Montagehinweis DE
Mounting instruction EN
Instruction de montage FR
Indicación para el montaje ES
Altteilrückführung Drehmomentwandler
Torque Converter Used Part Return
Retour des pièces usagées pour convertisseur de couple
Devolución de piezas usadas del convertidor de par
Abb./Fig. 1: Ersatzteilanhänger Vorderseite / Spare parts tag, Abb./Fig. 2: Ersatzteilanhänger Rückseite / Spare parts tag,
front side / face avant de l'étiquette de pièce de rechange / back side / face arrière de l'étiquette de pièce de rechange /
parte delantera de la etiqueta del repuesto parte trasera de la etiqueta del repuesto
1. Öl komplett ablassen. 1. Drain oil completely. 1. Vidanger complètement 1. Vaciar todo el aceite.
l'huile.
2. Öffnung mit 2. Seal opening with 2. Obturer l'ouverture avec 2. Cerrar la abertura con
Verschlussstopfen sealing plug. le bouchon. tapones obturadores.
verschließen.
3. Altteilanhänger 3. Put company stamp on 3. Face arrière de 3. Poner el sello de la
Rückseite (Abb. 2) mit back side of used parts l'étiquette de pièce empresa en la parte
Firmenstempel tag (Fig. 2). usagée (Fig. 2) dotée trasera de la etiqueta de
versehen. du tampon de pieza usada (Fig. 2).
l'entreprise.
4. Altteilanhänger am 4. Fix used parts tag on 4. Fixer l'étiquette de pièce 4. Fijar la etiqueta de pieza
Wandler befestigen. torque converter. usagée sur le usada en el convertidor
convertisseur de couple. de par.
5. Wandler mit 5. Return torque converter 5. Renvoyer le 5. Devolver el convertidor
Altteilanhänger in with used parts tag in convertisseur de couple de par con etiqueta de
Originalverpackung original packaging. comportant l'étiquette pieza usada en
zurückschicken. de pièce usagée dans embalaje original.
son emballage d'origine.
[Link]/serviceinformation
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Aftermarket © ZF Friedrichshafen AG Printed in Germany
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany 12373 IN
Technical Support Phone: +49 9721 4755555 04.2017
Fax: +49 9721 4755556 ▪ [Link]/contact 1/1