les cendres volcaniques finissent par
retomber sur Terre, entraînées par la pesanteur ou lessivées par la pluie. Les
particules les plus grosses, ainsi que les plus petites une fois agglomérées,
peuvent causer des dégâts considérables aux aéronefs, notamment aux moteurs.

12. Poussière généralisée (DU)

Réduction de la visibilité horizontale à 5 000 m ou moins causée par la suspension


dans l’air de petites particules de poussière soulevées du sol.

13. Sable (SA)

Réduction de la visibilité horizontale à 5 000 m ou moins causée par la


suspension dans l’air de petites particules de sable soulevées du sol.

14. Brume sèche (HZ)

Suspension dans l’atmosphère de particules sèches, extrêmement petites,


invisibles à l’œil nu et suffisamment nombreuses pour donner à l’air un aspect
opalescent et réduire la visibilité horizontale à 5 000 m ou moins.

15. Tourbillons de poussière/de sable (PO)

Colonne d’air tourbillonnant rapidement au-dessus d’un sol sec, formée de


poussière ou de sable, et transportant des particules de poussière ou de sable et
d’autres petits débris soulevés du sol. Ces tourbillons ont un diamètre de quelques
mètres. Suivant leur axe vertical, ils n’atteignent normalement pas plus de 200
à 300 pieds, mais, dans les déserts très chauds, peuvent s’élever jusqu’à
2 000 pieds.
– 75 –

16. Grain (SQ)

Accroissement soudain et très important de la vitesse du vent, en général d’une


durée d’au moins une minute. Il diffère de la rafale par sa durée plus importante.
L’accroissement soudain de la vitesse du vent est d’au moins 16 nœuds (8 m s-1),
la vitesse du vent atteignant au moins 22 nœuds (11 m s-1), et dure au moins une
minute. Les grains sont souvent associés aux grands cumulonimbus et à une
activité convective violente; ils s’étendent horizontalement sur quelques
kilomètres et verticalement sur plusieurs milliers de pieds.

17. Trombe (terrestre ou marine) (FC)

Phénomène qui consiste en un tourbillon de vent, souvent violent, dont la


présence se manifeste par une colonne nuageuse ou un cône nuageux renversé
en forme d’entonnoir, accolé à la base d’un cumulonimbus, pouvant ne pas
atteindre le sol. Le diamètre peut varier de quelques mètres à quelques centaines
de mètres. À son stade de développement maximal, il s’agit d’une tornade ou
d’une trombe d’eau ou marine, selon qu’elle se produit au-dessus du sol ou d’une
surface d’eau. Aux tornades les plus violentes, on associe des vents pouvant
atteindre jusqu’à environ 300 nœuds (150 m s-1).

18. Tempête de sable (SS)

Ensemble de particules de sable puissamment soulevées du sol par un vent fort


et turbulent. La partie antérieure d’une tempête de sable peut présenter l’aspect
d’une gigantesque muraille. Plus la vitesse du vent et l’instabilité sont grandes,
plus le sable sera soulevé à des hauteurs importantes.

19. Tempête de poussière (DS)

Ensemble de particules de poussière puissamment soulevées du sol par un vent


fort et turbulent. On associe généralement les tempêtes de poussière à des
conditions réunissant chaleur, sécheresse et vent, en particulier à l’avant de fronts
froids énergiques, parfois sans nuages. Les particules de poussière ont
généralement un diamètre inférieur à 0,08 mm et peuvent donc être soulevées
à des hauteurs beaucoup plus importantes que le sable.

20. Mince (MI)

Ce descripteur ne s’applique qu’au brouillard (FG), lorsque la visibilité horizontale


observée est de 1 000 m ou plus, mais qu’il y a, entre le sol et 2 m au-dessus du
sol (soit, par convention, le niveau de l’œil de l’observateur), une couche de
brouillard qui réduit la visibilité apparente à moins de 1 000 m. Pour l’exploitation,
MIFG pourrait correspondre à des conditions dans lesquelles les feux et marques
de pistes sont cachés.
– 76 –

21. Bancs (BC)

Ce descripteur ne s’applique qu’au brouillard (FG) et indique que des bancs de


brouillard couvrent l’aérodrome ça et là. Alors que la visibilité horizontale
indiquée dans le message METAR ou SPECI est de 1 000 m ou plus, l’observateur
signale ainsi des bancs de brouillard réduisant par endroit la visibilité apparente
à moins de 1 000 m.

22. Partiel (couvrant une partie de l’aérodrome) (PR)

Ce descripteur ne s’applique qu’au brouillard (FG) et indique qu’une grande


partie de l’aérodrome est couverte par le brouillard alors que le reste est dégagé.

23. Chasse ... basse (DR)

Ce descripteur indique que la poussière, le sable ou la neige a été soulevé(e) par


le vent à une hauteur au-dessus du sol inférieure à 2 m (soit, par convention, le
niveau de l’œil de l’observateur).

24. Chasse ... élevée (BL)

Ce descripteur indique que la poussière, le sable ou la neige a été soulevé(e) par


le vent à une hauteur au-dessus du sol supérieure à 2 m et donc que la visibilité
horizontale a été réduite.

25. Averse(s) (SH)

Précipitation, souvent de courte durée et forte, tombant de nuages convectifs.


Une averse est caractérisée par son début et sa fin brusques, et généralement
par des variations fortes et rapides d’intensité.

26. Orage (TS)

Décharge(s) brusque(s) d’électricité atmosphérique se manifestant par une lueur


brève et intense (éclair), et par un bruit sec ou un roulement sourd (tonnerre).
Les orages sont associés aux nuages convectifs (cumulonimbus) et sont, le plus
souvent, accompagnés de précipitations. Dans les cellules les plus énergiques
associées aux orages, les courants ascendants peuvent atteindre 30 m s-1. Il se
produit aussi des courants descendants, particulièrement lors des derniers stades
de développement, dont la vitesse est environ moitié moindre que celle des
courants ascendants.
– 77 –

27. Se congelant (surfondu(e)) (FZ)

Ce descripteur ne s’applique qu’au brouillard (FG), à la bruine (DZ) ou à la pluie


(RA), lorsque la température des gouttelettes est inférieure à 0 °C (eau surfondue).
Au contact du sol ou d’un aéronef, les gouttes d’eau surfondue forment un
mélange d’eau et de verglas. Le brouillard givrant cause normalement un dépôt
de givre, rarement de verglas.

28. Critères d’intensité des précipitations

a) Bruine faible: intensité < 0,1 mm h-1


modérée: 0,1 ≤ intensité < 0,5 mm h-1
forte: intensité ≥ 0,5 mm h-1

b) Pluie faible: intensité < 2,5 mm h-1


(y compris modérée: 2,5 ≤ intensité < 10,0 mm h-1
averses) forte: intensité ≥ 10,0 mm h-1

c) Neige faible: intensité < 1,0 mm h-1 (équivalent en eau)


(y compris modérée: 1,0 ≤ intensité < 5,0 mm h-1 (équivalent en eau)
averses) forte: intensité ≥ 5,0 mm h-1 (équivalent en eau)

Note: Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on interprète les observations
relatives à une neige légère sans connaître les risques que cela peut présenter pour
l’exploitation aérienne. En effet, l’accumulation de neige sur les aéronefs avant le décollage
constitue une sérieuse menace pour la sécurité vu les risques de diminution de portance
et d’augmentation de la traînée durant le décollage. L’accumulation d’une quantité aussi
minime que 0,8 mm de neige ou de glace sur la surface supérieure des ailes peut entraîner
une diminution de portance et par conséquent compromettre la sécurité du vol.
Information incluse en application de décisions nationales,

Ns Ns Ns hsh shs (cc) RMK


mais non diffusée à l'échelle internationale

en multiples
VISIBILITÉ VERTICALE

quand l’abréviation CAVOK


Type de nuages –

(100 pieds)
L'EXPLOITATION, OU

ou au-dessous de l'altitude
Groupe remplacé, quand

Pas de nuage significatif


iI n'est prévu aucun CB et

de 1 500 m (5 000 pieds)


aucun nuage au-dessous

plus élevée, si celle-ci est


verticale sont établies, par:
SIGNIFICATIFS DU
NUAGES PRÉVUS,
POINT DE VUE DE

les prévisions de visibilité

supérieure à 1 500 m, et
ciel sera obscurci et que
lorsqu'il est prévu que le
CB uniquement

verticale de 30 m
verticale
Indicateur Visibilité

significatif minimale de secteur la

ne convient pas, par:


Groupe remplacé,

VVhshshs
POUR LES DEUX HEURES QUI SUIVENT L'HEURE D'OBSERVATION
Hauteur prévue de

NSC
la base des nuages

visibilité
Nébulosité

de la
prévue

PRÉVISION DE TENDANCE

significatifs,
remplacé,
TEMPS Temps significatif prévu

en cas de
fin prévue

nomènes
des phé-
MPS VVVV w'w'

NSW
Groupe
PRÉVU

Pas de
(voir la table de code)

temps
par:
MES SA G E D'OBSERVA TIO N MÉTÉO ROLO GIQUE D'AÉRODROME — D É C O D AGE D E S M E SSAGE S M E T AR E T SPECI

VISIBILITÉ Visibilité dominante


PRÉVUE prévue en mètres, 9999 = 10 km ou plus
Unités de vitesse du vent Décodage simplifié des messages
ou Vitesse maximale prévue (rafale)
dddffGfmfm KT METAR et SPECI

00000 = calme
Indicateur de rafale (G) Pour plus de détails, consulter
PRÉVU
VENT

Vitesse moyenne prévue le Manuel des codes


Direction moyenne prévue en degrés vrais, (OMM-N° 306).
arrondie à la dizaine de degrés la plus proche
(VRB = vent variable)
D'ÉVOLUTION L'ÉVOLUTION

TTGGgg

Groupe horaire associé en heures et minutes UTC


INDICATEURS HEURE DE

a Nuages significatifs du point de vue de l'exploitation (c'est-à-dire nuages situés au-dessous du niveau de 1 500 m (5 000 pieds) ou de l'altitude minimale de secteur
Calme (sans rides)

Belle (vaguelettes)
ÉTAT DE LA MER
Selon le cas, AT = à, FM = à partir de, ou TL = jusqu'à

Calme (ridée)

Très grosse
descriptifs

Peu agitée

Très forte
}
pour les définitions, voir table de code:

Énorme
BECMG = devenant, ou

Termes

Grosse
Agitée
Prévision d’aérodrome – Décodage
TTTTT

NOSIG

Forte
TEMPO = temporairement des TAF
ou

NOSIG = aucun changement significatif

du code
Chiffre
(WTsTs/HHsHsHs) (DRDR/ERCReReRBRBR)

S'

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Coefficient de frottement/efficacité du freinage
Épaisseur du dépôt
LA PISTEb
ÉTAT DE

trombe marine)

2. Si plusieurs formes de précipitations sont combinées, le type dominant est transmis en premier.
PO Tourbillons de
PHÉNOMÈNES
Étendue de la contamination

SS Tempête de

DS Tempête de
FC Nuage(s) en

terrestre ou
poussière/

poussière
AUTRES

entonnoir
(trombe

1. Les groupes w'w' sont construits au moyen des colonnes 1 à 5 de la table dans l'ordre,
Nature de la précipitation

SQ Grains

6. VC: signifie entre environ 8 et 16 km par rapport au point de référence de l’aérodrome.


5
PHÉNOMÈNES MÉTÉOROLOGIQUES
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

sable
sable
Indicateur de la piste

3. DR: élément soulevé à moins de 2 m du sol; BL: élément soulevé à 2 m et plus.


w'w' – TEMPS PRÉSENT, PRÉVU ET RÉCENT SIGNIFICATIF

c'est-à-dire en donnant l'intensité, suivie de la description puis des phénomènes

5. BR: avec visibilité entre 1 000 et 5 000 m; FG: avec visibilité inférieure à 1 000 m.
TEMPÉRATURE DE LA MER EN SURFACE
HAUTEUR SIGNIFICATIVE

Hauteur significative des vagues en décimètres

PRÉCIPITATIONS OBSCURCISSEMENT

b Les informations concernant l'état de la piste sont fournies par les autorités aéroportuaires compétentes.
DES VAGUES

H indicateur de la hauteur significative des vagues


Température en degrés celsius entiers

volcaniques

généralisée
DU Poussière

météorologiques; par exemple, +SHRA (forte(s) averse(s) de pluie).


FG Brouillard

SG Neige en grains VA Cendres


4
Indicateur littéral de groupe

4. GR: grêlons d'au moins 5 mm de diamètre; GS: moins de 5 mm.


FU Fumée
BR Brume

HZ Brume
sèche
SA Sable
S' état du plan d'eau (voir code S')
(WTsTs/SS')
OU

S indicateur de l'état de la mer


COND.MÉT. CISAILLEMENT ÉTAT DE

Température en degrés Celsius entiers


LA MER

neige roulée
UP Précipitation
GS Grésil et/ou
Indicateur littéral de groupe

inconnue
PL Granules
de glace
DZ Bruine

SN Neige

GR Grêle
Numéro de piste – si les pistes sont
RA Pluie

la plus élevée, si celle-ci est supérieure à 1 500 m, et CB ou TCU).


pistes, groupe
WS ALL RWY
pour toutes les
remplacé par:
vent est signalé

3
cisaillement du

parallèles, il est possible d'ajouter LL, L, C,


WS RDRDR
DU VENT

R ou RR (L = gauche; C = centre; R = droite)


Lorsque le

Piste (RWY)
formée dans DR Chasse-poussière/

BL Chasse-poussière/
Cisaillement du vent (WS)
DESCRIPTEUR

PR Partiel (couvrant

FZ Se congelant
une partie de
l'aérodrome)

sable/neige

Phénomènes météorologiques apparus depuis le dernier message sable/neige


QUALIFICATIF

(surfondu)
RÉCENTE

Q PHPHPHPH REw'w'

SH Averse(s)
(NE PAS signaler l'intensité)
2

élevée
BC Bancs

TS Orage
basse
MI Mince

Indicateur du temps REcent


Valeur du QNH, arrondie par défaut à l'hectopascal entier le plus
proche ou aux dixièmes de pouce et centièmes de pouce,
tourbillons de

PRESSION
VC Au voisinage

suivant l'indicateur utilisé


sable et des
INTENSITÉ OU

Forte (bien

poussière/

nuages en
le cas des
PROXIMITÉ

qualificatif)

entonnoir)
Modérée

Indicateur du QNH en hectopascals. Si Q = A, le QNH est donné en pouces


(pas de
Faible
1

Température du point de rosée en degrés Celsius entiers


POINT DE

Notes:
(précédée de M si elle est inférieure à 0 °C)
T'T'/T'dT'd
ROSÉE
AIR ET
TEMP.

Température en degrés Celsius entiers


(précédée de M si elle est inférieure à 0 °C)

Bonnes conditions nuageuses et de visibilité. Cette abréviation remplace visibilité PVP, temps présent et nuages
quand les conditions suivantes sont réunies: 1) visibilité d'au moins 10 km; 2) absence de cumulonimbus et
CAVOK absence de nuage au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous de l'altitude minimale de secteur la plus
élevée, si celle-ci est supérieure à 1 500 m; 3) pas de temps significatif présent (voir table de code w'w')
Type de nuage – CB (cumulonimbus) ou TCU (cumulus bourgeonnant) Visibilité verticale
Groupe remplacé, lorsque
verticale n'est pas limitée et
le groupe ci-dessous:

Pas de nuage significatif

en multiples de
N sN s N shshshs (cc)

lorsqu'il n'y a pas ce type


de nuage, que la visibilité

Pas de nuage détecté


uniquement ou /// si ne peut pas être observé par système automatique
le système automatique
Groupe remplacé,

nuage est détecté, par:


que CAVOK n’est pas

30 mètres
Groupe remplacé,

est utilisé et qu'aucun


obscurci et que la

est observée, par


lorsque le ciel est
NUAGESa

visibilité verticale

Hauteur de la base des nuages en multiples de 30 m (100 pieds) (100 pieds)


VVhshshs

/// = visibilité
NCD
NSC
approprié, par:

verticale non
FEW – peu nombreux (1 à 2 octas) disponible
Nébulosité: SCT – épars (3 à 4 octas)
BKN – fragmenté (5 à 7 octas) Indicateur de la
OVC – couvert (8 octas) Visibilité Verticale

TEMPS
Par multiple de 50 m si 400 ≤ PVP < 800 m

Temps présent (voir la table de code w'w')


w'w'

PRÉSENT
Par multiple de 100 m si PVP ≥ 800 m

Indicateur de la tendance de la PVP


Par multiple de 25 m si PVP < 400 m
RDRDR /V RV RV RV R i

Indicateur de tendance de la PVP sur les 10 dernières minutes. U = hausse;


PVP en mètres (valeur minimale moyenne sur
DE PISTE (PVP) S'IL

Groupe remplacé,
PORTÉE VISUELLE

Y A LIEU, 4 PISTES

D = baisse; N = aucune variation. Omise lorsque impossible à déterminer


en cas de variation

PVP, par le groupe

une minute au cours des 10 dernières minutes)


EN SERVICE AU

R DRD R/VRVRVRVR i

significative de la
MAXIMUM

PVP (moyenne sur 10 minutes) au point d'atterrissage


Numéro de piste – si les pistes sont parallèles,
ci-dessous:

P2000 = plus de 2 000 m, M0050 = moins de 50 m


il est possible d'ajouter LL, L, C, R ou RR
Numéro de piste – si les pistes sont parallèles, il est possible
d’ajouter LL, L, C, R ou RR (L = gauche; C = centre; R = droite) Indicateur de la PVP (RVR)
Note:

Indicateur de la PVP (RVR)


de la visibilité dominante

visibilité dominante par:

Direction générale de la visibilité la


minimale est différente

ou visibilité < 50 % de
et visibilité < 1 500 m
DOMINANTE

Visibilité dominante en mètres ou visibilité la plus réduite si la visibilité plus réduite ou la plus significative
Groupe suivi par
VISIBILITÉ

VnVnVnVn NDV

Abréviation pour
n'est pas la même
lorsque la visibilité

du point de vue opérationnel si


VnVnVnVn Dv

n'est pas la même et fluctue et qu'on ne peut pas déterminer la visibilité


et que la visibilité

des variations la visibilité minimale est observée


VVVV

Groupe suivi,

dominante non dans plus d'une direction


directionnelles
9999 = 10 km ou plus
Visibilité Visibilité la plus réduite
la plus réduite
Unités de vitesse du vent
ou
MPS

Vitesse maximale du vent (rafale) – au besoin Autre direction extrême du vent (dans le sens des
dddffGf m f m KT

Groupe suivi, si
SURFACE

P99 KT (P49 MPS)

direction du vent
00000 = calme

dndndnVdxdxdx
la variation de la

vitesse ≥ 3 KT,
(50 MPS) ou plus

aiguilles d'une montre)


est ≥ 60° mais

Indicateur de rafale (G) – si nécessaire


signifie que ff ou
VENT

par le groupe
fmfm = 100 KT

< 180° avec


DE

ci-dessous:

Vitesse moyenne (sur 10 minutes ou depuis une Indicateur de la variabilité (V)


discontinuité)
Direction moyenne en degrés vrais, arrondie à la dizaine de Direction extrême du vent
degrés la plus proche (VRB = vent variable quand ff < 3 kt)
AUTO Indicateur d'observation entièrement automatisée
NIL – mot de code utilisé selon le cas
CCCC YYGGggZ NIL
D'IDENTIFICATION

Indicateur du temps UTC


Dans les messages individuels, jour du mois et heure d'observation en heures
GROUPES

et minutes UTC

Indicateur d'emplacement à quatre lettres – OACI


Novembre 2020

COR – mot de code utilisé selon le cas


COR

METAR – Forme symbolique utilisée pour le chiffrement d'obs. météo. régulières pour l'aviation
METAR

SPECI
ou

SPECI – Forme symbolique utilisée pour le chiffrement d'obs. météo. spéciales pour l'aviation
Z Indicateur du temps UTC

TNYYT F T F /Y eY e G FG F Z)
(TXYYT FT F /Y eY eG F G F Z
TEMPÉRATURE PRÉVUE
ACCORD RÉGIONAL
GROUPES UTILISÉS
UNIQUEMENT SUR
YeYeGFGF Date et heure UTC auxquelles s'applique la prévision de température

YYTFTF Date et température prévue à GFGF


Les températures inférieures à 0 °C sont précédées de M

TX, TN Indicateurs de températures maximale et minimale prévues


respectivement

Décodage simplifié des prévisions TAF


YYGG/YeYeGeGe

ou moins complètement pour passer à un ensemble différent de conditions,


DATE ET HEURE

lorsqu'il est prévu qu'un ensemble de conditions météorologiques changera plus

ce qui indique le début d'une nouvelle partie autonome de la prévision, par:


Pour plus de détails, consulter

indiquées après le groupe se substituent à toutes les conditions prévues


TAF

Jour et heure (UTC) de début YYGG et de le Manuel des codes

qui prend la forme FMYYGGgg où FM signifie "à partir de" et YYGGgg


fin YeYeGeGe de la période de prévision (OMM-N° 306).

indique la date et l'heure en heures et minutes UTC. Les conditions


INDICATION DE CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS

Type de changement significatif:


BECMG – Changements prévus atteignant ou
DANS LES CONDITIONS PRÉVUES

a Nuages significatifs du point de vue de l'exploitation (c'est-à-dire nuages situés au-dessous du


niveau de 1 500 m (5 000 pieds) ou de l'altitude minimale de secteur la plus élevée, si celle-ci
franchissant certaines valeurs seuils de
ÉVOLUTION

Note: Les centres météorologiques qui établissent les prévisions d’aérodrome d’une durée de
validité de 30 heures sont désignés par voie d’accord régional de navigation aérienne.
Groupes remplacés,
TTTTT

façon soit régulière, soit irrégulière


DES

TEMPO – Fluctuations prévues ne persistant pas

TTYYGGgg
plus d'une heure et ne durant pas, au
total, plus de la moitié de la période
indiquée par YYGG/YeYeGeGe
Groupe s'appliquant à l'occurrence
YYGG/YeYeGeGe

a) d'au moins un élément différent


DATE ET HEURE

b) de fluctuations temporaires
Jour et heure (UTC) de début
YYGG et de fin YeYeGeGe de

données avant le groupe.


DÉCODAGE

la période de prévision
PROBABILITÉ

est supérieure à 1 500 m, et CB ou TCU).


Seules les valeurs 30 et 40 sont
PROBC2C2

utilisées pour indiquer 30 et 40 %


probable:

PROBabilité

Bonnes conditions nuageuses et de visibilité. Cette abréviation remplace visibilité,


temps et nuages lorsqu'il est prévu que les conditions suivantes seront réunies:
1) Visibilité d'au moins 10 km
CAVOK

2) Absence de cumulonimbus et absence de nuage au-dessous de 1 500 m


(5 000 pieds) ou au-dessous de l'altitude minimale de secteur la plus élevée,
si celle-ci est supérieure à 1 500 m;

3) Aucun phénomène météorologique significatif prévu (voir table de code: Message


d’observation météorologique d’aérodrome – Décodage des messages METAR et SPECI)

Type de nuages – Seule l'abréviation CB (cumulonimbus) est indiquée


ciel sera obscurci et que
lorsqu'il est prévu que le

des renseignements sur


N s N s N s h s h s h s (c c )

l’abréviation CAVOK n’est pas appropriée, par:


de l'altitude minimale de secteur la plus élevée,

Pas de nuage significatif (Nil Significant Cloud)


Visibilité verticale
sont disponibles, par:

cumulonimbus et aucun nuage au-dessous


Groupe remplacé, s'il n'est prévu aucun
Groupe remplacé,
DES NUAGES
ET HAUTEUR
NÉBULOSITÉ

Hauteur de la base des nuages en multiples de 30 m (100 pieds) en multiples de


la visibilité verticale

de 1 500 m (5 000 pieds) ou au-dessous


D'AÉRODROME

PRÉVUESa

si celle-ci est supérieure à 1 500 m, et si


VVhshshs

30 m (100 pieds)
FEW – peu nombreux (1à 2 octas)
Nébulosité: SCT – épars (3 à 4 octas)
Indicateur de la
BKN – fragmenté (5 à 7 octas)
Visibilité Verticale

NSC
OVC – couvert (8 octas)
TEMPS
Groupe remplacé,

Temps significatif prévu (voir la table w'w' pour le


que le phénomène
w'w'

significatif prendra

Aucun phénomène
lorsqu'il est prévu

SIGNIFICATIF
décodage des messages METAR et SPECI) météorologique
PRÉVU
NSW

significatif
VISIBILITÉ Visibilité dominante en mètres (Nil Significant
VVVV

fin, par:

DOMINANTE Weather)
9999 = 10 km ou plus
PRÉVUE
Unités de vitesse du vent
NIL Y1Y1G 1G 1/Y 2Y2G 2G2 CNL dddf fGf mfm KT ou
MPS

Vitesse maximale du vent (rafale)


(P49 MPS)
signifie que
SURFACE

00000 = calme
VENT DE

(50 MPS)
PRÉVU

Indicateur de rafale (Gust)


P99 KT

100 KT

ou plus
fmfm =

Vitesse moyenne du vent


Direction moyenne en degrés vrais, arrondie à la dizaine
PRÉVISION

de degrés la plus proche (VRB = vent variable quand ff < 3 kt)

Indicateur de prévision annulée

Période de validité commençant le Y1Y1 (jour du mois)


à G1G1 (UTC) et prenant fin le Y2Y2 (jour du mois)
à G2G2 (UTC)
D'IDENTIFICATION

Indicateur de prévision manquante


GROUPES

Indicateur du temps UTC


TAF AMD ou CCCC YYGGggZ

Date et heure de communication de la prévision


en temps UTC

Indicateur d'emplacement à quatre lettres – OACI


Novembre 2020

Respectivement noms de code pour la prévision


TAF COR

d'aérodrome, la prévision d'aérodrome amendée et


TAF ou

la prévision d'aérodrome corrigée


Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à:

Organisation météorologique mondiale


7 bis, avenue de la Paix – Case postale 2300 – CH-1211 Genève 2 – Suisse

Bureau de la communication stratégique


Tél.: +41 (0) 22 730 87 40/83 14 – Fax: +41 (0) 22 730 80 27
JN 20644

Courriel: [email protected]

public.wmo.int

Vous aimerez peut-être aussi