0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
543 vues326 pages

Manuel de Maintenance

Transféré par

rarsene
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
543 vues326 pages

Manuel de Maintenance

Transféré par

rarsene
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

202203000

913FCR/915FCR
HYDRAULIC EXCAVATOR
Stage V
( 法语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Consignes de sécurité importantes

Le fait d'ignorer les règles de sécurité ou les mesures de protection de base est à l'origine de la plupart
des accidents survenant lors de l'utilisation, la maintenance et la réparation du produit. Si vous êtes
conscient des dangers potentiels, vous pouvez prévenir les accidents avant qu'ils ne se produisent. Le
personnel doit être familiarisé avec les dangers potentiels et possder la formation et les compétences
nécessaires pour résoudre les problèmes.
Une utilisation, une lubrification, un entretien et une réparation incorrects sont tous dangereux et
peuvent entraîner la mort dans les cas graves.
Ne procédez à aucune opération, lubrification, maintenance ou réparation de la machine tant que vous
n'avez pas lu et compris les instructions pertinentes de ce manuel.
Des précautions et avertissements de sécurité peuvent être trouvés à la fois dans ce manuel et sur le
produit lui-même. Ignorer ces avertissements peut entraîner la mort.
Les dangers sont signalés par des « Avertissements de sécurité » qui contiennent des « Mots
d'avertissement » tels que « Danger », « Avertissement », et « Attention », etc. L'étiquette
d'avertissement de sécurité « Avertissement » est présentée ci-dessous :

AVERTISSEMENT
La signification de cette étiquette d'avertissement de sécurité est la suivante :
Attention ! Ecoute ! Votre sécurité est en jeu !
Le danger pour la sécurité est expliqué à l'aide d'un texte ou de diagrammes sous l'étiquette de mise en
garde.
Les opérations qui pourraient endommager la machine sont indiquées à la fois dans ce manuel et sur la
machine elle-même à l'aide des étiquettes « Attention » ou « Avertissement ».
LiuGong ne peut pas prédire tous les dangers dans l'environnement de travail ; par conséquent, les
avertissements dans ce manuel et sur la machine ne doivent pas être considérés comme exhaustifs.
Lorsque vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique de
fonctionnement qui n'est pas explicitement recommandée par LiuGong, vous devez accorder une
attention particulière à votre sécurité et à celle des autres. Vous devez vous assurer que la procédure
d'utilisation, de lubrification, de maintenance ou de réparation n'endommage pas la machine ou ne crée
pas de conditions dangereuses.
Les instructions, valeurs et illustrations présentes dans ce manuel sont basées sur les informations les
plus récentes disponibles au moment de la rédaction. Des améliorations continues dans la conception
de cette machine peuvent entraîner des variations dans certains détails, qui peuvent ne pas être reflétés
dans ce manuel. Pour les dernières informations sur la machine, ou pour toute question concernant les
informations contenues dans ce manuel, veuillez contacter LiuGong ou un distributeur LiuGong.
CALIFORNIE
Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT : Respirer l'échappement du moteur diesel vous expose à des produits
chimiques connus par l'État de Californie pour provoquer le cancer et les malformations
congénitales ou autres dommages de la reproduction.
● Démarrez et faites toujours fonctionner le moteur dans un endroit bien ventilé.
● Si vous vous trouvez dans un endroit confiné, évacuez les gaz d'échappement vers
l'extérieur.
● Ne pas altérer le système d'échappement.
● Ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire.
Pour plus d'informations, consultez [Link]/diesel.
Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. Portez toujours des gants ou lavez-vous fréquemment les mains lors de
l'entretien de votre machine. Pour plus d'informations, consultez [Link]/
diesel.
1
March 28, 2022
913FCR/915FCR

TABLEAU DES CONTENUS

Avant-propos
Lisez ce manuel .................................................................................................................. 1
Informations relatives à la sécurité .................................................................................. 2
Étiquettes de sécurité ........................................................................................................ 3
Norme d'essai ..................................................................................................................... 4
Informations sur le produit................................................................................................ 4
Marquage CE, directive CEM ................................................................................................................... 8
Marquage CE (Déclaration de conformité) (Ne s'applique qu'aux machines présentes sur le marché
UE/EEE)................................................................................................................................................ 8
Directive CEM de l'UE........................................................................................................................... 8
Marquage CE sur la plaque signalétique (ne s'applique qu'aux machines présentes sur le marché UE/
EEE)...................................................................................................................................................... 9
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................................................................................................10

Sécurité
Étiquettes de sécurité ..................................................................................................... 11
Considérations générales relatives à la sécurité..................................................................................... 25
Porter des vêtements et des équipements de protection bien ajustés.................................................... 26
Extincteur d'incendie et trousse de premiers soins................................................................................. 27
Prévention des dommages causés par les orages ................................................................................. 28
Interférence électromagnétique .............................................................................................................. 28
Prévention des incendies et des explosions ........................................................................................... 28
Poste opérateur ...................................................................................................................................... 29
Nettoyage régulier des équipements ...................................................................................................... 30
Monter et sortir de la machine ................................................................................................................ 30
Précautions à prendre lorsque vous vous levez du siège de l'opérateur................................................ 31
Précautions à prendre lorsque vous quittez la machine ......................................................................... 31
Mesures d’urgence ................................................................................................................................. 31
Ne vous laissez pas prendre dans l'équipement de travail ..................................................................... 32
2
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Précautions relatives aux structures de protection ................................................................................. 32


Protection contre la chute, l'envol ou l'intrusion d'objets......................................................................... 32
Actions en cas de dommage à la structure de sécurité .......................................................................... 33
Informations sur les pièces jointes .......................................................................................................... 33
Précautions relatives à la vitre de la cabine............................................................................................ 33
Précautions d'utilisation du moteur à l'intérieur d'un bâtiment ................................................................ 34
Précautions à prendre lors de l'utilisation du marteau ............................................................................ 34
Procédé DE sélection DE liquide DE lave-glace..................................................................................... 34
Technologie de traitement du gaz d'échappement du moteur ................................................................ 35
Précautions d'utilisation du DEF ............................................................................................................. 35

Précautions d'utilisation .................................................................................................. 37


Connaissez votre machine...................................................................................................................... 37
Précautions concernant la zone de travail .............................................................................................. 37
Vérifier les signes et les signaux du signaleur ........................................................................................ 38
Démarrage du moteur ............................................................................................................................. 39
Utilisation de la machine ......................................................................................................................... 42
Avant d’utiliser la machine .................................................................................................................. 42
Précautions d'utilisation....................................................................................................................... 42
Précautions particulières d'utilisation de la machine........................................................................... 49
Stationnement et sortie de la machine.................................................................................................... 50
Machine - Manutention et transport ........................................................................................................ 50
Remorquage de la machine .................................................................................................................... 51

Précautions à prendre pour la maintenance.................................................................. 52


Précautions avant le démarrage de l'inspection et de la maintenance ................................................... 52
Afficher l'étiquette d'avertissement pendant l'inspection et la maintenance........................................ 52
Soutien adéquat de la structure .......................................................................................................... 52
Arrêter le moteur avant d'effectuer l'inspection et la maintenance...................................................... 52
Précautions à prendre lors de l'installation, du retrait ou du stockage d'accessoires ......................... 53
Précautions à prendre pour travailler en hauteur................................................................................ 53
Précautions à prendre lors d'un travail sur une machine .................................................................... 53
Précautions à prendre lorsque vous travaillez sous une machine ou un équipement de travail......... 54
Précautions à prendre pour l'inspection et la maintenance .................................................................... 54
Placez le sectionneur de batterie en position OFF. ............................................................................ 54
Opérations de soudage....................................................................................................................... 55
Danger d'explosion de la batterie........................................................................................................ 55
3
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Danger de l'acide sulfurique dilué ....................................................................................................... 56


Risques d'étincelles............................................................................................................................. 56
Prévention de l'écrasement et des coupures ...................................................................................... 56
Prévention des brûlures ...................................................................................................................... 57
Élimination des liquides usagés .......................................................................................................... 58
Conduites, tuyaux et flexibles ............................................................................................................. 59
Précautions pour la haute tension....................................................................................................... 59
Précautions pour le bruit ..................................................................................................................... 59
Précautions à prendre lors du réglage de la tension de la chenille..................................................... 59
Ne pas démonter le ressort de rappel................................................................................................. 60
Informations sur l'utilisation des accumulateurs.................................................................................. 60
Air comprimé ....................................................................................................................................... 60
Maintenance de l'après-shampooing .................................................................................................. 60
Batteries .............................................................................................................................................. 61
Levage de la machine ......................................................................................................................... 61

Applications et caractéristiques
Applications ...................................................................................................................... 63
Spécifications ................................................................................................................... 64
Dimensions de transport ......................................................................................................................... 64
Plage de fonctionnement ........................................................................................................................ 65
Capacité de levage ................................................................................................................................. 66

Manuel d'utilisation
Présentation de la machine ............................................................................................. 75
Introduction aux pièces détachées................................................................................. 76
Boîte de vitesses de fonctionnement ...................................................................................................... 76
Levier d’arrêt du pilotage..................................................................................................................... 77
Levier de commande manuelle ........................................................................................................... 77
Boutons sur le levier de commande manuelle .................................................................................... 78
Levier de commande de déplacement et pédale de déplacement...................................................... 79
Levier de commande à bascule .......................................................................................................... 81
4
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Bras de commande de la lame (option) .............................................................................................. 81


Moniteur .............................................................................................................................................. 81
Tableau de commande ....................................................................................................................... 82
Commutateur de démarrage ............................................................................................................... 85
Commutateur à bascule - Combinaison.............................................................................................. 87
Siège à chauffage électrique à suspension pneumatique................................................................... 88
Système de surveillance ......................................................................................................................... 89
Informations générales........................................................................................................................ 89
Menu de l'application........................................................................................................................... 92
Menu de fonction............................................................................................................................... 126
Composants de la cabine associés ...................................................................................................... 132
Sortie de secours alternative............................................................................................................. 132
Ceinture de sécurité .......................................................................................................................... 132
Serrure de portière de cabine ........................................................................................................... 132
Fenêtre de la cabine ......................................................................................................................... 133
Boîte de rangement dans la cabine .................................................................................................. 135
Visière de la cabine........................................................................................................................... 135
Extincteur d’incendie ......................................................................................................................... 135
Port USB et prise 12 V ...................................................................................................................... 135
Plafonnier de la cabine...................................................................................................................... 136
Boîte à fusibles (courant faible)......................................................................................................... 136
Autres composants de la machine ........................................................................................................ 139
Boîte à fusibles (courant élevé)......................................................................................................... 139
Sectionneur de batterie ..................................................................................................................... 139
Abaissement alternatif de la flèche ................................................................................................... 140

Utilisation de la machine ............................................................................................... 142


Avant utilisation ..................................................................................................................................... 142
Inspections journalières ........................................................................................................................ 142
Démarrage et arrêt du moteur .............................................................................................................. 143
Au démarrage du moteur ............................................................... 143
Chauffage du moteur ........................................................................................................................ 145
Chauffage du système hydraulique (manuel) ................................................................................... 145
Rodage.............................................................................................................................................. 146
Arrêt du moteur........................................................................ 146
Sortie de la machine ......................................................................................................................... 146
5
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Contrôle de déplacement ...................................................................................................................... 147


Opération de pivotement....................................................................................................................... 149
Levier de commande de l'instrument de travail .................................................................................... 150
Commande de fonctionnement du bras ............................................................................................ 151
Commande de fonctionnement de la flèche...................................................................................... 151
Commande de fonctionnement du godet .......................................................................................... 151
Sélecteur de mode de fonctionnement de levier................................................................................... 152
Sélection du mode de fonctionnement.................................................................................................. 154
Sélection de la vitesse de travail........................................................................................................... 155
Évitez toute utilisation incorrecte .......................................................................................................... 155
Précautions d'utilisation ........................................................................................................................ 159
Précautions de déplacement et d'utilisation en pente ....................................................................... 159
Précautions à prendre lorsque vous conduisez en montée .............................................................. 160
Précautions à prendre en descente .................................................................................................. 160
Précautions sur les pentes................................................................................................................ 160
Précautions de déplacement sur les routes comportant des obstacles ............................................ 161
Précautions de déplacement sur des routes accidentées................................................................. 161
Utilisation dans l’eau ou la boue ....................................................................................................... 161
Utilisation sur sol meuble .................................................................................................................. 162
Utilisation recommandée ...................................................................................................................... 162
Excavation......................................................................................................................................... 162
Excavation de tranchée..................................................................................................................... 163
Excavation de trous de caisse .......................................................................................................... 165
Excavation sur sol meuble ................................................................................................................ 166
Excavation sur sol relativement dur .................................................................................................. 166
Excavation de talus ........................................................................................................................... 166
Nivellement de face de travail ........................................................................................................... 167
Opération de levage.......................................................................................................................... 169
Chargement du camion de déversement .......................................................................................... 170
Réduction de la consommation de carburant.................................................................................... 170
Godet – remplacement ......................................................................................................................... 171
Godet--Retirer ......................................................................... 171
Seau--Installer................................................................................................................................... 172
Stationnement de la machine ............................................................................................................... 173
Stationnement de la machine............................................................................................................ 173
Sortie de la machine ......................................................................................................................... 174
6
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Contrôles après utilisation..................................................................................................................... 174


Répartition des serrures.................................................................................................................... 175
Bouchon du réservoir de carburant - Ouverture et fermeture ........................................................... 175
Serrure de portière et serrure du capot du moteur--Ouvrir et fermer ................................................ 176
Capot du moteur - Ouverture et fermeture................................................. 176
Capuchon de remplissage du réservoir de DEF - Ouverture et fermeture........................................ 177
Porte de la cabine - Ouvrir et fermer................................................................................................. 179

Machine--Transport ........................................................................................................ 179


Machine--Chargement .................................................................... 179
Machine--Levage ........................................................................ 181
Traction de la machine.......................................................................................................................... 182

Fonctionnement à basse température.......................................................................... 183


Entreposage à long terme ............................................................................................. 184

Manuel de maintenance
Guide de maintenance ................................................................................................... 187
Précautions avant la maintenance de la machine ................................................................................ 187
Instructions sur l'échelle de maintenance et la porte de maintenance.................................................. 190
Échelle de maintenance à bord......................................................................................................... 190
Porte de maintenance ....................................................................................................................... 191

Plan de maintenance...................................................................................................... 192


Spécifications d'huile ..................................................................... 192
Carburant, DEF, liquide de refroidissement et graisse recommandés.............................................. 193
Recommandations relatives au carburant ........................................................................................ 194
Recommandations pour DEF............................................................................................................ 195
Recommandations de liquide de refroidissement ............................................................................. 195
Volumes de fluide et cycle de remplacement pour chaque modèle...................................................... 196
Liste des couples de serrage des fixations ........................................................................................... 196
Liste des pièces vulnérables ................................................................................................................. 200
Pièces à remplacer régulièrement ........................................................................................................ 201

Tableau des intervalles de maintenance...................................................................... 203


Contenu de la maintenance........................................................................................... 205
7
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Lorsque nécessaire............................................................................................................................... 205


Niveau de carburant--Vérification ..................................................................................................... 205
DEF--Vérification/Ajout ..................................................................................................................... 207
Élément de filtre d'air--Nettoyez/remplacez ..................................................................................... 209
Liquide de nettoyage de l'essuie-glace --Ajouter .............................................................................. 211
Tapis de sol de la cabine -- Nettoyer ................................................................................................ 211
Adaptateur de dent de godet– Remplacement ................................................................................. 211
Tension de chenille - Vérification/Réglage........................................................................................ 214
Fusibles--Contrôle / Remplacement ...................................................... 216
Toutes les 10 heures d’utilisation ou tous les jours............................................................................... 219
Niveau d'huile moteur--Vérification ................................................................................................... 219
Niveau de liquide de refroidissement--Vérification/Ajout................................................................... 221
Niveau d'huile hydraulique--Vérification/Ajout................................................................................... 223
Niveau de carburant - vérification ..................................................................................................... 225
Niveau de DEF--Contrôlez ................................................................................................................ 225
Instruments et panneau de commande - Vérification........................................................................ 225
Voyants et klaxon--Check ................................................................................................................. 227
Tension de chenille--Vérification ....................................................................................................... 228
Ceinture de sécurité - Vérification ..................................................................................................... 228
Retrait de l'eau et des impuretés....................................................................................................... 228
Eau et impuretés du préfiltre de carburant-- Élimination................................................................... 229
Toutes les 50 heures d’utilisation ou toutes les semaines .................................................................... 230
Instrument de travail et cylindre - Lubrification.................................................................................. 230
Filtre d'huile moteur -- Remplacement .............................................................................................. 231
Préfiltre à carburant - Remplacement ............................................................................................... 231
Filtre à carburant - Premier remplacement ....................................................................................... 231
Toutes les 100 heures d’utilisation ou toutes les deux semaines ......................................................... 232
Instrument de travail et cylindre - Lubrification.................................................................................. 232
Toutes les 250 heures d’utilisation ou tous les mois............................................................................. 234
Niveau d'huile du train réducteur de déplacement--Contrôle ............................................................ 234
Niveau d’huile du train réducteur de déplacement--Contrôle............................................................ 235
Palier de pivotement--Lubrification.................................................................................................... 236
Filtre d'air frais du climatiseur--Nettoyer............................................................................................ 237
Filtre de recyclage d'air du climatiseur - Nettoyer ............................................................................. 238
Serrage des boulons et écrous--Contrôle ......................................................................................... 239
Toutes les 500 heures d’utilisation ou tous les trois mois ..................................................................... 240
8
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Fuite du liquide de refroidissement--Contrôle ................................................................................... 240


Huile et Filtre du moteur - Remplacement ........................................................................................ 242
Préfiltre à carburant - remplacement................................................................................................. 244
Filtre de carburant - Remplacement.................................................................................................. 246
Engrenage de pivotement--Lubrification ...........................................................................................248
Desserrement ou corrosion des bornes de la batterie - Vérification ................................................. 248
Noyau du radiateur, du condenseur et du refroidisseur de carburant - Nettoyer .............................. 249
Huile du train réducteur de pivotement--Remplacement................................................................... 250
Huile du train réducteur de déplacement--Premier remplacement ................................................... 250
Toutes les 1000 heures d’utilisation ou tous les six mois ..................................................................... 250
Élément du filtre à air--Remplacement.............................................................................................. 250
Tension et état de la courroie du carter--Contrôlez........................................................................... 251
Filtre à huile de pilotage--Remplacement ......................................................................................... 251
Huile du train réducteur de pivotement--Remplacement................................................................... 253
Huile du train réducteur de déplacement--Remplacement ................................................................254
Élément filtrant du reniflard du réservoir hydraulique--Remplacement ............................................. 256
Élément filtrant de retour d'huile du réservoir d'huile hydraulique--Remplacer ................................. 256
Train réducteur de pivotement--Lubrification .................................................................................... 258
Filtre d'air frais du climatiseur--Remplacement ................................................................................. 258
Toutes les 2000 heures d’utilisation ou tous les ans ............................................................................ 258
Filtre de recyclage d'air du climatiseur--Remplacer .......................................................................... 258
Huile hydraulique--Remplacement.................................................................................................... 259
Élément filtrant d'aspiration d’huile hydraulique--Remplacement ..................................................... 261
Liquide de refroidissement - remplacement ...................................................................................... 263
Toutes les 4000 heures d’utilisation ou tous deux les ans.................................................................... 265
Filtre DEF - remplacement (si fourni) ................................................................................................ 265
Écran du filtre du capteur du réservoir de DEF - Remplacer (si fourni) ............................................ 266

Accessoires et équipement optionnel


Précautions à prendre pour l'utilisation des accessoires et de l'équipement en option
............................................................................ 269
Combinaisons recommandées pour différents outils de travail ............................... 271
Flèche à deux sections (en option sur le marché européen) ..................................... 273
Utilisation .............................................................................................................................................. 273
9
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Dimensions de transport ....................................................................................................................... 275


Plage de fonctionnement ...................................................................................................................... 276
Capacité de levage ............................................................................................................................... 277

Taille de l'extrémité avant du bras et de la broche ..................................................... 279


Système de raccord rapide............................................................................................ 280
Raccordement des lignes de raccord rapide..................................................................................... 280
Commutateur de raccord rapide ....................................................................................................... 280
Godet ou accessoire--Connexion...................................................................................................... 281
Godet ou accessoire - Déconnexion ................................................................................................. 282

Système de tuyauterie auxiliaire................................................................................... 284


Tuyau auxiliaire sous le contrôle du levier de commande manuelle proportionnelle électrique et commu-
tation de tuyau unidirectionnelle et bidirectionnelle par instrument....................................................... 284
Raccordement de l'accessoire .......................................................................................................... 284
Utilisation de la machine ................................................................................................................... 285
Pression et débit - Réglage............................................................................................................... 285
Commutation entre un tuyau unidirectionnel/bidirectionnel .............................................................. 287
Tuyau oscillant auxiliaire commandé par levier électrique à main proportionnelle ............................... 289
Raccordement de l'accessoire .......................................................................................................... 289
Utilisation de la machine ................................................................................................................... 290
Réglage de débit ............................................................................................................................... 290

Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain) ..................................... 291


Pince à godet--Opérer .......................................................................................................................... 291
Circuit de pince à godet - Connexion/Déconnexion ............................................................................ 293

Comment faire fonctionner la pompe à carburant ...................................................... 295


Opérations recommandées de Breaking Hammer ...................................................... 296
Position adéquate ................................................................................................................................. 297
Orientation ............................................................................................................................................ 297
Précautions à prendre pour un fonctionnement sûr .............................................................................. 298

Choisissez des chenilles adaptées............................................................................... 301


Garde-corps de la plate-forme supérieure ................................................................... 302
Caméra à 360° ................................................................................................................. 302
Schéma d'installation du système......................................................................................................... 302
10
March 28, 2022
913FCR/915FCR

Défauts et actions
Tableau des codes d'erreur ........................................................................................... 305
1
March 28, 2022 Avant-propos
913FCR/915FCR Lisez ce manuel

Avant-propos Liugong ne peut prédire toutes les circonstances


de danger potentiel lors de l'utilisation ou de
l'entretien de la machine. Par conséquent, les
messages de sécurité présents dans ce manuel
et sur la machine peuvent ne pas inclure toutes
AVERTISSEMENT les précautions de sécurité possibles.
LiuGong recommande que toutes les pièces Si vous effectuez une opération, une inspection
d'entretien utilisées pour l'entretien, la ou un entretien dans des conditions qui ne sont
réparation ou le remplacement de cette pas décrites dans ce manuel, comprenez qu'il
machine soient d'authentiques pièces ou est de votre responsabilité de prendre les
assemblages neufs LiuGong ou LiuGong précautions nécessaires pour assurer la
approuvés ou d'autres pièces de qualité sécurité. En aucun cas, vous ou d'autres
équivalente, et que le moteur soit entretenu personnes ne devez vous engager dans les
par un distributeur LiuGong autorisé. Le non- utilisations ou les actions interdites décrites dans
respect de ces recommandations peut ce manuel. Il est dangereux d'effectuer un
entraîner un service inefficace, des fonctionnement et une maintenance incorrects
dommages au produit ou des risques pour la de la machine. Il peut provoquer de graves
sécurité (y compris des blessures ou la blessures voire la mort.
mort). Si vous vendez la machine, assurez-vous de
donner ce manuel au nouveau propriétaire avec
la machine.
Lisez ce manuel Conservez toujours ce Manuel d'utilisation et de
maintenance à l'endroit indiqué afin que tout le
personnel concerné puisse le lire à tout moment.
La machine s'applique principalement à
Il est recommandé de le conserver dans la boîte
l'excavation, au chargement, au nivellement, à
à documents derrière le siège de l'opérateur.
l'écrasement, au levage, à la démolition et à
d'autres opérations dans divers projets de
terrassement et de pierre tels que l'autoroute, la
construction, la conservation de l'eau, la mine et
le tunnel.
Ce manuel donne des détails sur le
fonctionnement et les méthodes d'inspection et
d'entretien de cette machine qui doivent être
respectés pour utiliser la machine en toute
sécurité. La plupart des accidents sont causés
par le non-respect des règles de sécurité
fondamentales pour le fonctionnement et la
maintenance des machines.
Lire, comprendre et suivre toutes les précautions
et avertissements contenus dans ce manuel et
sur la machine avant d'effectuer l'utilisation et la Si ce manuel est perdu ou endommagé,
maintenance. Tout manquement à cette contactez LiuGong ou votre distributeur
obligation peut entraîner de graves blessures ou LiuGong. Afin d'organiser le Manuel d'utilisation
la mort. et de maintenance approprié, vous devrez leur
indiquer le nom du modèle de la machine et le n
° de série, de manière à organiser son
remplacement immédiatement.
2
Avant-propos March 28, 2022
Informations relatives à la sécurité 913FCR/915FCR

Pour plus de détails concernant le nom du Informations relatives à la


modèle de la machine et le numéro de série,
consultez la plaque signalétique de la machine. sécurité
Ce manuel utilise le Système international
d'unités (SI) pour les unités de mesure. À titre de Pour vous permettre d'utiliser la machine en
référence, les unités qui ont été utilisées dans le toute sécurité, et pour éviter de blesser les
passé sont indiquées dans { }. opérateurs, le personnel d'entretien ou les
passants, les précautions et avertissements
Les explications, valeurs et illustrations inclus dans ce manuel et les panneaux de
contenues dans ce manuel ont été préparées à sécurité attachés à la machine doivent toujours
partir des dernières informations disponibles à la être respectés.
date de sa publication. Des améliorations
continues dans la conception de cette machine Pour identifier les messages de sécurité
peuvent entraîner des changements dans les importants dans le manuel et sur les étiquettes
détails qui peuvent ne pas être reflétés dans ce de la machine, les mots d'avertissement suivants
manuel. Consultez LiuGong ou votre distributeur sont utilisés.
LiuGong pour obtenir les dernières informations Le « symbole d'alerte de sécurité »
disponibles sur votre machine ou pour toute identifie les messages de sécurité
question concernant les informations contenues importants sur les machines, dans les
dans ce manuel. manuels et ailleurs. Lorsque vous
Les nombres dans les illustrations correspondent voyez ce symbole, soyez attentif au risque de
aux nombres en ( ) dans le texte. Exemple: 1 → blessure ou de mort. Suivez les instructions du
(1)) message de sécurité.
LiuGong livre des machines conformes à toutes
les réglementations et normes applicables du
pays dans lequel elles ont été expédiées. Si
cette machine a été achetée dans un autre pays,
elle peut manquer de certains dispositifs de Ce mot indicateur indique une situation de
sécurité et de certaines spécifications danger imminent qui, si elle n'est pas évitée,
nécessaires à son utilisation dans votre pays. En entraînera la mort ou de graves blessures.
cas de doute sur la conformité de votre produit
aux normes et réglementations en vigueur dans
votre pays, consultez votre distributeur LiuGong
avant d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT
Ce mot indicateur indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou
la mort.

ATTENTION
3
March 28, 2022 Avant-propos
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Ce mot indicateur indique une situation


potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères ou
modérées. Il peut également être utilisé pour
alerter contre les pratiques dangereuses qui
peuvent causer des dommages matériels.

Étiquettes de sécurité

Des étiquettes de sécurité sont apposées sur la


machine pour informer l'opérateur ou le
personnel d'entretien sur place lors de
l'utilisation ou de l'entretien de la machine qui
peut présenter un risque.
Cette machine utilise des « étiquettes de
sécurité à l'aide de pictogrammes » pour
indiquer les procédures de sécurité.

Étiquetage de sécurité à l'aide de


pictogrammes

Les pictogrammes de sécurité utilisent une Liugong ne peut prédire toutes les circonstances
image pour exprimer un niveau de danger de danger potentiel de fonctionnement et
équivalant au mot indicateur. Ces pictogrammes d'entretien. Par conséquent, les messages de
de sécurité utilisent des images afin de permettre sécurité présents dans ce manuel et sur la
à l'opérateur ou au travailleur de maintenance de machine peuvent ne pas inclure toutes les
comprendre le niveau et le type de condition précautions de sécurité possibles.
dangereuse à tout moment. Les pictogrammes
Si des procédures ou des actions non
de sécurité indiquent le type de situation
spécifiquement recommandées ou autorisées
dangereuse en haut ou à gauche et la méthode
dans ce manuel sont utilisées, il est de votre
pour éviter la situation dangereuse en bas ou à
responsabilité de prendre les mesures
droite. En outre, le type de condition dangereuse
nécessaires pour garantir la sécurité.
est affiché à l'intérieur d'un triangle et le procédé
d'évitement de la condition dangereuse est En aucun cas, vous ne devez vous engager
montré à l'intérieur d'un cadre sur le côté dans des utilisations ou des actions interdites
inférieur ou droit. décrites dans ce manuel.
4
Avant-propos March 28, 2022
Norme d'essai 913FCR/915FCR

Norme d'essai Structures de protection

Cette machine est équipée d'une structure de


Bruit protection de l'opérateur (ROPS) conforme à la
norme ISO12117-2.
Deux étiquettes indiquant le niveau de bruit de la
machine sont apposées sur la machine. Pour l'emplacement de la plaque signalétique de
la structure pour protéger l'opérateur (ROPS),
Niveau de pression acoustique au poste voir « EMPLACEMENT des ÉTIQUETTES DE
opérateur, mesuré selon la norme ISO 6396 SÉCURITÉ (2-5) ».
(Méthode de test dynamique, cycle de travail
simulé). Le compartiment de l'opérateur est équipé d'une
structure (telle que ROPS, OPG) pour protéger
Niveau de puissance acoustique émis par la l'opérateur en absorbant l'énergie de l'impact.
machine, mesuré selon la norme ISO 6395
(Méthode d'essai dynamique, cycle de travail Puissance du moteur
simulé). Il s'agit de la valeur garantie spécifiée
dans la directive européenne 2000/14/EC. La puissance brute du moteur est testée selon la
norme SAE J1995 (sans le ventilateur de
Niveaux de vibrations refroidissement).

Lorsqu'ils sont utilisés aux fins prévues, les La puissance nette du moteur est testée selon la
niveaux de vibration de la machine de norme SAE J1349 (moins la puissance
terrassement transmis depuis le siège de consommée par le ventilateur de
l'opérateur sont inférieurs ou égaux aux refroidissement).
vibrations testées pour la classe de machines
correspondante, conformément à la norme ISO Informations sur le produit
7096.

Visibilité depuis le siège de l'opérateur Lorsque vous commandez un service ou des


pièces de rechange, informez votre distributeur
Cette machine est conforme à la norme de LiuGong des éléments suivants.
visibilité (ISO 5006 : 2017). Cette machine
maintient une visibilité de proximité d'une Plaque signalétique du PIN
hauteur de 1,2 m en un point situé à 1 m de la
surface extérieure de la machine, et une visibilité Il se trouve dans le coin inférieur droit de la
pour un rayon de 12 m. cabine.

Essai de la cabine et de la protection

La cabine de la machine doit satisfaire aux


exigences de la norme ISO12117-2 2008, une
norme d'essai pour la structure de protection
contre le renversement (ROPS) de la cabine
d'une machine de 6 T à 50 T.
La protection de la cabine de la machine doit être
conforme aux exigences de la norme ISO10262-
1998, une norme d'essai pour la protection de
l'opérateur (OPG).
5
March 28, 2022 Avant-propos
913FCR/915FCR Informations sur le produit

La conception de la plaque signalétique diffère Plaque signalétique du moteur


selon le district, y compris les informations
suivantes : modèle de pelle hydraulique, numéro La plaque signalétique du moteur est située sur
d'identification du produit, masse de le dessus de la culasse du moteur, la plaque
fonctionnement, puissance du moteur, date de signalétique secondaire est sur la colonne
production, etc. gauche de la cabine.
Pour le marché de l'Espace économique
européen (EEE)

HYDRAULIC EXCAVATOR

Pour le marché nord-américain

HYDRAULIC EXCAVATOR
6
Avant-propos March 28, 2022
Informations sur le produit 913FCR/915FCR

Plaque d'identification du godet Plaque signalétique cabine ROPS

La plaque signalétique du godet est située au- La plaque signalétique de la cabine du ROPS se
dessus du bloc d'arbre du godet. trouve dans le coin inférieur droit de la cabine.

La plaque signalétique du godet comprend


principalement le numéro de pièce, la masse, la
capacité nominale, la largeur de coupe et Plaque signalétique de cabine ROPS en Europe
d'autres éléments spécifiques. et Amérique

ROPS
BUCKET MODEL
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China SERIAL NO.
MODEL MACHINE MODEL
MASS [Link] MASS kg
RATED CAPACITY
STANDARD
PRODUCTION DATE
TEST REPORT
SERIAL NUMBER
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road , Liuzhou , Guangxi 545007 , PR China
7
March 28, 2022 Avant-propos
913FCR/915FCR Informations sur le produit

Plaque d'identification de la protection de la


cabine

La plaque signalétique du protecteur de cabine


se trouve en haut à gauche de la cabine.

OPERATOR PROTECTIVE
GUARDS
MODEL

SERIAL NO.

MACHINE MODEL

STANDARD
TEST REPORT

Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.


No.1 Liutai Road , Liuzhou , Guangxi 545007 , PR China
8
Avant-propos March 28, 2022
Informations sur le produit 913FCR/915FCR

Marquage CE, directive CEM Directive CEM de l'UE

Les équipements électroniques de la machine


Marquage CE (Déclaration de peuvent dans certains cas être à l'origine
conformité) (Ne s'applique qu'aux d'interférences sur autres équipements
machines présentes sur le marché UE/ électroniques ou bien pâtir d'interférences
EEE) électromagnétiques d'origine externe, pouvant
constituer un risque de sécurité.
La directive CEM de l'UE concernant la
« compatibilité électromagnétique », 2014/30/
EU, propose une description générale de ce qui
peut être attendu de la machine du point de vue
de la sécurité, avec des, limites déterminées et
définies selon les normes internationales.
Cette machine dispose du marquage CE. Cela
signifie que lors de sa livraison, cette machine Toute machine ou appareil conforme aux
est conforme à la directive 2006/42/CE relative à exigences doit disposer d'un marquage CE. Nos
la sécurité des machines, à la directive 2014/30/ machines ont été testées avec une attention
EU relative à la compatibilité électromagnétique particulière pour les interférences
et à la directive 2000/14/CE relative aux électromagnétiques. Le marquage CE de la
émissions sonores. machine ainsi que la déclaration EU de
conformité couvrent aussi la directive CEM.
Toute personne effectuant des changements
ayant des conséquences sur la machine est Si la machine est équipée d'autres équipements
responsable du respect des directives. électroniques, ceux-ci doivent disposer du
marquage CE et leur influence en termes
Chaque machine est fournie avec une d'interférences électromagnétiques doit être
déclaration de conformité aux exigences de l'UE testée sur la machine.
émise par LiuGong CE. Cette déclaration UE ne
couvre pas les accessoires fabriqués par
LiuGong. Les accessoires LiuGong sont
déclarés par le fabricant. La documentation est
un document de valeur qui doit être conservé en
bon état pendant un minimum de dix ans. Ce
document doit toujours accompagner la machine
lors de la vente de celle-ci.
L'utilisation de la machine à d'autres fins ou avec
d'autres accessoires que ceux décrits dans ce
manuel ne dispense pas d'assurer sa sécurité de
manière permanente. La personne se livrant à
de tels agissements est aussi responsable de
l'action qui, dans certains cas, peut rendre
nécessaire le renouvellement du marquage CE
et l'émission d'une nouvelle déclaration de
conformité.
9
March 28, 2022 Avant-propos
913FCR/915FCR Informations sur le produit

Marquage CE sur la plaque signalétique


(ne s'applique qu'aux machines
présentes sur le marché UE/EEE)

Ce marquage CE est situé sur la plaque


signalétique. Il se trouve dans le coin inférieur
droit de la cabine.

HYDRAULIC EXCAVATOR
10
Avant-propos March 28, 2022
Informations sur le produit 913FCR/915FCR

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

L'ÉQUIPEMENT SUIVANT :

MODÈLE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU PRODUIT


913FCR
915FCR

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. GUANGXI LIUGONG MACHINERY CO., LTD. CERTIFIE PAR LA


PRÉSENTE QUE LES PELLES HYDRAULIQUES SONT CONFORMES AUX DIRECTIVES CE :
DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/EC
DIRECTIVE RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ
2014/30/EU
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
DIRECTIVE RELATIVE AUX ÉMISSIONS SONORES 2000/14/CE, AMENDÉ PAR 2005/88/CE
DIRECTIVE « ÉQUIPEMENTS RADIO » 2014/53/EU

DE PLUS, LES NORMES HARMONISÉES SUIVANTES SONT RESPECTÉES:


-EN 474-1:2006+A6:2019
-EN 474-5:2006+A3:2013
MODÈLE : 913FCR MESURÉ : dB GARANTI : dB
MODÈLE : 915FCR MESURÉ : dB GARANTI : dB

LE RESPONSABLE DU MARQUAGE DE CETTE DÉCLARATION EST :


LE FABRICANT □ LE REPRÉSENTANT ÉTABLI DANS L’UE ■
Nom du constructeur Guangxi LiuGong Machinery Co., Ltd.
Adresse du constructeur No. 1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, RP Chine.
Nom du représentant autorisé LiuGong Machinery Europe B.V.
Adresse du représentant autorisé P.J. OUDWEG 4, 1314 CH, ALMERE, PAYS-BAS

PERSONNE RESPONSABLE DE LA COMPILATION ET DE LA CONSERVATION DES DOSSIERS


TECHNIQUES ÉTABLIS AU SEIN DE L'UE :
Nom, Prénom
Adresse

PERSONNE RESPONSABLE DE LA SIGNATURE DE CETTE DÉCLARATION :


Nom, Prénom
Situation/Titre

AMSTERDAM,
PAYS-BAS
(LIEU) (DATE) (CACHET DE LA SOCIÉTÉ ET SIGNATURE LÉGALE)
11
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Sécurité

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre les précautions décrites dans ce manuel et les
étiquettes de sécurité sur la machine. Lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine, suivez
toujours strictement ces précautions.

Étiquettes de sécurité

AVERTISSEMENT
Assurez-vous de bien comprendre la position correcte, le contenu et la façon d'éviter un danger
indiqué sur les étiquettes de sécurité.
Manipulez les panneaux d'avertissement et les étiquettes de sécurité utilisés sur cette machine comme
suit.
● Gardez toujours les étiquettes de sécurité propres afin que vous puissiez les lire correctement. Lors
du nettoyage des étiquettes de sécurité, ne pas utiliser de solvants organiques ou d'essence. Cela
peut entraîner le décollement des étiquettes.
● Si les étiquettes de sécurité sont endommagées, perdues ou ne peuvent pas être lues correctement,
remplacez-les par de nouvelles. Pour plus de détails sur les références des étiquettes de sécurité,
consultez ce manuel ou l'étiquette réelle, et passez une commande à votre distributeur LiuGong.
● Il existe également d'autres étiquettes en plus des panneaux d'avertissement et des étiquettes de
sécurité. Manipulez ces étiquettes de la même manière.
12
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Emplacement des étiquettes de sécurité (marché EEE)


13
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité
14
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant

1. AUTOCOLLANT DE CONSIGNES
(situé dans la cabine)
Le manque d'huile hydraulique endommagera
la pompe hydraulique principale.
Avant toute utilisation :
-Rétractez complètement le bras et les vérins
du godet, et posez la flèche au sol.
- Contrôlez la jauge de niveau d’huile
hydraulique.

2A. AUTOCOLLANT DANGER


(situé dans la cabine)
Tout contact avec les lignes électriques induit
un risque de blessure ou de mort.
Maintenez une distance de sécurité entre la
machine et ses accessoires et les lignes
électriques :
Tension (Volt) Distance de sécurité
50 k ou moins 3,0 m (10 ft)
50 k à 200 k 4,5 m (15 ft)
200 k à 350 k 6,0 m (20 ft)
350 k à 500 k 7,5 m (25 ft)
500 k à 750 k 10,5 m (35 ft)
750 k et plus 13,5 m (45 ft)
2B. AUTOCOLLANT DE PRÉCAUTION
(CAUTION)
(situé dans la cabine)
Certains accessoires peuvent entrer en
collision avec la cabine ou la flèche lorsqu'ils
sont installés sur la machine.
Vérifiez les espaces et prenez garde aux
collisions lors de la manipulation.
15
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
2C. AUTOCOLLANT DE CONSIGNES
(situé dans la cabine)
Arrêter le moteur sans le laisser refroidir peut
entraîner une surchauffe et réduire la
longévité du moteur.
Avant d'arrêter le moteur, faites-le tourner à
grand ralenti pendant au moins 5 min pour
laisser refroidir le moteur et le
turbocompresseur.
2D. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(situé dans la cabine)
Relâcher l'interrupteur d'augmentation de
puissance tout en soulevant une charge peut
provoquer un abaissement inattendu de
charge, ce qui entraînerait des blessures,
voire la mort.
N'utilisez jamais l'interrupteur
d'accroissement de puissance pour soulever
une charge.

2E. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT


(WARNING)
(situé dans la cabine)
Placez le commutateur de vitesse de
déplacement en vitesse basse avant de
descendre une pente, de charger ou de
décharger la machine d'une remorque. Si le
commutateur de vitesse de déplacement est
en vitesse haute durant ces opérations, des
changements brusques de vitesse de la
machine peuvent se produire et avoir un effet
néfaste sur le contrôle de la machine,
induisant un risque de blessure.
16
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
2F. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(situé dans la cabine)
Assurez-vous de lire et de comprendre les
manuels d'utilisation et de maintenance avant
d'utiliser cette machine ou de procéder à sa
maintenance.
Tout défaut de respect ou d'attention aux
instructions présentes dans le manuel
d'utilisation entraînent un risque de blessure
ou de mort.
Il est de votre responsabilité de connaître et
de respecter la législation et la réglementation
locales. Avant de démarrer la machine,
vérifiez que le levier de commande
hydraulique est au point mort. Avant de
quitter le compartiment de l'opérateur,
stationnez la machine sur terrain plat,
abaissez les accessoires au sol, vérifiez que
le levier d'arrêt de pilotage hydraulique est
verrouillé et arrêtez le moteur. Inspectez et
procédez quotidiennement à la maintenance
de la machine.
2G. AUTOCOLLANT DE CONSIGNES
(situé dans la cabine)
Afin de ne pas endommager les pièces
électroniques, activez le sectionneur de
batterie lorsque la machine n'est pas utilisée.
Veillez à toujours déconnecter les batteries et
à débrancher les contrôleurs avant de souder
sur la machine.
17
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant

2H. AUTOCOLLANT DE CONSIGNES


(situé dans la cabine)
Fonction ralenti auto
Lorsqu'elle est activée, le régime moteur
ralentit si aucun levier n'est actionné. Tout
déplacement d'un levier entraînera
l'augmentation du régime moteur à la valeur
définie sur le sélecteur de contrôle du régime
moteur. Lors du chargement et du
déchargement de la machine, et lorsque vous
effectuez une tâche délicate, il est conseillé
de désactiver la fonction de ralenti auto pour
éviter tout mouvement intempestif de la
machine.

2I. AUTOCOLLANT DE PRÉCAUTION


(CAUTION)
(situé dans la cabine)
Lorsque l'huile hydraulique est froide, les
fonctions hydrauliques peuvent répondre
lentement ou de manière inattendue.
Exécutez toujours la procédure de chauffage
de l'huile hydraulique avant d'utiliser la
machine normalement. Ne laissez personne
s'approcher de la machine durant la
procédure de chauffage.

5. AUTOCOLLANT DE PRÉCAUTION
(CAUTION)
(situé dans la cabine)
La chute de la fenêtre avant risque
d'entraîner des blessures.
Veillez à toujours verrouiller de manière sûre
les deux côtés à l'aide de verrous.
18
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
9. AUTOCOLLANT DANGER
(Situé sur le bras)
DANGER D'ÉCRASEMENT
Lorsque la machine est en fonctionnement, le
bras et la flèche en mouvement présentent un
risque d'écrasement. Ne pas rester à l'écart
du bras et de la flèche pendant le
fonctionnement de la machine peut entraîner
des blessures ou la mort. Tenir à l'écart de la
plage de fonctionnement du bras et de la
flèche pendant le fonctionnement de la
machine.
14. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé au-dessus du rail à l'extérieur de la
machine.)
1. Pour connaître le poids de la machine,
consultez sa plaque signalétique.
2. La masse de la machine indiquée sur la
plaque signalétique n'inclut pas
l'accessoire optionnel.
3. Utilisez des câbles et élingues de levages
aux spécifications appropriées, et
calculez la capacité maximum de charge
de la grue et des élingues pour garantir la
sécurité.
4. Passez les câbles d'acier à travers les
espaces des 1 er et 2ème galets de
chenille depuis le devant et les deux
derniers galets de chenille depuis l'arrière.
5. Interdit de lever à l'aide de la pédale.

17. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT


(WARNING)
(situé à proximité de l'échelle)
Ne tentez pas de monter sur la machine
lorsque celle-ci fonctionne.
19
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
20. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(situé sur le réservoir de gaz haute pression)
CONTIENT DU GAZ SOUS HAUTE
PRESSION
Ne pas exposer au feu, ne pas souder, ne pas
percer afin d'éviter toute explosion ou
dommage corporel. Dépressuriser avant
démontage.
23A. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé près du tube de remplissage de
carburant)
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Remplissez le réservoir de carburant ou
procédez à l'entretien du circuit d'alimentation
avec le moteur à l'arrêt en veillant à le
maintenir à l'écart de toute étincelle ou
flamme nue. Abstenez-vous de fumer à
proximité du circuit d'alimentation.
23B. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé sur la plate-forme du capot)
Lorsque vous procédez à l'entretien ou à la
réparation de la machine, maintenez les
surfaces libres de toute trace d'huile, eau,
graisse, d'outils, etc. afin de ne pas risquer de
vous blesser en glissant ou en tombant de la
machine.
24. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé sur le bouchon de remplissage du
réservoir d'huile hydraulique)
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
Libérez la pression du réservoir à travers la
soupape du reniflard. Avec le moteur à
l'arrêt,retirez lentement le bouchon pour
éviter toute brûlure par huile chaude.
20
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant

26. AUTOCOLLANT DE PRÉCAUTION


(CAUTION)
(Situé près de la surface chaude.)
Surface chaude, rester à l'écart.

27. SYMBOLE
(Situé sur l’issue de secours)

28. AUTOCOLLANT DE PRÉCAUTION


(CAUTION)
(Situé sur l'interrupteur d'ouverture du capot)
Le ventilateur du moteur en rotation, les
parties chaudes du moteur et la courroie
d'entraînement peuvent entraîner de graves
blessures.
N'ouvrez pas le capot du moteur lorsque ce
dernier tourne.
21
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant

29. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT


(WARNING)
(Situé près du ventilateur du moteur)
DANGER - TRANCHANT.
La rotation des pales du ventilateur peut
provoquer des coupures aux mains. Avant
toute opération d'entretien, arrêtez le moteur
ou restez à l’écart de celui-ci.

30. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT


(WARNING)
(Situé près du bouchon de remplissage du
liquide de refroidissement)
Le liquide de refroidissement chaud peut
provoquer de graves brûlures. Avant d'ouvrir
le bouchon, arrêtez le moteur, attendez que le
radiateur refroidisse, puis dévissez lentement
le bouchon pour relâcher la pression.

35. AUTOCOLLANT DANGER


(Situé sur l'extrémité arrière de la machine)
La machine peut basculer à tout moment.
Veuillez vous tenir à l'écart de la machine.
L'écrasement peut entraîner des blessures
personnelles ou la mort.
22
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
36A. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé sur l'armoire électrique.)
Ne tentez d'utiliser des câbles d'appoint qu'à
partir d'une machine en fonctionnement
équipée d'un système 24 volts avec mise à la
masse du négatif. Tout défaut de respect de
cette consigne induit un risque de grave
blessure.
Pour connecter les câbles d'appoint, suivez
cette procédure.
Identifiez la borne positive (+) sur chaque
machine. La borne positive (+) est reliée par
un câble rouge au moteur de démarrage de la
machine, et non à l'autre batterie.
Connectez un câble d'appoint à la borne
positive (+) de la machine en panne puis
branchez l'autre extrémité à la borne positive
(+) de la machine qui fonctionne.
Connectez un second câble d'appoint au
châssis de la machine qui fonctionne puis
branchez l'autre extrémité du câble d'appoint
sur le châssis ou le bloc moteur de la
machine en panne, aussi loin que possible
des batteries.
Démarrez la machine qui fonctionne en vous
installant sur le siège de l'opérateur.
Démarrez la machine dont la batterie est
déchargée en vous installant sur le siège de
l'opérateur.
Lorsque la machine déchargée a démarré,
retirez les câbles d'appoint dans l'ordre
inverse.
36B. AUTOCOLLANT DE CONSIGNES
(Situé sur l'armoire électrique.)
Afin de ne pas endommager les pièces
électroniques, activez le sectionneur de
batterie lorsque la machine n'est pas utilisée.
Veillez à toujours déconnecter les batteries et
à débrancher les contrôleurs avant de souder
sur la machine.
23
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
36C. AUTOCOLLANT DANGER
(Situé sur l'armoire électrique.)
Maintenez toute flamme ou étincelle à
distance, n'entreposez ni outils ni objets
métalliques à proximité des batteries.
Tout court-circuit causé par un objet
métallique pourrait entraîner une explosion.
L'acide sulfurique que contiennent les
batteries est toxique. Évitez tout contact avec
la peau, les vêtements ou les yeux.
Si vous entrez en contact avec de l'acide :
● Rincez immédiatement et abondamment
la peau à l'eau
● Appliquez un agent neutralisant tel que de
la chaux
● Rincez abondamment les yeux à l'eau
pendant 10 à 15 minutes
Demandez immédiatement une assistance
médicale.
36D. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé sur l'armoire électrique.)
Toute manipulation incorrecte du câble
entraîne un risque de choc électrique et de
blessure. Consultez le manuel d'utilisation
pour apprendre à le manipuler correctement
et en toute sécurité.

38. AUTOCOLLANT
(Situé sur le couvercle de la batterie.)
Risque d'explosion ! Une mauvaise
connexion du câble peut entraîner une
explosion et entraîner des blessures ou la
mort. Reportez-vous au Manuel d'utilisation et
de maintenance pour un fonctionnement
correct.
24
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Contenu des étiquettes de sécurité (marché EEE)

Contenu Autocollant
41. AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(WARNING)
(Situé près de la vanne de réglage de tension
de chenille)
La très haute pression présente dans le vérin
de réglage de chenille entraîne un risque de
blessure.
Lors du réglage de la tension de chenille,
desserrez la soupape à graisse avec
précaution afin de libérer progressivement la
pression.

47. SYMBOLE
(Situé près de l'extincteur)
25
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Considérations générales Connaître le signal manuel et la source du signal


sur le chantier, ne nommer qu'un seul signaleur
relatives à la sécurité et ne recevoir que le signal du signaleur.
Assurez-vous que toutes les plaques de
Avant d'effectuer une opération, une inspection protection et de couverture sont fixées à la
ou une maintenance, lisez attentivement ce machine. Réparez-les immédiatement s'ils sont
manuel, lisez attentivement les étiquettes de endommagés. Maintenez la machine exempte
sécurité sur la machine et respectez les de débris, de graisse, d'outils et d'autres
avertissements. Si vous ne comprenez pas une éléments divers, en particulier les tableaux de
place dans ce manuel, demandez des bord, les passages et les échelles. Éloignez les
explications au responsable de la sécurité. Tout éléments non fixes tels que boîtes-repas, outils,
manquement à cette obligation peut entraîner de etc.
graves blessures ou même la mort.
Comprendre la méthode d'utilisation des
Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser dispositifs liés à la sécurité et les utiliser
et entretenir la machine. correctement. Ne retirez jamais d'appareils liés à
Suivez toutes les consignes de sécurité, la sécurité. Gardez-les toujours en bon état de
précautions et instructions de ce manuel lors de marche.
l'utilisation, de l'inspection ou de la maintenance La machine ne doit en aucun cas être utilisée à
de la machine. Assurez-vous que tous les des fins de levage de personnel.
protecteurs, couvercles, caméras et rétroviseurs
sont dans leur position correcte. Ne laissez personne grimper sur l'équipement de
travail ou autre accessoire, sinon il y a un risque
de chute et de blessures graves ou de mort.
Lorsque vous inspectez un réservoir de
carburant ou un réservoir d'eau ouvert,
empêchez les corps étrangers de pénétrer dans
les composants du système. Avant d'ouvrir le
couvercle, videz les poches de vos vêtements.
Déplacez la clé et l'écrou avec soin.

Si vous ne vous sentez pas bien, ou si vous êtes


sous l'influence de l'alcool ou de médicaments,
n'utilisez pas la machine. Votre capacité à utiliser
ou à réparer votre machine en toute sécurité
peut être gravement compromise, mettant en
danger vous-même et tout le monde sur votre
site de travail.
Si vous trouvez un problème dans la machine
pendant le fonctionnement ou l'entretien (bruit,
vibration, odeur, jauges incorrectes, fumée, fuite
d'huile, etc., ou tout affichage anormal sur les Ne mettez jamais les liquides d’entretien ou de
dispositifs d'avertissement ou le moniteur), réparation dans des conteneurs en a verre.
signalez-le à la personne responsable et prenez Suivez la législation et la réglementation en
les mesures nécessaires. N'utilisez pas la vigueur lorsque vous manipulez des éléments
machine tant que le problème n'a pas été dangereux tels que lubrifiant, carburant, liquide
corrigé. de refroidissement, solvant, filtres, batteries, etc.
26
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Soyez prudent lorsque vous utilisez des agents Porter des vêtements et des
nettoyants. N'utilisez pas de matériaux
inflammables tels que le diesel ou l'essence pour
équipements de protection bien
nettoyer les pièces. Ils représentent un danger ajustés
d'incendie.
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux
ou de cheveux longs non attachés. Ils pourraient
se coincer dans les systèmes de contrôle ou les
pièces mobiles, causant de graves blessures ou
la mort.

Rapportez rapidement toutes les réparations


nécessaires. Pour toute partie endommagée de
la machine, veuillez la réparer immédiatement.
Les personnes non autorisées ne sont pas
autorisées à être sur ou à proximité de la
machine. Portez toujours un casque et des lunettes de
Il est interdit de modifier la machine sans protection. Portez des chaussures de sécurité,
l'autorisation de LiuGong, et LiuGong n'est pas un masque, des bouchons d'oreille, des gants et
responsable des conséquences de telles une ceinture de sécurité lors de l'utilisation ou de
modifications. l'entretien de la machine.
Toute modification effectuée sans l'autorisation
de LiuGong peut créer des dangers. Avant
d'apporter une modification, consultez votre
distributeur LiuGong.
27
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Utilisez des lunettes de sécurité, des lunettes de Extincteur d'incendie et trousse


protection ou un masque facial pour protéger vos
yeux des liquides à haute pression lors de
de premiers soins
l'entretien de la batterie et pour vous protéger
des débris volants lorsque le moteur fonctionne Respectez les précautions suivantes pour vous
et que des outils sont utilisés. Portez un masque préparer à l'action en cas de blessures graves,
de protection lors du démontage des ressorts ou de décès ou d'incendie.
de l'ajout d'acide à la batterie. Portez un casque
● Assurez-vous que les extincteurs ont été
de sécurité ou un écran facial lors du soudage ou
fournis et lisez les étiquettes pour vous
de l'utilisation d'un chalumeau coupant.
assurer que vous savez comment les utiliser
pour la possibilité d'incendies.
● Effectuer des inspections et des entretiens
périodiques pour s'assurer que l'extincteur
peut toujours être utilisé.
● Fournir une trousse de premiers soins dans
le point de stockage. Effectuez des
vérifications périodiques et ajoutez-les au
contenu si nécessaire.
● Sachez comment faire face à l'urgence d'un
incendie ou d'une blessure. Préparez à
Dans les environnements bruyants, portez des l'avance les numéros de téléphone du
protections auditives appropriées, telles que des personnel pertinent à contacter en cas
casques d'isolation ou des bouchons d'oreille, d'urgence (médecins, services d'urgence,
pour éviter d'endommager votre ouïe. pompiers, etc.). Affichez ces numéros de
téléphone à des endroits désignés et
assurez-vous que tout le personnel connaît
ces numéros et comment les contacter.

Vérifiez que tous les articles de protection


individuelle fonctionnent correctement avant de
les utiliser.
28
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Prévention des dommages Ne respirez pas les [Link] vapeurs


générées par un incendie contiennent des
causés par les orages matières nocives qui ont une mauvaise influence
sur votre corps lorsqu'elles sont inhalées.
Ne tentez jamais de monter ou de sortir de la Après un incendie, des composés nocifs peuvent
machine lorsque la foudre s'abat à proximité. être laissés. S'il touche votre peau, il peut avoir
Si un coup de foudre se produit et que vous êtes une mauvaise influence sur votre corps.
dans la cabine du conducteur, restez dans la Assurez-vous de porter des gants de caoutchouc
cabine. S'il n'y a pas de cabine de conduite ou si lorsque vous manipulez les matériaux laissés
vous êtes au sol, restez à l'écart de la machine. après l'incendie.
Le matériau des gants, qui est recommandé, est
le polychloroprène (néoprène) ou le polychlorure
de vinyle (dans un environnement à basse
température).
Lorsque vous portez des gants de travail en
coton, portez des gants en caoutchouc sous
ceux-ci.
Interférence électromagnétique
Prévenir les incendies

Lorsque la machine fonctionne à proximité d'une Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et
source d'interférences électromagnétiques certains mélanges de refroidissement sont
élevées, telle qu'une station radar, certains inflammables.
phénomènes anormaux peuvent être observés. Des incendies peuvent survenir en cas de fuite
L'affichage sur le panneau du moniteur peut se de carburant sur une surface brûlante ou des
comporter de manière erratique. composants électriques.
Le vibreur d'avertissement peut retentir. Ne fumez pas lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant ou lorsque vous vous
Ces effets ne signifient pas un
trouvez soit dans une zone de remplissage, soit
dysfonctionnement et la machine reviendra à la
dans un endroit où des matériaux inflammables
normale dès que la source d'interférence est
sont entreposés, ou lorsque vous effectuez la
supprimée.
maintenance dus systèmes de carburant.
Effectuez le plein de carburant et la maintenance
Prévention des incendies et des à l'écart de flammes nues. Éteignez le moteur
avant de remplir le réservoir de carburant. Plein
explosions de carburant en extérieur.

Actions en cas d'incendie

Placez le commutateur de démarrage en


position OFF et arrêtez le moteur.
Utilisez les mains courantes et les marches pour
vous échapper de la machine.
Ne sautez pas de la machine. Il y a un risque de
chute et cela peut entraîner des blessures.
29
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Nettoyez et resserrez tous les contacts Lorsqu'il y a des maisons en chaume, des
d'électrode. Vérifiez tous les jours qu'aucun fil feuilles sèches ou des feuilles de papier près du
n'est desserré ou usé. Avant de démarrer la chantier, le système doit être réglé comme
machine, serrez toute alimentation électrique n'étant pas régénéré pour empêcher les
desserrée et réparez ou remplacez tout fil usé. incendies causés par les gaz d'échappement à
haute température générés pendant la
Stockez le carburant et les lubrifiants dans des
régénération du dispositif de post-traitement.
conteneurs étiquetés de manière appropriée.
Empêchez leur utilisation par du personnel non Pour des réglages spécifiques, reportez-vous à
autorisé.Placez les chiffons gras et autres « Réglage de régénération de l'appareil de post-
matériaux combustibles dans un conteneur sûr traitement ».
et placez-les en lieu sûr.
Ne soudez pas et n'utilisez pas de chalumeau Poste opérateur
pour couper les tuyaux ou les tubes contenant
des liquides combustibles. Nettoyez les liquides
inflammables avant de les souder ou de les Cette machine est équipée d'une cabine
couper au chalumeau. conforme à la norme industrielle ISO 3411 qui
précise les exigences d'espace pour les cabines.
Retirez tout matériau inflammable accumulé sur
la machine, tels que carburant, lubrifiants ou Les éventuelles modifications ou les
autres débris. équipements supplémentaires ajoutés dans le
poste opérateur ne doivent pas empiéter sur
N’utilisez pas la machine à proximité d’une l’espace de l’opérateur. La radio, l’extincteur et
flamme nue. Les batteries produisent des autres équipements doivent être installés de
fumées combustibles qui présentent un risque façon à préserver l’espace défini pour
d'explosion. Maintenez les batteries à l'écart de l’opérateur. Aucun objet apporté dans la cabine
flammes nues. ne doit empiéter sur l’espace défini pour
Ne fumez pas dans les zones de charge des l’opérateur. Le boîtes-repas ou autres objets
batteries. doivent être attachés. Les objets ne doivent pas
constituer un danger de collision lors d’un
Ne touchez pas les batteries avec des objets déplacement sur terrain cahoteux ou dans
métalliques, sinon les batteries pourraient l’éventualité d’un renversement de la machine.
exploser en raison d'un court-circuit.
Lorsque vous entrez dans le compartiment de
Suivez les procédures correctes lorsque vous l'opérateur, retirez toujours toute la boue et l'huile
démarrez la machine qui a une batterie faible en de la semelle de vos chaussures. Si vous
électrolytes avec une connexion négative actionnez la pédale avec de la boue ou de l'huile
normale au sol, ou qui peut provoquer une fixée à vos chaussures, votre pied peut glisser et
explosion et entraîner des blessures. Pour éviter cela peut causer un accident grave.
une explosion, ne chargez pas les batteries
congelées. Ne collez pas les ventouses à la vitre. Les
coussinets d'aspiration agissent comme une
Cette machine est équipée d'un filtre à particules lentille et peuvent entraîner un incendie.
diesel LiuGong (DPF en abrégé). Le DPF est un
dispositif utilisé pour purifier la suie des gaz N'utilisez pas de téléphone cellulaire lorsque
d'échappement. Pendant la régénération du vous conduisez ou utilisez la machine. Cela peut
dispositif de post-traitement, la température des entraîner des erreurs de fonctionnement, et peut
gaz d'échappement peut augmenter. Ne placez entraîner de graves blessures ou la mort.
aucune substance inflammable près de la sortie N'apportez jamais d'objets dangereux tels que
du tuyau d'échappement. des articles inflammables ou explosifs dans le
compartiment de l'opérateur.
30
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Nettoyage régulier des


équipements

Afin d’éviter toute blessure ou détérioration de la


machine, les huiles et déchets collectés doivent
être évacués. Le moteur, le radiateur, la batterie,
les flexibles hydrauliques, le réservoir de
carburant et la cabine doivent être maintenus
propres.
Portez des chaussures antidérapantes lors du
nettoyage pour éviter de glisser sur les surfaces
humides.

Lorsque vous arrosez la machine avec de l'eau à


haute pression, veillez à ne pas laisser d’eau à
Si les mains courantes et les marches sont
haute pression frapper votre corps et à ne pas
endommagées ou déformées, réparez-les
projeter de boue ou de saleté dans vos yeux.
immédiatement. Veuillez consulter votre
Les articles dans la cabine ne peuvent être distributeur LiuGong et demander la réparation
nettoyés que pour le nettoyage, plutôt que d'être ou le remplacement de l'étape.
lavés avec des pistolets à eau ou d'autres outils
Ne montez pas sur la marche si elle est
de pulvérisation d'eau, sinon, cela causera une
endommagée.
défaillance du système électrique. L'interrupteur
principal doit être éteint une fois que la machine Lorsque vous montez et descendez, tournez-
est hors service, sinon, cela pourrait provoquer vous face à la machine. Tenez les mains
une défaillance du système électrique. courantes, marchez sur les marches et
conservez trois points de contact (deux pieds et
une main ou deux mains et un pied).
Monter et sortir de la machine

Nettoyez l'huile, la graisse ou la boue des mains


courantes et des marches avant de monter ou de
sortir de la machine. Toute pièce endommagée
doit être réparée, et les boulons desserrés
doivent être serrés.
Ne marchez que sur des parties de la machine
qui ont des marches ou des mains courantes.
31
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Ne sautez jamais sur ou hors de la machine. Ne Précautions à prendre lorsque


montez ou ne descendez jamais d'une machine
en mouvement.
vous quittez la machine
Si la machine commence à se déplacer alors
qu'il n'y a pas d'opérateur sur la machine, ne Si les procédures appropriées ne sont pas
sautez pas sur la machine et essayez de suivies lors du stationnement de la machine, la
l'arrêter. machine peut soudainement se déplacer par
elle-même, ce qui peut entraîner de graves
Ne saisissez pas les leviers de commande ou le blessures ou la mort. Observez toujours ce qui
levier de verrouillage lorsque vous montez ou suit.
descendez de la machine.
Lorsque vous quittez la machine, abaissez
Ne montez jamais sur le capot du moteur ou les toujours l'équipement de travail au sol, placez le
couvercles où il n'y a pas de patins levier d'arrêt de pilotage en position LOCK
antidérapants. (verrouillé) et arrêtez le moteur. En outre,
N'attrapez pas un miroir pliable comme une main verrouillez tous les endroits et prenez toujours la
courante car il tourne. clé avec vous et conservez-la à l'emplacement
spécifié.
Ne montez pas ou ne descendez pas de la
machine en portant des outils ou autres objets.
Utilisez une corde pour lever les outils requis sur Mesures d’urgence
la plate-forme d'opération.
En cas d’urgence, un marteau brise vitre se
Précautions à prendre lorsque trouve dans la cabine. Utilisez-le afin de casser
la glace de la fenêtre et vous extraire de la
vous vous levez du siège de cabine.
l'opérateur

Avant de vous lever du siège de l'opérateur, par


exemple lors de l'ouverture ou de la fermeture de
la fenêtre avant ou de la fenêtre de plafond, lors 1
du retrait ou de l'installation de la fenêtre
inférieure ou du réglage de la position du siège,
abaissez toujours l'équipement de travail au sol,
placez le levier d'arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé) et arrêtez le moteur.
2
Si les leviers de commande sont touchés par
erreur, il y a un risque que la machine se déplace
soudainement et cause de graves blessures ou
la mort.

1. Marteau brise vitre


2. Extincteur
32
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Lorsque vous vous échappez, retirez d'abord les ● Si la structure de protection est soudée, ou si
morceaux de verre du cadre de la fenêtre et des trous sont percés dans celle-ci, ou si elle
veillez à ne pas vous couper sur le verre. Veillez est modifiée de toute autre manière, sa
également à ne pas glisser sur les morceaux de résistance peut chuter. Toute modification
verre cassés sur le sol. interdite.
● Si la structure de protection est
Ne vous laissez pas prendre dans endommagée ou déformée par la chute
d'objets ou par le renversement, sa
l'équipement de travail
résistance sera réduite et elle ne sera pas en
mesure de remplir sa fonction correctement.
L'espace libre autour de l'équipement de travail Dans ces cas-là, consultez toujours votre
varie en fonction du mouvement de la biellette. distributeur LiuGong.
Si vous êtes pris, cela peut entraîner de graves
● Même si la structure de protection est
blessures ou la mort. Ne laissez personne
installée, attachez toujours votre ceinture de
approcher les pièces rotatives ou télescopiques.
sécurité correctement lorsque vous utilisez la
machine. Si vous n'attachez pas
Précautions relatives aux correctement votre ceinture de sécurité, il se
structures de protection peut qu'elle ne soit pas efficace.

Le compartiment de l'opérateur est équipé d'une Protection contre la chute, l'envol


structure (telle que ROPS, TOPS, OPG) pour ou l'intrusion d'objets
protéger l'opérateur en absorbant l'énergie de
l'impact.
Sur le chantier où il y a un danger de chute
Comme pour la machine équipée de ROPS et/ou d'objets, de dispersion de fragments et
de TOPS, si le poids (la masse) de la machine d'intrusion dans la cabine de l'opérateur, installer
dépasse la valeur certifiée (indiquée sur la l'équipement nécessaire pour protéger
certification de la STRUCTURE DE l'opérateur en fonction des conditions de travail.
PROTECTION contre le RENVERSEMENT
Lorsque vous travaillez sur un chantier, comme
(ROPS) ou la plaque de CERTIFICATION de la
des mines ou des carrières où il y a un risque de
STRUCTURE DE PROTECTION contre le
chutes de pierres, installez une structure de
RENVERSEMENT (TOPS)), ROPS et/ou TOPS
protection contre les chutes d'objets (FOPS) et
ne seront pas en mesure de remplir sa fonction.
une protection avant, et utilisez une feuille de
N'augmentez pas le poids de la machine au-delà
revêtement stratifiée entièrement transparente
de la valeur certifiée en modifiant la machine ou
sur le verre avant. Maintenez l'ensemble des
en installant des accessoires sur la machine.
fenêtres et des portes fermées pendant le
De plus, si le fonctionnement de l'équipement de fonctionnement. En outre, vérifiez toujours qu'il
protection est entravé, l'équipement de n'y a personne d'autre que l'opérateur dans la
protection ne sera pas en mesure de protéger zone environnante où il y a un danger de chute
l'opérateur, et l'opérateur peut être blessé. d'objets, de dispersion de fragments.
Observez toujours ce qui suit.
● Si la machine est équipée d'une structure de
protection, ne retirez pas la structure de
protection et effectuez des opérations sans
elle.
33
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Lorsque vous effectuez des opérations de LiuGong décline toute responsabilité en cas
disjoncteur, installez une protection avant et d'accidents, de défaillances ou de dommages
utilisez une feuille de revêtement stratifié causés par une réparation non autorisée des
entièrement transparente sur le verre avant. composants mentionnés ci-dessus.
Maintenez l'ensemble des fenêtres fermées lors
En cas de doute, contactez votre distributeur
de l'utilisation. En outre, vérifiez toujours qu'il n'y
LiuGong.
a personne d'autre que l'opérateur dans la zone
environnante où il y a un danger de dispersion
de fragments. Informations sur les pièces
Les précautions ci-dessus sont développées jointes
pour le chantier standard. En fonction de l'état du
chantier, l'installation de protecteurs
L'installation et le réglage des accessoires
supplémentaires est nécessaire.
doivent être effectués par du personnel qualifié.
N'utilisez pas la machine sans les protections Les opérateurs doivent être formés à l'utilisation
nécessaires. Assurez-vous de consulter votre et à la maintenance des accessoires en stricte
distributeur LiuGong au sujet des gardes conformité avec les manuels pertinents.
nécessaires.
Lorsque vous installez ou utilisez des
accessoires de remplacement, lisez les
Actions en cas de dommage à la instructions pertinentes du manuel de
l’accessoire ainsi que ce manuel.
structure de sécurité
Une installation incorrecte des accessoires
n'entraînera pas seulement des risques pour la
Les composants suivants comprennent la
sécurité, mais affectera également le
structure de sécurité de la machine qui peut
fonctionnement de la machine et la durée de vie
empêcher que l'opérateur ne soit blessé par des
de l'équipement.
objets tombant, des objets volants et des objets
intrus, comme détaillé dans la section Sans autorisation, toute modification des pièces
précédente. jointes est strictement interdite.
● Cabine opérateur N’utilisez aucun accessoire non autorisé par
LiuGong. L’utilisation d’accessoires non
● Structure DE protection contre LA chute
autorisés peut entraîner des risques pour la
D'OBJETS (FOPS)
sécurité et avoir des effets adverses sur le
● Protection de vitre avant fonctionnement normal de la machine et sa
durée de vie.
Dans le cas où l'une des pièces ci-dessus serait
cassée ou endommagée de sorte que leur LiuGong ne saurait être tenu responsable des
fonction serait altérée, elles doivent être blessures, accidents ou détériorations de la
remplacées par des pièces de rechange machine causés par l'utilisation d'accessoires
LiuGong d'origine. non autorisés.
Aucune tentative de réparation de ces pièces ne
doit être faite, car cela pourrait avoir un effet Précautions relatives à la vitre de
néfaste sur la résistance ou la durabilité des
la cabine
composants.
Si une telle réparation est entreprise sans
Si le verre de la cabine est cassé pendant les
l'autorisation de LiuGong, il y a un risque qu'un
opérations, arrêtez les opérations et réparez
problème se produise qui entraînera de graves
immédiatement le verre de la cabine.
blessures.
34
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Si la vitre de la cabine du côté de l'équipement Précautions à prendre lors de


de travail est cassée, il y a un risque que
l'opérateur soit directement touché ou coincé
l'utilisation du marteau
dans l'équipement de travail. Si le verre est
cassé, arrêtez immédiatement l'opération et Lorsque vous utilisez un marteau, des broches
remplacez le verre. peuvent sortir ou des particules de métal
La fenêtre du plafond est en plastique, donc si peuvent se disperser. Cela est dangereux et peut
elle est rayée, la visibilité deviendra mauvaise et entraîner de graves blessures. Observez
il y a un risque qu'elle se casse. Si la fenêtre du toujours ce qui suit :
plafond est rayée, remplacez-la par la nouvelle ● Si des pièces en métal dur (telles que des
dès que possible. Si la fenêtre du plafond est broches, des dents de godet, des
rayée et n'est pas remplacée, il y a un danger roulements, etc.) sont frappées avec un
que les roches tombant sur elle causent sa marteau, les pièces peuvent être dispersées,
rupture, entraînant des blessures à l'opérateur. et cela peut entraîner de graves blessures ou
la mort. Vérifiez toujours qu'il n'y a personne
dans les environs. Portez toujours des
Précautions d'utilisation du lunettes de protection et des gants.
moteur à l'intérieur d'un bâtiment

Les gaz d'échappement du moteur contiennent


des substances qui peuvent nuire à votre santé
ou même causer la mort. Démarrez ou faites
fonctionner le moteur dans un endroit où il y a
une bonne ventilation. Si le moteur ou la
machine doit fonctionner à l'intérieur d'un
bâtiment ou sous terre où la ventilation est
mauvaise, prendre des mesures pour éliminer
les gaz d'échappement du moteur et amener ● Si la goupille est frappée avec une force
suffisamment d'air frais. élevée, elle peut sortir et blesser les gens
dans la zone environnante. Ne laissez
personne pénétrer dans la zone d' travail.

Procédé DE sélection DE liquide


DE lave-glace

Utilisez un liquide lave-glace à base d'alcool


éthylique.
N'utilisez pas de liquide de lavage à base
d'alcool méthylique, car cela pourrait blesser vos
yeux.
35
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Étiquettes de sécurité

Technologie de traitement du gaz DEF commercial, communément appelé AdBlue


® dans l'Union européenne, que les normes de
d'échappement du moteur qualité sont maintenues conformément à
DIN70070 et ISO 22241-1, à utiliser. AdBlue ®
À propos de la technologie du moteur est une marque déposée de VDA (Verband der
Automobilindustrie e.V. : Automobile Association
Cette technologie de moteur combine un filtre à of Germany).
particules diesel (DPF) de Cummins et la
réduction catalytique sélective de l'urée (SCR)
de Cummins pour répondre à la norme Précautions d'utilisation du DEF
européenne Stage V et à la réglementation nord-
américaine Tier4 Final sur les émissions. Caractère général et précautions à prendre
Filtre à particules diesel (DPF) : La présente pour la manipulation
invention concerne un dispositif qui capture des
Le fluide d'échappement diesel (DEF) est une
matières ou des suies particulières de diesel
solution aqueuse avec une concentration d'urée
dans les gaz d'échappement pour purifier les gaz
de 32,5 %. L'urée en tant que constituant
d'échappement. Si la suie est accumulée à un
principal est un matériau qui est utilisé pour les
certain niveau dans le filtre, un processus de
cosmétiques, les produits médicaux et
purification pour brûler la suie est effectué
pharmaceutiques, et les engrais, etc. Les
automatiquement pour maintenir les
situations suivantes nécessitent une action
performances de filtrage du DPF à un niveau
immédiate :
élevé.
● S'il se trouve sur votre peau, il peut
Système SCR Urée : L'invention concerne un
provoquer une inflammation. Enlevez
dispositif qui décompose les oxydes d'azote
immédiatement les vêtements ou chaussures
(NOx) toxiques mélangés dans les gaz
contaminés et lavez-les à l'eau. En outre,
d'échappement en azote et en eau inoffensifs.
utilisez un savon pour bien le laver. Si votre
La pulvérisation du réactif (fluide d'échappement
peau devient irritée ou commence à souffrir,
diesel) dans les gaz d'échappement produit une
consultez immédiatement un médecin pour
réaction entre les oxydes d'azote et l'ammoniac
un traitement.
généré à partir de la solution de DEF et
décompose les oxydes d'azote en azote et en ● Ne pas faire vomir en cas d'ingestion. En cas
eau. d'ingestion, rincez abondamment la bouche à
l'eau et consultez un médecin.
Fluide d'échappement diesel (DEF)
● Éviter tout contact avec les yeux. En cas de
Le fluide d'échappement diesel est le réactif du contact, rincer à l'eau claire pendant
système SCR. plusieurs minutes et consulter un médecin
pour le traitement.
DEF est l'abréviation de Fluide d'échappement
diesel, et est représenté comme DEF tout au ● Portez des lunettes de protection lorsque
long de ce manuel. vous êtes exposé au DEF pour vous protéger
des éclaboussures de solution dans vos
Le DEF est une solution d'urée incolore, yeux. Portez des gants de caoutchouc
transparente et aqueuse, composée de 32,5 % lorsque vous manipulez du DEF pour éviter
d'urée (AUS32) et de 67,5 % d'eau tout contact avec la peau.
déminéralisée.
● Le DEF est corrosif, il doit donc être stocké
dans un réservoir fait de matériaux
approuvés.
36
Sécurité March 28, 2022
Étiquettes de sécurité 913FCR/915FCR

Précaution pour l'ajout Si du Fluide d'échappement diesel se déverse,


lavez et nettoyez immédiatement la zone à l'eau.
Ne placez pas de liquide autre que du DEF dans Si le FED déversé est laissé sans surveillance et
le réservoir de DEF. Si du carburant diesel ou de que la zone n'est pas lavée et nettoyée, il peut
l'essence est ajouté dans le réservoir, cela peut causer de la corrosion dans la zone contaminée
provoquer un incendie. Certains fluides ou et émettre des gaz toxiques.
agents ajoutés peuvent créer et émettre un gaz
toxique. Autres précautions
Lors de l'ouverture du bouchon du réservoir de Lorsque vous éliminez le DEF, traitez-le comme
DEF de la machine, la vapeur d'ammoniac peut un déchet industriel. Le conteneur pour le DEF
s'échapper. Maintenez votre visage à l'écart de est également un déchet industriel. Elle doit être
l'orifice de remplissage pendant l'ouverture ou le traitée de la même manière.
remplissage.
N'utilisez jamais un conteneur en fer ou en
Règles de sécurité pour l'entreposage aluminium lors de l'élimination du DEF, car un
gaz toxique peut se développer et une réaction
Si la température du DEF devient élevée, un gaz chimique peut corroder le conteneur. Utilisez un
ammoniac nocif peut être émis. Fermez conteneur en résine (PP, PE) ou en acier
complètement son récipient pour l'entreposer. inoxydable lors de la manipulation des déchets
N'ouvrez les récipients que dans un endroit bien liquides du DEF.
ventilé.
Ne touchez aucun fluide déchargé de l'urée
Lorsque vous stockez du DEF, évitez la lumière SCR. Ce fluide devient acide sous l'influence du
directe du soleil. Utilisez toujours le conteneur soufre du carburant ou du catalyseur d'oxydation
d'origine dans lequel il est entré. N'échangez pas incorporé. S'il se pose sur la peau, lavez-la
le conteneur de DEF avec un autre. Si le DEF abondamment à l'eau.
est stocké dans un conteneur en fer ou en
aluminium, un gaz toxique peut se développer et La poudre blanche (urée cristallisée) peut
une réaction chimique peut corroder le recouvrir le tuyau d'échappement des dispositifs
conteneur. de post-traitement. Lorsque vous essuyez les
matériaux recouverts, jetez l'urée cristallisée et
Suivez toutes les réglementations locales le chiffon usagé comme déchets industriels.
concernant le stockage de masse. Veuillez
suivre les directives d'entreposage appropriées. Ne jamais déplacer ou modifier les dispositifs de
La capacité du réservoir de stockage doit post-traitement des gaz d'échappement. Le gaz
normalement être de 110 % de la capacité nocif peut être épuisé et il peut causer des
prévue. Les réservoirs de stockage intérieurs dommages graves à l'environnement ainsi que
doivent être correctement ventilés et munis d'un des violations des lois.
plan de contrôle de débordement. Lorsque le Suivez toutes les réglementations locales
DEF est distribué par temps froid, le réservoir de concernant le transport et le traitement. La
stockage doit être chauffé. température recommandée pour le transport du
DEF est de -5 °C (23 °F) à 25 °C (77 °F). Tous
Précautions contre les risques d'incendie et les équipements de transfert et les conteneurs
les fuites intermédiaires doivent être utilisés uniquement
pour le DEF. Le récipient ne doit pas être réutilisé
Le DEF est ininflammable ; toutefois, en cas
pour stocker d'autres liquides. Assurez-vous que
d'incendie, il peut générer un gaz ammoniacal.
l'équipement de transfert est fait de matériaux
Maintenez le DEF à l'écart du feu.
compatibles avec le DEF.
37
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Précautions d'utilisation Assurer une bonne visibilité

Pour aider à l'organisation du chantier pendant


Connaissez votre machine l'utilisation de cette machine, une carte de
visibilité est fournie qui montre une
approximation de tout masquage à la visibilité
Soyez à même d’utiliser l’ensemble des entre la limite rectangulaire de 1 m et le cercle
équipements de la machine. Comprenez d'essai de 12 m.
l'objectif de chacun des systèmes de commande,
des instruments et des témoins lumineux. Sur la base des informations fournies dans la
Comprenez la capacité de charge, la plage de carte de visibilité, l'exploitant du site peut
vitesse, les caractéristiques de freinage et de souhaiter fournir des mesures supplémentaires
direction, les dimensions maximales et le rayon lorsque cela est jugé nécessaire ou fournir des
de virage, ainsi que la hauteur de instructions supplémentaires au personnel.
fonctionnement.
Gardez à l'esprit que la pluie, la neige, la glace, Carte avec rétroviseur et aide à la visibilité de la
les graviers, les sols meubles, etc. peuvent tous caméra de recul
modifier la capacité de travail de la machine.
Étudiez les autocollants de sécurité (DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION) et autres
panneaux de signalisation figurant sur la
machine.

Précautions concernant la zone


de travail

Connaissez votre zone de travail

Par conséquent, faites tout votre possible pour


en savoir plus sur votre zone de travail à
l'avance.
Vérifiez : l'emplacement des pentes ; les
tranchées ouvertes ; les chutes ou les objets
suspendus ; l'état du sol (mou ou dur) ; les
flaques d'eau et les zones marécageuses ; les
pierres et les souches d'arbres ; les fondations
enfouies, les racines ou les limites des murs ; les
limites extérieures des zones où les déchets sont
enfouis ou remplies de terre, de trous,
d'obstacles, de boue ou de glace ; la circulation ;
la poussière, la fumée ou le brouillard denses ;
l'électricité enfouie ou suspendue, le gaz, le
téléphone, l'eau, les eaux usées ou d'autres
conduites de services publics.
Si nécessaire, demandez aux sociétés de
services publics de repérer, fermer ou déplacer
ces lignes avant de commencer à travailler.
38
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

● Attribuez un signaleur pour le travail sur le


Carte avec rétroviseur, caméra de recul, aide à chantier s'il y a des zones où la visibilité est
la visibilité de la caméra de vue latérale faible. Et seuls les signaleur peuvent donner
installée des signaux.
● Lorsque vous travaillez dans des endroits
sombres, allumez la lampe de travail et les
projecteurs installés sur la machine, et
installez un éclairage supplémentaire dans la
zone de travail, si nécessaire.
● Arrêtez les opérations si la visibilité est faible
en raison de la brume, de la neige, de la pluie
ou de la poussière.
● Lorsque vous vérifiez les rétroviseurs
installés sur la machine, retirez toute la
saleté et ajustez l'angle du rétroviseur pour
assurer une bonne visibilité.
Bien que cette machine soit équipée de ● Nettoyez toute saleté de l'objectif des
rétroviseurs et de caméras pour assurer une caméras installées sur la machine, et
bonne visibilité, il y a des endroits qui ne peuvent assurez-vous que la caméra donne une
pas être vus depuis le siège de l'opérateur. vision claire.
Soyez prudent lorsque vous effectuez une
opération.

Lorsque vous conduisez la machine ou effectuez Vérifier les signes et les signaux
des opérations dans des endroits où la visibilité
est faible, cela est dangereux et peut entraîner
du signaleur
de graves blessures ou la mort, car il est difficile
de vérifier les obstacles et l'état du site de travail. Si les signaux et les étiquettes ne sont pas clairs,
Lorsque vous conduisez la machine ou effectuez de graves blessures peuvent résulter d'un
des opérations dans des endroits où la visibilité glissement vers le bas, d'un renversement ou
est faible, observez toujours ce qui suit. d'un contact accidentel avec des personnes ou
des obstacles à proximité. Observez toujours ce
qui suit.
● Mettre en place des étiquettes pour informer
des bords de route et du sol meuble. Si la
visibilité n'est pas bonne, positionnez un
signaleur si nécessaire. L'opérateur doit faire
attention aux étiquettes et suivre les
instructions du signaleur.
● Un seul signaleur doit donner des signaux.
● Assurez-vous que tous les travailleurs
comprennent la signification de tous les
signaux, panneaux et étiquettes avant de
commencer à travailler.
39
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Vérifiez que toutes les fixations sont sécurisées


Démarrage du moteur et assurez-vous qu'il n'en manque aucun.
Remplacez toutes les pièces endommagées ou
Avant le démarrage du moteur manquantes et effectuez les tâches de
lubrification aux points de lubrification spécifiés
Avant de commencer les travaux, inspectez dans le tableau de lubrification, si nécessaire.
consciencieusement la machine pour vérifier que
tous les systèmes sont en bon état de marche. Retirez tout objet non attaché de la cabine du
Demandez à toutes les autres personnes à conducteur. Ils pourraient interférer avec les
proximité de la machine de quitter l'aire de commandes et causer des accidents.
travail. Assurez-vous que toutes les fenêtres de la
Avant de monter dans la machine, retirez toute cabine sont propres et que les essuie-glaces
boue ou sable de vos chaussures. fonctionnent correctement afin de garantir une
bonne visibilité.
Vérifiez que toutes les pièces de structure et de
revêtement sont en bon état et sans déformation Vérifiez que tous les instruments fonctionnent
en raison d'une collision. Vérifiez que tous les correctement, que les leviers de commande sont
dispositifs de sécurité et de protection, tels que dans la position par défaut et que les
panneaux, protections, couvercles, etc., sont rétroviseurs sont à l'angle correct.
installés correctement. Réparez rapidement Réglez le siège et les accoudoirs dans la bonne
toute pièce endommagée. position et vérifiez que la ceinture de sécurité et
Contrôlez que le niveau de liquide de le dispositif d'ancrage de la ceinture de sécurité
refroidissement, de carburant et d'huile moteur ne sont pas endommagés. La ceinture de
est normal. Vidangez rapidement l'eau ou les sécurité doit être remplacée au bout de trois ans
sédiments éventuellement présents dans le d'utilisation.
séparateur carburant/eau. Assurez-vous que le système d'éclairage de la
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de machine fonctionne correctement et qu'il y a
carburant, que le filtre à air n'est pas obstrué et suffisamment d'éclairage dans la zone de travail.
que les tuyaux et les tuyaux en acier ne sont pas En cas de problème, réparez-le immédiatement.
usés.
Vérifiez si le levier d'arrêt pilote est en position
Vérifiez qu'il n'y a pas de boue ou de poussière LOCK (verrouillé) avant de démarrer le moteur.
accumulée autour des parties mobiles des
pédales, et vérifiez que les pédales fonctionnent
correctement.
Vérifiez que la machine, l'outil de travail, les
systèmes de déplacement et de pivotement sont
tous dans de bonnes conditions de travail.
Vérifiez que les faisceaux de câbles ne sont pas
usés ou érodés. Vérifiez que les fusibles sont 1
intacts et que toutes les connexions sont
serrées.

1. Levier d’arrêt de pilotage


40
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Au démarrage du moteur Lorsque vous démarrez le moteur, faites retentir


l'avertisseur.
Ne démarrez pas le moteur et ne touchez pas les
leviers s'il y a une étiquette d'avertissement « NE
PAS UTILISER ! » affichée. Cela signifie que
quelqu'un effectue l'inspection et la maintenance
de la machine. Si l'étiquette d'avertissement est
ignorée et que la machine est utilisée, la
personne effectuant l'inspection ou la
maintenance peut être coincée dans les pièces
rotatives ou les pièces mobiles. Cela est
dangereux et peut entraîner de graves
blessures.
Interdisez à quiconque autre que l'opérateur de
monter sur la machine.
Ne démarrez le moteur que depuis l'intérieur de
la cabine du conducteur. Il est strictement interdit
G
IN
N
AR

de court-circuiter le moteur du démarreur pour


W

er ot
!

op o n

démarrer le moteur. Le contournement du


at
d

système de démarrage de cette manière


endommagerait le système électrique de la
r:
te
ra
pe
O

:
ate
D

machine.
Avant de démarrer la machine, assurez-vous Après avoir démarré le moteur, observez les
que l'opérateur est sur le siège, ceinture de manomètres, les instruments et les voyants
sécurité attachée. indicateurs pour vous assurer qu'ils fonctionnent
correctement et que les relevés sont dans la
plage de fonctionnement.
Observez et écoutez attentivement la machine.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun problème dans le
son, les vibrations, la chaleur et l'odeur de la
machine, ou des anomalies des instruments. Si
vous détectez un dysfonctionnement ou une
anomalie, arrêtez immédiatement la machine et
résolvez le problème avant de continuer.

Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le


levier d’arrêt de pilotage (si présent) est en
position LOCK (verrouillé).
41
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Vérifiez que le mouvement de la machine ● Lorsque vous démarrez le moteur avec les
correspond à l'affichage sur l'autocollant du câbles cavaliers, effectuez l'opération de
modèle de commande. S'il ne correspond pas, démarrage avec 2 travailleurs (un travailleur
remplacez-le immédiatement par l'autocollant de assis sur le siège de l'opérateur afin de
contrôle correct. contrôler la machine en cas de besoin et
l'autre travaillant avec la batterie).
Utilisation par temps froid
● Lorsque vous démarrez à partir d'une autre
Assurez-vous d'effectuer l'opération machine, veillez à ce que la machine
d'échauffement avant d'utiliser la machine. En normale ne soit pas en contact avec la
particulier par temps froid, assurez-vous que machine défaillante.
l'opération d'échauffement est terminée. Si ● Lorsque vous branchez les câbles cavaliers,
l'opération d'échauffement n'est pas effectuée mettez le commutateur de démarrage en
correctement et que l'équipement de travail est position OFF (arrêt) pour la machine
utilisé, la réaction de l'équipement de travail au défaillante et la machine normale. Si la
fonctionnement des leviers de commande et des machine en panne est équipée d'un
pédales sera lente et le mouvement de celui-ci sectionneur de batterie, mettez-le en position
peut ne pas être ce que l'opérateur avait prévu. OFF et rallumez-le après avoir connecté les
Si l'électrolyte de la batterie est gelé, ne chargez câbles.
pas la batterie et ne démarrez pas le moteur ● Assurez-vous de connecter le câble positif
avec une autre source d'alimentation. Cela (+) en premier lors de l'installation des câbles
risquerait d'allumer la batterie et de provoquer de démarrage. Débranchez d'abord le câble
son explosion. négatif (-) (côté terre) lors de leur retrait.
Avant de charger ou de démarrer le moteur avec ● Lorsque vous débranchez les câbles de
une source d'alimentation différente, faites démarrage, veillez à ne pas mettre les clips
fondre l'électrolyte de la batterie et vérifiez la en contact les uns avec les autres ou avec la
congélation et les fuites d'électrolyte avant de machine.
démarrer.
Il est dangereux que la machine se déplace
Démarrer le moteur avec des câbles cavaliers lorsque l'alimentation est connectée.

Si une erreur est commise dans le mode de Éther


connexion des câbles de démarrage, la batterie
peut exploser, alors respectez toujours ce qui N’utilisez pas d'éther pour démarrer la machine.
suit. Toute tentative de démarrage du moteur avec de
l'éther peut entraîner des dommages graves sur
● Toujours porter des lunettes de protection et le moteur, ou des blessures corporelles.
des gants de caoutchouc lors du démarrage
du moteur à l'aide des câbles de démarrage.
● Lorsque vous connectez une machine
normale à une machine défectueuse à l'aide
des câbles de démarrage, utilisez toujours la
machine normale avec la même tension de
batterie que la machine défectueuse.
42
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Utilisation de la machine Avant de conduire la machine, observez les


environs avec attention et identifiez la relation
entre le sens dans lequel vous souhaitez vous
Avant d’utiliser la machine déplacer et le sens de manipulation des leviers /
de la pédale. Appuyez sur l’avant de la pédale ou
Attachez la ceinture de sécurité. Personne poussez le levier de commande pour faire
d'autre ne doit être présent sur ou à proximité de passer la machine en vitesse lente.
la machine. Assurez-vous que toutes les
fenêtres, tous les couvercles des feux et tous les La poussière, la pluie et le brouillard sont
rétroviseurs sont propres et que toutes les susceptibles d’altérer votre visibilité. Maintenez
fenêtres ouvertes ou fermées sont sécurisées. les fenêtres, miroirs et feux propres et en bon
état. Si la visibilité décroît, ralentissez et utilisez
Réglez les rétroviseurs pour avoir une bonne vue l'éclairage approprié.
de la zone environnante depuis le siège de
l'opérateur.
Enlevez toute obstruction de la trajectoire de
conduite de la machine. Renseignez-vous sur
les objets dangereux tels que les lignes
électriques à haute tension, les tranchées, etc.
Assurez-vous que l'avertisseur, l'alarme de
marche arrière (si équipée) ainsi que les autres
dispositifs d'avertissement fonctionnent L’augmentation de la température est
correctement. susceptible de ramollir le sol. Assurez-vous que
Vérifiez que le mouvement de la machine le sol de la zone de travail est suffisamment
correspond à l'affichage sur l'autocollant du ferme pour supporter la machine. Lorsque vous
modèle de commande. S'il ne correspond pas, circulez sur route gelée, prenez garde à ne pas
remplacez-le immédiatement par l'autocollant de basculer.
contrôle correct. Si vous devez conduire ou utiliser de la machine
Vérifiez qu'il n'y a aucun problème dans le son, avec une mauvaise visibilité ou dans une zone
les vibrations, la chaleur et l'odeur de la très peuplée, travaillez avec un signaleur avec
machine, ou des anomalies des instruments. lequel vous aurez coordonné les signaux à bras
Vérifiez également qu'il n'y a pas de fuite d'huile et qui devra rester en permanence dans votre
ou de carburant. champ de vision.
En cas de problème, réparez-le immédiatement.

Précautions d'utilisation

Avant de conduire sur la voie publique, vérifiez


que la machine répond aux exigences de la
législation et de la réglementation locales en
matière de circulation, et obtenez un permis de
conduire routier délivré par l'autorité compétente. Ne passez aucune partie de votre corps par le
Respectez le code de la route local lorsque vous cadre de la fenêtre. Si votre corps s'étend hors
roulez sur la voie publique. du cadre de la fenêtre et que vous déplacez un
levier de commande par erreur, vous pouvez être
blessé par la flèche. Si la fenêtre manque ou est
endommagée, remplacez-la immédiatement.
43
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Lorsque vous opérez à proximité d’une fosse, Si la machine bascule pendant le


placez le moteur de déplacement à l’arrière de la fonctionnement, ne sautez pas du véhicule !
machine pour la positionner. Autant que Attachez votre ceinture de sécurité et gardez vos
possible, conduisez la machine sur un terrain mains et vos pieds dans la cabine pour éviter
plat et dur. Conduisez la machine en ligne droite d'être pris par la machine, causant de graves
autant que possible en faisant de léger blessures voire la mort.
changements de direction.
En fonctionnement, l’accessoire qui équipe la
Lorsque vous évoluez sur la voie publique, machine est susceptible de heurter et
disposez des planches au sol afin d’éviter d’endommager les autres parties de la machine.
d’endommager le revêtement de la route. Faites Avant toute utilisation, veuillez contrôler la
attention lorsque vous conduisez la machine sur distance de sécurité de l’accessoire, puis opérer
des routes asphaltées en été. avec précaution lorsqu’il s’approche des autres
composants.
Lorsque vous traversez une voie ferrée,
disposez des planches afin d’éviter
d’endommager celle-ci.
Lorsque vous traversez une rivière, évaluez sa
profondeur à l’aide du godet, puis traversez à
faible vitesse. Si l’eau est assez profonde pour 注意
Prenez garde
à 碰撞
immerger entièrement le galet de chenille, ne la collision.
traversez pas la rivière.
Réduisez la vitesse de déplacement lorsque
vous vous déplacez sur un sol cahoteux ; cela
réduira le risque d’endommager la machine.
Évitez toute opération qui pourrait endommager Évitez de heurter d’éventuels obstacles situés en
les chenilles ou le châssis. Pour éviter tout hauteur avec la flèche ou le godet.
patinage en hiver, évacuez la neige et la glace
éventuellement présentes sur les chenilles avant
de faire monter ou descendre la machine de la
remorque.
Cette machine ne doit pas être utilisée pour
effectuer aucun type d'opération de levage et
d'opération de chargement.
44
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Lorsque vous creusez un trou profond, évitez ● Si vous pouvez déconnecter le point de
que la partie inférieure de la flèche et le flexible contact, séparez le câble à haute tension de
du vérin du godet ne heurtent le sol. Le godet est la machine et éloignez-vous.
uniquement destiné à l’excavation ; il ne doit pas
● Si vous ne pouvez pas déconnecter le point
être utilisé pour briser ou pratiquer des trous
de contact, restez dans la cabine jusqu'à ce
dans la roche. Avant de creuser, renseignez-
que le fournisseur d'électricité vienne couper
vous sur les emplacements d’éventuels câbles et
le câble et vous informe que l'alimentation a
tuyaux de gaz ou d’eau, et repérez ces réseaux
été coupée.
de services publics.
● En cas d’incendie, serrez les pieds autant
que possible et sautez de la machine sans
que vos mains touchent le sol. Essayez de
sauter dans un endroit sûr à l'écart de la
machine et de la source d'alimentation.
Évitez d’opérer au bord d’une falaise ou sur un
terrain meuble comportant un danger de
renversement. S'il est inévitable d'opérer au bord
d'une falaise ou sur terrain meuble, pour
descendre facilement de la machine, maintenez
les chenilles perpendiculaires au bord de la zone
de travail.
Le contact avec des fils électriques peut être à
l'origine d'accidents corporels ou même de Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
décès. Ne laissez aucune partie de la machine travaillez dans une zone dangereuse,
s'approcher des fils électriques. Vérifiez l'espace notamment au bord d’une zone d’excavation.
situé au-dessus de la machine et connaissez les Assurez-vous que la machine est à une distance
distances exactes qui séparent les fils suffisante du bord pour éviter tout effondrement.
électriques de la machine et du sol. Il est Ne creusez pas sous une protubérance
préférable de couper l'alimentation électrique si rocheuse, car vous pouvez être blessé par
possible. S'il n'est pas possible de couper l'effondrement du bord de celle-ci ou par un
l'alimentation électrique, demandez à un glissement de terrain. Lors de son utilisation, ne
signaleur de vous guider. placez pas la machine près d’objets suspendus
ou du bord de matériaux gerbés.

Si la machine est entrée en contact avec un


câble à haute tension :
● Avertissez l'ensemble des personnes
présentes qu'elles doivent se tenir à l'écart
de la machine.
45
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Lorsque vous travaillez sur les berges d'une 1. Ne pas abaisser, balancer ou arrêter
rivière, sous des objets suspendus ou dans un soudainement l'équipement de travail.
bâtiment, prenez garde aux chutes de pierres ou
2. Ne pas déployer ou rétracter soudainement
de terre ainsi qu'aux branches, et évitez les
le vérin de flèche. Il existe un risque que la
situations dangereuses qui pourraient entraîner
machine bascule lors de l'impact.
un effondrement.
3. Lors de l'opération à l'aide de la fourche ou
Ne creusez pas juste en dessous de la machine
du grappin, ne tentez pas de saisir un objet
car cela pourrait entraîner un effondrement et la
avec les pointes. L'objet ramassé peut
machine pourrait tomber dans la fosse creusée
facilement glisser. La machine peut être
et générer un accident.
endommagée, ou des blessures ou la mort
peuvent se produire.

Pour une sortie rapide en cas d'urgence, placez


les chenilles à angle droit par rapport à
l'accotement ou à la falaise avec le barbotin à
l'arrière lors des opérations. Précautions à prendre en voyage
Ne passez pas le godet sur la tête d'autres Avant d’utiliser la machine sur route, vérifiez sa
travailleurs ou sur le siège de l'opérateur de conformité aux exigences de la législation et la
camions à benne basculante ou d'autres réglementation locales pour une exploitation sur
équipements de transport. Il y a un risque que la route. Assurez-vous d’obtenir l'autorisation
charge se déverse ou que le godet heurte le d'utilisation sur la voie publique de la part des
camion à benne basculante et cause de graves services de voirie concernés. Respectez le code
blessures ou la mort. de la route local lorsque vous conduisez la
D'une manière générale, la machine est plus machine sur la voie publique.
susceptible de basculer lorsque l'équipement de Avant de conduire la machine, observez les
travail se trouve sur le côté que lorsqu'il se environs avec attention et identifiez la relation
trouve à l'avant ou à l'arrière de la machine. entre le sens dans lequel vous souhaitez vous
Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites déplacer et le sens de manipulation des leviers /
pivoter l'équipement de travail de l'avant ou de de la pédale. Appuyez sur l’avant de la pédale ou
l'arrière vers le côté de la machine lorsque celle- poussez le levier de commande pour faire
ci transporte une charge. Il existe un risque que passer la machine en vitesse lente.
la machine bascule. Lorsque vous conduisez la machine ou effectuez
Lors de l'utilisation d'un disjoncteur ou d'un autre des opérations, tenez-vous toujours à une
équipement de travail lourd, il existe un risque distance de sécurité des personnes, des
que la machine perde son équilibre et bascule. structures ou des autres machines pour éviter
Lorsque vous utilisez la machine sur sol plat d'entrer en contact avec elles.
ainsi que sur des pentes, observez ce qui suit.
46
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Lorsque vous vous déplacez sur un sol plat, Lorsque vous conduisez la machine sur un sol
gardez l'équipement de travail à environ 40 à 50 accidenté, conduisez-la à faible vitesse et
cm du sol. Sinon, l'équipement de travail risque n'actionnez pas la direction soudainement. Il
d'être coincé dans le sol et la machine risque de existe un risque que la machine bascule.
basculer. L'équipement de travail peut heurter le sol, et la
machine peut perdre son équilibre, ou il peut
endommager la machine ou les structures dans
la zone.
Lors de l'utilisation de la machine, pour éviter
des blessures graves ou la mort causée par
l'équipement de travail ou par le renversement
de la machine en raison d'une surcharge,
n'utilisez pas la machine au-delà des
performances autorisées de la machine (telles
que la charge maximale autorisée pour la
structure de la machine).
Si la vue vers la droite est mauvaise, levez la
flèche pour assurer une meilleure visibilité. Lors du passage sur des ponts ou des
structures, vérifiez d'abord que la structure est
Toujours ÉTEINDRE (annuler) l'interrupteur de suffisamment résistante pour supporter le poids
décélération automatique lorsque vous de la machine. Lorsque vous passez sur la voie
conduisez la machine sur un sol accidenté ou publique, vérifiez auprès des autorités
sur des pentes abruptes. Si la machine est concernées et respectez leurs instructions.
utilisée avec le système d'auto-décélération
activé, la vitesse du moteur augmente et la Lorsque vous opérez dans des tunnels, sous des
vitesse de déplacement de la machine peut ponts ou à d'autres endroits où la hauteur est
soudainement devenir plus rapide. limitée, opérez lentement et veillez à ne pas
laisser le corps de la machine ou l'équipement
Évitez de franchir des obstacles. Si la machine de travail heurter quoi que ce soit.
doit franchir un obstacle, gardez l'équipement de
travail près du sol et roulez à faible vitesse. Ne la Précautions à prendre lors d'un déplacement
conduisez pas sur des obstacles qui font sur une piste
basculer la machine en grande partie vers la
droite ou la gauche, sans quoi la machine
bascule facilement vers la droite ou la gauche. AVERTISSEMENT
Ne passez pas en marche arrière lorsque
vous descendez une colline. Afin d’éviter le
renversement de la machine, ne tournez pas
et n’actionnez pas l’équipement de travail
lorsque vous vous trouvez sur une pente.
Si le godet est chargé, il est très dangereux
de le faire pivoter vers le bas. En cas de
nécessité, créez une plate-forme sur la pente
afin de préserver le nivellement de la
machine pendant son fonctionnement.
47
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

4. Lorsque vous gravissez une pente inférieure


à 15°, abaissez l’équipement de travail
AVERTISSEMENT comme indiqué sur l’illustration.

Ne conduisez pas la machine vers le haut ou


vers le bas d'une pente raide pour éviter le
risque de renversement.
1. Si les chenilles patinent ou si la machine 1
n’est pas assez puissante pour avancer
lorsque vous la conduisez en montée, ne
tentez pas d’utiliser le bras. Cela induirait un
risque de renversement.

1. Moteur de déplacement

5. Lorsque vous conduisez la machine sur une


pente escarpée d’un gradient supérieur à
15º, étendez vers l’avant l’équipement de
travail pour maintenir la stabilité, élevez
l’équipement de travail de 20 à 30 cm au-
dessus du sol, et conduisez à faible vitesse.

2. Gardez l'équipement de travail à environ 20 à


30 cm du sol.
3. Lorsque vous conduisez en descente,
maintenez la machine à faible vitesse au
moyen du levier de commande de
déplacement et du contrôle des gaz. Si la
pente dépasse 15°, abaissez l’équipement
de travail comme indiqué sur l’illustration et
réduisez le régime moteur.

Conduite en descente

En descente, la machine peut être arrêtée en


plaçant le levier de commande de déplacement
au point mot (NEUTRAL).
Conduisez toujours la machine en ligne droite
vers le haut ou vers le bas d'une pente. Conduire
la machine en biais ou en pente est
1 extrêmement dangereux.
1. Moteur de déplacement
48
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Ne tournez pas les pentes et ne conduisez pas Précautions d'utilisation en pente


en travers des pentes. Descendez toujours à plat
pour changer la position de la machine, puis 1. Si le moteur cale dans une pente, n’utilisez
continuez sur la pente. pas le levier de commande manuelle gauche
pour faire pivoter la machine car la structure
supérieure pivoterait sous son propre poids.
2. Faites attention lorsque vous ouvrez ou
fermez la porte de la cabine sur une pente.
Le poids de la porte peut entraîner la
fermeture soudaine de la porte. Assurez-
vous de bien bloquer la porte.
3. Lorsque vous travaillez sur des pentes, il
existe un risque que la machine perde son
équilibre et se retourne lorsque vous
effectuez des opérations de balancement ou
d'équipement de travail. Cela peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Toujours
prévoir un endroit stable lors de l'exécution
de ces opérations, et opérer avec précaution.

Ne conduisez pas la machine sur une pente


recouverte de plaques d'acier. Même avec de
légères pentes, il existe un risque que la
machine glisse.
Conduisez la machine en vitesse lente sur
l'herbe ou les feuilles tombées. Même avec de
légères pentes, il existe un risque que la
machine glisse.

Calage du moteur dans une pente

Si le moteur cale en montée, tous les leviers de


commande doivent être placés au point mort
(NEUTRAL) et le levier d'arrêt du pilote doit être
placé en position de VERROUILLAGE (Lock),
puis redémarrer le moteur.
49
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

4. Ne faites pas pivoter l'équipement de travail Personne n'est autorisé à se trouver autour de la
du côté de la montée vers le côté de la machine. S'il y a des personnes autour de la
descente lorsque le godet est chargé. Si la machine, il y a un risque qu'elles soient frappées
machine doit être utilisée sur une pente, ou attrapées par la machine, ce qui peut
empilez le sol pour former une plate-forme entraîner de graves blessures ou la mort. Avant
afin de maintenir la machine aussi de commencer à vous déplacer ou à vous
horizontale que possible. balancer, assurez-vous d'observer ce qui suit.
5. Ne travaillez pas sur une pente recouverte de ● N'utilisez toujours la machine que lorsque
plaques d'acier. Même avec de légères vous êtes assis sur le siège de l'opérateur.
pentes, il existe un risque que la machine
● Avant de commencer à bouger, vérifiez à
glisse.
nouveau qu'il n'y a pas de personnes ou
d'obstacles dans la zone environnante.
Précautions particulières d'utilisation
de la machine ● Avant de bouger, faites retentir l'avertisseur
afin d'avertir les gens dans les environs.
Lors d'un déplacement en marche avant ou ● Vérifiez que l'alarme de déplacement et les
en marche arrière et d'une balançoire autres alarmes fonctionnent correctement.
Lorsque vous conduisez la machine, conduisez ● S'il y a une zone à l'arrière de la machine qui
avec le pignon (1) à l'arrière de la machine. Si le ne peut pas être vue, positionnez un
pignon (1) est à l'avant, le fonctionnement des signaleur. Conduisez ou balancez-vous
leviers de déplacement sera à l'opposé de la lentement et veillez à ne pas heurter de
direction réelle de déplacement, de sorte qu'il personnes ou d'objets.
existe un risque que la machine se déplace dans Veillez toujours à appliquer les précautions ci-
une direction inattendue, entraînant de graves dessus même lorsque la machine est équipée de
blessures ou la mort. miroirs et de caméras.

Précautions d'utilisation en cas d'utilisation


sur neige ou surface gelée

Les surfaces enneigées ou gelées sont


glissantes, alors soyez extrêmement prudent
lorsque vous voyagez ou utilisez la machine, et
n'effectuez pas d'actionnement brusque du
1
levier. La machine peut glisser même sur une
légère pente. Soyez particulièrement prudent
1. Barbotin lorsque vous travaillez sur des pentes.
Verrouillez toujours toutes les portes et fenêtres La route gelée devient molle lorsque la
de la cabine en position, qu'elle soit ouverte ou température augmente, et la machine peut
fermée. basculer ou être piégée dans le sol mou. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez
Fermez toujours toutes les fenêtres et les portes sur une route gelée.
sur les chantiers où il y a un danger de
dispersion de fragments et de choses qui Il existe un risque que la machine pénètre dans
peuvent pénétrer dans la cabine de l'opérateur. la neige profonde. La machine peut basculer ou
être enterrée dans la neige. Prenez garde à ne
Interdisez à quiconque autre que l'opérateur de pas sortir de la route ou à ne pas vous laisser
monter sur la machine. piéger par la neige.
50
Sécurité March 28, 2022
Précautions d'utilisation 913FCR/915FCR

Lors du déneigement, la route et les objets Laissez le moteur au ralenti pendant 5 minutes
placés à côté de la route sont enfouis dans la afin qu'il refroidisse. Arrêtez le moteur et retirez
neige et ne peuvent pas être vus. Faites la clé.
attention.

Stationnement et sortie de la
machine

Stationnez la machine sur une surface plane où il


n'y a aucun risque de chute de pierres ou de
glissement de terrain. Si le sol est bas, assurez-
vous qu'il n'y a pas de risque d'inondation. Placez le sectionneur de batterie en position
OFF afin d'éviter d’endommager ou de
Si vous devez stationner la machine sur une décharger la batterie en raison d'un court-circuit.
pente, disposez l'équipement de travail sur le
côté descendant et creusez-le dans le sol. Verrouillez tous les équipements avec la clé
Disposez des cales de chaque côté sous le côté lorsque vous quittez la machine. Retirez la clé et
aval des roues, afin d’empêcher la machine de emportez-la avec vous.
bouger.
Machine - Manutention et
transport

Lors du transport de la machine, suivez toutes


les règlementations locales et nationales
concernant les limites de poids, de longueur, de
largeur et de hauteur.
Avant le transport, vérifiez la hauteur, la largeur
et le poids de charge autorisés le long de
l'ensemble de l'itinéraire de transport. La
hauteur, la largeur et le poids totaux de la
Ne stationnez pas la machine sur une route en machine après avoir été placée sur le véhicule
construction. Si vous devez stationner dans un de transport ne doivent pas dépasser les limites
endroit de ce type, utilisez des drapeaux pendant fixées par les réglementations locales
la journée et des feux de signalisation ou des applicables.
feux clignotants pendant la nuit pour avertir les Lorsque la machine est transportée sur la voie
autres personnes et véhicules, conformément à publique, informer les autorités concernées et
la règlementation locale. obtenir l'autorisation du transport de leur part.
Lorsque la machine est stationnée, abaissez Cette machine peut devoir être divisée en
toujours le godet au sol. Mettez le levier d'arrêt plusieurs composants pour le transport en
de pilotage en position LOCK (verrouillé) et fonction de la réglementation. Lors du transport
serrez le frein de stationnement. de la machine, consultez votre distributeur
LiuGong.
51
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions d'utilisation

Avant de charger la machine, nettoyez les Pour les machines équipées d'une cabine,
éventuelles accumulations de glace, neige ou verrouillez toujours la porte après le chargement
autre matériau glissant de la plate-forme de de la machine. Pour éviter que la porte ne
chargement et du plateau du camion sur lequel s'ouvre pendant le transport.
la machine sera transportée. Cela empêchera la
Lorsqu'il est nécessaire de retirer des mains
machine de glisser en cours de transport. Cela
courantes et des marches, veillez à ne pas
empêchera également la machine de se
perdre les mains courantes et les marches
déplacer pendant le transport.
retirées. Installez les mains courantes et les
Le chargement et le déchargement doivent se marches retirées en toute sécurité.
faire sur un sol ferme et plat. Évitez le bord de la
Attachez la machine à l'aide de chaînes et de
route ou placez-le près de la falaise.
cales. Maintenez tous les passants à distance.
Sélectionnez une basse vitesse de déplacement Sécurisez tous les dispositifs de travail et placez-
et désactivez la fonction de ralenti automatique les en position de transport.
lorsque la machine est montée sur une remorque
ou en descend ou lorsqu'elle avance sur une
route étroite.
Remorquage de la machine
Calez les roues de la remorque ou du camion
avant de charger la machine pour vous assurer Assurez-vous toujours que le câble de
que le véhicule ne bougera pas. remorquage a une résistance suffisante pour le
poids de la machine remorquée.
Ne tendez pas les filins d’acier brusquement.
N'utilisez pas le câble métallique qui a des brins
coupés (A), un diamètre réduit (B) ou des plis
(C). Le câble risque de se rompre pendant
l'opération de remorquage.

1. Cale
2. Étai
3. Angle (15° maximum)
4. Largeur de la rampe
5. Rampe

Disposez des rampes entre le camion et le sol,


en vous assurant qu’elles sont au même niveau.
Disposez des éléments de protection entre les
La pente de la rampe ne doit pas dépasser 15°.
filins d’acier et le châssis des chenilles.
Utilisez des rampes d'une taille, d'une résistance
Ne remorquez jamais une machine sur une
et d'une hauteur appropriées. Maintenez l'angle
pente.
de rampe le plus bas possible. Assurez-vous que
les rampes sont antidérapantes et exemptes de Lors du treuillage, veillez à ce que personne ne
boue et de neige. se trouve à proximité des filins d’acier afin
d’éviter toute blessure si les filins venaient à
Toujours plier les miroirs et ranger l'antenne
céder.
radio.
52
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR

Précautions à prendre pour la Lorsque vous réparez la machine ou lorsque


vous retirez et installez l'équipement de travail,
maintenance nommez un chef et suivez ses instructions
pendant l'opération afin d'éviter des blessures
causées par un grippage ou un pincement.
Précautions avant le démarrage
de l'inspection et de la Des protections sont installées dans la zone du
moteur pour protéger le personnel des pièces en
maintenance mouvement. Ces protections ne doivent être
retirées que par le technicien d'entretien
Afficher l'étiquette d'avertissement LiuGong, à moins que des instructions
spécifiques ne soient données dans ce manuel.
pendant l'inspection et la maintenance
Utilisez les outils adaptés à la tâche et utilisez-
Avant la maintenance, fixez l'étiquette les correctement. L'utilisation d'outils
d'avertissement « Ne PAS utiliser ! » ou endommagés, déformés ou de mauvaise qualité,
équivalent sur le commutateur de démarrage ou ou l'utilisation incorrecte des outils peut entraîner
les leviers de commande. de graves blessures ou la mort.
Pour un démontage sûr de la machine, contactez
votre distributeur LiuGong.
G
IN

Soutien adéquat de la structure


N
AR
W

er ot
!

op o n

e
at

Pendant la maintenance, l’accessoire ou le


d

mécanisme est généralement élevé à faible


r:
te
ra
pe
O

distance du sol. S'il est nécessaire de travailler


:
ate
D

sur ou sous une structure surélevée, vous devez


Si nécessaire, placez également des panneaux soutenir la structure en toute sécurité.
autour de la machine.
La structure doit être fixée fermement sur les
Lorsque vous n'utilisez pas cette balise supports. Ne travaillez jamais sur une structure
d'avertissement, conservez-la dans la boîte à ne disposant que d’un seul support.
outils. S'il n'y a pas de boîte à outils, conservez-
la dans la poche pour le Manuel d'utilisation et Arrêter le moteur avant d'effectuer
de maintenance. l'inspection et la maintenance
Choisissez une zone propre et plane disposant
d'un espace suffisant, et assurez-vous qu'elle Si vous êtes coincé ou pincé entre l'équipement
dispose d'un éclairage et d'une ventilation de travail pendant le fonctionnement, ou exposé
adéquats. Assurez-vous que le sol est propre. à des liquides à haute température ou à haute
Essuyez tout carburant, huile, lubrifiant et eau. pression, cela est dangereux et peut entraîner de
Mettez du sable ou un autre matériau absorbant graves blessures ou la mort. Observez toujours
sur des surfaces glissantes. Maintenez la zone ce qui suit.
de travail propre et sèche. ● Abaissez l'équipement de travail au sol et
Tant que l'entretien de la machine est poursuivi, arrêtez le moteur avant d'effectuer toute
ne laissez pas une personne non autorisée inspection et entretien.
s'approcher du lieu de travail. Ils peuvent subir
des blessures inattendues, par exemple, en
touchant la machine. Si nécessaire, utilisez un
garde.
53
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour la maintenance

● Placez le commutateur de démarrage en Entreposez les accessoires et outils de manière


position ON. Actionnez le levier de sûre, afin d’éviter qu’ils causent de graves
commande de l'équipement de travail en va- blessures ou même la mort en tombant. Et
et-vient, à droite et à gauche à plusieurs prendre des mesures pour empêcher les
reprises pour libérer la pression interne personnes non autorisées d'entrer dans la zone
restante dans le circuit hydraulique. Placez d'entreposage.
ensuite le levier d'arrêt de pilotage en
position LOCK (verrouillé) et tournez le
commutateur de démarrage en position OFF
(désactivé).
● Vérifiez que le relais de batterie est éteint et
que l'alimentation principale n'est pas
effectuée. (Après avoir tourné le
commutateur de démarrage en position OFF,
attendez environ 1 minute et appuyez sur le
commutateur du klaxon. Si l'avertisseur
sonore ne retentit pas, l'alimentation n'est
pas assurée.) Précautions à prendre pour travailler en
● Bloquez le mouvement des chenilles.
hauteur

Lorsque vous travaillez à des endroits élevés,


utilisez une échelle à marches ou un autre
support pour vous assurer que le travail peut être
effectué en toute sécurité. Il y a un danger de
chute de hauteur qui peut entraîner de graves
blessures ou la mort.

Précautions à prendre lors d'un travail


sur une machine

Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien


Précautions à prendre lors de sur la machine, maintenez le repose-pied propre
l'installation, du retrait ou du stockage et ordonné pour éviter de tomber. Observez
d'accessoires toujours ce qui suit.

Désignez un leader avant de commencer les ● Évitez de renverser de l'huile et de la graisse.


opérations de retrait ou d'installation des pièces ● Ne jetez pas les outils.
jointes.
● Surveillez votre pas lorsque vous vous
Placez les accessoires qui ont été retirés de la promenez sur la machine et observez les
machine dans un état stable afin qu'ils ne environs.
tombent pas.
● Retirez la boue et la graisse collées à la
semelle de la chaussure.
54
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR

● Ne sautez jamais de la machine. Lorsque ● S'il est nécessaire de soulever l'équipement


vous montez et descendez de la machine, de travail ou le composant, puis de passer
faites toujours face à la machine et sous celui-ci pour effectuer l'inspection ou la
maintenez au moins trois points de contact maintenance, soutenez l'équipement de
(les deux pieds et une main, ou les deux travail et le composant solidement avec des
mains et un pied) avec les rampes et les supports assez fort pour supporter le poids
marches pour vous assurer de vous soutenir. de l'équipement de travail et du composant.
Si l'équipement de travail et le composant ne
● Vous devez marcher le long de l'allée d'accès
sont pas supportés, ils peuvent tomber et
pour vérifier qu'elle est pavée de patins
cela peut entraîner de graves blessures ou la
antidérapants. Ne montez jamais sur le capot
mort.
du moteur et le couvercle pour éviter les
blessures corporelles de tomber ou de ● N'utilisez jamais de blocs de béton pour les
tomber en raison de la perte de votre pied. supports. Les blocs de béton peuvent se
briser même sous des charges légères.
Précautions à prendre lorsque vous
travaillez sous une machine ou un Précautions à prendre pour
équipement de travail
l'inspection et la maintenance
La machine ou l'équipement de travail peut
tomber, et il est dangereux que de graves Placez le sectionneur de batterie en
blessures ou la mort peuvent se produire. position OFF.
Observez toujours ce qui suit.
● Assurez-vous que les palans ou les vérins Placez le sectionneur de batterie en position
hydrauliques que vous utilisez sont en bon OFF pendant que vous vérifiez et manipulez les
état et assez résistants pour supporter le batteries, sinon, des blessures graves ou
poids du composant. N'utilisez jamais de mortelles telles qu'un choc électrique peuvent se
vérins hydrauliques à des endroits où la produire.
machine est endommagée, pliée ou tordue. Dans les cas suivants, placez le commutateur de
Ne jamais utiliser si l'élément du câble est démarrage en position OFF (arrêt) et vérifiez que
effiloché, tordu ou pincé. N'utilisez jamais de le voyant de fonctionnement du système est
crochets pliés ou tordus. éteint.
● Il est extrêmement dangereux de travailler ● En cas de stockage prolongé de la machine
sous la machine si les patins de chenille sont (plus d'un mois)
soulevés du sol et que la machine n'est
soutenue qu'avec l'équipement de travail. Ne ● Lors de la réparation du système électrique
travaillez jamais sous l'équipement de travail ● Lorsque vous effectuez un soudage
ou la machine à ce moment-là. Si l'un des électrique
leviers de commande est touché par
accident, ou si la tuyauterie hydraulique est ● Lors de la manipulation de la batterie
endommagée, l'équipement de travail ou la ● Lors du remplacement du fusible, etc.
machine tombera soudainement et causera
de graves blessures ou la mort.
55
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour la maintenance

Opérations de soudage Danger d'explosion de la batterie

Les opérations de soudage doivent toujours être Lorsque la batterie est en cours de charge, de
effectuées par un soudeur qualifié et dans un l'hydrogène gazeux inflammable est généré et
endroit équipé d'un équipement approprié. peut exploser. De plus, l'électrolyte de la batterie
L'opérateur doit prendre les précautions comprend de l'acide sulfurique dilué. Toute
suivantes lors du soudage. erreur de manipulation peut entraîner de graves
blessures, une explosion ou un incendie, alors
● Avant d'effectuer les opérations de soudage,
respectez toujours les consignes suivantes :
stationnez la machine sur un sol plat, avec le
frein de stationnement engagé, et coupez le ● Ne pas utiliser ou charger la batterie si
sectionneur de batterie si équipé. Dans le l'électrolyte de la batterie est en dessous du
cas contraire, mettez la clé du commutateur repère de NIVEAU INFÉRIEUR. Cela
sur OFF et déconnectez la batterie, les pourrait causer une explosion. Effectuez
contrôleurs, le GPS et les autres unités toujours une inspection périodique du niveau
électriques pour éviter de les endommager. d'électrolyte de la batterie et ajoutez de l'eau
purifiée (telle qu'un fluide de batterie
● Retirez la peinture des zones à souder afin
commercial) à la marque de NIVEAU
d'éviter la génération de gaz nocifs.
SUPÉRIEUR.
● N'inhalez pas la fumée de la peinture en train
● N'utilisez pas de lingette sèche pour nettoyer
de brûler.
la batterie. Une lingette humide empêchera
● Ne soudez jamais de tuyaux pressurisés ou à l'incendie ou l'explosion de l'électricité
proximité de flexibles de caoutchouc ou de statique.
fils électriques.
● Ne fumez pas et n'amenez pas de flamme
● Portez une protection oculaire et des nue près de la batterie.
vêtements protecteurs lors du soudage.
● Maintenez une ventilation adéquate du site
de soudage.
● Nettoyez tous les matériaux inflammables et
ayez toujours un extincteur sur le site.

● De l'hydrogène gazeux est généré lorsque la


batterie est en cours de charge, alors retirez
la batterie de la machine, amenez-la à un
endroit bien ventilé, retirez les capuchons de
batterie, puis effectuez la charge.
● Après le chargement, serrez fermement les
capuchons de batterie.
56
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR

Danger de l'acide sulfurique dilué Prévention de l'écrasement et des


coupures
Lors de la charge de la batterie, de l'hydrogène
gazeux inflammable est généré. De plus, Ne réparez jamais la machine avec le moteur en
l'électrolyte de la batterie comprend de l'acide marche pour éviter les accidents. Dans le cas où
sulfurique dilué. Toute erreur de manipulation la machine doit être réparée avec le moteur en
peut entraîner de graves blessures, une marche, ne laissez jamais la machine sous
explosion ou un incendie. Observez toujours ce contrôle de fonctionnement sans surveillance.
qui suit : Assurez-vous qu'un opérateur qualifié se trouve
● Lorsque vous manipulez la batterie, portez dans la cabine pour arrêter le moteur si
toujours des lunettes de protection et des nécessaire.
gants de caoutchouc. Ne placez ni vos mains, ni vos bras, ni aucune
● Si de l'électrolyte de batterie pénètre dans autre partie de votre corps entre des pièces
vos yeux, lavez-vous immédiatement les mobiles l'une par rapport à l'autre. Cela
yeux avec de grandes quantités d'eau comprend entre le dispositif de travail et les
fraîche. Après cela, consulter immédiatement cylindres, ou entre la machine et le dispositif de
un médecin. travail.

● Si l'électrolyte de la batterie se dépose sur Soutenez correctement l'équipement lorsque


vos vêtements ou votre peau, lavez-le vous travaillez sous le dispositif de travail. Ne
immédiatement avec de grandes quantités comptez pas sur les vérins hydrauliques pour
d'eau. soutenir le dispositif de travail. Le dispositif de
travail pourrait tomber en cas de déplacement du
mécanisme de commande ou de fuite d'un tuyau
Risques d'étincelles
hydraulique. Pour les composants avec des
protections installées, s'il est nécessaire de
Des étincelles peuvent être générées et
retirer la protection pour effectuer des
provoquer un incendie. Observez toujours ce qui
réparations ou un entretien, assurez-vous de
suit :
réinstaller la protection par la suite.
● Ne laissez pas d'outils ou d'autres objets
Gardez une distance de sécurité par rapport aux
métalliques entrer en contact avec les câbles
pièces rotatives ou mobiles ou arrêtez le moteur
de la batterie. Ne laissez pas d'outils traîner
lors de l'entretien. Sinon, les pièces rotatives ou
près de la batterie.
mobiles représentent un danger de coupure ou
● Avant de retirer les câbles de la batterie, d'écrasement.
placez le commutateur de démarrage en
position OFF (arrêt) et vérifiez que le voyant
de fonctionnement du système
s'é[Link] vous retirez les câbles de la
batterie, retirez d'abord le câble de masse
(câble négatif (-)). Lors de l'installation,
branchez d'abord le câble positif (+), puis la
terre.
● Serrez fermement les bornes du câble de
batterie.
Assurez-vous que les pales du ventilateur du
● Fixez fermement la batterie dans la position moteur sont exemptes de débris et d'éléments
spécifiée. divers. Les pales de ventilateur peuvent couper
ou jeter des outils ou des débris qui tombent
dedans.
57
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour la maintenance

Sauf indication contraire, ne faites aucun réglage


lorsque la machine est en marche ou lorsque le
moteur est en marche.
N'utilisez pas de câbles torsadés ou usés. Portez
des gants pendant l'utilisation et le transport.
Assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité lorsque vous appuyez sur les goupilles
de verrouillage pour éviter de blesser d'autres
personnes. Portez des lunettes de sécurité pour
éviter les blessures oculaires.
Lorsque vous frappez des objets avec un Arrêtez le moteur et attendez que le bouchon de
marteau, assurez-vous que les débris volants ne remplissage d'eau ait refroidi au toucher avant
blessent personne à proximité. de l'ouvrir. Desserrez lentement le bouchon de
Pendant l'entretien, vérifiez que le dispositif de remplissage du système de refroidissement afin
post-traitement est refroidi. Ne pas effectuer de libérer la pression.
d'entretien avec l'unité de post-traitement à Le liquide de refroidissement est une substance
haute température pour éviter les brûlures. alcaline. Ne le laissez pas entrer en contact avec
Relâchez la pression résiduelle dans le système la peau, les yeux ou la bouche, ce qui peut
hydraulique et placez le levier d'arrêt de pilotage causer des blessures.
en position LOCK (verrouillé). Pour les étapes de
Huile
libération de la pression résiduelle, reportez-
vous aux étapes 1 à 5 du chapitre « Filtre d'huile Évitez tout contact entre l'huile chaude ou les
pilote - Remplacement ». composants chauds et la peau. L'huile et les
Ne touchez pas le levier de commande manuelle composants brûlants peuvent entraîner de
et la pédale. Lorsqu'il est nécessaire d'actionner graves brûlures.
le levier et la pédale de commande, rappelez aux
personnes présentes de se déplacer vers un
endroit sûr.

Prévention des brûlures

Certains composants peuvent devenir chauds


après un certain temps de fonctionnement de la
machine. Assurez-vous que les composants ont
Le réservoir hydraulique est brûlant et sous
refroidi avant d'effectuer toute réparation ou
pression en condition de fonctionnement.
inspection.
Lorsque vous ouvrez le réservoir hydraulique
Liquide de refroidissement pour ajouter de l'huile, arrêtez le moteur et
attendez que le bouchon de remplissage d'huile
Pendant le fonctionnement, le liquide de ait refroidi au toucher avant de l'ouvrir. Pour
refroidissement du moteur est très chaud et sous éviter toute brûlure par huile chaude, retirez
pression. Le radiateur et tous les tuyaux qui y lentement le bouchon afin de dépressuriser le
sont fixés contiennent du liquide de réservoir hydraulique.
refroidissement chaud et de la vapeur. Le fait de
les toucher peut entraîner des brûlures. Dépressurisez le système avant de retirer des
flexibles, des raccords ou des pièces similaires.
58
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR

Précautions à prendre pour les pièces à Même les fuites de la taille d'un trou d'épingle
haute température peuvent percer la chair, causant de graves
blessures voire la mort. Consultez
Pour éviter que des brûlures ne touchent des immédiatement un médecin en cas de
pièces à haute température, lors du contrôle ou pulvérisation d'huile sous haute pression.
de l'entretien après l'arrêt du moteur, vérifiez que
les pièces ont été refroidies au contact à main
nue avant de vérifier ou d'entretenir.

Liquide sous haute pression

AVERTISSEMENT
L'huile haute pression peut provoquer de
graves brûlures. Lors de l'entretien ou du
remplacement des flexibles du système Élimination des liquides usagés
hydraulique, vérifiez si la pression du
système a été relâchée. L'huile hydraulique Une mauvaise élimination des déchets liquides
sous pression peut causer de graves peut nuire à l'environnement. Respectez la
blessures si elle est projetée sur la peau. réglementation locale lorsque vous éliminez des
déchets liquides.
Lorsque vous effectuez l'inspection ou l'entretien
Tout liquide déversé pendant l'inspection,
du système de tuyauterie de carburant, arrêtez le
l'entretien, le test, le réglage ou la réparation de
moteur et attendez au moins 30 minutes pour
la machine doit être stocké dans un conteneur.
que la pression interne baisse avant de
commencer à travailler. Munissez-vous d'un conteneur approprié pour
collecter les liquides avant d'ouvrir toute
Soyez prudent lorsque vous ouvrez des tuyaux
chambre à liquide ou de démonter tout
ou des raccords hydrauliques. Lorsque l'huile est
composant contenant un liquide.
pulvérisée, la pression libérée peut provoquer un
mouvement de va-et-vient du flexible. Utilisez des récipients étanches appropriés lors
de la vidange des liquides. N'utilisez jamais de
Lorsque vous recherchez une fuite, portez des
conteneurs d'aliments ou de boissons, car cela
lunettes de sécurité et des gants en cuir. À l'aide
pourrait entraîner une consommation
d'une planche ou d'un morceau de carton,
accidentelle du liquide.
recherchez les fuites, jamais à mains nues.
59
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour la maintenance

Conduites, tuyaux et flexibles

Ne tordez pas et ne tapez pas sur les tuyaux


sous haute pression. N'installez pas de tuyaux
ou tuyaux anormalement tordus ou
endommagés sur la machine.
Réparez rapidement toute conduite de carburant
ou de lubrifiant desserrée ou endommagée, ainsi
que tout tuyau et toute conduite hydraulique. Les
fuites peuvent être sources d’incendies. Précautions pour le bruit
Consultez votre distributeur LiuGong pour les
réparations ou les remplacements. Lorsque vous effectuez l'entretien du moteur et
que vous êtes exposé au bruit pendant de
Si l'un des problèmes suivants est détecté, un
longues périodes, portez des couvre-oreilles ou
remplacement est nécessaire.
des bouchons d'oreille pendant le travail. Sinon,
● Les raccords sont endommagés ou fuient. le bruit est trop fort, et cela peut entraîner des
problèmes auditifs temporaires ou permanents.
● La gaine externe du tuyau est usée ou
coupée et les fils de renfort sont exposés.
Précautions à prendre lors du réglage
● Le flexible présente un gonflement localisé. de la tension de la chenille
● Le flexible est évidemment tordu ou oblique.
La graisse est pompée dans le système de
● Le fil de renfort du flexible est incrusté dans réglage de la tension des chenilles sous haute
la gaine externe. pression. Si la procédure de maintenance
● L'embout est mal aligné. spécifiée n'est pas suivie lors du réglage, le
bouchon de vidange de graisse peut s'envoler et
Pour éviter toute surchauffe due à des vibrations causer de graves blessures ou la mort ou des
ou à des frottements contre d'autres dommages matériels.
composants, assurez-vous que tous les colliers
de serrage, protections et protections thermiques
sont installés correctement.
Lorsque vous retirez les conduites raccordées
au compresseur du climatiseur, ne laissez pas
les flammes ouvertes à proximité. Sans quoi, des
gaz toxiques peuvent se produire, entraînant une
intoxication.

Précautions pour la haute tension


1. Bouchon de vidange de graisse
Lorsque le moteur est en marche et
immédiatement après son arrêt, une haute Lorsque vous desserrez le bouchon de vidange
tension est générée à l'intérieur du contrôleur du de graisse pour desserrer la tension de la
moteur et de l'injecteur du moteur. Ne touchez chenille, ne le desserrez jamais de plus de 1
jamais l'intérieur du contrôleur du moteur ou la tour. Desserrez lentement le bouchon de
partie injecteur du moteur, et il y a un risque de vidange de graisse.
choc électrique. S'il est nécessaire de toucher Ne placez jamais votre visage, vos mains, vos
l'intérieur du contrôleur du moteur ou la partie pieds ou toute autre partie de votre corps à
injecteur du moteur, consultez votre distributeur proximité d'un bouchon de vidange de graisse.
LiuGong.
60
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR

Ne pas démonter le ressort de rappel ● Ne percez jamais de trous dans


l'accumulateur. N’approchez pas de flammes
Ne jamais démonter le ressort de rappel. nues ou de sources de chaleur à proximité
de l'accumulateur.
● N’effectuez aucun soudage sur
l'accumulateur. L'accumulateur est un
récipient haute pression qui doit être
remplacé et réparé par un professionnel.
● Libérez toujours le gaz avant de jeter
l'accumulateur.

Air comprimé
L'ensemble de ressort de rappel a un ressort
puissant qui agit pour réduire l'impact sur le galet L’air comprimé peut être à l’origine de blessures.
de renvoi. S'il est démonté par erreur, le ressort Portez un masque, des vêtements de protection
peut se déclencher et entraîner de graves et des chaussures de sécurité lorsque vous
blessures ou la mort. S'il est nécessaire de le utilisez de l'air comprimé à des fins de nettoyage.
démonter, demandez à votre distributeur La pression d'air comprimé maximale utilisée
LiuGong d'effectuer le travail. pour le nettoyage ne doit pas dépasser 29 psi
(0,2 MPa).
Informations sur l'utilisation des
accumulateurs Maintenance de l'après-shampooing

L'accumulateur contient de l'azote gazeux à Ne desserrez jamais aucune partie du circuit de


haute pression, ce qui est dangereux. Respectez refroidissement. Si le réfrigérant du climatiseur
les exigences suivantes et utilisez l'accumulateur pénètre dans vos yeux, il peut provoquer une
correctement. perte de la vue ; s'il touche votre peau, il peut
provoquer des gelures.
● Avant de le recharger en azote, inspectez
l'accumulateur. Ne chargez pas Il est interdit de fumer pendant l'entretien du
l'accumulateur s'il n'est pas équipé d'une climatiseur, et le travail doit être effectué à l'écart
plaque signalétique, si la plaque signalétique de flammes nues. S'il y a du gaz frigorigène,
est tombée ou est devenue illisible, ou si le l'inhalation de la fumée produite par le contact
boîtier présente des défauts qui pourraient entre le frigorigène et les flammes ou une
affecter sa sécurité d'utilisation. cigarette allumée peut entraîner des blessures
ou la mort.
● Chargez l'accumulateur uniquement d’azote.
Pour éviter une explosion, ne chargez pas
l'accumulateur d'oxygène, d'air comprimé, ou
d'autres gaz inflammables.
● Chargez lentement pour éviter de casser la
capsule. La soupape de gaz de
l'accumulateur doit être installée orientée
vers le haut. L'accumulateur doit être
fermement fixé à son châssis, mais pas
soudé.
61
March 28, 2022 Sécurité
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour la maintenance

Batteries Attachez les câbles d'acier séparément dans les


espaces des deux premiers et du dernier galet
L'électrolyte est un acide. Évitez tout contact de chenille.
avec la peau ou les yeux.
Lorsque vous inspectez la batterie, portez des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs. Si votre peau entre en contact avec
de l'acide, rincez immédiatement la peau à l'eau
et appliquez un agent neutralisant tel que du
bicarbonate de soude. Si vos yeux entrent en
contact avec de l'acide, rincez-les à l'eau
pendant 10 à 15 minutes et consultez
immédiatement un médecin.

Levage de la machine

Lisez la PLAQUE signalétique de la machine


pour connaître le poids en fonctionnement avant
de la lever. Le poids opérationnel sur la PLAQUE
signalétique n'inclut pas les accessoires
optionnels.
Utilisez des câbles et élingues appropriés pour le
levage. Calculez la capacité de charge maximum
de la grue et des élingues pour garantir la
sécurité. Il est interdit de réaliser des opérations
de levage avec la pédale.
62
Sécurité March 28, 2022
Précautions à prendre pour la maintenance 913FCR/915FCR
63
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Applications

Applications et 3. Profondeur d'eau : Ne doit pas dépasser le


centre du galet de soutien lorsque la machine est
caractéristiques en cours d'utilisation (sur sol plat ou en pente).

Applications

Utilisation

La machine s'applique principalement à


l'excavation, au chargement, au nivellement, à
l'écrasement, au levage, à la démolition et à
d'autres opérations dans divers projets de
terrassement et de pierre tels que l'autoroute, la
construction, la conservation de l'eau, la mine et
le tunnel.
Cette machine est destinée à l'excavation et au
chargement de sols de classe I à IV. (Le sol et la
roche peuvent être divisés en seize classes en
fonction de leur degré de difficulté à creuser.)
Elle peut aussi être équipée d'un godet, d'un
marteau hydraulique, d'un ripper, d'un godet
preneur, etc.
Cette machine est une machine de génie général
et n'est pas adaptée aux environnements
inflammables, explosifs et poussiéreux, et ceux
avec des gaz toxiques.

Applications typiques

● Excavation
● Excavation de tranchée
● Chargement
● Nivellement
● Rupture
● Démolition

Exigences en termes d'environnement de


travail

1. Altitude : ≤ 2000 m
2. Température ambiante : -20 °C ~ 45 °C
64
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR

Spécifications

Dimensions de transport

Paramètre
N° Élément Unité
913FCR 915FCR
1 Longueur de bras mm 2500 2900 2500 2900
2 Longueur totale (avec lame) mm 7310 7260 7350 7285
A
3 Longueur totale (sans lame) mm 8280 8230 8275 8220
4 B Largeur hors tout mm 2490 2490 2490 2490
Largeur globale de la structure supérieure (avec
5 mm 2570 2570 2570 2570
poignées de rétroviseur)
C
Largeur globale de la structure supérieure (à
6 mm 2490 2490 2490 2490
l'exclusion des poignées de rétroviseur)
7 D Hauteur (dimensions de transport, avec tuyaux) mm 2975 3190 2975 3270
8 E Hauteur de la cabine mm 2865 2865 2875 2875
9 F Distance du contrepoids au sol mm 925 925 935 935
10 G Jeu minimum au sol mm 440 440 450 450
11 H Longueur de l'extrémité arrière mm 1525 1525 1525 1525
12 H' Rayon de pivotement de l'extrémité arrière mm 1525 1525 1525 1525
13 I Chenille au sol mm 2930 2930 3010 3010
14 J Longueur du châssis (longueur totale de la chenille) mm 3660 3660 3740 3740
15 K Jauge de la chenille mm 1990 1990 1990 1990
16 M Largeur de chenille mm 500 500 500 500
17 N Hauteur de la partie supérieure du contrepoids au sol mm 2205 2205 2215 2215
18 O Hauteur de la main courante de la plate-forme mm 2925 2925 2935 2935
65
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Spécifications

Plage de fonctionnement
66
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR

Élément Unité 913FCR 915FCR


Longueur de bras mm 2500 2900 2500 2900
*A: Hauteur d'attaque maximale mm 8990 9305 8990 9305
*B: Hauteur de déversement maximale mm 6515 6795 6515 6795
*C: Profondeur de creusement maximale mm 5510 5930 5510 5930
*D: Profondeur de nivellement maximale (2,5 m au niveau du sol) mm 5295 5740 5295 5740
*E: Profondeur maximale de creusement de mur vertical mm 4960 5220 4960 5220
F: Rayon de pivotement minimal mm 2325 2430 2325 2430
H: Rayon de creusement maximal mm 8340 8745 8340 8745
*G: Rayon de creusement maximal au sol mm 8210 8625 8210 8625
*I : Lame haute mm 475 475 475 475
*J : Lame basse mm 600 600 600 600
Remarque : Les dimensions portant une astérisque(*) excluent la hauteur de crampon.

Capacité de levage

Point de levage : Lorsque le godet est retiré, le crochet de levage se trouve sur le support avant du bras.

ATTENTION
N'essayez jamais de le lever ou de le maintenir au-delà des valeurs nominales à leur rayon et
hauteur de charge spécifiés. Le poids de tous les outils ou accessoires doit être déduit des
capacités de levage ci-dessus.
En ce qui concerne la capacité de levage de l'excavateur hydraulique, se reporter à la norme ISO
10567. La capacité de levage ne doit pas dépasser 87 % de la capacité totale de levage
hydraulique, ou 75 % de la charge de versement sur sol dur.
Les capacités de levage sont basées sur une machine sur un sol plat, ferme et uniforme.
Indique que la charge est limitée par la capacité de levage hydraulique.
Les opérateurs doivent avoir pleinement connaissance des instructions de fonctionnement et de
maintenance avant d'opérer cette machine, et doit à tout moment observer les règles d'utilisation
sécurisée de l'équipement.
67
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Spécifications

913FCR

Conditions :
Longueur de flèche : 15,1 ft (4600 mm)
A : Rayon de charge
Longueur du bras : 8,2 ft (2500 mm)
B : Hauteur du point charge
Godet : Aucun
C: Capacité de levage nominale
Contrepoids : 6610 lb (3000 kg)
Cf: Charges nominales à l’avant
Patins: 1,64 ft (500 mm) patins à trois
Cs: Charges nominales sur le côté
crampons
Lame: Aucun

1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.


B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance

6m kg *3600 *3600 *2050 *2050 5,4


(20ft) lb *8000 *8000 *4500 *4500 18
4,5m kg *3800 3600 *3350 2250 *2350 2100 6,3
(15ft) lb *8400 7950 *7350 5050 *5200 4600 21
3,0m kg *6150 *6150 *4500 3400 3550 2200 *1950 1750 6,9
(10ft) lb *13550 *13550 *9950 7500 7900 4900 *4350 3900 23
1,5m kg *8400 5500 5300 3150 3450 2100 *2550 1650 7
(5ft) lb *18600 12150 11750 6950 7650 4650 *5700 3700 23
Niveau kg *7200 5150 5100 2950 3350 2000 *2450 1650 6,9
du sol lb *15950 11400 11250 6500 7400 4450 *5400 3700 23
-1,5m kg *5150 *5150 *8600 5100 5000 2850 3300 2000 *2800 1850 6,4
(-5ft) lb *11350 *11350 *18950 11300 11050 6350 7300 4400 *6250 4050 21
-3,0m kg *9100 *9100 *7150 5200 *4900 2900 *3750 2300 5,4
(-10ft) lb *20100 *20100 *15750 11500 *10900 6450 *8300 5150 18
68
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR

913FCR

Conditions :
A : Rayon de charge Longueur de flèche : 15,1 ft (4600 mm)
B : Hauteur du point charge Longueur du bras : 9,5 ft (2900 mm)
C: Capacité de levage nominale Godet : Aucun
Cf: Charges nominales à l’avant Contrepoids : 6610 lb (3000 kg)
Cs: Charges nominales sur le côté Patins: 2,30 ft (700 mm) patins à trois crampons
Lame: Aucun

1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.


B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance

6m kg *3200 *3200 *1700 *1700 5,9


(20ft) lb *7100 *7100 *3750 *3750 19

4,5m kg *3450 *3450 *3350 2400 *1650 *1650 6,8


(15ft) lb *7600 *7600 *7400 5350 *3650 *3650 22

3,0m kg *5400 *5400 *4150 3600 *3600 2300 *1600 *1600 7,3
(10ft) lb *11950 *11950 *9200 7950 *8000 5150 *3550 *3550 24

1,5m kg *7850 5900 *5100 3300 3600 2200 *2000 1600 7,4
(5ft) lb *17350 13000 *11250 7300 7950 4900 *4500 3600 24

Niveau kg *7800 5400 5300 3100 3500 2100 *1950 1600 7,3
du sol lb *17300 11950 11700 6850 7700 4650 *4300 3550 24

-1,5m kg *4700 *4700 *8850 5300 5200 3000 3400 2050 *2450 1750 6,8
(-5ft) lb *10350 *10350 *19500 11700 11450 6600 7550 4550 *5400 3900 22

-3,0m kg *7900 *7900 *7650 5350 5200 3000 *3300 2100 5,9
(-10ft) lb *17400 *17400 *16900 11850 11450 6600 *7300 4700 19

-4,5m kg *5050 *5050 *3100 *3100 4,4


(-15ft) lb *11200 *11200 *6850 *6850 14
69
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Spécifications

915FCR

Conditions :
A : Rayon de charge Longueur de flèche :15,1 ft (4600 mm)
B : Hauteur du point charge Longueur du bras : 8,2 ft (2500 mm)
C: Capacité de levage nominale Godet : Aucun
Cf: Charges nominales à l’avant Contrepoids : 7715 lb (3500 kg)
Cs: Charges nominales sur le côté Patins: 1,64 ft (500 mm) patins à trois crampons
Lame: Aucun

1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.


B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance

6m kg *3600 *3600 *2050 *2050 5,4


(20ft) lb *8000 *8000 *4600 *4600 18

4,5m kg *3800 *3800 *3350 2500 *2350 2300 6,3


(15ft) lb *8400 *8400 *7400 5550 *5250 5100 21

3,0m kg *6150 *6150 *4500 3750 *3800 2450 *2000 1950 6,9
(10ft) lb *13550 *13550 *9950 8250 *8450 5400 *4400 4350 23

1,5m kg *8450 6100 *5350 3500 3900 2350 *2550 1850 7


(5ft) lb *18650 13450 *11800 7700 8650 5200 *5700 4150 23

Niveau kg *7200 5750 5800 3300 3800 2250 *2400 1850 6,9
du sol lb *15950 12700 12850 7300 8450 5000 *5350 4150 23

-1,5m kg *5150 *5150 *8600 5700 5700 3200 3800 2200 *2800 2050 6,4
(-5ft) lb *11350 *11350 *18950 12600 12650 7100 8350 4900 *6200 4550 21

-3,0m kg *9150 *9150 *7150 5800 *4900 3250 *3750 2600 5,4
(-10ft) lb *20150 *20150 *15750 12850 *10850 7200 *8300 5750 18
70
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR

915FCR

Conditions :
A : Rayon de charge Longueur de flèche : 15,1 ft (4600 mm)
B : Hauteur du point charge Longueur du bras : 9,5 ft (2900 mm)
C: Capacité de levage nominale Godet : Aucun
Cf: Charges nominales à l’avant Contrepoids : 7715 lb (3500 kg)
Cs: Charges nominales sur le côté Patins: 2,30 ft (700 mm) patins à trois crampons
Lame: Aucun

1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.


B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance

6m kg *3200 *3200 *1700 *1700 5,9


(20ft) lb *7100 *7100 *3800 *3800 19

4,5m kg *3450 *3450 *3350 2650 *1650 *1650 6,8


(15ft) lb *7600 *7600 *7400 5850 *3650 *3650 22

3,0m kg *5400 *5400 *4150 3900 *3600 2550 *1600 *1600 7,3
(10ft) lb *11950 *11950 *9200 8650 *8000 5650 *3600 *3600 24

1,5m kg *7900 6450 *5100 3650 *4000 2450 *2000 1800 7,4
(5ft) lb *17400 14300 *11250 8050 *8850 5400 *4500 4000 24

Niveau kg *7800 6000 *5750 3400 3950 2350 *1950 1800 7,3
du sol lb *17300 13250 *12700 7600 8750 5200 *4300 4000 24

-1,5m kg *4700 *4700 *8850 5900 *5850 3300 3900 2300 *2400 1950 6,8
(-5ft) lb *10400 *10400 *19500 13000 *12950 7350 8600 5050 *5350 4350 22

-3,0m kg *7900 *7900 *7650 5950 *5250 3300 *3250 2350 5,9
(-10ft) lb *17450 *17450 *16900 13150 *11550 7350 *7200 5250 19

-4,5m kg *5050 *5050 *3100 *3100 4,4


(-15ft) lb *11200 *11200 *6850 *6850 14
71
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Spécifications

915FCR
Conditions :
Longueur de flèche :15,1 ft (4600 mm)
A : Rayon de charge
Longueur du bras : 8,2 ft (2500 mm)
B : Hauteur du point charge
Godet : Aucun
C: Capacité de levage nominale
Contrepoids : 7715 lb (3500 kg)
Cf: Charges nominales à l’avant
Patins: 1,97 ft (600 mm) patins à trois
Cs: Charges nominales sur le côté
crampons
Lame: OUI
Lame: vers le bas
1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.
B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3600 *3600 *2050 *2050 5,4
(20ft) lb *8000 *8000 *4600 *4600 18
4.5m kg *3800 *3800 *3350 2500 *2350 2300 6,3
(15ft) lb *8400 *8400 *7400 5550 *5250 5100 21
3.0m kg *6150 *6150 *4500 3750 *3800 2450 *2000 1950 6,9
(10ft) lb *13550 *13550 *9950 8250 *8450 5400 *4400 4350 23
1.5m kg *8450 6100 *5350 3450 *4150 2350 *2550 1850 7
(5ft) lb *18650 13450 *11800 7700 *9200 5150 *5700 4150 23
Niveau kg *7200 5750 *5850 3300 *4350 2250 *2400 1850 6,9
du sol lb *15950 12700 *13000 7250 *9650 5000 *5350 4150 23
-1.5m kg *5150 *5150 *8600 5700 *5800 3200 *4200 2200 *2800 2050 6,4
(-5ft) lb *11350 *11350 *18950 12550 *12800 7100 *9250 4900 *6200 4550 21
-3.0m kg *9150 *9150 *7150 5800 *4900 3250 *3750 2600 5,4
(-10ft) lb *20150 *20150 *15750 12800 *10850 7150 *8300 5700 18
Lame :vers le haut
1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.
B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3600 *3600 *2050 *2050 5,4
(20ft) lb *8000 *8000 *4600 *4600 18
4,5m kg *3800 *3800 *3350 2500 *2350 2300 6,3
(15ft) lb *8400 *8400 *7400 5550 *5250 5100 21
3,0m kg *6150 *6150 *4500 3750 *3800 2450 *2000 1950 6,9
(10ft) lb *13550 *13550 *9950 8250 *8450 5400 *4400 4350 23
1,5m kg *8450 6100 *5350 3450 4000 2350 *2550 1850 7
(5ft) lb *18650 13450 *11800 7700 8850 5150 *5700 4150 23
Niveau kg *7200 5750 *5850 3300 3900 2250 *2400 1850 6,9
du sol lb *15950 12700 *13000 7250 8650 5000 *5350 4150 23
-1,5m kg *5150 *5150 *8600 5700 *5800 3200 3850 2200 *2800 2050 6,4
(-5ft) lb *11350 *11350 *18950 12550 *12800 7100 8550 4900 *6200 4550 21
-3,0m kg *9150 *9150 *7150 5800 *4900 3250 *3750 2600 5,4
(-10ft) lb *20150 *20150 *15750 12800 *10850 7150 *8300 5700 18
72
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR

915FCR
Conditions :
Longueur de flèche : 15,1 ft (4600 mm)
A : Rayon de charge
Longueur du bras : 9,5 ft (2900 mm)
B : Hauteur du point charge
Godet : Aucun
C: Capacité de levage nominale
Contrepoids : 7715 lb (3500 kg)
Cf: Charges nominales à l’avant
Patins: 2,30 ft (700 mm) patins à trois
Cs: Charges nominales sur le côté
crampons
Lame: OUI
Lame: vers le bas
1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.
B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3200 *3200 *1700 *1700 5,9
(20ft) lb *7100 *7100 *3800 *3800 19
4,5m kg *3450 *3450 *3350 2600 *1650 *1650 6,8
(15ft) lb *7600 *7600 *7400 5750 *3650 *3650 22
3,0m kg *5400 *5400 *4150 3850 *3600 2500 *1600 *1600 7,3
(10ft) lb *11950 *11950 *9200 8500 *8000 5550 *3600 *3600 24
1,5m kg *7900 6350 *5100 3550 *4000 2400 *2000 1750 7,4
(5ft) lb *17400 14000 *11250 7900 *8850 5300 *4500 3900 24
Niveau kg *7800 5850 *5750 3350 *4300 2300 *1950 1750 7,3
du sol lb *17300 12950 *12700 7400 *9500 5050 *4300 3900 24
-1,5m kg *4700 *4700 *8850 5750 *5850 3250 *4250 2250 *2400 1900 6,8
(-5ft) lb *10400 *10400 *19500 12700 *12950 7200 *9450 4950 *5350 4250 22
-3,0m kg *7900 *7900 *7650 5800 *5250 3250 *3250 2300 5,9
(-10ft) lb *17450 *17450 *16900 12850 *11550 7200 *7200 5100 19
-4,5m kg *5050 *5050 *3100 *3100 4,4
(-15ft) lb *11200 *11200 *6850 *6850 14
Lame :vers le haut
1,5m(5ft) 3,0m(10ft) 4,5m(15ft) 6m(20ft) Portée max.
B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3200 *3200 *1700 *1700 5,9
(20ft) lb *7100 *7100 *3800 *3800 19
4,5m kg *3450 *3450 *3350 2600 *1650 *1650 6,8
(15ft) lb *7600 *7600 *7400 5750 *3650 *3650 22
3,0m kg *5400 *5400 *4150 3850 *3600 2500 *1600 *1600 7,3
(10ft) lb *11950 *11950 *9200 8500 *8000 5550 *3600 *3600 24
1,5m kg *7900 6350 *5100 3550 *4000 2400 *2000 1750 7,4
(5ft) lb *17400 14000 *11250 7900 *8850 5300 *4500 3900 24
Niveau kg *7800 5850 *5750 3350 3950 2300 *1950 1750 7,3
du sol lb *17300 12950 *12700 7400 8750 5050 *4300 3900 24
73
March 28, 2022 Applications et caractéristiques
913FCR/915FCR Spécifications

915FCR
-1,5m kg *4700 *4700 *8850 5750 *5850 3250 3900 2250 *2400 1900 6,8
(-5ft) lb *10400 *10400 *19500 12700 *12950 7200 8650 4950 *5350 4250 22
-3,0m kg *7900 *7900 *7650 5800 *5250 3250 *3250 2300 5,9
(-10ft) lb *17450 *17450 *16900 12850 *11550 7200 *7200 5100 19
-4,5m kg *5050 *5050 *3100 *3100 4,4
(-15ft) lb *11200 *11200 *6850 *6850 14
74
Applications et caractéristiques March 28, 2022
Spécifications 913FCR/915FCR
75
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Présentation de la machine

Manuel d'utilisation

Présentation de la machine

4 5
6

12 9
10
11

1
1. Godet 4. Vérin de bras 7. Barbotin [Link]
2. Vérin de godet 5. Flèche 8. Châssis de déplacement [Link] (option)
3. Bras 6. Vérin de flèche 9. Roue libre 12.Vérin de la lame (option)
76
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Introduction aux pièces détachées

Boîte de vitesses de fonctionnement

1 2

8 7 6 5 4

1. Levier d’arrêt de pilotage 5. Tableau de commande


2. Levier de commande manuelle 6. Commutateur de démarrage
3. Levier de commande de déplacement et pédale de 7. Bloc d'interrupteurs
déplacement 8. Siège
4. Moniteur
77
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Levier d’arrêt du pilotage

Le levier d'arrêt de pilotage se trouve à gauche


de la boîte de main courante gauche. Le levier
d'arrêt de pilotage commande la mise sous
AVERTISSEMENT
tension et hors tension de l'électrovanne Lorsque vous arrêtez la machine et que vous
proportionnelle. Il s'agit d'un dispositif de quittez le siège de l'opérateur, le levier d'arrêt
verrouillage de l'instrument de travail, du de pilotage doit être poussé en position
balancement, du déplacement et du levier de LOCK (BLOQUÉ). Sinon, le levier peut bouger
commande de fixation. et causer des accidents et des blessures
graves.
Verrouillage
Déverrouillage
Placez le levier / pédale de commande
de déplacement et le levier de Placez le levier d'arrêt de pilotage en
commande manuelle au POINT MORT. Mettez le position UNLOCK (déverrouillage),
levier d'arrêt de pilotage en position LOCK puis tous les dispositifs de commande
(verrouillé), puis tous les dispositifs de hydrauliques d'origine installés en usine seront
commande hydrauliques d'origine installés en opérationnels.
usine seront inopérants.

B. DÉVERROUILLAGE (UNLOCK)
A VERROUILLAGE (LOCK)
Levier de commande manuelle
ATTENTION
Le levier de commande manuelle permet de
Avant de démarrer le moteur, placez le levier commander l'outil de travail et le pivotement de
d'arrêt de pilotage en position LOCK la machine. Pour plus d'informations sur les
(verrouillé). Si le levier de commande est en fonctions du levier de commande manuelle,
position de DÉVERROUILLAGE, le reportez-vous à « Contrôle de l'outil de travail ».
commutateur de démarrage du moteur sera
inopérant.
78
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Boutons sur le levier de commande 1. Réservé


manuelle 2. Bouton de flottement de la flèche
3. Bouton de suralimentation instantanée
4. Bouton d'ouverture/fermeture de l'accessoire

Bouton de l’avertisseur

2
Appuyez sur le bouton de l'avertisseur pour faire
retentir l'avertisseur.

1
Bouton gauche/droite de l'accessoire

Ce bouton est un interrupteur à glissière qui est


au POINT MORT lorsqu'il n'est pas actionné.
Lorsque le bouton est enfoncé sur les côtés
gauche et droit, l'accessoire tourne vers la
gauche et la droite, respectivement. Une fois
relâché, le commutateur revient
automatiquement au POINT MORT.
1. Levier de commande gauche
2. Levier de commande droit Bouton de flottement de la flèche

Levier de commande gauche Appuyez sur le bouton de flottement de la flèche


tout en poussant le levier droit vers l'avant pour
4 la fonction de flottement bidirectionnel de la
1 flèche vers le bas.

Bouton de suralimentation instantanée


2
3 Lorsque la machine est en marche, appuyez sur
le bouton d'amplification instantanée du levier
pour augmenter la puissance du système de
8 %. La fonction dure 8 secondes. Pour l'utiliser
à nouveau, veuillez patienter 10 secondes.

1. Réservé La fonction de suralimentation est inhibée


2. Réservé pendant le déplacement de la machine.
3. Bouton de l’avertisseur
4. Bouton de rotation gauche/droite de l'accessoire Bouton d'ouverture/fermeture de
Levier de commande droit l'accessoire
4 Ce bouton est un interrupteur à glissière qui est
1 au POINT MORT lorsqu'il n'est pas actionné.
Lorsque le bouton est enfoncé sur les côtés
gauche et droit, l'accessoire s'ouvre et se ferme,
2 respectivement. Une fois relâché, le
3
commutateur revient automatiquement au
POINT MORT.
79
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Levier de commande de déplacement et Lorsque les leviers de commande de


pédale de déplacement déplacement sont au point mort (NEUTRAL, N),
la machine s’arrête.

4 5
a

a
3 6

b
b
a
a

Les leviers de commande de déplacement


gauche et droit (4) et (5) ainsi que les pédales de
déplacement gauche et droite (3) et (6) b
b
permettent de contrôler la direction de
déplacement de la machine.
Les leviers de commande de déplacement
fonctionnent comme suit :
Poussez les leviers de commande de
déplacement vers l’avant (sens a), la machine
avance ;
AVERTISSEMENT
Tirez les leviers de commande de déplacement
Ne posez pas le pied sur les pédales si vous
vers l’arrière (sens b), la machine recule ;
n’êtes pas en train de conduire la machine,
car vous risqueriez de l’actionner sans le
vouloir et de provoquer ainsi un mouvement
soudain de la machine, entraînant un risque
d’accident grave.
Lorsque le châssis des chenilles est orienté
vers l'arrière, la machine se déplacera en
direction contraire du levier de commande de
déplacement.
Avant d'actionner le levier de commande de
déplacement, vérifiez la direction du châssis
des chenilles. (Le châssis de chenille est
orienté vers l'avant lorsque le barbotin est à
l'arrière.)
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
actionnez la pédale de déplacement.
80
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez, assurez-vous que le pignon se trouve sous l'arrière de la machine.
La pédale de déplacement fonctionne comme suit :
Appuyez sur l’avant de la pédale (sens a), la machine avance ;
Appuyez sur l'arrière de la pédale (sens b), la machine recule ;
Lorsque la pédale de déplacement sont au point mort (NEUTRAL, N), la machine s’arrête.

ATTENTION
Si la machine doit parcourir une longue distance (>5 km), il est conseillé d'utiliser une remorque.
Comme un déplacement continu sur une longue distance peut entraîner une augmentation de la
température du lubrifiant du moteur de déplacement au-delà de la norme, et endommager le
moteur de déplacement. Si la condition est limitée, et la longue distance est un must, s'il vous
plaît suivez les étapes ci-dessous :

Conditions du sol Rapport de vitesse Instructions de procédure


Une fois que la machine se déplace pendant une heure et
demie avec son ralentisseur tourné vers l'avant, elle doit être
Engrenage grande
Sol plat et normal arrêtée pendant au moins 20 minutes pour refroidir le moteur
vitesse "lapin"
de déplacement. La machine peut se déplacer en répétant ces
étapes.
Une fois que la machine se déplace pendant 1 heure avec son
Sol inégal, graveleux, incliné, Engrenage faible ralentisseur tourné vers l'avant, elle doit être arrêtée pendant
éboulis ou grossier vitesse "tortue" au moins 20 minutes pour refroidir le moteur de déplacement.
La machine peut se déplacer en répétant ces étapes.
81
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Levier de commande à bascule Bras de commande de la lame (option)

La boîte d'accoudoir gauche est équipée d'un Le bras de commande de la lame est destiné à la
levier de commande à bascule. Il est commande de la lame. Placez le bras 1 en
recommandé de soulever la boîte d'accoudoir position U, la lame 2 se lèvera. Placez le bras 1
gauche lorsque la machine ne fonctionne pas en position D, la lame 2 creusera vers l'avant.
pour faciliter l'entrée de l'opérateur. Pour ce faire,
déplacez le levier d'arrêt de pilotage vers le bas
en position Lock (verrouillé), soulevez
l'accoudoir gauche à sa position la plus haute et
tirez le levier de commande de basculement de
la boîte d'accoudoir vers l'arrière, la boîte
d'accoudoir gauche est ainsi soulevée à la
position correcte. Le levier d'arrêt de pilotage est
maintenant en position Lock (verrouillé).

Moniteur

Ce moniteur sert à afficher diverses informations


de fonctionnement de la machine. Pour plus
d'informations sur le fonctionnement du
1. Levier de commande à bascule moniteur, reportez-vous à « Système de
2. Accoudoir gauche surveillance ».
82
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Tableau de commande

2 3 4 5 6 7
1

1
12 11 10 9 8

1. Bouton de vitesse du moteur 5. Radio 9. Bouton de sourdine


2. Ralenti automatique 6. Mode de travail 10.Éclairage de travail
3. Lave-glace 7. Balancier de navigation [Link]-glace
4. Climatisation 8. Interface principale [Link] de déplacement

En plus des fonctions attendues, les boutons du tableau de commande correspondent aux
nombres 0 à 9. Les boutons numériques peuvent être utilisés pour entrer des nombres dans
l'affichage sur des écrans tels que l'écran de mot de passe.

Bouton de vitesse du moteur

Le pourcentage d'accélérateur de l'ensemble de la machine peut être réglé en actionnant le bouton de


vitesse du moteur (correspondant au régime du moteur). Après le démarrage de la machine, tournez le
bouton de vitesse du moteur pour régler automatiquement les pas de vitesse de 1 à 10, en particulier,
tournez le bouton de vitesse du moteur dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens
antihoraire pour la réduire, et l'écran affiche le changement de vitesse en même temps.

Ralenti automatique

La fonction de ralenti automatique de la machine peut être activée ou désactivée en actionnant le


bouton de ralenti automatique.
Une fois que la machine est sous tension et démarrée, le mode Auto-Idle est activé par défaut et le
voyant « Auto-Idle » est allumé ; appuyez sur le bouton, le voyant s'éteint et le mode Auto-Idle est
désactivé ; appuyez sur le bouton plusieurs fois pour réaliser la commutation cyclique de la fonction
« Auto-Idle ».
83
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Lave-glace Pour plus d'informations, reportez-vous à


« Paramètres du climatiseur ».
Le lave-glace peut être allumé et éteint
en actionnant le bouton de lave-glace. Commande radio
Une fois la machine sous tension, la laveuse est L'écran Radio s'affiche à l'écran en
éteinte par défaut et le témoin est éteint ; actionnant le bouton « Radio ».
appuyez sur le bouton (moins de 2 secondes), le
témoin de lavage est allumé, la laveuse Une fois la radio allumée, le témoin de la radio
commence à fonctionner et le liquide de s'allume et les fonctions et paramètres
nettoyage est pulvérisé à partir de la buse ; spécifiques de la radio peuvent être sélectionnés
appuyez et maintenez enfoncé le bouton de via le bouton de navigation. Appuyez et
lave-glace pendant plus de 2 secondes, le maintenez enfoncé le bouton « Radio » pendant
témoin de lavage est allumé, la laveuse 3 secondes pour éteindre la radio. Lorsque la
commence à fonctionner, le liquide de nettoyage radio est éteinte, le témoin du bouton radio
est pulvérisé à partir de la buse, l'essuie-glace s'éteint.
commence à fonctionner à grande vitesse en Pour de plus amples informations, reportez-vous
même temps, et une fois le bouton relâché, le à « Réglage audio »
témoin de lavage s'éteint, la laveuse cesse
immédiatement de fonctionner et l'essuie-glace Sélecteur de mode de
cesse de fonctionner après un délai de 3 fonctionnement
secondes à grande vitesse.
Le menu du mode de travail de l'écran
peut être ouvert en actionnant le bouton du
AVERTISSEMENT mode de travail.
Si le commutateur est en position « ON » et Appuyez sur le bouton, l'écran entre dans l'écran
que l'essuie-glace ne bouge pas, « Sélection du mode de travail » et invite les
débranchez-le immédiatement et vérifiez la icônes, et le mode de travail peut être
cause. Si le commutateur est maintenu sur sélectionné en actionnant le bouton de
ON, le moteur d'essuie-glace sera navigation.
endommagé. Mode P - mode alimentation.
Si la rondelle est utilisée en continu pendant Mode S - mode standard.
plus de 20 secondes, ou si aucun liquide de
nettoyage n'est pulvérisé, le moteur pourrait Mode E - mode économique.
être endommagé.
Bouton de navigation
Commande de la climatisation Chaque menu de l'afficheur peut être actionné à
distance à l'aide du bouton de navigation.
L'écran de la climatisation sera affiché
à l'écran en actionnant le bouton A/C. Le bouton de navigation peut être tourné de 360
degrés et peut être déplacé vers le haut, le bas,
Une fois le climatiseur allumé, l'indicateur du
la gauche et la droite. En outre, le bouton peut
bouton A/C s'allume et les fonctions et
être enfoncé pour confirmer la sélection, et
paramètres spécifiques du climatiseur peuvent
l'opération appropriée peut être effectuée sur
être sélectionnés via le bouton de navigation.
chaque écran de menu de l'affichage.
Appuyez sur la touche A/C et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour arrêter la
climatisation. Une fois la climatisation éteinte, le
témoin du bouton A/C s'éteint.
84
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Écran d'accueil

Le moniteur peut retourner sur l'écran


d'accueil en appuyant sur le bouton
« Accueil » lorsque l'écran est sur n'importe quel Le panneau de commande a la fonction de
écran de menu. temporisation d'extinction de la lampe de
travail. Lorsque le commutateur à clé est sur
Pour plus d'informations, reportez-vous à OFF, si le témoin de travail est allumé, il ne
« Système de surveillance ». s'éteint pas dans le délai prédéfini. Ce délai
peut être réglé sur le moniteur, allant de 0 à
Sourdine radio
300 secondes (90 secondes par défaut).
La fonction "Radio Mute" peut être
Essuie-glace
activée ou désactivée en appuyant sur
le bouton "Mute". L'essuie-glace peut être allumé et
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur le éteint et la vitesse peut être modifiée
bouton, la radio est mise en sourdine et le voyant en actionnant le bouton « essuie-glace ».
du bouton est allumé ; et l'icône « Radio Mute » Une fois que la machine est sous tension,
apparaît à l'écran. Appuyez de nouveau sur le l'essuie-glace est éteint par défaut et les
bouton, la fonction « Radio Mute » est indicateurs sont tous éteints ; appuyez sur le
désactivée, l'icône « Radio Mute Cancel » bouton, le premier indicateur du bouton est
apparaît à l'écran, la radio reprend la lecture et le allumé et l'essuie-glace commence à fonctionner
voyant du bouton est éteint. Appuyez plusieurs à basse vitesse ;
fois sur le bouton, le commutateur « Mute » sera
commuté à plusieurs reprises. Appuyez de nouveau sur le bouton, le deuxième
indicateur du panneau s'allume et l'essuie-glace
Bouton de l’éclairage de travail commence à fonctionner à vitesse moyenne ;

La lampe de travail de la machine peut Appuyez de nouveau sur le bouton, le troisième


être allumée ou éteinte en actionnant indicateur du panneau s'allume et l'essuie-glace
le bouton « Lampe de travail ». commence à fonctionner à grande vitesse ;

Une fois que la machine est sous tension, le Appuyez de nouveau sur le bouton, les
voyant de travail est éteint par défaut et le voyant indicateurs sur le panneau seront tous éteints et
du bouton est éteint. Appuyez sur le bouton, le l'essuie-glace cessera de fonctionner.
voyant du bouton est allumé et le voyant de
Commutation de la vitesse de
travail de la machine est allumé. Appuyez à
déplacement
nouveau sur le bouton, le voyant du bouton est
éteint et le voyant de travail de la machine est La vitesse de déplacement de la
éteint. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour machine peut être commutée entre haut et bas
allumer le voyant de travail à plusieurs reprises. en actionnant le bouton de commutation de
vitesse de déplacement.
85
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Après le démarrage de la machine, l'indicateur Commutateur de démarrage


de vitesse de la tortue est activé par défaut et la
machine est à la vitesse basse ; Appuyez sur le Le commutateur de démarrage, qui sert à
bouton, l'indicateur de vitesse de la tortue est démarrer ou arrêter le moteur, se trouve sur la
éteint, l'indicateur de vitesse de lapin est activé, console, à droite du siège du conducteur. Il
l'écran affiche l'icône de vitesse de lapin, et la dispose de quatre positions. Voir illustration
machine est commutée à l'état de vitesse suivante.
élevée ; Appuyez sur le bouton plusieurs fois, les
vitesses haute et basse sont commutées à
plusieurs reprises.

AVERTISSEMENT
Ne passez pas d'une vitesse élevée à une
vitesse faible en cours de déplacement.
Dans le cas contraire, la stabilité de la
machine peut être altérée. Des changements
soudains dans la stabilité de la machine
peuvent entraîner des blessures.

Vitesse faible - Le rapport de vitesse


faible doit être sélectionné lorsque le
véhicule se déplace sur un sol mou
irrégulier ou lorsqu'une traction élevée
est nécessaire. De même, le rapport de vitesse
lente doit également être sélectionné lors de la
montée et de la descente de la remorque à
plateau pendant le transport.
Vitesse élevée - Le rapport de vitesse
élevé doit être sélectionné lorsque
vous vous déplacez rapidement sur un
sol plat ou dur.
1. HEAT (chauffer) - par temps froid, les
utilisateurs peuvent préchauffer
manuellement le moteur en fonction des
besoins. Mettez le commutateur de
démarrage en position HEAT pour effectuer
un démarrage forcé à froid. Le préchauffage
manuel ne doit pas dépasser 15 seconds. Le
préchauffage manuel est en marche tandis
que le préchauffage automatique est fermé.
Lorsque le pré-chauffage manuel est en
marche, l'écran affiche le symbole de pré-
chauffage. Le symbole disparaîtra une fois le
pré-chauffage terminé.
86
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Pour les moteurs électroniques, lorsque le


commutateur de démarrage est en position ON
pour démarrer par temps froid, une fois que
l'ECM estime que le pré-chauffage est
Ne préchauffez pas le moteur pendant plus nécessaire en fonction de données pertinentes, il
de 15 secondes ; car la batterie se viderait enverra un signal de pré-chauffage fonctionnant
partiellement, ce qui entraînerait un manque par relais, et le pré-chauffage d'admission d'air
de puissance de la batterie. se mettra en marche. Lorsque le pré-chauffage
automatique est en marche, l'écran affiche le
2. OFF (arrêt) - Dans cette position, tous les
symbole de pré-chauffage. Le symbole
dispositifs électriques sont arrêtés, à
disparaîtra une fois le pré-chauffage terminé.
l’exception du plafonnier. Les lampes de
travail peuvent être réglées pour s'éteindre 4. START (démarrer) - Tournez le commutateur
avec un retard. de démarrage en position START (si un mot
de passe de démarrage est défini, veuillez
entrer le mot de passe sur le moniteur avant
ATTENTION de tourner le commutateur de démarrage
dans le sens horaire pour DÉMARRER), le
Insérez ou retirez tout simplement la clé de
moteur démarrera à cette position. Si vous
contact en position OFF !
relâchez la clé à partir de cette position,
3. ON - Placez le commutateur de démarrage celle-ci revient automatiquement à la position
en position ON. ON (marche) – Dans cette ON (marche). En circonstances normales, le
position, les circuits électriques sont moteur doit commencer à fonctionner en
alimentés. Lorsque le moteur est en marche, moins de 10 secondes.
maintenez le commutateur de démarrage sur
cette position.
ATTENTION
Pour les moteurs mécaniques, lorsque le
commutateur de démarrage est en position ON Le sectionneur de batterie doit être en
pour démarrer le moteur par temps froid, un position "I", le levier d'arrêt de pilotage doit
contrôleur vérifiera la température du liquide de être en position LOCK (bloqué), et les autres
refroidissement. Si la température du liquide de leviers et pédales de commande doivent
refroidissement est inférieure à 30°C, le être au point mort avant le démarrage du
contrôleur contrôleur automatiquement le temps moteur.
de pré-chauffage de l'admission d'air. Si vous
démarrez le moteur pendant le pré-chauffage
automatique, le pré-chauffage automatique se
AVERTISSEMENT
mettra en pause avant que le signal de pré- Si le moteur ne démarre pas, placez le
chauffage du moteur ne disparaisse et continue commutateur de démarrage en position OFF
de préchauffer le temps restant. Lorsque le pré- (arrêt) avant d’essayer de démarrer de
chauffage automatique est en marche, l'écran nouveau. À défaut, le commutateur de
affiche le symbole de pré-chauffage. Le symbole démarrage pourrait être endommagé !
disparaîtra une fois le pré-chauffage terminé.
87
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Interrupteur de phare avant de la


AVERTISSEMENT cabine (option, si fourni)

N’actionnez pas le commutateur de Ce commutateur permet de


démarrage pendant plus de 15 secondes commander l'éclairage supérieur avant de la
consécutives. Attendez au moins deux cabine. Appuyez sur le côté droit du
minutes avant de démarrer de nouveau. Ne commutateur pour allumer l'éclairage supérieur
tentez pas de démarrer plus de trois fois de avant de la cabine, et appuyez sur le côté
suite. Après votre troisième essai, vous gauche pour éteindre l'éclairage supérieur avant
devez laisser le moteur de démarrage et le de la cabine.
solénoïde du starter refroidir suffisamment. Interrupteur de phare arrière de
Sinon, la durée de vie de la batterie pourrait cabine (option, si fourni)
en être affectée, et le solénoïde ainsi que le
moteur de démarrage pourraient être Ce commutateur permet de
endommagés. commander l'éclairage supérieur arrière de la
cabine. Appuyez sur le côté droit du
Commutateur à bascule - Combinaison commutateur pour allumer l'éclairage supérieur
arrière de la cabine, et appuyez sur le côté
gauche pour éteindre l'éclairage supérieur
1
2 arrière de la cabine.
3
4 Commutateur de raccord rapide
5 (option, si fourni)

Ce commutateur permet de
commander le raccord rapide. Il est équipé d'un
bouton de verrouillage à ressort pour éviter tout
contact accidentel.
Pour actionner le commutateur, appuyez sur le
bouton de verrouillage vers la gauche pour
relâcher le commutateur. Avec le bouton de
1. Commutateur de l'avertisseur (en option)
verrouillage maintenu à gauche, appuyez sur le
2. Éclairage avant de la cabine (en option) côté droit de l'interrupteur pour déconnecter le
3. Éclairage supérieur arrière de la cabine (en option) godet ou l'accessoire de travail. Pour connecter
4. Interrupteur de raccord rapide (option) le godet ou l'accessoire de travail, appuyez de
5. Commutateur de flottement de la lame (option)
nouveau sur ce bouton.

Commutateur de voyant
d'avertissement (option, si fourni)

Ce commutateur permet de Lorsque le commutateur est activé,


commander le voyant d'avertissement rotatif sur l'avertisseur sonore émet une alarme pour
le toit de la cabine. Appuyez sur le côté droit du verrouiller ou déverrouiller l'accessoire de
commutateur pour allumer le voyant travail.
d'avertissement, et appuyez sur le côté gauche
pour éteindre le voyant d'avertissement. Pour plus de détails, reportez-vous à « Système
de raccord rapide ».
88
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Commutateur de commande de 6. Régulateur avant-arrière


flottement de la lame (option, si 7. Réglage de la hauteur du siège
fourni) 8. Dispositif de réglage de l'angle d'un coussin de siège

Le siège à suspension pneumatique assure des


Ce commutateur permet de commander la lame.
fonctions d'absorption des chocs de suspension
Il est équipé d'une icône de verrouillage à ressort
au moyen d'un compresseur à air suspendu. Le
pour éviter tout contact accidentel. Pour
compresseur d'air peut se charger
actionner le commutateur, appuyez sur l'icône de
automatiquement lorsqu'il est allumé. La prise du
verrouillage vers la gauche pour relâcher le
compresseur d'air se trouve derrière le siège. La
commutateur. Avec l'icône de verrouillage
tension nominale du compresseur d'air est de 24
maintenue à gauche, appuyez sur le côté droit
V. Pendant le processus de suspension
de l'interrupteur pour réaliser la fonction de
pneumatique, suivez ces instructionshs:
flottemente de la lame.
1. Allumez l'appareil, faites basculer le dispositif
Siège à chauffage électrique à de réglage de la hauteur du siège (7) vers le
suspension pneumatique haut et vers le bas, le siège de suspension
peut être soulevé et abaissé librement.
Ce siège est équipé d'un dispositif à suspension 2. Le fonction d'absorption des chocs de la
pneumatique et de réglage automatique du suspension du siège fonctionne alors
poids. normalement, et l’opérateur peut démarrer la
machine et commencer à travailler
1 normalement.
3. Éteignez la machine et mettez sous tension
ou éteignez le sectionneur de batterie pour
arrêter de gonfler le siège.
La fonction d’absorption des chocs de la
suspension du siège peut maintenir la pression
2 seulement pendant un petit moment une fois que
le gonflement est terminé. L’opérateur doit donc
vérifier si le siège à suspension pneumatique est
mis sous tension avant de démarrer la machine.

Pour éviter tout accident, ne réglez jamais le


siège lorsque vous êtes en train d’utiliser la
machine ou de la déplacer.

8 5
7 6 Réglez le siège avant d’utiliser la machine
ou après avoir remplacé un autre
1. Appuie-tête conducteur, afin que le pilote puisse
2. Dispositif de reglage de support lombaire
3. Régulateur du dossier actionner aisément les leviers de
4. Dispositif DE REGLAGE D'AVANT ET D'ARRIERE commande et les commutateurs lorsqu’il ou
DE SIEGE ET DE console elle est assis avec le dos contre le siège.
5. Dispositif DE REGLAGE avant-arrière D'UN coussin
DE SIEGE
89
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Système de surveillance

Lorsque le moniteur émet une alarme, le


détecteur doit être vérifié immédiatement.
Effectuer les travaux et la maintenance
nécessaires comme indiqué par le
détecteur.

Informations générales

Le système de contrôle est l'entrée et la sortie du


système de contrôle de la machine. Le moniteur
est équipé d'un écran tactile de 8 pouces. Le
système de surveillance est composé des
éléments suivants :
Cliquez sur l'icône « OK » pour accéder à l'écran
● Afficheur d'accueil de l'instrument.
● Voyant
1
● Instrument
2
● Panneau de commutateurs
3
● Bouton du rouleau
Allumez le commutateur de démarrage, et le
moniteur passera à l'écran de confirmation du
mode de fonctionnement après le démarrage, en
invitant le pilote du type de fonctionnement
actuel.

1. Zone d'informations sur l'état


2. Zone de l'indicateur d'événement
3. Zone d'état de l'événement
4. Zone d'affichage vidéo
5. Zone d'instruments
6. Zone de bouton de navigation
90
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Le système de surveillance affiche divers


avertissements et messages concernant l'état de
la machine et son environnement en fonction de
diverses vues de la caméra. Le système de
surveillance est doté d'instruments et
d'indicateurs d'alarme. Grâce au système de
surveillance, l'utilisateur peut :
● Observez les environs
● Interpréter les informations d'état
● Interpréter les paramètres
● Vérifier l'intervalle de maintenance
● Effectuer l'étalonnage
● Diagnostiquer et dépanner les défaillances
du système de la machine

Zone d'informations de l'état


Cliquez sur « Heure » pour régler l'heure de
l'alarme, cliquez sur « Répéter » et « Une fois »
pour changer le nombre d'alarmes ; un total de 3
alarmes peuvent être réglées et activées/
désactivées.

La zone d'informations d'état affiche les heures


de fonctionnement du moteur, le mode
d'alimentation, le mode de levage, le mode de
fonctionnement, la lumière de creusement, la
lumière de mise à niveau, l'heure et d'autres
informations de la machine. Par exemple,
cliquez sur « Mode d'alimentation » pour
accéder à l'écran « Sélection du mode
d'alimentation » pour régler le mode
d'alimentation, cliquez sur « Mode de
fonctionnement » pour accéder à l'écran
« Réglages du mode de fonctionnement » pour
régler le mode de fonctionnement, puis cliquez
sur « Heure de Beijing » pour accéder à l'écran
« Réveil » pour régler l'alarme. Pour définir le
mode d'alimentation et le mode de
fonctionnement, reportez-vous aux sections
correspondantes pour plus de détails de réglage.
91
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Zone de l'indicateur d'événement Zone d'affichage vidéo

La zone de l'indicateur d'événement affiche un


voyant d'avertissement, un voyant de
stationnement, une suralimentation instantanée, Cette zone du moniteur affiche la vue de la
un voyant de bras, un voyant de climatiseur, un caméra. Il y a quatre caméras, à savoir une à
voyant radio, un voyant d'échauffement l'avant, une à l'arrière et une sur chacun des
automatique, un voyant de préchauffage, un deux côtés. Si la caméra est fournie, le moniteur
voyant de ralenti automatique, un voyant de peut afficher les vues d'une, deux, trois ou quatre
mode de déplacement et un voyant caméras selon différentes configurations.
d'avertissement de panne. Cliquez sur le voyant
du climatiseur pour accéder à l'écran Zone d'instruments
« Climatiseur » pour définir une série de
données du climatiseur, cliquez sur l'indicateur Température du liquide de
radio pour accéder à l'écran « Radio » pour refroidissement
définir une série de données radio, cliquez sur Cet instrument indique la température
ralenti automatique pour définir le ralenti du liquide de refroidissement du
automatique comme activé ou désactivé, puis moteur. La zone verte indique la température de
cliquez sur mode de déplacement pour définir le fonctionnement normal. Si l'instrument se trouve
mode de déplacement. Cliquez sur le voyant dans la zone blanche, cela signifie que le moteur
d'avertissement de panne pour passer à l'écran doit être réchauffé. S'il est dans la zone rouge, la
actuel « Code de diagnostic » pour afficher la machine doit être arrêtée pour vérifier les
panne actuelle. causes.
Zone d'éclairage de l'état de l'événement Bas niveau de carburant
Cet instrument indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir de
carburant. Lorsque le carburant est
dans la zone rouge, veuillez ajouter
immédiatement du carburant.
La zone d'état d'événement affiche le voyant Instrument pour fluide de traitement
flottant de la flèche, le voyant de temporisation des gaz d'échappement (DEF) d'un
de mise hors tension du moteur, le voyant de moteur diesel
clôture électronique, le voyant de construction
auxiliaire intelligent, l'indicateur de panne de L'instrument indique le niveau DEF
machine, l'indicateur de température élevée, dans le réservoir DEF. Si le niveau de DEF est
l'indicateur de régénération, l'indicateur rouge, veuillez ajouter immédiatement du DEF.
d'interdiction de régénération, l'indicateur de Température de l’huile hydraulique
niveau de DEF bas, et l'indicateur d'informations,
et l'indicateur de mise à niveau. Cliquez sur
l'indicateur d'informations pour accéder à l'écran
des paramètres de régénération de post-
traitement pour régler la régénération. Cliquez
sur l'indicateur de mise à niveau pour accéder à
l'écran "Mise à niveau" pour la mise à niveau.
92
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

L'instrument indique la température de l'huile Le menu de l'application comprend les options


hydraulique. La zone verte indique la de menu suivantes :
température de fonctionnement normal. Si
● Réglage
l'instrument est dans la zone blanche, le moteur
et la machine doivent être chauffés. Si ● Climatisation
l'instrument est dans la zone rouge, la machine
● Audio
doit être arrêtée pour vérifier les causes.
● Tél.
Zone du bouton de navigation
● Accessoires
Bouton Applications ● Intelligent
Il peut être utilisé pour afficher
● Information
différentes informations relatives au
fonctionnement dans la zone de
l'instrument. Il peut également être utilisé pour
commander la radio et le climatiseur. Le bouton
est protégé par un mot de passe et peut être
utilisé pour modifier les paramètres de l'écran de
nombreux paramètres.
Boutons de fonction
Sert à démarrer et à désactiver
diverses fonctions liées au
fonctionnement.

Menu de l'application

Cliquez sur l'icône du menu de l'application pour


accéder au menu de l'application.

Réglage

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez "Réglage" dans le
menu de l'application.
93
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Un avertissement apparaîtra pour informer


l'utilisateur que la vue de la caméra n'est pas
visible dans le menu de réglage. Après avoir lu le
message d'avertissement et compris le contenu
pertinent, appuyez sur l'icône « OK » pour
accéder au menu des paramètres. Appuyez sur
l'icône « Retour » pour retourner au menu
parent. Appuyez sur l'icône « Retour à l'écran
d'accueil » pour retourner à l'écran d'accueil.

Réglages de l'affichage

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez "Paramètres"
dans le menu de l'application. Ensuite,
sélectionnez « Paramètres d'affichage ».

Le menu « Réglage » comprend les options


suivantes :
● Réglages de l'affichage
● Réglage de la machine
● Réglage du fonctionnement

Le menu des paramètres d'affichage comprend


les options de menu suivantes :
● Réglage de l'horloge
● Réglage de la luminosité
● Sélection de l'unité
● Sélection langue
94
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

● Sélection thème Appuyez sur l'icône du menu de l'application


pour accéder à l'écran de réglage de l'horloge.
Sélectionnez "Réglage" - "Réglage de
l'affichage" - "Réglage de l'horloge".

1. Réglage de l'horloge

Cette fonction permet à l'utilisateur de régler Ajustez la date et l'heure si nécessaire.


l'heure. Sélectionnez le système 12 heures ou le
système 24 heures pour le réglage de l'horloge
en fonction des différentes habitudes de
l'utilisateur, et sélectionnez l'icône "OK" pour
confirmer la modification. Sélectionnez l'icône
Accueil pour retourner à l'écran d'accueil, puis
sélectionnez l'icône "Retour" pour retourner au
menu parent.
95
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

2. Réglage de la luminosité Sélectionnez « Afficher luminosité pendant la


journée » pour régler la luminosité pendant la
Cette fonction permet à l'utilisateur d'ajuster le journée de l'écran, « Afficher luminosité pendant
rétroéclairage du panneau de boutons et la la nuit » pour régler la luminosité pendant la nuit
luminosité de l'écran en mode jour et nuit. de l'écran, et sélectionnez « Luminosité du
panneau de commande » pour régler la
luminosité du panneau de boutons.

3. Sélection de l'unité

Cette fonction permet à l'utilisateur de


sélectionner l'unité d'affichage.

Appuyez sur l'icône du menu de l'application


pour accéder à l'écran de réglage de la
luminosité. Sélectionnez « Réglage » -
« Réglage de l'affichage » - « Réglage de la
luminosité ».
96
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Appuyez sur l'icône du menu de l'application 4. Sélection langue


pour accéder à l'écran de sélection de l'unité.
Sélectionnez « Réglages » - « Réglages de Cette fonction permet à l'utilisateur de
l'affichage »- « Sélection de l'unité ». sélectionner la langue affichée à l'écran.

Sélectionnez la sélection de l'unité d'affichage si


nécessaire. L'utilisateur peut choisir entre des Appuyez sur l'icône du menu de l'application
unités ISO, des unités métriques et des unités pour accéder à l'écran de sélection de la langue.
impériales en fonction des besoins spécifiques. Sélectionnez « Réglages » - « Réglages
d'affichage » - « Sélection de la langue ».

Définissez la langue en fonction des besoins de


l'utilisateur. Le système est disponible en deux
langues - chinois et anglais.
97
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

5. Sélection thème Définissez le mode du thème en fonction des


besoins de l'utilisateur. Il y a 4 thèmes
Cette fonction permet aux utilisateurs de définir disponibles.
différents thèmes du moniteur en fonction de
leurs besoins. Réglage de la machine

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage de la machine ».

Appuyez sur l'icône du menu de l'application Le menu de réglage de la machine comprend les
pour accéder à l'écran de sélection du thème. options de menu suivantes :
Sélectionnez « Réglages » - « Réglages
d'affichage » - « Sélection de thème ». ● Réglages du mode de puissance
● Commande du ventilateur
● Préchauffage automatique de l'huile
hydraulique
● Réglage de l'arrêt du moteur
● Réglage du délai d'extinction de l'éclairage
● Réglage minuteur de fatigue
● Réglage mot de passe
● Réglage de la puissance du plateau
● Réglage de régénération du post-traitement
98
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

1. Réglage mode de puissance

Cette fonction permet à l'utilisateur de


sélectionner le mode d'alimentation utilisé pour
faire fonctionner le moteur.

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage de la machine », puis « Réglage du
mode d'alimentation ».
99
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Sélectionnez le mode d'alimentation requis pour Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
fonctionner et passez sur « ON ». L'utilisateur l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
peut également sélectionner le mode le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
d'alimentation par défaut lors du démarrage du « Réglage de la machine », puis « Réglage de
moteur en premier. Lorsque vous avez terminé, l'arrêt du moteur ».
appuyez sur l'icône « Accueil » pour retourner à
l'écran d'accueil.

2. Commande du ventilateur

Cette fonction n'est pas disponible sur la


machine.

3. Préchauffage automatique de l'huile


hydraulique

Cette fonction n'est pas disponible sur la


machine.

4. Fonction d'arrêt automatique du moteur

Cette fonction permet à l'utilisateur d'activer, de


désactiver et d'ajuster le minuteur d'arrêt du
moteur. Cette fonction est utilisée pour faire
fonctionner le moteur au ralenti dans un laps de « Avis » apparaît pour informer l'utilisateur des
temps défini et refroidir le moteur avant l'arrêt précautions à prendre pour régler la fonction
automatique. d'arrêt automatique du moteur. Après avoir lu le
message d'avertissement et compris le contenu
pertinent, appuyez sur l'icône « OK » pour
accéder au menu « Réglage d'arrêt du moteur ».
Appuyez sur l'icône « Retour » pour retourner au
menu parent. Appuyez sur l'icône « Retour à
l'écran d'accueil » pour retourner à l'écran
d'accueil.
100
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

À la fin du réglage du délai d'arrêt automatique,


Pour activer ou désactiver la fonction Arrêt l'écran principal présentera une invite d'arrêt
automatique du moteur, cliquez directement sur « Le moteur s'arrêtera automatiquement après
la « fonction Arrêt automatique du moteur » pour 30 s. Voulez-vous l'annuler ? " Cliquez sur l'icône
l'activer ou la désactiver. Réglez le délai d'arrêt noire ci-dessous pour annuler l'arrêt
automatique sur « Délai d'arrêt automatique » et automatique. Si vous ne l'annulez pas, l'écran
une invite appropriée apparaîtra sur l'écran affiche « Arrêt automatique du moteur terminé »
principal une fois le réglage terminé. pour terminer l'arrêt automatique.
101
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

5. Réglage du délai d'extinction de 6. Réglage minuteur de fatigue


l'éclairage
Cette fonction permet à l'utilisateur de régler le
Cette fonction permet à l'utilisateur de régler temps de synchronisation de la fatigue sur
l'heure du délai d'extinction de la lumière. l'écran.

Fatigue timing setting


Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
« Réglage de la machine », puis « Réglage du l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
délai d'extinction de l'éclairage » pour régler le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
l'heure du délai d'extinction de l'éclairage en « Réglage de la machine », puis « Réglage de la
secondes. synchronisation de la fatigue » pour régler
l'heure des réglages de synchronisation de la
fatigue en minutes.
102
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

7. Réglage mot de passe L'utilisateur peut définir le mot de passe de


départ et le mot de passe de la pièce jointe en
Cette fonction permet à l'utilisateur de définir le sélectionnant le paramètre « Mot de passe de
mot de passe de départ et le mot de passe de départ » et le paramètre « Mot de passe de la
pièce jointe. pièce jointe ».
Le mot de passe de départ et le mot de passe de
la pièce jointe sont définis de la même manière.
Ci-dessous, vous trouverez le paramètre du mot
de passe de départ à titre d'exemple.
Saisir le mot de passe actuel

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage de la machine », puis « Réglage du
mot de passe ». Saisir un nouveau mot de passe
103
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Confirmez le nouveau mot de passe Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage de la machine », puis « Réglage de la
puissance du plateau ».

8. Réglage de la puissance du plateau

Cette fonction permet à l'utilisateur d'activer ou


de désactiver le « réglage d'alimentation du
plateau ». « Avis » apparaîtra pour informer l'utilisateur des
précautions à prendre pour régler la puissance
du plateau. Après avoir lu le message
d'avertissement et compris le contenu pertinent,
appuyez sur l'icône « OK » pour accéder au
menu des paramètres du « Mode d'alimentation
du plateau ». Appuyez sur l'icône « Retour »
pour retourner au menu parent. Appuyez sur
l'icône « Retour à l'écran d'accueil » pour
retourner à l'écran d'accueil.
104
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

9. Réglages de régénération du dispositif de L'utilisateur peut mettre en place la régénération


post-traitement du post-traitement par « régénération interdite »
et « régénération manuelle », qui peut être
Cette fonction permet à l'utilisateur de régler divisée en deux types sous différents états de la
« Régénération du post-traitement ». machine, à savoir régénération active par
l'utilisateur et régénération avec des instructions
de la machine.
1. Régénération active par l'utilisateur
1) Activer « Régénération interdite » :

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage de la machine », puis « Réglage de
régénération du post-traitement ».
105
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

L'utilisateur peut cliquer sur « Régénération Cliquez sur l'icône « OK » pour terminer
interdite » pour définir activement la régénération l'activation de « Régénération interdite » :
automatique.

2) Désactiver « Régénération interdite ».


Cliquez sur « Régénération interdite » pour
accéder à l'écran « Avis » de « Régénération
interdite » :
106
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Cliquez sur « Régénération interdite » et 3) Activer « Régénération manuelle ».


accédez à l'écran « Avis » de désactivation de
« Régénération interdite ».

Cliquez sur « Régénération manuelle » pour


accéder à l'écran « Avis » de « Régénération
Cliquez sur « OK » pour terminer la désactivation manuelle » :
de « Régénération interdite ».
107
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Cliquez sur « OK » pour activer la régénération 2. Régénération à la machine


manuelle :
Lorsque l'option « Régénération commandée par
la machine » s'affiche, l'indicateur de
régénération et l'indicateur d'informations sur
l'écran d'accueil s'allument.

4) Désactiver « Régénération manuelle »


Lorsque l'utilisateur active la « Régénération
manuelle », elle est automatiquement désactivée 1. Témoin de régénération
après 20 S. Les utilisateurs peuvent également 2. Témoin d'information
le désactiver par eux-mêmes.
Cliquez sur l'indicateur d'information pour
accéder à l'écran « Régénération du post-
traitement » :
108
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

1) Activer "Régénération interdite" . Cliquez sur l'icône « OK » pour terminer


l'activation de « Régénération interdite ».
Cliquez sur « Régénération interdite » :

2) Désactiver « Régénération interdite »


Entrez dans l'écran « Avis » de « Régénération
interdite » : Cliquez sur « Régénération interdite » :
109
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Entrez dans l'écran « Avis » de désactivation 3) Activer « Régénération manuelle ».


« Régénération interdite » :

Saisissez l'écran « Avis » de régénération


Cliquez sur « OK » pour terminer la désactivation manuelle :
de « Régénération interdite » :
110
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Cliquez sur « OK » pour terminer l'activation de Réglage du fonctionnement


la régénération manuelle :

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Réglage » dans
le menu de l'application. Ensuite, sélectionnez
« Réglage mode de fonctionnement ».
L'écran demandera « S'il faut régénérer » après
que la régénération manuelle soit activée :

Whether to regenerate after


manual regeneration is
enabled?
111
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Un avertissement apparaîtra pour informer Le système adopte le mode standard ISO par
l'utilisateur des conditions à respecter dans le défaut. L'utilisateur peut également basculer
menu des paramètres du mode de entre le mode MHI/mode BHL/mode SCM selon
fonctionnement. Après avoir lu le message les besoins en actionnant le levier conformément
d'avertissement et compris le contenu pertinent, à la flèche et à l'invite affichées, et effectuer les
appuyez sur l'icône « OK » pour accéder au actions associées. Une fois toutes les actions
menu du mot de passe. Appuyez sur l'icône effectuées, le contrôleur stocke et informe
« Retour » pour retourner au menu parent. l'affichage, et l'affichage indiquera que le réglage
Appuyez sur l'icône « Retour à l'écran d'accueil » est réussi.
pour retourner à l'écran d'accueil.
Reportez-vous à l'exemple ci-dessous pour le
passage de l'ISO à la SCM :
1. Sélectionnez le mode MHI.

Entrez le mot de passe pour accéder à l'écran


« Réglage du mode de fonctionnement ».

2. Suivez les instructions à l'écran et actionnez


le levier de commande manuelle pour
effectuer les actions demandées par l'écran.
Veuillez remplir la réponse dans 8 directions.
112
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Repliement du bras

1. Levier gauche vers l'avant


2. Levier gauche vers la droite
3. Levier gauche vers l'arrière
4. Levier gauche vers la gauche
5. Levier droit vers l'avant
6. Levier droit vers la droite
7. Levier droit vers l'arrière
8. Levier droit vers la gauche

Actionnez « Bras sorti », « Bras rentré »,


Abaissement de la flèche
« Flèche vers le bas », « Flèche vers le haut »,
« Seau rentré », « Seau sorti », « Balancer à
gauche » et « Balancer à droite » dans l'ordre.
Déploiement du bras
113
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Levage de la flèche Déploiement du godet

Repliement du godet Pivotement à gauche


114
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Pivotement à droite

3. Une fois l'opération terminée, l'affichage


indiquera « Le mode de fonctionnement a été
modifié et le mode de fonctionnement actuel
est : MHI
115
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Les quatre modes (mode ISO, mode MHI, mode BHL et mode SCM) correspondent aux actions de
levier dans le tableau suivant :

Mode de
ISO MHI BHL SCM
fonctionnement
(1) Levier gauche Abaissement de la Abaissement de la
Déploiement du bras Pivotement à gauche
vers l'avant flèche flèche

(2) Levier gauche


Pivotement à droite Repliement du bras Pivotement à droite Déploiement du godet
vers la droite
(3) Levier gauche
Repliement du bras Pivotement à droite Levage de la flèche Levage de la flèche
vers l'arrière
(4) Levier gauche
Pivotement à gauche Déploiement du bras Pivotement à gauche Repliement du godet
vers la gauche
(5) Levier droit Abaissement de la Abaissement de la
Déploiement du bras Déploiement du bras
vers l'avant flèche flèche

(6) Levier droit


Déploiement du godet Déploiement du godet Déploiement du godet Pivotement à droite
vers la droite
(7) Levier droit
Levage de la flèche Levage de la flèche Repliement du bras Repliement du bras
vers l'arrière
(8) Levier droit
Repliement du godet Repliement du godet Repliement du godet Pivotement à gauche
vers la gauche

1. Levier gauche vers l'avant 4. Levier gauche vers la gauche 7. Levier droit vers l'arrière
2. Levier gauche vers la droite 5. Levier droit vers l'avant 8. Levier droit vers la gauche
3. Levier gauche vers l'arrière 6. Levier droit vers la droite 9. Levier au milieu
116
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Réglages de la climatisation [Link] du mode pied + dégivrage (non disponible


sur cette machine)
[Link] du mode de dégivrage (non disponible sur
cette machine)
[Link] de recirculation d'air
[Link] du mode de refroidissement
[Link] du mode auto
[Link] OFF

Instructions de fonctionnement de l'interface


de climatisation

1. Bouton bas de température : Lorsque la


Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur climatisation est allumée, appuyez une fois
l'écran d'accueil. Sélectionnez « Climatisation » sur le bouton pour diminuer la température
dans le menu de l'application. réglée de 0,5 °C (1 °F) ; la température de
réglage la plus basse est de 18 °C (63 °F) ;
2. Bouton de montée en température : Appuyez
Air conditioner une fois sur le bouton pour augmenter la
température réglée de 0,5 °C(1 °F) ; la
température de réglage la plus élevée est de
32 °C (91 °F) ;
3. Affichage de la température réglée Lorsque
la climatisation est allumée, la valeur de
température actuellement réglée est affichée
entre 18 °C et 32 °C (61 °F et 91 °F) ;
4. Bouton d'interrupteur Celsius/Fahrenheit :
Lorsque la climatisation est allumée, la
température réglée s'affiche en degrés
Celsius ; appuyez et maintenez enfoncé le
bouton pendant 3 secondes et la
température réglée s'affiche en degrés
Fahrenheit ; appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 3 secondes à nouveau et
la température réglée s'affiche en degrés
Celsius.
5. Bouton d'abaissement de la vitesse du
ventilateur Lorsque la climatisation est
1. Bouton bas de température
2. Bouton de montée en température allumée, appuyez une fois sur le bouton pour
3. Affichage de la température réglée réduire la vitesse du ventilateur de 1 échelle
4. Bouton interrupteur Celsius/Fahrenheit jusqu'à ce qu'elle atteigne l'échelle minimale
5. Bouton d'abaissement de la vitesse du ventilateur 1;
6. Bouton d'accélération du ventilateur
7. Affichage de l'intensité de la ventilation 6. Bouton d'accélération du ventilateur Lorsque
8. Bouton du mode face (non disponible sur cette
machine) la climatisation est allumée, appuyez une fois
9. Bouton du mode Face + Arrière (non disponible sur sur le bouton pour augmenter la vitesse du
cette machine) ventilateur de 1 échelle jusqu'à ce qu'elle
[Link] du mode Face + Arrière + Pied (non atteigne l'échelle maximale 6 ;
disponible sur cette machine)
[Link] du mode pied (non disponible sur cette
machine)
117
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

7. Affichage de l'intensité de la ventilation 15. Bouton du mode de refroidissement :


Lorsque la climatisation est allumée, l'échelle Lorsque la climatisation est allumée,
de vitesse de ventilation réglée est affichée appuyez sur le bouton, le voyant est allumé
avec l'échelle minimale à 1 et l'échelle et la climatisation entre en mode de
maximale à 6 ; la vitesse de ventilation refroidissement ; à ce moment, appuyez à
affichée sera automatiquement modifiée en nouveau sur le bouton, le voyant est éteint et
fonction de la température réglée et d'autres la climatisation sort du mode de
paramètres connexes. refroidissement ;
8. Bouton du mode face : Lorsque la 16. Bouton du mode auto : Lorsque le climatiseur
climatisation est allumée, appuyez une fois est allumé, s'il est actuellement en mode
sur le bouton, le témoin s'allume et le mode manuel, appuyez sur le bouton, l'indicateur
de soufflage de la climatisation est réglé sur est allumé, le climatiseur passe en mode
« Face » ; auto et il peut automatiquement régler la
vitesse de l'air, le mode de soufflage et le
9. Bouton du mode Face + Arrière : Lorsque la
cycle interne et externe en fonction de la
climatisation est allumée, appuyez une fois
température réglée, de la température
sur le bouton, le témoin s'allume et le mode
intérieure et extérieure, etc. En mode auto, il
de soufflage de la climatisation est réglé sur
peut régler la température réglée ; puis
« Face + Retour » ;
appuyez sur l'un des boutons « Vitesse du
10. Bouton du mode Face + Arrière + Pied : ventilateur vers le bas », « Vitesse du
Lorsque la climatisation est allumée, ventilateur vers le haut », mode de soufflage,
appuyez une fois sur le bouton, le témoin « Recirculation de l'air » et « Mode de
s'allume et le mode de soufflage de la refroidissement » pour quitter le mode auto.
climatisation est réglé sur « Face + Dos +
17. Bouton d'arrêt : Lorsque la climatisation est
Pied » ;
allumée, elle ne peut être éteinte que par le
11. Bouton du mode pied : Lorsque la bouton « OFF ». Après l'arrêt, le ventilateur
climatisation est allumée, appuyez une fois de l'évaporateur et le compresseur cessent
sur le bouton, le témoin s'allume et le mode de fonctionner, la température et la vitesse
de soufflage de la climatisation est réglé sur de ventilation disparaissent de l'écran, et les
« Pied » ; indicateurs de refroidissement, de
recirculation d'air et de mode de soufflage
12. Bouton du mode pied + dégivrage : Lorsque
sont éteints.
la climatisation est allumée, appuyez une fois
sur le bouton, le témoin s'allume et le mode Instructions de démarrage
de soufflage de la climatisation est réglé sur
« Pied + dégivrage » ; En état d'arrêt, appuyez sur l'un des boutons
13. Bouton du mode de dégivrage : Lorsque la « Ventilateur accéléré », « Ventilateur abaissé »,
climatisation est allumée, appuyez une fois « Mode de refroidissement », « Mode auto » et
sur le bouton, le témoin s'allume et le mode « Recirculation de l'air » pour démarrer la
de soufflage de la climatisation est réglé sur climatisation, et la climatisation fonctionne dans
« Dégivrage » ; l'état avant le dernier arrêt.

14. Bouton de recirculation d'air : Lorsque la


climatisation est allumée, appuyez sur le
bouton, le voyant s'allume et la climatisation
entre en mode de recirculation d'air. À ce
moment, appuyez à nouveau sur le bouton,
le témoin s'éteint et le climatiseur entre en
mode air frais ;
118
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Fonction mémoire L'utilisateur peut sélectionner le mode audio


avec (1), le mode actuel est FM. Réglez le
Appuyez sur le bouton « OFF » pour éteindre le volume avec (2), la fréquence avec (3) et le
climatiseur normalement. Lorsqu'il est à nouveau canal avec (4). L'utilisateur peut également
allumé, la vitesse du ventilateur du système de ouvrir ou fermer l'audio et activer ou désactiver la
climatisation est à l'échelle 1 par défaut, et le fonction de sourdine via l'écran audio.
mode de soufflage, l'air frais/en recirculation, la
température et le mode A/C sont les mêmes que
l'état avant l'arrêt ;
Si le climatiseur s'arrête anormalement (par
exemple, mise hors tension directe), lorsqu'il est 1
à nouveau sous tension, tous les états restent
les mêmes qu'avant la mise hors tension. 2

Réglage audio 3

L'utilisateur peut sélectionner le mode audio


Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
avec (1), le mode actuel est AM. Réglez le
l'écran d'accueil. Sélectionnez « Audio » dans le
volume avec (2), la fréquence avec (3) et le
menu de l'application, respectivement FM, AM,
canal avec (4). L'utilisateur peut également
Bluetooth, USB et aux.
ouvrir ou fermer l'audio et activer ou désactiver la
fonction de sourdine via l'écran audio.

1
1
2
2
3

4 4
119
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

L'utilisateur peut sélectionner le mode audio


avec (1), le mode actuel est Bluetooth. Réglez le
volume avec (2), vérifiez l'appareil connecté
avec (3) et changez la musique avec (4).
L'utilisateur peut également ouvrir ou fermer
l'audio et activer ou désactiver la fonction de 1
sourdine via l'écran audio.
2

4
L'utilisateur peut sélectionner le mode audio
avec (1), le mode actuel est USB. L'utilisateur
peut régler le volume avec (2), et peut également
ouvrir ou fermer l'audio et activer ou désactiver la
fonction de sourdine via l'écran audio.

L'utilisateur peut sélectionner le mode audio


avec (1), le mode actuel est USB. Réglez le
volume avec (2), vérifiez la musique avec (3),
changez la musique et réglez la lecture de la
boucle avec (4). L'utilisateur peut également
ouvrir ou fermer l'audio et activer ou désactiver la
fonction de sourdine via l'écran audio.

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Audio » dans le
menu de l'application, puis « Menu audio ».
120
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Téléphoner

4
Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
5 l'écran d'accueil. Sélectionnez « Tél. » dans le
menu de l'application.

1
L'utilisateur peut régler la clef d'aigus via (1) et la
clef de basses via (2), activer ou désactiver la
2
fonction d'intensité sonore via (3), régler la
bande de fréquence via (4) et régler le Bluetooth
via (5). 3

L'utilisateur peut cliquer sur l'écran de l'effet


4
sonore pour régler l'effet sonore.

L'utilisateur peut régler le volume via (1), afficher


l'identifiant de l'appelant via (2), afficher la durée
de l'appel via (3) et répondre et raccrocher le
téléphone via (4). L'exemple actuel n'est pas
connecté.

L'utilisateur peut cliquer sur l'écran de la bande


de fréquence pour régler la bande de fréquence.
121
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

L'exemple actuel est l'état connecté. L'utilisateur entre dans l'écran du mot de passe
des pièces jointes en entrant le mot de passe
Accessoires des données.

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Pièces jointes »
dans le menu de l'application.

L'écran d'attachement permet à l'utilisateur de


régler le débit et la pression d'attachement. Avec
les trois réglages personnalisés, y compris le
marteau de rupture et la cisaille hydraulique,
l'utilisateur peut modifier l'accessoire avec de
simples clics.
122
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

L'utilisateur peut cliquer sur BREAKER1 dans les L'utilisateur peut régler la pression et le débit
options personnalisées pour définir le nom correspondants en cliquant sur les icônes de
personnalisé, commute le cas des lettres avec réglage de la pression et du débit. Ci-dessous
des majuscules et clique sur l'icône « OK » pour prend le réglage de pression du marteau de
terminer le réglage du nom personnalisé après la rupture comme exemple.
saisie.
Réglage de la pression du marteau de rupture

Cliquez sur la flèche pour accéder à l'écran de


réglage du débit et de la pression.
Cliquez sur « √ » pour terminer le réglage après
avoir entré « Réglage du flux du brise-roche
hydraulique ».
123
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Information

Le menu d'informations comprend les options


suivantes :
● Performance de la machine
● Statistiques
● Résumé ECM
● Code de diagnostic actuel
● Informations de maintenance

Performance de la machine

L'écran des performances de la machine fournit


à l'utilisateur le régime du moteur, le régime du
ventilateur, la température du liquide de
refroidissement du moteur, la température de
l'huile hydraulique, la pression de la pompe P1 et
la pression de la pompe P2.

Statistiques

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Information »
dans le menu de l'application, puis
« Performance de la machine ».

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Information »
dans le menu de l'application, puis
« Statistiques ».
124
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Résumé ECM

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur


l'écran d'accueil. Sélectionnez « Information »
dans le menu de l'application, puis « Résumé
ECM ».
L'écran de statistiques fournit à l'utilisateur le
« temps de travail total », le « temps cumulé à
vide enregistré par le contrôleur », le « nombre
cumulé d'heures hydrauliques enregistrées par
le contrôleur », le « temps cumulé de
déplacement enregistré par le contrôleur », le
« temps cumulé de balancement enregistré par
le contrôleur », le « temps cumulé du brise-roche
hydraulique enregistré par le contrôleur », la
« consommation totale de carburant » et la
« consommation instantanée de carburant ».

L'écran ECM Summary affiche les informations


relatives au moniteur, au panneau de boutons,
au contrôleur et au modèle de machine.
125
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Code de diagnostic actif Informations de maintenance

Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur Appuyez sur l'icône du menu de l'application sur
l'écran d'accueil. Sélectionnez « Informations » l'écran d'accueil. Sélectionnez « Information »
dans le menu de l'application, puis « Code de dans le menu de l'application, puis « Infromation
diagnostic actif ». de maintenance ».

L'écran du code de diagnostic actif affiche le


défaut, le nombre de fois, le nombre d'entrées et
d'autres informations de la machine actuelle.
Lorsqu'un défaut général se produit, l'utilisateur
peut couper le son avec l'icône « Mute » en bas
de l'écran. Lorsqu'un défaut majeur se produit,
l'alarme ne peut pas être mise en sourdine. En
cas de panne, la machine doit être vérifiée à
temps pour éviter la perte et les dommages à
l'utilisateur et aux objets autour de la machine.
126
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

L'écran Maintenance affiche les informations Menu de fonction


concernant les éléments de maintenance, la
période de maintenance et le temps restant. Le
temps restant change avec les heures de travail.
Il fournit également à l'utilisateur la fonction de
réinitialisation du temps de maintenance pour les
éléments de maintenance. Cliquez sur l'élément
de maintenance pour le réinitialiser.

Appuyez sur le « Menu de fonction » pour


accéder à l'écran du menu de fonction.

La réinitialisation du temps de maintenance


permet à l'utilisateur de réinitialiser les
informations de maintenance. Cliquez sur
« OK » pour réinitialiser l'heure.
127
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Il existe deux commutateurs qui peuvent activer


ou désactiver la fonction de ralenti automatique :
1. L'icône de l'interrupteur se trouve dans
l'option « Ralenti automatique » du menu des
fonctions, qui peut être utilisé pour activer ou
désactiver la fonction avec l'icône à droite,
tandis que le vert indique « Activé » et le gris
indique « Désactivé ». Appuyez sur cette
touche pour activer ou désactiver la fonction
de ralenti automatique.

2. Le bouton d'interrupteur est sur le tableau de


commande, comme indiqué sur la figure ci-
dessous.
Le menu de fonction comprend les options de
menu suivantes :
● Ralenti automatique
● Vitesse de déplacement
3. Appuyez sur le commutateur de ralenti
● Fonction levage automatique pour activer la fonction de
● Flèche flottante (option) ralenti automatique. L'icône s'affiche au
centre de l'écran du moniteur et revient à
● Alarme de surcharge (option) l'écran standard deux secondes plus tard.
● Alarme de déplacement (option) Sur l'écran standard, le moniteur de ralenti
automatique est allumé. (Lorsque la fonction
● Augmentation automatique ralenti automatique est annulée, le moniteur
L'écran du menu des fonctions permet à de ralenti automatique est OFF).
l'utilisateur d'activer et de désactiver diverses
fonctions liées à l'opération. L'utilisateur clique
sur la fonction à actionner pour l'activer ou la
désactiver.

Ralenti automatique

Lorsque vous avez activé la fonction de ralenti


automatique, remettez le levier de commande
manuelle et le levier de commande de
déplacement en position neutre, et la vitesse du
moteur baissera depuis la vitesse de
fonctionnement, jusqu'à la vitesse de ralenti, en
4 secondes (peut être réglée sur 2 à 7
secondes), pour réduire la consommation de
carburant du moteur. Dans ce cas, si une
manette est actionnée, la vitesse du moteur
reviendra à la vitesse de fonctionnement.
128
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Vitesse de déplacement 2. Le bouton d'interrupteur est sur le tableau de


commande, comme indiqué sur la figure ci-
dessous.
1 2

1. Déplacement en vitesse lente :


2. Déplacement à grande vitesse :
Appuyez sur le commutateur de commande de
La vitesse de déplacement de la machine peut vitesse de déplacement pour basculer la vitesse
être changée manuellement ou de déplacement entre haut et bas.
automatiquement en fonction de la pression de
la pompe pendant le déplacement. 3. Lorsque le commutateur de démarrage du
moteur est connecté, le commutateur de
La touche de commande de vitesse de commande de vitesse de déplacement est à
déplacement commute la vitesse de faible vitesse par défaut. Chaque fois que
déplacement entre les vitesses basse et haute. vous appuyez sur le commutateur de
Lorsque la vitesse de déplacement est élevée, le contrôle de vitesse de déplacement, la
contrôleur principal modifie automatiquement la vitesse de déplacement changera.
vitesse de déplacement en fonction de la L'indicateur correspondant s'allume pour
pression de sortie de la pompe. Si la pression de indiquer la sélection de vitesse activée.
la pompe est supérieure à 28 MPa pendant au
moins 1 s, la vitesse de déplacement passera
automatiquement à une vitesse faible. Si la ATTENTION
pression de la pompe est supérieure ou égale à Une fois la machine démarrée, la vitesse de
15 MPa pendant au moins 1 s, la vitesse de déplacement est définie comme faible
déplacement sera automatiquement rétablie à vitesse par défaut.
grande vitesse.
Lorsque vous accrochez ou quittez une
Commutateur de sélection de la vitesse de remorque, conduisez la machine seulement
déplacement : un total de deux commutateurs à faible vitesse (lorsque le commutateur de
peut être utilisé pour commuter la vitesse de vitesse de déplacement est réglé sur faibles
déplacement entre la vitesse rapide et la vitesse vitesses, l’indicateur tortue s’affiche).
lente.
N'opérez jamais le commutateur de vitesse
1. L'icône de commutation se trouve dans de déplacement 25 lorsque vous accrochez
l'option « Vitesse de déplacement » du menu ou quittez une remorque.
des fonctions, l'icône de droite affiche l'état
actuel. Cliquez sur le commutateur de mode
basse vitesse pour passer en mode haute
vitesse et vice-versa.
Chaque fois que le commutateur de
sélection de la vitesse de déplacement est
activé, l'écran du moniteur affiche l'icône de
ce mode et retourne à l'écran standard deux
secondes plus tard.
129
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Fonction levage
Flèche flottante (option)
La fonction de levage convient au levage
d'objets lourds.
Lorsque l'icône est verte, cela indique que la
fonction de levage est activée.
Avant d'activer cette fonction, il est
nécessaire de confirmer si la machine est
équipée de pièces appropriées.

Lorsque l'icône est verte, cela indique que la


fonction flottante du bras est activée.
Lorsque la fonction de levage est activée, pour
garantir la sécurité, la machine annulera la
fonction de ralenti automatique et l'électrovanne
de suralimentation restera « ouverte ».

Pendant la rupture, la fonction flottante


unidirectionnelle est utilisée pour réduire le poids
de la flèche de rupture, réduire la puissance de
sortie et éviter l'opération de course au ralenti,
protégeant efficacement le corps du marteau de
rupture.
130
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Pendant le nivellement du sol dur, la flèche When the lifting load is higher than the specified
flottante bidirectionnelle peut être utilisée pour value of the system, it will issue an alarm.
actionner la flèche vers le bas. La mise à niveau
peut être effectuée en actionnant le bras du
godet et la poignée du godet.

Alarme de déplacement (option)

Alarme de surcharge (option)

Avant d'activer cette fonction, il est


nécessaire de confirmer si la machine est
équipée de pièces appropriées.
Avant d'activer cette fonction, il est
nécessaire de confirmer si la machine est L'icône de l'interrupteur d'alarme de
équipée de pièces appropriées. déplacement se trouve dans le menu des
fonctions. Vous pouvez cliquer sur l'icône de
La fonction d'alarme de surcharge ne peut être droite pour activer ou désactiver la fonction
effectuée qu'une fois la fonction de levage d'alarme sonore. Lorsque l'icône est verte, la
activée. fonction d'alarme sonore est activée. Lorsque la
machine se déplace, l'avertisseur sonore fait
retentir une alarme. Lorsque l'icône est grise, la
fonction d'alarme sonore est désactivée.
Lorsque la machine se déplace, l'avertisseur ne
fait pas retentir d'alarme.
131
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Chaque fois que le commutateur de sélection de Augmentation automatique


l'alarme de déplacement est activé, l'écran du
moniteur affiche l'icône de ce mode et retourne à La fonction Boost comprend deux modes, à
l'écran standard deux secondes plus tard. savoir Boost manuel et Boost automatique.
Activé L'icône de l'interrupteur de surpression
automatique se trouve dans le menu des
fonctions. Vous pouvez cliquer sur l'icône de
droite pour basculer entre le boost manuel et le
boost automatique.
Boost automatique : lorsque l'icône est verte,
cela indique que le mode de boost automatique
est activé.

Boost manuel : lorsque l'icône est grise, cela


indique que le mode de boost manuel est activé.

Désactivé

Les conditions et les états de suralimentation


manuelle et de suralimentation automatique sont
les suivants :
Réglage de Conditions de
Heure Intervalle
l'augmentation démarrage
La commutation
OFF à ON du
Augmentation commutateur
8s 10s
manuelle d'amplification
(SWIN06) est
détectée
Lorsque la
pression de la
pompe P1 ou de
la pompe P2 est
supérieure à 34
MPa, et qu'il n'y
Augmentation
a pas de 5s 10s
automatique
pression de
fonctionnement
lors du
déplacement
sur les voies
droite et gauche
132
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Composants de la cabine La ceinture de sécurité consiste en un crochet


métallique et une boucle de ceinture. La boucle
associés de la ceinture de sécurité se trouve à l'arrière du
siège, côté gauche. Insérez le crochet métallique
Sortie de secours alternative de la ceinture du siège dans la bouche. Un clic
indique que le crochet a été enclenché. Un
La lunette arrière peut servir d'issue de secours bouton rouge se trouve sur la boucle de la
de rechange. Vous pouvez utiliser le marteau de ceinture. Pour libérer le crochet, appuyez sur le
secours (1) pour casser la vitre de la lunette bouton rouge. Avant d’utiliser la ceinture de
arrière, puis sortir de l'ouverture de la lunette sécurité, vérifiez que la boucle se verrouille et se
arrière pour quitter la cabine. déverrouille normalement.

Serrure de portière de cabine

1. Emergency hammer Serrure de portière

Ceinture de sécurité

Cette ceinture de sécurité est conçue pour la


sécurité de l’opérateur. Différents styles de
ceinture de sécurité peuvent être configurés en
fonction des besoins du client. Attachez la
ceinture de sécurité avant d’utiliser la machine.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, vérifiez
qu’elle n’est pas usée et qu’elle est bien serrée.
Remplacez-la si nécessaire.
Avant de l’utiliser, ajustez la longueur de la
ceinture de sécurité afin d’assurer votre sécurité
et votre confort. La longueur de la ceinture de Pour ouvrir la porte de la cabine depuis
sécurité peut être réglée en déplaçant le fermoir l'extérieur, insérez la clé et tournez-la de 90°
sur la ceinture de sécurité. dans le sens horaire avant de la retirer, puis tirez
la poignée extérieure du verrou de la porte vers
Remplacez la ceinture de sécurité tous les trois l'extérieur pour ouvrir la porte.
ans, quelle que soit son apparence. Toutes les
ceintures de sécurité sont fournies avec une Fermez la portière avant de la verrouiller. Insérez
date ; remplacez la ceinture de sécurité à la date la clé et tournez-la de 90 degrés dans le sens
inscrite sur son étiquette. anti-horaire, puis retirez-la.
133
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Pour ouvrir la porte de la cabine depuis l'intérieur Poignée du crochet de verrouillage


de la cabine, tirez la poignée de verrouillage de
la serrure de la porte de la cabine.

La poignée du verrou se trouve au bas du seuil


de la porte. Lorsque le verrou est bloqué,
Poignée de verrouillage poussez la poignée du verrou vers le bas pour
débloquer le verrou, puis fermez la porte.

2 AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la machine, le conducteur
doit fermer la porte de la cabine pour
garantir sa sécurité.

Fenêtre de la cabine

1 Fenêtre coulissante gauche

1. Boucle
2. Poignée de verrouillage
Lors de l’ouverture de la portière à 180 degrés, le
crochet présent sur la portière se verrouille dans
la boucle située derrière, bloquant la portière
dans cette position.

Pour ouvrir la fenêtre, relâchez d'abord le loquet


de la fenêtre, puis faites glisser la fenêtre vers la
position souhaitée.
134
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Fenêtre mobile avant Fenêtre inférieure avant

Pour rendre la cabine complètement ventilée, la


fenêtre mobile avant peut être complètement
ouverte.

AVERTISSEMENT
Ouvrez ou fermez soigneusement la fenêtre
pour éviter de vous blesser. Pendant ce
temps, le levier de verrouillage doit être en
position verrouillée pour éviter tout
mouvement soudain de la machine si le
levier est touché accidentellement.
Pour retirer la vitre de la fenêtre inférieure avant,
soulevez la fenêtre mobile avant à verrouiller,
puis retirez la vitre de la fenêtre inférieure avant.
Il est recommandé de placer la vitre de la fenêtre
inférieure avant sur le plateau.

Toit ouvrant

1. Verrou DE FENETRE mobile avant


1. Appuyez sur la serrure de fenêtre mobile
avant (1) située sur la poignée de la fenêtre
pour desserrer la serrure de verrouillage
automatique.
2. Tenez deux poignées sur le cadre de la
fenêtre et tirez la fenêtre.
3. Tenez les deux poignées sur le cadre de la 1. Poignée
fenêtre et déplacez la fenêtre vers la position 2. Verrouillage
de rangement jusqu'à ce que le loquet de Pour ouvrir le toit ouvrant, desserrez le verrou
verrouillage automatique près du plafond soit (2), tenez la poignée (1) et poussez le toit
engagé. ouvrant vers le haut.
4. Appuyez sur la serrure de fenêtre mobile Pour fermer le toit ouvrant, maintenez et tirez la
avant (1) située sur la poignée de la fenêtre poignée (1) et fixez fermement le verrou (2).
pour desserrer la serrure de verrouillage
automatique.
5. Fermez la fenêtre mobile avant dans l'ordre
inverse comme indiqué aux étapes 1 à 3.
135
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Boîte de rangement dans la cabine Extincteur d’incendie

Support de la coupelle L'extincteur se trouve à l'arrière du siège du


conducteur. Les instructions figurant sur la
Le porte-gobelet se trouve à droite du siège du plaque signalétique de l'extincteur doivent être
conducteur. lues et comprises attentivement à l'avance en
cas d'urgence.

Visière de la cabine

La visière est située au-dessus du conducteur.


Tirez le pare-soleil vers l'arrière pour accéder au Port USB et prise 12 V
toit ouvrant.

1 2

1. Port USB/AUX/MIC
2. Prise 12 V (option)
Le port USB est utilisé pour lire de la musique
sur un lecteur USB en sélectionnant le symbole
USB dans le menu audio du moniteur. Pendant
ce temps, il peut également charger les
dispositifs tels que téléphones mobiles.
Le port aux est une interface d'entrée audio.
Le MICRO est un microphone. Sert de
microphone lorsqu'il est connecté à un téléphone
portable compatible Bluetooth.
136
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Prise 12 V (en option, si équipé)- C'est une Boîte à fusibles (courant faible)
interface d'alimentation pour les appareils
embarqués avec un courant maximum de 10A. La boîte à fusibles est située derrière le siège du
conducteur.
Plafonnier de la cabine

Le plafonnier de la cabine est situé sur le toit de


la cabine avec un interrupteur à trois positions.

Lorsque le commutateur est en position médiane


(PORTE), la lumière s'allume lorsque la porte est
ouverte et s'éteint lorsque la porte est fermée ; et
lorsque le commutateur est tourné vers le côté
gauche (ÉTEINT), la lumière du dôme de la
cabine sera toujours éteinte. Lorsque
l'interrupteur est sur le côté droit (ON), le
plafonnier de la cabine sera toujours allumé (le
verrou électrique doit être sur ON).
137
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Modèle de fusible Couleur


5A Gris marron
10A Rouge
15A Bleu
20A Jaune
25A Beige
30A Vert
138
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

1 Régulateur principal 30A 14 Éclairage de travail 15A

Alimentation
2 Coupure de pilotage 5A 15 20A
optionnelle

Préchauffage
3 10A 16 Capteur ECM 15A
automatique

4 Mise en service 5A 17 Moteur de la pompe 15A

Préchauffage DE LA
5 Avertisseur 10A 18 15A
CONDUITE

Essuie-glace, lave- Commutateur de


6 15A 19 15A
glace démarrage

Contrôleur de
7 5A 20 Moniteur 5A
climatisation

8 Climatisation 20A 21 Éclairage de la cabine 5A

9 Radio 5A 22 Lampes de travail 15A

10 Transfert CC 10A 23 ECM 30A

11 Gyrophare 10A 24 Diagnostic 10A

12 Pompe à carburant 20A 25 Signal clé ECM 5A

13 Attrape, vite. 10A


139
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Autres composants de la machine

Boîte à fusibles (courant élevé)

Le fusible à sept circuits est situé à proximité de


la porte arrière gauche de la machine, et la
description de la fonction des fusibles
correspondants est fournie sur le couvercle du
fusible. 1. 50A fusible normalement allumé dans la
boîte à fusibles : il est utilisé pour protéger le
conducteur entre la boîte à fusibles de la
cabine et la boîte à fusibles à sept circuits. Si
le conducteur est court-circuité au corps du
moteur, le fusible sera grillé pour protéger le
conducteur.
2. 50 Un fusible de relais d'alimentation
principal : il sert à protéger le conducteur
entre la boîte à fusibles de la cabine, le relais
d'alimentation principal et la boîte à fusibles à
sept circuits.
3. 150 Un fusible de grille chauffante : il sert à
protéger la grille chauffante et son
conducteur.
4. 50 Un fusible relais de démarrage : il sert à
protéger la bobine du moteur de démarrage
et son conducteur.

Sectionneur de batterie

Le sectionneur de batterie est situé sur le côté


gauche à l'arrière de la machine et peut être
trouvé en ouvrant la porte gauche.
140
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Introduction aux pièces détachées 913FCR/915FCR

Le sectionneur de batterie est utilisé pour


déconnecter l'alimentation de la batterie. La ATTENTION
poignée rotative (2) peut être utilisée pour
allumer ou éteindre le commutateur. Pour une machine équipée d'un indicateur
POI (1), l'indicateur POI (1) ne s'éteint pas
immédiatement après avoir éteint le verrou
électrique. Le sectionneur ne peut être
éteint qu'une fois que le témoin s'éteint,
sinon, il peut causer des défauts tels que
des données ne pouvant pas être
sauvegardées et un colmatage du tuyau de
1 DEF.

Abaissement alternatif de la flèche


2
Lorsque le moteur de la machine ne fonctionne
1. Témoin POI pas ou que le système hydraulique ne fonctionne
2. Poignée de rotation
pas en raison d'un défaut, la flèche en position
Allumer l'interrupteur : tournez la poignée (2) de levage doit être abaissée manuellement pour
dans le sens horaire ou antihoraire. Tournez la éviter la chute soudaine de l'outil de travail, ce
poignée en direction horizontale pour activer le qui pourrait entraîner un accident.
commutateur.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, assurez-vous que
personne ne se tient sous et autour de l'outil
de travail lorsque la flèche est abaissée
manuellement.

Machine avec soupapes de maintien de


charge

Lorsque la machine est équipée d'une vanne de


Éteindre l'interrupteur : tournez la poignée (2)
maintien de charge pour la flèche, deux
dans le sens horaire ou anti-horaire. Placez la
personnes doivent simultanément régler les
poignée dans la direction verticale pour arrêter le
vannes de décharge des vannes de maintien de
commutateur.
charge pour contrôler l'abaissement de la flèche.
141
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Introduction aux pièces détachées

Machine sans vanne de maintien de charge

Lorsque la machine n'est pas équipée d'une


vanne de maintien de charge, l'huile hydraulique
peut être vidangée à travers le connecteur de
mesure de pression sur le circuit d'huile à grande
cavité de la flèche pour abaisser la flèche.

Un tuyau de vidange d'huile doit être


préparé (sous la forme d'une conduite
manométrique).

2
1

1
2

1. Écrou de blocage
2. Vis hexagonale intérieure
3. Écrou
1. Sur la vis hexagonale intérieure (2), marquez
la position relative initiale de la vis par 1. Couvercle de protection
rapport à l'écrou (3) à l'aide d'un marqueur ; 2. Tuyau de vidange d'huile

2. Desserrez l'écrou de blocage (1) ; 1. Dévissez le couvercle de protection (1) du


connecteur de mesure de pression ;
3. Desserrez lentement la vis hexagonale
intérieure (2) dans le sens anti-horaire 2. Vissez lentement le tuyau de vidange d'huile
(rappelez-vous le nombre de tours pour le (2) dans le connecteur de mesure de
desserrage afin de faciliter la récupération) pression pour décharger l'huile hydraulique
jusqu'à ce que la flèche soit abaissée au sol ; jusqu'à ce que la flèche soit abaissée au sol ;

4. S'assurer que la flèche est posée au sol et 3. S'assurer que le bras est posé au sol et que
serrer la vis (2) à la position initiale ; le tuyau de vidange d'huile est dévissé ;

5. Serrez l'écrou de blocage (1). 4. Serrez le couvercle de protection (1) du


connecteur de mesure de pression.
142
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Utilisation de la machine Inspections journalières

Avant utilisation
AVERTISSEMENT
Monter et sortir de la machine L'huile et les pièces brûlantes peuvent
blesser. Évitez tout contact entre l'huile
Nettoyez l'huile, la graisse ou la boue des mains chaude ou les pièces et la peau.
courantes et des marches avant de monter ou de
sortir de la machine. Toute pièce endommagée Le liquide de refroidissement du moteur est
doit être réparée, et les boulons desserrés chaud et sous pression pendant le
doivent être serrés. fonctionnement.

Ne marchez que sur des parties de la machine Le niveau du liquide de refroidissement ne


qui ont des marches ou des mains courantes. peut être vérifié qu'après l'arrêt du moteur et
que le bouchon de pression du système de
Lorsque vous montez et descendez, tournez- refroidissement est suffisamment refroidi
vous face à la machine. Tenez les mains pour être touché à mains nues.
courantes, marchez sur les marches et
conservez trois points de contact (deux pieds et Dévissez lentement le bouchon de pression
une main ou deux mains et un pied). du système de refroidissement afin de
libérer la pression.
Les additifs du système de refroidissement
contiennent un alcali. Évitez tout contact
avec la peau et les yeux pour éviter de vous
blesser.

Pour assurer une durée de vie maximale à la


machine, procédez à un tour d’inspection avant
de monter sur la machine et avant de démarrer
Ne sautez jamais de la machine. le moteur.
Ne montez ou ne descendez jamais de la ● Vérifiez que l'instrument de travail, le
machine lorsque celle-ci se déplacer. mécanisme de liaison et les accessoires ne
sont pas endommagés ou usés. Effectuez
N'utilisez jamais un levier de commande ou une des réparations si nécessaire.
poignée de porte comme main courante lorsque
vous montez ou descendez de la machine. ● Vérifiez que le feu de travail n'est pas
endommagé et remplacez-le si nécessaire.
Ne montez pas ou ne descendez pas de la
machine en portant des outils ou autres objets. ● Vérifiez qu'aucun déchet ne s'accumule dans
Utilisez une corde pour lever les outils requis sur le compartiment moteur et retirez-les si
la plate-forme d'opération. nécessaire.
● Vérifiez que le système de refroidissement
ne présente pas de fuites, de tuyaux
endommagés ou de déchets accumulés.
Réparez toutes les fuites. Retirez les débris
du radiateur.
143
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

● Vérifiez toutes les courroies près du moteur. Démarrage et arrêt du moteur


Remplacez les courroies usées, rayées ou
fissurées.
Au démarrage du moteur
● Vérifiez que le système hydraulique ne fuit
pas. Vérifiez le réservoir d'huile, le cylindre,
la soupape de pompe, le moteur, le tuyau et
d'autres composants pour éliminer toute fuite AVERTISSEMENT
dans le système hydraulique. Avant de démarrer le moteur, sonnez le
● Vérifiez les abords et le dessous de la klaxon pour vous assurer qu'aucun autre
machine pour voir si les boulons sont personnel que l'opérateur ne travaille sur ou
desserrés et si les ordures s'accumulent. à proximité de la machine et gardez la
machine sous le contrôle de l'opérateur à
● Assurez-vous que toutes les plaques de
tout moment.
couverture, les plaques de protection, les
marches et les mains courantes sont N’utilisez pas de liquide d’aide au
fermement installées. Nettoyez les marches, démarrage, car cela pourrait causer une
les allées et les mains courantes. Effectuez explosion.
toute réparation nécessaire. N'essayez pas de démarrer le moteur en
● Contrôlez la cabine et la boîte d'accoudoir court-circuitant le circuit de démarrage, ce
pour les déchets accumulés et maintenez qui pourrait entraîner des blessures graves,
ces zones propres. la mort ou un incendie.
● Réglez les rétroviseurs de façon à disposer Assurer une bonne ventilation lors du
d'une meilleure visibilité. démarrage du moteur dans un espace
confiné.
Pour plus d'informations sur les contrôles
quotidiens, reportez-vous à la section « Toutes
les 10 heures de service ou tous les jours » du ATTENTION
chapitre « Tableau des intervalles de
maintenance ». Si le moteur ne démarre pas, placez le
commutateur de démarrage en position OFF
(arrêt) avant d’essayer de démarrer de
nouveau. À défaut, le commutateur de
démarrage pourrait être endommagé !
Le temps de démarrage ne doit pas
dépasser 20 s ; Si le démarrage échoue,
attendez au moins 2 min avant de
recommencer. Sinon, la durée de vie de la
batterie sera réduite et le moteur de
démarrage pourrait être endommagé.
Mettez le bouton de vitesse du moteur sur le
réglage le plus bas avant de démarrer. Si le
régime est accéléré instantanément au
réglage de démarrage élevé, les pièces du
moteur peuvent être endommagées.
144
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

1. Avant de démarrer, vérifiez les niveaux 5. Assurez-vous que le levier d'arrêt de pilotage
d'antigel, d'huile, de carburant et d'huile est en position LOCK (verrouillé). Si ce n’est
hydraulique du moteur, vérifiez les conditions pas le cas, poussez le levier en position
d'étanchéité de chaque tuyau d'huile, tuyau LOCK (verrouillé), comme indiqué ci-
d'eau et tuyau de carburant et vérifiez que la dessous. Sinon, la machine ne démarrera
batterie ne présente pas de fils endommagés pas.
ou de connecteurs desserrés.
2. Désactivez le sectionneur de batterie,
comme indiqué ci-dessous. Lorsque le
sectionneur est allumé, la clé du sectionneur
est en position horizontale.

6. Vérifiez que les leviers de commande


manuelle (1) ainsi que les leviers de
commande de déplacement (2) sont au
POINT MORT (NEUTRAL). Si ce n’est pas le
cas, placez-les au point mort.
3. Respectez les consignes de sécurité pour
monter et descendre de la machine.

7. Vérifiez si le bouton de vitesse du moteur est


réglé sur faible vitesse. Si ce n'est pas le cas,
réglez le bouton sur faible vitesse.
4. Fermez la portière de la cabine. Vérifiez que
la ceinture de sécurité est en bon état et
attachez-la.
145
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

8. Tournez le commutateur de démarrage en Chauffage du système hydraulique


position ON afin d’activer l’alimentation. (manuel)
Faites retentir l’avertisseur afin d’avertir les
autres personnes que la machine est sur le
point de démarrer.
AVERTISSEMENT
En cas de temps très froid, l'instrument de
travail se déplacera lentement s'il n'a pas
été suffisamment chauffé. Par conséquent,
réchauffez la machine avant de l'utiliser. En
cas de détection d'un problème, placez le
commutateur de démarrage en position OFF
9. Tournez le commutateur de démarrage en
pour effectuer un arrêt d'urgence !
position START pour démarrer la machine.
En conditions normales, le moteur tournera
dans 10 secondes. Relâchez ensuite la clé ATTENTION
pour la laisser revenir en position ON.
Chauffez le système hydraulique avant de
Chauffage du moteur l'utiliser. Après le réchauffage de la
machine, l'ensemble des services
répondront rapidement et sans retard.
ATTENTION 1. Placez le levier d'arrêt de pilotage en position
Chauffez le moteur à chaque démarrage. UNLOCK (déverrouillé) (comme indiqué ci-
Cela améliorera la durée de vie de la dessous).
machine.

1. Tournez le commutateur de démarrage en


position START pour démarrer la machine.
En conditions normales, le moteur tournera
dans 10 secondes. Relâchez ensuite la clé
pour la laisser revenir en position ON.
2. Après le démarrage, laissez le moteur
chauffer au ralenti. Contrôlez la jauge de
température du liquide de refroidissement.
Ne faites tourner le moteur à plein régime
que lorsque le liquide de refroidissement et
2. Actionnez lentement les leviers de
l’huile moteur ont respectivement atteint une
commande manuelle afin de déployer et de
température de 55°C.
rétracter les vérins de la flèche, du godet et
3. Contrôlez toutes les jauges sur l’afficheur du bras jusqu'à ce que la course se termine à
pour vérifier qu’elles indiquent des valeurs plusieurs reprises pendant 5 minutes, afin
normales. Vérifiez que les feux, les témoins, d'augmenter rapidement la température de
l’avertisseur, le lave-glace et l’essuie-glace l'huile hydraulique.
fonctionnent normalement.
4. Mettez le commutateur de commande de
vitesse du moteur sur la position du milieu
pour laisser tourner le moteur pendant
environ 5 minutes.
146
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Rodage 2. Abaissez l’équipement de travail au sol et


appliquez une légère pression vers le bas sur
● Le rodage d’une nouvelle machine est une le godet.
procédure importante pour prolonger sa 3. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
durée de vie, limiter les pannes et éviter les 5 minutes afin de permettre un
accidents. Exigences liées au rodage d'une refroidissement suffisant des pièces.
machine neuve.
4. Placez le commutateur de démarrage en
● La période de rodage d’une machine neuve position OFF (arrêt) et retirez la clé.
est de 100 heures.
5. Placez le levier d'arrêt de pilotage et tous les
● Démarrez le moteur et laissez-le tourner au commutateurs en position OFF (arrêt) ou au
ralenti pendant 15 secondes. N’actionnez point mort (NEUTRAL).
pas le levier de commande manuelle ou le
sélecteur de régime moteur.
Sortie de la machine
● À chaque démarrage, laissez tourner le
moteur au ralenti pendant 5 minutes.
● Lors de la période de rodage, évitez les ATTENTION
charges lourdes et les vitesses élevées.
Protégez le module électronique présent
● Évitez le démarrage, l'accélération, la dans la cabine contre les intempéries.
direction ou le freinage brusques, sauf en Lorsque vous quittez la machine, fermez la
cas d'urgence. fenêtre et la portière de la cabine.

Arrêt du moteur 1. Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve dans le


compartiment moteur. Retirez tous les débris
et la saleté pour garantir une performance
ATTENTION optimale.

N’arrêtez pas le moteur immédiatement 2. Retirez tous les débris inflammables afin de
après l’avoir fait fonctionner avec une réduire les risques d'incendie. Éliminez
charge, car il surchaufferait et sa durée de correctement l’ensemble des débris.
vie s’en trouverait réduite.

1. Stationnez la machine sur un sol plat. Placez


les leviers de commande de déplacement (4)
et (5) ainsi que les pédales de déplacement
gauche et droite (3) et (6) au POINT MORT.

4 5

3 6
147
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

3. Pour vous assurer que les données de Contrôle de déplacement


fonctionnement du moteur sont stockées,
veuillez attendre 120 s après l'arrêt du
moteur (attendre que l'indicateur POI Actionnez le levier de commande de
s'éteigne) avant de mettre le sectionneur en déplacement pour les actions suivantes de la
position OFF (verticale). machine :
Marche avant

1. Témoin POI
2. Poignée de rotation
4. Si la machine n'a pas été remplie d'antigel,
ouvrez toutes les vannes de vidange de
liquide du moteur afin de vidanger tout le
liquide de refroidissement du système de En arrière
refroidissement et du système de
climatisation et d'éviter que le gel
n'endommage la machine. Si la machine a
été remplie d'antigel, reportez-vous aux
instructions des étiquettes des produits
antigel.
5. Fermez tous les couvercles, verrouillez tous
les équipements et retirez la clé.
6. Fermez la portière de la cabine.
7. Lorsque vous descendez de la machine,
utilisez les marches et les poignées. Faites
face à la machine et utilisez vos deux mains.
Avant de descendre, vérifiez qu’aucun débris
ne se trouve sur les marches.
148
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Gauche vers l'avant Droite arrière

Droite vers l'avant Allumer la tache à gauche

Tourner à droite sur place


Gauche en arrière
149
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Opération de pivotement
ATTENTION
Si la machine doit se déplacer sur une ATTENTION
longue distance (plus de 5 km), il est
recommandé d'utiliser une remorque, car un Avant d’utiliser la machine, familiarisez-
déplacement continu sur une longue vous avec l’emplacement de toutes les
distance peut provoquer une température commandes et fonctions. Ne passez aucune
excessivement élevée de l'huile de partie de votre corps par le cadre de la
lubrification du moteur mobile (au-delà de la fenêtre. Si non, le levier de commande
température autorisée) et le moteur mobile pourrait être actionné accidentellement par
peut être endommagé. Si la machine doit se votre corps et la flèche pourrait vous
déplacer sur de longues distances lors frapper. Si la fenêtre manque ou est
d'occasions spéciales, veuillez suivre les endommagée, remplacez-la immédiatement.
méthodes suivantes :
Le levier de commande côté gauche permet
Conditions Rapport de Instructions de d’actionner le bras et le pivotement. Lorsqu’il est
du sol vitesse procédure relâché, ce levier de commande revient au point
mort (NEUTRAL) et le mouvement du bras / du
Une fois que la
mécanisme de pivotement cesse.
machine se déplace
pendant une heure et
1
demie avec son
ralentisseur tourné
vers l'avant, elle doit 3 4
Engrenage
Sol plat et être arrêtée pendant 2
grande vitesse
normal au moins 20 minutes
"lapin"
pour refroidir le
moteur de
déplacement. La
machine peut se
déplacer en répétant
ces étapes.
Une fois que la
machine se déplace 1. Déploiement du bras 3. Pivotement à gauche
2. Repliement du bras 4. Pivotement à droite
pendant 1 heure avec
son ralentisseur
Les positions (3)et (4) du levier de commande
Sol inégal, tourné vers l'avant,
graveleux, Engrenage elle doit être arrêtée
gauche sont utilisées pour l'opération de
incliné, faible vitesse pendant au moins 20 pivotement de la machine. Lorsqu'il est relâché,
éboulis ou "tortue" minutes pour refroidir le levier de commande revient au point mort
grossier le moteur de (NEUTRAL) et le mécanisme de pivotement
déplacement. La cesse de se déplacer.
machine peut se
déplacer en répétant Déplacez le levier de commande manuelle vers
ces étapes. la gauche ou la droite pour faire pivoter la
structure supérieure vers la gauche ou la droite.
150
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

3 4
2

1. Déploiement du bras 3. Pivotement à gauche


2. Repliement du bras 4. Pivotement à droite
Levier de commande de Le levier de commande côté droit permet
l'instrument de travail d’actionner la flèche et le godet. Lorsqu’il est
relâché, ce levier de commande revient
automatiquement au point mort (NEUTRAL) et le
mouvement de la flèche / du godet cesse.
ATTENTION Déplacer le levier de commande en diagonale
peut effectuer les deux fonctions en même
Avant d’utiliser la machine, familiarisez-
temps.
vous avec l’emplacement de toutes les
commandes et fonctions. Ne passez aucune 5
partie de votre corps par le cadre de la
fenêtre. Si non, le levier de commande 7 8
pourrait être actionné accidentellement par 6
votre corps et la flèche pourrait vous
frapper. Si la fenêtre manque ou est
endommagée, remplacez-la immédiatement.

Le levier de commande côté gauche permet


d’actionner le bras et le pivotement.
5. Abaissement de la 7. Repliement du godet
Lorsqu’il est relâché, ce levier de commande flèche 8. Déploiement du godet
revient au point mort (NEUTRAL) et le 6. Levage de la flèche
mouvement du bras / du mécanisme de
pivotement cesse. Déplacer le levier de
commande en diagonale peut effectuer les deux
fonctions en même temps.
151
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Commande de fonctionnement du bras Commande de fonctionnement du


godet
Le bras peut être déployé ou rétracté en
déplaçant le levier de commande gauche vers L'excavation ou le déchargement du godet peut
l'avant ou vers l'arrière. être effectué en déplaçant le levier de
commande manuelle droite vers la gauche ou la
droite.

Commande de fonctionnement de la
flèche

Le bras peut être abaissé ou soulevé en


déplaçant le levier de commande de la main
droite vers l'avant ou vers l'arrière.
152
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Sélecteur de mode de fonctionnement de levier

AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de l'ensemble de la machine change après la commutation du mode de
fonctionnement. Veuillez lire les informations d'avertissement et comprendre le contenu
pertinent avant de basculer en mode de fonctionnement, et confirmer le fonctionnement de
l'ensemble de la machine après avoir basculé en mode de fonctionnement.

Le mode de fonctionnement de la machine peut être changé. La machine fournit quatre modes de
fonctionnement, à savoir ISO, MHI, BHL et SCM, et le mode standard ISO est activé par défaut. Les
utilisateurs peuvent sélectionner le mode MHI/mode BHL/mode SCM en fonction de leurs propres
besoins.
Les actions du levier pour les quatre modes sont illustrées ci-dessous :

Mode de
ISO MHI BHL SCM
fonctionnement
(1) Levier gauche Abaissement de la Abaissement de la
Déploiement du bras Pivotement à gauche
vers l'avant flèche flèche

(2) Levier gauche


Pivotement à droite Repliement du bras Pivotement à droite Déploiement du godet
vers la droite
(3) Levier gauche
Repliement du bras Pivotement à droite Levage de la flèche Levage de la flèche
vers l'arrière
(4) Levier gauche
Pivotement à gauche Déploiement du bras Pivotement à gauche Repliement du godet
vers la gauche
(5) Levier droit Abaissement de la Abaissement de la
Déploiement du bras Déploiement du bras
vers l'avant flèche flèche

(6) Levier droit


Déploiement du godet Déploiement du godet Déploiement du godet Pivotement à droite
vers la droite
(7) Levier droit
Levage de la flèche Levage de la flèche Repliement du bras Repliement du bras
vers l'arrière
(8) Levier droit
Repliement du godet Repliement du godet Repliement du godet Pivotement à gauche
vers la gauche
153
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

1. Levier gauche vers l'avant 4. Levier gauche vers la gauche 7. Levier droit vers l'arrière
2. Levier gauche vers la droite 5. Levier droit vers l'avant 8. Levier droit vers la gauche
3. Levier gauche vers l'arrière 6. Levier droit vers la droite 9. Levier au milieu

Pour des opérations spécifiques lors de la commutation du mode de fonctionnement du levier, reportez-
vous à « Paramètres de fonctionnement ».
154
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Sélection du mode de 3. Sélectionnez le menu de l'application


d'affichage → « Réglage de la machine→ » «
fonctionnement Réglage mode de puissance ».

Il y a trois méthodes pour accéder à l'écran de


sélection du mode de fonctionnement (mode
alimentation).
1. Appuyez sur la position « E1 » dans la zone
d'informations d'état de l'écran principal de
l'afficheur.

Après être entré dans l'écran de sélection de


mode de travail, l'utilisateur peut régler le mode
de travail sur le mode le plus efficace qui
correspond aux conditions de travail actuelles.

Mode de
Opérations applicables
puissance
Mode efficace. Applicable aux
Mode P
conditions de charge lourde pour une
(alimentation)
2. Basculez le mode de fonctionnement via les plus grande efficacité de travail.
boutons du tableau de bord. Mode standard Applicable aux
Mode S conditions de charge moyenne, en
(Standard) tenant compte à la fois de l'efficacité et
de la consommation de carburant.
Mode économie Applicable aux
Mode E
conditions de charge légère pour une
(Economie)
consommation de carburant plus faible.

Pour les opérations spécifiques liées à la


sélection des modes de fonctionnement,
reportez-vous à « Réglage du mode
d'alimentation ».
155
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Sélection de la vitesse de travail Un tel fonctionnement incorrect est dangereux et


réduirait considérablement la durée de vie utile
de la machine.

N'effectuez pas les opérations suivantes avec


la force de déplacement :

N'engagez pas le godet dans le sol. L’utilisation


de l’effort de déplacement pour creuser est
susceptible d'endommager la machine ou
l'équipement de travail.

La vitesse du moteur (niveau 1-10) peut être


réglée à l'aide du bouton de vitesse du moteur
sur le panneau de commande. Le niveau actuel
du régime du moteur s'affiche dans la zone
d'informations d'état sur l'écran principal de
l'afficheur.
Pour des opérations spécifiques sur la sélection
des niveaux de fonctionnement, reportez-vous à
« Bouton de vitesse du moteur ».

Évitez toute utilisation incorrecte N'effectuez pas les opérations suivantes


lorsque le vérin hydraulique atteint sa fin de
course :
Ne pas effectuer les opérations suivantes
avec une force de pivotement :

1. N’utilisez pas l’effort de pivotement à des fins


de compactage ou pour créer un impact.
2. Ne pas faire tourner la machine lorsque les
dents du godet sont dans le sol.
3. Avec l’accessoire installé, ne levez pas la
machine à l’aide de la flèche et du bras, et
n’actionnez pas la fonction de pivotement.
156
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Le fait d’utiliser la machine lorsque la tige du N'effectuez pas les opérations suivantes avec
piston des vérins est en fin de course la force de descente de la machine :
endommagera l’équipement de travail et les
vérins hydrauliques. N’utilisez pas la machine 1. Ne creusez pas avec la force de descente de
lorsque les vérins sont complètement déployés la machine.
ou rétractés.
Essayez de ne pas actionner le vérin hydraulique
en utilisant plusieurs fois une course brève.
L'huile dans le vérin ne pourra pas retourner
dans le radiateur pour refroidissement, ce qui
pourrait entraîner une température élevée dans
le vérin et entraîner la combustion du revêtement
de la tige du piston et la décoloration de la tige
du piston. S’il n’est pas possible de procéder
autrement, actionnez le vérin sur des courses
plus longues afin de permettre à l'huile de
retourner dans le réservoir d’huile et de refroidir.

N'effectuez pas les opérations suivantes avec


la force de descente de l'accessoire :

1. N’utilisez pas l’effort de chute du godet pour 2. Ne soulevez pas l'extrémité arrière de la
creuser, marteler ou enfoncer des pieux. machine pour vous servir de l'effort de chute
Cela réduirait la durée de vie de la machine. de ce poids comme effort d'excavation
supplémentaire. Cela pourrait causer de
graves dommages sur la machine.

2. Ne cassez pas le sol avec la force de chute


de l'accessoire.
157
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

N'utilisez pas le godet comme levier : Si la machine oscille et creuse en même temps
et que le godet est plus haut que la machine, les
dents du godet glissent vers le bas sur la surface
de la roche lorsqu'elles ne sont pas engagées
dans des roches dures. Dans ce cas, la machine
peut vibrer fortement, ce qui peut fissurer ou
endommager l'équipement de travail.
Si le corps de godet glisse et entre en collision
avec la roche, il générera une charge d'impact
excessive sur l'outil de travail et le châssis,
réduisant ainsi la durée de vie de la machine.

Interdit l'excavation directe sur un sol


rocheux dur.

Ne creusez pas directement un sol rocheux dur.


Il est recommandé de creuser après que le sol a
Ne placez pas le godet sur ou entre les roches été brisé. Cela permettra non seulement de
comme un levier pour l'excavation. Cela protéger la machine contre les dommages, mais
exercerait trop de force sur le châssis et le godet aussi d'améliorer l'efficacité économique.
et endommagerait donc la machine.
Ne pas utiliser lorsque la machine est
Dans ce cas, seule la puissance du bras ou du
instable.
godet peut être utilisée pour l'excavation. Si une
force excessive est appliquée, la soupape de Si la machine fonctionne avec un châssis
sécurité du système hydraulique contrôlera la instable, une charge de torsion sera appliquée
force dans une plage appropriée pour éviter sur le châssis, réduisant ainsi la durée de vie de
d'endommager la machine. la machine. Dans ce cas, des méthodes telles
que la mise en place d'un remblai devant le
Lorsque le godet est plus haut que la
châssis peuvent être adoptées pour stabiliser la
machine, ne pas balancer et creuser lorsque
machine avant son utilisation.
les dents du godet ne sont pas engagées.
158
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Ne pas tourner et se déplacer lorsqu'il y a des 1. N'actionnez pas brusquement le levier et la


roches ou du gravier sur la partie supérieure pédale et ne déplacez pas la machine
de la piste. rapidement.
2. Évitez de faire passer brusquement le levier
de commande de déplacement de la marche
avant à la marche arrière (ou de la marche
arrière à la marche avant).
3. Si vous conduisez à vitesse élevée,
n'actionnez pas brusquement le levier ou la
pédale (ou ne relâchez pas brusquement le
levier ou la pédale) pour arrêter la machine.
4. Ne changez pas le mode de travail et le
rapport de vitesse du moteur pendant le
déplacement.
En cas de balancement et de déplacement avec
5. Ne passez pas d'un rapport rapide à un
des roches ou du gravier sur la partie supérieure
rapport lent pendant le déplacement.
de la voie, la plaque de fond de plate-forme et le
cadre peuvent être touchés et endommagés. Ne conduisez pas la machine à grande
Dans les cas graves, les composants vitesse sur des terrains accidentés.
hydrauliques peuvent être endommagés.
Pendant le fonctionnement de la machine, il est Si la machine se déplace à vitesse élevée sur un
nécessaire de vérifier constamment la partie terrain accidenté et accidenté, le châssis subira
supérieure de la piste pour les roches et le une charge plus importante, ce qui raccourcit la
gravier. durée de vie du châssis.

Ne changez pas brusquement de rapport


lorsque vous êtes en vitesse rapide
159
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Lorsque vous conduisez sur un terrain accidenté Précautions d'utilisation


et accidenté, il est nécessaire de positionner le
rouleau libre devant la machine dans le sens de
la conduite et d'entraîner la machine à faible Précautions de déplacement et
vitesse. d'utilisation en pente

Soulevez le godet à environ 20 à 30 cm du sol


pendant le déplacement.
Toujours fonctionner ou se déplacer de manière
fiable et s'arrêter en toute sécurité à tout moment
si la machine glisse ou devient instable.
Ne travaillez pas ou ne vous déplacez pas sur
des pentes recouvertes d'acier. Même une
légère pente est dangereuse pour la machine
peut glisser.
Ne conduisez pas la machine en continu Ne faites pas de virages sur les pentes et
pendant une durée prolongée. n'essayez pas de traverser les pentes. Assurez-
vous d'effectuer ces opérations à un endroit plat.
1. Si la machine fonctionne en continu pendant Il peut s'agir d'un itinéraire plus long mais plus
une période prolongée, la température de sûr.
l'huile de lubrification du rouleau de chenille
et du dispositif d'entraînement augmente, ce Ne pas ouvrir ou fermer la porte lorsque la
qui peut entraîner une rupture du joint d'huile machine se trouve sur une pente. Que la porte
ou une fuite d'huile. de la cabine soit ouverte ou fermée, gardez
toujours le verrou de la porte dans la bonne
Lorsque la machine se déplace à vitesse élevée position.
pendant plus d'une heure et demie ou à vitesse
faible pendant plus d'une heure, elle doit être Il n'est pas recommandé de conduire sur des
arrêtée pendant 30 minutes pour permettre à pentes raides avec une pente de plus de 35°
l'huile de lubrification du galet de roulement et du pour éviter le risque de renversement de la
réducteur de course de refroidir. machine.

Pour les précautions concernant le déplacement Lorsque vous conduisez sur une pente ne
de la machine, reportez-vous à « Contrôle de dépassant pas 35°, passez le moteur de
déplacement ». déplacement et le rapport moteur sur une vitesse
lente et continuez à rouler à basse vitesse.
2. Le châssis peut être endommagé si la
machine fonctionne en continu pendant une Portez attention au niveau de DEF
durée prolongée avec la chenille desserrée.
Par conséquent, lorsque la machine Avant de travailler sur une pente ou de se
fonctionne pendant une période prolongée, déplacer sur un terrain accidenté, vérifiez le
la tension de la chenille doit être vérifiée réservoir de DEF et ajoutez une quantité
toutes les 1,5 heures et tout réglage doit être suffisante de DEF si nécessaire. Si le niveau de
effectué en cas de chenille desserrée. DEF restant devient faible, une chute soudaine
de son niveau ou une anomalie dans le système
Pour le réglage de la tension de la chenille, SCR d'urée peut être détectée. Si le voyant
reportez-vous à « Tension de la chenille - d'avertissement de niveau de DEF ou le voyant
Contrôle/Réglage ». d'avertissement du système DEF s'allume en
rouge, déplacez immédiatement la machine vers
un niveau et ajoutez du DEF.
160
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Précautions à prendre lorsque vous Précautions à prendre en descente


conduisez en montée

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Ne passez pas en marche arrière lorsque
Si les chenilles patinent ou si la machine vous descendez.
n'est pas assez puissante pour avancer
lorsque vous la conduisez en montée, ne En descente, la machine peut être arrêtée en
tentez pas d'utiliser le bras. Sinon, la plaçant le levier de commande de déplacement
machine risque de basculer. au point mot (NEUTRAL).
Lorsque vous conduisez en descente, maintenez
Lorsque la machine est sur une colline avec une la machine à faible vitesse au moyen du levier de
pente inférieure à 15°, réglez l'équipement de commande de déplacement et du commutateur
travail comme indiqué sur l'illustration et roulez à de régime moteur.
basse vitesse.
Lorsque vous descendez sur une pente de plus
de 15°, réglez l'équipement de travail comme
indiqué sur l'illustration et roulez à basse vitesse.

Lorsque la machine est au-dessus d'une pente


escarpée avec un gradient supérieur à 15°,
étendez l'outil de travail vers l'avant pour
améliorer l'équilibre, gardez l'outil de travail à
Précautions sur les pentes
environ 20 à 30 cm au-dessus du sol, et
conduisez à faible vitesse.
Lorsque le moteur est tourné vers le bas d'une
pente, ne faites pas pivoter la machine avec le
levier de commande gauche. La structure
supérieure peut basculer sous son propre poids.
Lorsque vous faites pivoter ou utilisez
l'équipement de travail sur une pente, la machine
peut perdre l'équilibre et se renverser. Si le godet
est chargé, il est très dangereux de le faire
pivoter vers le bas. Ces opérations doivent être
évitées dans toute la mesure du possible. Si
nécessaire, construisez une plate-forme sur la
pente afin que la machine puisse être
horizontale.
161
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Précautions de déplacement sur des


routes accidentées

Sur des plates-bandes inégales telles que des


lits de roches ou des routes inégales avec de
grandes roches, conduisez la machine à vitesse
Lo. Lorsque vous conduisez la machine à haute
vitesse, réglez la roue libre vers l'avant.

Utilisation dans l’eau ou la boue

Lorsque vous sortez la machine de l'eau, si


l'angle de la machine dépasse 15 °, l'arrière
de la structure supérieure passera sous
l'eau et l'eau sera projetée par le ventilateur
de refroidissement. Cela pourrait entraîner
la rupture du ventilateur. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous sortez la
machine de l'eau.

Ne conduisez pas la machine dans l'eau, le sol


ou le sable plus profond que le centre du galet
de soutien supérieur.

Précautions de déplacement sur les


routes comportant des obstacles

En passant sur des rochers, des souches


d'arbres ou d'autres obstacles, vous risquez de
provoquer un grand choc sur le châssis (et en
particulier sur le train de roulement), ce qui
endommagerait la machine. Pour cette raison,
éliminez toujours tout obstacle ou conduisez la
machine autour d'eux, ou prenez d'autres
mesures pour éviter de franchir de tels obstacles Si la machine doit être utilisée dans l’eau,
autant que possible. assurez-vous que le sol est suffisamment ferme
pour supporter le poids de la machine et que le
S'il n'y a aucun moyen d'éviter de franchir un niveau d’eau est inférieur au galet de soutien de
obstacle, réduisez la vitesse de déplacement, sorte que la machine puisse être opérée.
gardez l'équipement de travail près du sol et
essayez de conduire la machine de sorte que le En cas de travail dans l’eau, contrôlez
centre de la voie franchisse l'obstacle. fréquemment la position de la machine. Si
nécessaire, ajustez la position de la machine
dans l’eau.
162
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Après le travail, assurez-vous de fournir de la Faites tourner les chenilles en avant et en arrière
graisse aux pièces qui ont été sous l'eau pour en retirer la boue et les débris.
pendant longtemps jusqu'à ce que la graisse
Abaissez le régime moteur et la vitesse de
utilisée soit projetée. (Autour de l'axe du godet,
déplacement, et conduisez lentement la machine
notamment)
sur un sol plus dur.
Utilisation sur sol meuble Si la machine ne peut pas se déplacer, mais que
le moteur peut être démarré, le remorquage est
Si la machine doit être conduite sur un sol très permis. Installez le câble de treuillage
meuble, utilisez une plaque pour répartir la correctement.
charge afin de garantir la que le surface est
assez ferme pour supporter la machine. Utilisation recommandée

En plus de ce qui suit, le champ d'application


peut être élargi par diverses pièces jointes.

Excavation

La pelle rétrocaveuse est applicable aux zones


d'excavation sous la machine.
Lorsque la machine est dans l'état indiqué sur la
figure (l'angle entre le cylindre du godet et le
En cas d’utilisation sur sol très meuble ou si la culbuteur est de 90° et l'angle entre le cylindre
machine est bloquée et ne peut plus bouger, du bras et le bras est de 90°), la force
nettoyez les abords du châssis des chenilles. d'excavation maximale de chaque poussée du
cylindre peut être obtenue.
Tournez la structure supérieure à 90° et abaissez
le godet afin de soulever la chenille du sol.
Maintenez la flèche et le bras à un angle de 90 90°
ou 110°, puis abaissez le godet au sol.

90°

90°~110°

Pendant l'excavation, vous pouvez utiliser


efficacement cet angle pour optimiser la
productivité.
La plage d'excavation avec le bras est de 45°
plus loin de la machine à 30° plus près de la
machine.
Maintenez la chenille levée le plus près du
sol possible et assurez-vous que la
procédure est effectuée en toute sécurité.
163
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Il peut y avoir des différences en fonction de la


profondeur de l'excavation, mais essayez de
rester dans la plage décrite ci-dessus plutôt que
de faire fonctionner le vérin jusqu'à la fin de la
course.

45° 30°
Au début de l'excavation, le vérin du bras ne doit
pas être étendu sur sa longueur maximale, mais
sur environ 80hs% de la longueur maximale du
vérin du bras. Lorsque le vérin du bras est
étendu sur sa longueur maximale, la force
Excavation de tranchée d’excavation atteint le minimum, et l’excavation
sera difficile.
Les dents du godet doivent être placées sur la Le bras ne doit pas être étendue sur sa longueur
surface du sol. L’angle entre le fond du godet et maximale dans l’intérêt de l'excavation et du
la surface du sol doit être d’environ 30º. Le bras nivellement et du nivellement du site de travail.
doit être refermé alors que la flèche est levée
pour l'excavation. Si la tranchée est plus large que le godet, la
force de pivotement doit être appliquée pour
maintenir le godet contre le côté de la tranchée
pendant l'excavation.

-30 #°

Lorsque la bras du godet est presque


perpendiculaire à la surface du sol, la force du Tranchée de la même largeur que le godet
vérin du bras atteint le maximum, et de plus
La séquence d'excavation d'une tranchée de la
grandes charges peuvent être supportées.
même largeur que le godet est comme suit:
Cependant, prenez garde à éviter que la terre
dépasse du godet et cause l’inclinaison de la
partie avant de la machine.
164
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

1. Dans les cas (1) et (2), l'angle entre le fond Tranchée d'une largeur de 1,5 fois la largeur
du godet et la surface du sol doit être du godet
maintenu à environ 30º et l'excavation doit
être effectuée par coupes étroites. Si le godet Si la tranchée est de 1,5 fois la largeur du godet,
ne peut pas être complètement rempli de la séquence d'excavation est indiquée sur la
terre après avoir excavé une fois, le godet ne figure ci-dessous. Au début, le corps du véhicule
doit pas être déplacé vers l’arrière pour le doit être positionné sur la zone A, où le bras peut
déversement, mais à nouveau utilisé pour être utilisé pour l'excavation vers l'avant, et sur la
excaver afin de le remplir le godet. zone B, pour excaver au retour.

B
A
-30 #°


② ④ ⑥


L’excavation des zones A et B sera effectuée
⑦ ⑧
tour à tour. La tranchée prendra forme pendant
l’excavation.
2. Dans le cas (3), l'angle entre le fond du godet
et le sol doit être d'environ 90º. L’excavation Déversement de la terre après excavation
doit être effectuée pour l’extrémité la paroi la
plus éloignée de la tranchée à la profondeur Après l'excavation, le corps du véhicule doit
établie, et le bras doit être repliée pour retourner à environ 45º pour déverser la terre
terminer l’excavation. dans la zone A avec une longueur de 2 fois la
3. Dans les cas (4), (5) et (6), le bras doit être tranchée depuis la partie avant de la partie
refermé alors que la flèche est levée pour arrière, tour à tour. L’efficacité de remplissage
l'excavation. La surface du fond de la arrière sera réduite si la largeur de la zone A est
tranchée doit être excavée et nivelée en trop importante.
même temps.
4. Une fois (6) et (7) terminés, le bras a été A
étendu sur sa longueur maximale. À ce
moment-là, l'excavateur doit reculer un peu
jusqu'à ce que les dents du godet puissent
atteindre (8). Les principaux points de
l'excavation suivante sont les mêmes que (4)
- (6), c'est-à-dire l'excavation effectuée par la
coordination du bras et de la flèche.
165
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Pendant le déversement de la terre, la rotation


du corps du véhicule, le levage de la flèche et les
opérations combinées de flèche, bras et godet
doivent être effectuées en continu, rapidement et
doucement. La hauteur de levage de la flèche
doit être contrôlée au minimum. C'est-à-dire que
le godet ne doit pas toucher la tasée de terre
lorsqu'il déverse de la terre. Par consquent, la
durée du cycle et la consommation de carburant
en seront réduites.

Excavation de trous de caisse


Au début de la coupe de la face latérale à l'écart
Un excavateur peut être utilisé pour creuser un
de l'excavateur, le bras doit être étendu à environ
trou de caisse avec une longueur et une largeur
80 % de sa longueur totale plutôt que 100 %.
qui sont à la fois le double de celle du godet et
Engager les dents du godet dans la surface
une profondeur équivalente à la hauteur du
d'excavation. Abaissez la flèche et serrez le bras
godet.
en même temps. Pendant ce temps, jetez le
Pendant l'excavation, ajustez les dents du godet godet petit à petit pour vous assurer que la face
en perpendiculaire à la surface du sol puis latérale est verticale et régulière.
opérez la flèche, le bras et le godet en même
temps pour excaver peu à peu vers le bas, en
vous assurant que le plan d'excavation est droit.

Lorsque vous coupez la face latérale la plus


proche du corps de l'excavateur, déplacez les
dents du godet contre la surface d'excavation et
Le découpage vertical des faces latérales ajustez le bras de sorte qu'il soit perpendiculaire
gauche et droite du trou doit être effectué à la surface du sol. Pendant ce temps, ouvrez
conformément aux principaux points de graduellement le godet pour vous assurer que la
l'excavation de tranchée. face de travail est verticale et régulière.
166
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Excavation sur sol relativement dur

En cas d’excavation sur une surface de sol


naturel à terre sableuse, l’angle entre le fond du
godet et le sol doit être d’environ 30º. Le godet
doit être engagé jusqu’à de que 1/3 du bord du
godet soit au-dessus de la surface du sol.
Pendant le mouvement d’excavation, l’angle
entre le fond du godet et la surface du sol doit
être maintenue à 30º. Le godet doit être refermé
horizontalement. Creusez avec le godet en
fonction de comment le godet entre dans le sol.
Lorsque vous nivelez la surface du fond du trou,
engagez les dents du godet contre le fond du
trou, puis déplacez le godet pour l'excavation,
avec son fond en position horizontale.

Excavation sur sol meuble

En cas d’excavation sur un sol meuble, l’angle


entre le fond du godet et le sol doit être d’environ -30 #°
60º. (La productivité augmente d’environ 20%
par rapport au travail à des angles alatoires). La
flèche doit être abaissée pendant que le godet
est introduit jusqu'à ce que 2/3 du bord du godet Excavation de talus
soit au-dessous de la surface du sol. Ensuite, le
godet et bras doivent être coordonnés pour Pendant l’excavation de talus, l’angle entre le
l'excavation. fond du godet et le sol doit être de presque 90º.
Ensuite, le bras doit être replié et la flèche doit
être abaissée pour l'excavation.

60°

Séquences d’excavation pour les talushs:


167
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

1. Dans les cas (1) et (2), le godet et le bras


doivent être utilisés pour l'excavation. Dans
ce cas, la force ne doit pas être trop
excessive car la partie avant du corps de la A
machine pourrait s’incliner (en raison du
grand impact lorsque la charge est libérée).
2. Dans les cas (3) et (4), la flèche doit être
utilisée pour pousser, et l’excavation doit être
effectuée en vertu du poids de la machine. B C
Dans ces cas, la flèche doit être
correctement levée pour éviter une
inclinaison excessive de la machine.
A. Direction du mouvement du bras
B. Levage de la flèche
C. Abaissement de la flèche
① Pour laisser les dents du godet bouger
horizontalement, le nivellement de la surface du
② sol peut être complété en actionnant
simultanément la flèche, le bras et le godet de

manière coordonne.
④ 2. Niveler avec le fond du godet
Déplacez horizontalement le fond du godet sur la
surface du sol pour rassembler la terre et les
pierres.
Nivellement de face de travail Étendez le bras et abaissez la flèche jusqu'à ce
que le fond du godet soit parallèle à la surface du
Nivellement de la surface du sol sol. Avant que le bras atteigne sa position
perpendiculaire, refermez le bras et levez la
Il y a deux méthodes pour niveler la surface du
flèche petit à petit pour maintenir le mouvement
sol : niveler avec les dents du godet, et niveler
horizontal du fond du godet.
avec le fond du godet.
1. Niveler avec les dents du godet
Déplacez horizontalement les dents du godet sur
A
la surface du sol pour niveler la terre et les
pierres.
Étendez le bras et abaissez la flèche jusqu'à ce
que les dents du godet soient perpendiculaires à
la surface du sol. Levez lentement la flèche et B C
refermez simultanément le bras.
Une fois que le bras se déplace au-delà de la
position perpendiculaire, abaissez lentement la
flèche pour maintenir le mouvement souple du A. Direction du mouvement du bras
godet sur la surface du sol. B. Levage de la flèche
C. Abaissement de la flèche
168
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Une fois que le bras se déplace au-delà de la Si la face de travail est au-dessus de
position perpendiculaire, refermez le bras, et l'excavateur, ajustez l'angle entre le fond du
simultanément, abaissez la flèche petit à petit. godet et le sol de manière à ce qu'il soit identique
Notez que le godet doit être déplacé vers sa à l'angle de la pente de la face de travail.
position originale petit à petit. Ensuite, abaissez la flèche et amenez le bras
tout en maintenant le fond du godet à l'angle ci-
Pour maintenir le mouvement horizontal du fond
dessus avec le sol. Enfin, utilisez les dents du
du godet, la tige, le bras et le godet doivent être
godet pour couper. Lorsque l'angle du fond du
actionnés en même temps.
godet est trop grand, les dents du godet
Le nivellement avec le fond du godet s’applique s'enfoncent dans la surface de travail de sorte
aussi au nivellement de la terre superficielle. que la coupe serait excessive. C'est-à-dire qu'il
est très important de maintenir le fond du godet à
Lissage de face de travail sur une pente un angle approprié avec le sol. Si l'angle du fond
du godet ne peut pas être corrigé à temps,
Si une face de travail est couverte de terre
mettez en pause l'opération de la flèche et du
meuble, poussez légèrement et appuyez sur la
bras, corrigez l'angle et renouvelez l'opération.
surface du sol avec le fond du godet, maintenez
le fond du godet à un certain angle par rapport
au sol, et levez la flèche et refermez le bras.

Pendant le nivellement grossier, le bras


fonctionne sur la totalité de sa course et la
vitesse d'opération est rapide. Pendant le
Si la face de travail est une surface de sol nivellement précis, le bras doit être actionné à
naturel, excavez légèrement et coupez la demi-course. Pendant le nivellement fin,
surface de sol avec le godet. l’opération doit être effectuée avec le moteur
tournant à 50-70hs% de sa vitesse totale.
169
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Opération de levage Effectuer une opération de levage à l'avance.


Attachez la charge à lever au dispositif de
levage. Soulevez la charge à 50 mm au-dessus
du sol et tournez la structure supérieure de 90°.
Actionnez l'équipement de travail lentement afin
La puissance, la capacité nominale et la de maintenir la charge à distance de
largeur de la machine doivent être prises en l'excavatrice et d'éviter tout balancement ou
compte avant tout levage. La capacité de toute rotation de la charge. Si nécessaire, utilisez
levage de la machine ne doit pas être une corde de remorquage supplémentaire pour
dépassée ; cela pourrait causer dommages contrôler le levage.
et blessures.
En cas d'instabilité de la charge ou de
l'excavatrice, reposez la charge au sol.

Le texte de surcharge de levage s'affichera


et le témoin retentira si la tête de la flèche
est chargée au-delà de la capacité de
chargement nominale pendant le levage en
mode Levage.

Cette excavatrice ne peut être utilisée à des fins


de levage que si le godet est équipé d’un anneau
spécial. Les godets standard ne peuvent pas
être utilisés à des fins de levage.
Ne déplacez pas la charge brusquement.
Ne levez la charge sur la tête de personne.
Empêchez quiconque de s’approcher de la
charge jusqu’à ce qu’elle repose sur une
structure ferme ou sur le sol de manière stable.
Faites appel à un signaleur et obéissez à ses
signaux.

Assurez-vous que la manille, les câbles de


levage, les crochets, etc. ne sont ni usés ni
endommagés. Vérifiez que tous les dispositifs de
levage présentent la capacité suffisante.
Tournez la structure supérieure pour que le
barbotin se trouve à l'extrémité arrière.
Lors du levage, réduisez le régime moteur.
Ne dépassez pas la portée indiquée dans le
tableau des capacités de levage. Ce tableau est
accolé sur le côté droit de la cabine.
170
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Chargement du camion de déversement

Il y a deux méthodes pour transférer le matériel


de l’excavateur au camion de déversemenths:
chargement avec rétrocaveuse et chargement
rotatif.

Méthode de chargement avec rétrocaveuse

Cette méthode charge un camion depuis des


fondations plus hautes que le camion. Cette
méthode a l’avantage d’être assez efficace, avec
bonne visibilité et facile à charger.
Pendant l'opération, lorsque la flèche est levée
et revenue en arrière, la hauteur de levage du
godet dot être appropriée à la hauteur du camion
de déversement. Le virage à gauche pendant de
telles opérations permet une vue relativement
ouverte et des conditions de chargement
appropriées.
Dans le cas de la dernière opération de
remblayage, le bras doit être étendu et le godet
et le bras doivent être utilisés ensemble pour
niveler la terre dans la plate-forme du camion.
Pour cette méthode, une plateforme aussi haute
ou un peu plus haute que la camion peut être
Réduction de la consommation de
construite, et la plateforme doit être plate et carburant
solide.
Les méthodes de réduction de la consommation
Lorsque le camion de déversement fait marche de carburant sont comme suit :
arrière, le conducteur doit faire attention à la
position du godet. Une fois que le camion s'est ● Évitez de ralentir inutilement le moteur
déplacé vers une position appropriée pour ● Évitez le relâchement de la pression
l'observation, l'opérateur de l'excavateur doit hydraulique
indiquer au conducteur du camion de s'arrêter.
● Faites tourner le moteur à bas régime
Méthode de chargement rotatif ● Éviter l'excavation à un endroit élevé
Lorsque l'excavateur et le camion de ● Courez avec un angle de pivotement
déversement sur la même fondation horizontal, minimum
l'excavateur doit se retourner pour charger.
● Déplacement en vitesse lente :
L'efficacité du travail de cette méthode est
inférieure à la précédente, et cette méthode est Nous pouvons fournir aux utilisateurs une
seulement utilisée sur des sites avec des formation opérationnelle pour améliorer
restrictions. l'efficacité de la production et réduire la
consommation de carburant. Veuillez contacter
votre concessionnaire LiuGong pour plus de
détails.
171
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Godet – remplacement 2. Faites glisser le joint torique (1) hors du joint


à goupille et sur la plaque d'usure du godet.

Godet--Retirer

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions
d'installation fournies ci-dessous peut
entraîner des blessures ou la mort. S'il y a
plus d'un personnel qui installe des outils
d'exploitation, une attention particulière doit
être accordée. 1

Déterminez le langage de communication 1. Joint torique


verbale et les gestes de la main à utiliser
pendant l'installation.
Portez une attention particulière au AVERTISSEMENT
mouvement soudain de la biellette de godet
avant et des outils de travail. Lors du retrait de l'ensemble goupille,
l'ensemble de liaison de godet peut
Ne mettez pas votre doigt dans le trou de la
basculer hors du godet. Pour éviter toute
goupille de support lorsqu'il est aligné avec
blessure, ne vous tenez pas devant
le trou.
l'ensemble de liaison du godet lorsque vous
retirez l'ensemble de goupille.
ATTENTION
Pour retirer la goupille du godet sans ATTENTION
endommager la goupille, le roulement et/ou
En raison de la forte pression exercée sur la
les joints toriques, placez le godet au sol
goupille de support, il peut être difficile de la
avec le bras verticalement comme indiqué
retirer. La pression exercée sur la tige de
ci-dessous.
support peut être relâchée en réglant la
biellette de godet avant.
1. Démarrez le moteur et stationnez la machine
sur une surface dure et horizontale. Placez le
3
godet, le bras et la biellette du godet comme 5
indiqué et éteignez le moteur.

2
4

2. Tige de support 4. Boulon d'ancrage


3. Tige de support 5. Boulon d'ancrage
172
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

3. Retirez la goupille de support (3) en retirant


l'écrou et le boulon d'ancrage (5).
3
4. Retirez la goupille de support (2) en retirant 5
l'écrou et le boulon d'ancrage (4).
5. Démarrez le moteur et soulevez le bras du
godet.
6. Retirez le joint torique 1 de la bride du godet.

ATTENTION 2
4
Après avoir retiré la goupille de support,
assurez-vous que la goupille de support
n'est pas contaminée par du sable ou de la 2. Tige de support 4. Boulon d'ancrage
saleté. Assurez-vous que les joints de 3. Tige de support 5. Boulon d'ancrage
l'extrémité du bras et de l'extrémité de la
2. Installez le joint torique sur la plaque d'usure
liaison du godet ne sont pas endommagés.
du godet.

Seau--Installer 3. Démarrez le moteur, abaissez le bras dans le


godet jusqu'à ce que les trous de goupille
1. Nettoyez chaque goupille et son trou et soient alignés les uns avec les autres, puis
lubrifiez chaque trou avec de la graisse arrêtez le moteur.
MSO2. 4. Installez la goupille de support (5) et alignez
le trou du boulon d'ancrage sur la goupille de
support avec le trou du boulon d'ancrage sur
le godet.
5. Installez les boulons et écrous d'ancrage (6).
6. Faites glisser le joint torique (1) sur le joint à
goupille entre le godet et le bras.
7. Démarrez le moteur, placez la liaison de
godet dans le godet jusqu'à ce que les trous
de goupille soient alignés les uns avec les
1 autres, puis arrêtez le moteur.

1. Joint torique 8. Installez la goupille de support (2), alignez le


trou du boulon de verrouillage sur la goupille
du godet avec le trou du boulon de
verrouillage sur le godet.
9. Installez les boulons et écrous d'ancrage (7).
173
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

10. Faites glisser le joint torique sur le joint d'axe


entre le godet et l'ensemble de liaison du
godet. ATTENTION
Placez la machine sur un sol ferme et plat et
ne stationnez pas la machine sur une pente.
S'il est inévitable de stationner la machine
en pente, la chenille doit être bloquée en
toute sécurité.
Lorsque la machine est à l'arrêt, le frein
oscillant s'enclenche automatiquement, et
lorsque le moteur tourne et que le levier
pilote est actionné, le frein oscillant est
relâché.
1. Placez les leviers de commande de
déplacement gauche et droit (4) et (5) ainsi
11. Serrez les écrous d'ancrage (6) et (7) pour que les pédales de déplacement gauche et
positionner les écrous extérieurs. Faites droite (3) et (6) au POINT MORT pour arrêter
affleurer l'écrou avec l'extrémité du boulon la machine.
d'ancrage, ou 0,5 mm (0,02 po) au-delà de
l'extrémité du boulon d'ancrage, puis vissez 4 5
l'écrou interne sur l'écrou externe.
12. Pour la lubrification de la goupille du godet,
reportez-vous à « Lien du godet--Lubrifier ». 3 6

Stationnement de la machine

Stationnement de la machine

AVERTISSEMENT 2. Tournez le bouton de vitesse du moteur sur


la vitesse de ralenti pour réduire la vitesse du
Les machines laissées sans surveillance moteur.
lorsque le moteur fonctionne peuvent 3. Abaissez l’équipement de travail au sol et
entraîner des blessures ou la mort. Avant de appliquez une légère pression vers le bas sur
quitter la console de commande, placez le le godet.
levier de commande de déplacement au
point mort, abaissez les outils de travail au 4. Placez le levier d'arrêt de pilotage et tous les
sol, arrêtez tous les outils de travail et commutateurs en position OFF (arrêt) ou au
placez le levier de commande de point mort (NEUTRAL).
déplacement pilote en position 5. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
VERROUILLÉE. 5 minutes afin que les pièces refroidissent
uniformément.
174
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

6. Placez le commutateur de démarrage en 7. Lorsque vous descendez de la machine,


position OFF (arrêt) et retirez la clé. utilisez les marches et les poignées. Faites
face à la machine et utilisez vos deux mains.
Avant de descendre, vérifiez qu’aucun débris
ATTENTION ne se trouve sur les marches.
N’arrêtez pas le moteur immédiatement
après l’avoir fait fonctionner avec une ATTENTION
charge, car il surchaufferait et sa durée de
vie s’en trouverait réduite. Protégez le module électronique présent
dans la cabine contre les intempéries.
Sortie de la machine Lorsque vous quittez la machine, fermez la
fenêtre et la portière de la cabine.
1. Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve dans le
compartiment moteur. Retirez tous les débris
Contrôles après utilisation
et la saleté pour garantir une performance
optimale.
Les contrôles et nettoyages suivants doivent être
2. Retirez tous les débris inflammables afin de
effectués régulièrement après l'achèvement des
réduire les risques d'incendie. Éliminez
travaux.
correctement l’ensemble des débris.
1. Faites le tour de la machine pour vérifier
3. Placez le commutateur de démarrage du
l'équipement de travail, l'extérieur de la
moteur en position OFF et retirez la clé.
machine et le train de roulement. Empêcher
Placez le sectionneur de batterie en position
les fuites d'huile ou de liquide de
OFF.
refroidissement. Réparation en cas de
4. Si la machine n'a pas été remplie d'antigel, défauts.
ouvrez toutes les vannes de vidange de
2. Remplissez le réservoir de carburant.
liquide du moteur afin de vidanger tout le
liquide de refroidissement du système de 3. Vérifiez qu'aucun papier ou débris ne se
refroidissement et du système de trouve dans le compartiment moteur.
climatisation et d'éviter que le gel Nettoyez tout le papier et les débris pour
n'endommage la machine. Si la machine a éliminer les risques d'incendie.
été remplie d'antigel, reportez-vous aux
4. De la boue claire et ainsi de suite à partir du
instructions des étiquettes des produits
soubassement.
antigel.
5. Fermez tous les couvercles, verrouillez tous
les équipements et retirez la clé.
6. Fermez la portière de la cabine.
175
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

Répartition des serrures Bouchon du réservoir de carburant -


Ouverture et fermeture
Assurez-vous de bloquer les portes et les
couvercles. Verrou du bouchon du réservoir de carburant
-- Ouverture

1. Ouvrez le cache du barillet de serrure et


insérez la clé dans la fente de clé.
4 2. Tournez la clé dans le sens horaire pour
l'aligner avec le repère correspondant (1).

2 3

Position (A) : ouvert


Position (B) : fermer (verrouillé)

6 Verrouillage du bouchon du réservoir de


carburant - Fermeture

1. Ouvrez le cache du barillet de serrure et


insérez la clé dans la fente de clé.
7 2. Tournez la clé dans le sens anti-horaire
jusqu'à la position de fermeture (B), puis
retirez la clé et fermez le cache du barillet de
1. Porte de la cabine serrure.
2. Porte d'accès au réservoir de DEF
3. Porte gauche
4. Porte droite
5. Capot du moteur
6. Porte gauche du bouchon du réservoir de carburant
7. Porte avant droite

Note : ces positions sont déverrouillées et bloquées par


des clés.
176
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

Serrure de portière et serrure du capot Capot du moteur - Ouverture et


du moteur--Ouvrir et fermer fermeture

Serrure de portière et de capot du moteur--


Ouverte AVERTISSEMENT
1. Insérez la clé dans la fente de clé. Lorsque vous ouvrez ou fermez le capot du
2. Tournez la clé dans le sens horaire pour moteur, abaissez d'abord l'outil de travail
l'aligner avec le repère correspondant (1). sur un sol plat et arrêtez la machine. Après
avoir coupé le moteur et refroidi pendant un
certain temps, le capot peut être ouvert.
Lorsque vous ouvrez le capot du moteur, ne
relâchez pas la poignée jusqu'à ce que la
jambe de force autobloquante du capot se
verrouille dans une position sûre.
Lorsque vous fermez le capot du moteur,
maintenez fermement la poignée. Le capot
se déplacera très probablement vers le bas
en raison de son poids ou d'autres facteurs
tels que le vent. Si le capot n'est pas
Position (A) : ouvert verrouillé, il peut se fermer soudainement.
Position (B) : fermer (verrouillé)
Le capot moteur et le dispositif de post-
Serrure de portière et de capot du moteur - traitement sont très chauds lorsque le
Fermeture moteur vient de s'arrêter, alors attendez que
le moteur refroidisse avant d'ouvrir ou de
1. Insérez la clé dans la fente de clé. fermer le capot.
2. Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Capot du moteur - Ouvert
fermeture (B), puis retirez la clé.
1. Stationnez la machine sur un sol plat,
abaissez l'outil de travail au sol et arrêtez le
moteur.
2. Ouvrez le capot du moteur (1) avec la clé.
177
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Utilisation de la machine

3. Ouvrez le capot du moteur en tenant la 3. Abaissez doucement le capot.


poignée de verrouillage d'une main, et en
même temps, soulevez le capot en attrapant
la poignée du capot du moteur (2) de l'autre AVERTISSEMENT
main. Lorsque la goupille de l'entretoise (3) reste
dans la glissière (5), ne forcez pas le capot
2
vers le bas, et ne libérez pas la poignée (2)
1 avant que le capot soit abaissé, sinon cela
pourrait causer des blessures en se
balançant vers le bas sous l'action de la
gravité ou conduire à des dommages par
impact.

Capuchon de remplissage du réservoir


de DEF - Ouverture et fermeture
1. Verrouillage du capot du moteur
2. Poignée du capot du moteur
4. Lorsque le capot du moteur est ouvert à un
ATTENTION
certain angle, tenir l'entretoise (3) et la Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
déplacer dans la direction de la flèche de bouchon de remplissage du réservoir de
sorte que la goupille s'engage de la glissière DEF, arrêtez d'abord la machine sur une
(5) de la plaque de support (4) à la fente (6). surface plane, abaissez l'outil de travail à la
À cet instant, vérifiez que le capot est surface, puis arrêtez le moteur pendant un
entièrement soutenu avant de le laisser certain temps avant l'opération.
partir.
Lors de l'ouverture de la porte d'accès, ne
relâchez pas la poignée tant que la goupille
d'entretoise n'est pas verrouillée en place.
Lorsque vous fermez la porte d'accès, tenez
fermement la poignée pour empêcher la
3 gravité ou d'autres facteurs tels que le vent
de la fermer soudainement.

6 Bouchon de remplissage de réservoir de


DEF--Ouvert
5

4 1. Stationnez la machine sur une surface plane,


abaissez l'équipement de travail au sol et
3. Entretoise 5. Rail de glissement arrêtez le moteur.
4. Plaque de support 6. Emplacement

Capot du moteur - Fermeture

1. Tenez la poignée (2) à préparer pour


supporter le capot du moteur.
2. Tenez l'entretoise (3) pour faire glisser la
goupille de la fente (6) de la plaque de
support (4) au rail de coulissement (5).
178
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Utilisation de la machine 913FCR/915FCR

2. Ouvrez le verrou de porte avant droite (1)


avec la clé.

2
1

1. Porte avant droite


2. Poignée 3. Entretoise 6. Plaque de blocage
4. Plaque de support 7. Emplacement
3. Tenez et tirez vers vous la poignée de 5. Rail de glissement 8. Bouchon de
portière avant droite (2) et ouvrez la portière remplissage
latérale vers la gauche. 5. Tournez le bouchon de remplissage du
4. Lorsque la porte avant droite est ouverte à un réservoir de DEF (8) dans le sens anti-
certain angle, déplacer l'entretoise (3) dans horaire et ouvrez-le.
la direction de la flèche de sorte qu'elle
s'engage de la glissière (5) de la plaque de Bouchon de remplissage de réservoir de DEF
support (4) à la fente (7) de la plaque de - Fermeture
verrouillage (6). À cet instant, vérifiez que la
1. Tournez le bouchon de remplissage du
porte latérale est entièrement verrouillée
réservoir de DEF (5) dans le sens horaire
avant de la laisser partir.
pour le resserrer.
2. Déplacer l'entretoise (3) hors de la fente (7)
de la plaque de verrouillage (6) de sorte que
l'entretoise (3) puisse coulisser le long de la
glissière (5) de la plaque de support (4),
fermant lentement la porte latérale.
3. Insérez la clé dans la fente de clé (1) et
verrouillez la portière.

7
6 3
5
4
179
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Machine--Transport

Porte de la cabine - Ouvrir et fermer Machine--Transport


Porte de la cabine--Ouverte
Machine--Chargement
1. Insérez la clé dans la fente de clé.
2. Tournez la clé dans le sens horaire pour
déverrouiller la porte, puis ouvrez la poignée
de la porte.
AVERTISSEMENT
Lorsque la fonction de ralenti automatique
est activée, la fonction de ralenti
automatique est désactivée lorsque le levier
de commande ou la pédale est actionné, et
le régime du moteur augmente
automatiquement.
Lorsque la machine est chargée ou
déchargée du camion ou lorsqu'elle
fonctionne dans des zones étroites, la
fonction de ralenti automatique doit être
désactivée pour empêcher tout mouvement
soudain de la machine, ce qui peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Position (A) : ouvert
Position (B) : fermer
ATTENTION
Porte de la cabine - Verrouillage
Respectez la législation en vigueur
1. Fermez la porte et insérez la clé dans la fente concernant les limites de charge (poids,
de clé. longueur, largeur et hauteur).
2. Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Avant l'expédition, assurez-vous d'examiner les
fermeture (B) puis retirez la clé. hauteurs, les largeurs et les capacités de charge
autorisées le long de la route de transport. La
hauteur, le poids et la largeur totaux de la
machine après avoir été placée sur le véhicule
de transport ne doivent pas dépasser les
réglementations applicables.
Avant de charger la machine, nettoyez les
éventuelles accumulations de glace, neige ou
autre matériau glissant de la plate-forme de
chargement et du plateau du camion sur lequel
la machine sera transportée. Cela empêchera la
machine de glisser en cours de transport. Cela
empêchera également la machine de se
déplacer pendant le transport.
180
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Machine--Transport 913FCR/915FCR

Procédures de chargement de la machine sur 4. Placez le commutateur de vitesse de


la remorque déplacement en vitesse lente.

ATTENTION ATTENTION
Le chargement et le déchargement de la Sélectionnez une basse vitesse de
machine doivent se faire sur un sol plat. déplacement et désactivez la fonction de
ralenti automatique lorsque la machine est
montée sur une remorque ou en descend ou
lorsqu'elle avance sur une route étroite.

5. Sur la rampe, manœuvrez la machine avec


précaution. Arrêtez la machine lorsqu’elle se
trouve au centre de la remorque.
6. Placez les leviers de commande de
1. Calez les roues de la remorque ou du camion déplacement gauche et droit au POINT
avant de charger la machine pour vous MORT (NEUTRAL).
assurer que le véhicule ne bougera pas. 7. Abaissez le godet sur le plancher de la
remorque.
8. Arrêtez le moteur, placez tous les
commutateurs au point mort ou en position
OFF, et retirez la clé.
9. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé).
10. Verrouillez la portière et retirez la clé.
11. Couvrez la sortie d'échappement pour éviter
que le turbocompresseur ne tourne en cours
de transport ; sinon, le turbocompresseur
1. Cale peut être endommagé.
2. Étai
3. Angle (15° maximum) 12. Utilisez une chaîne ou un câble solide pour
4. Distance entre les rampes attacher tous les coins de la machine à la
5. Rampe remorque.
2. Disposez des rampes entre le camion et le
sol, en vous assurant qu’elles sont au même
niveau. La pente de la rampe ne doit pas ATTENTION
dépasser 15°.
Attachez la machine à l’aide d’une chaîne ou
3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position de câbles d’acier. N’attachez pas la chaîne
UNLOCK (verrouillé). ou les câbles d’acier aux tuyaux ou aux
flexibles hydrauliques ou à travers les
chenilles en caoutchouc.
181
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Machine--Transport

13. Disposez des cales sous les côtés avant et 2. Démarrez la machine et disposez
arrière des chenilles. l’équipement de travail comme indiqué sur
l’illustration.

ATTENTION Sans lame

Lorsque vous déplacez ou remorquez la


machine, évitez que la flèche et bras entrent
en contact avec des objets élevés, afin
d’éviter de graves blessures aux passants
ou d’endommager les structures.

Avec lame

3. Placez le levier d'arrêt de pilotage en position


Machine--Levage LOCK (verrouillé), afin que la machine ne
puisse pas être actionnée.

AVERTISSEMENT
Le levage et la fixation incorrects de la
machine peuvent entraîner des
mouvements de charge, des blessures
corporelles ou des dommages à la machine.
Seul le câble d'acier et les outils de levage
adéquats peuvent être utilisés pour les
points de levage et de fixation fournis.

1. Calculez le poids maximal soulevé par la


grue ainsi que la capacité de charge du
dispositif de levage permettant d’assurer la 4. Arrêtez le moteur et contrôlez les abords de
sécurité du levage. Pour le poids de levage la machine. Fermez et verrouillez alors la
de chaque type, veuillez vérifier le poids de portière de la cabine, la fenêtre et le capot du
fonctionnement sur la PLAQUE signalétique. moteur.
182
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Machine--Transport 913FCR/915FCR

5. Des symboles de levage se trouvent sur la Traction de la machine


chenille. (Voir la figure suivante) Les
dispositifs de levage doivent être bien fixés
au point de levage.
AVERTISSEMENT
La machine doit être remorquée avec des
câbles en acier assez résistants pour
supporter le poids de la machine
remorquée.
Ne tendez pas les filins d’acier
brusquement.

6. La longueur des quatre câbles ou cordes du Si la machine est embourbée et ne peut pas être
dispositif de levage doit être la même afin chassée par sa propulsion vers l'avant, il faut
d’assurer que la charge est également utiliser des câbles de remorquage d'acier.
répartie entre les quatre anneaux de levage. 1. Lors du treuillage, veillez à ce que personne
ne se trouve à proximité des filins d’acier afin
d’éviter toute blessure si les filins venaient à
céder.
2. Si la machine est endommagée mais reste
manœuvrable, fixez un câble d'acier au
châssis des chenilles (voir illustration
suivante) et remorquez-la avec une autre
machine jusqu’à un sol dur. Assurez-vous
que le câble d’acier est bien fixé aux châssis
de la chenille des deux machines. Disposez
ATTENTION des éléments de protection entre les filins
d’acier et le châssis des chenilles.
La machine ne peut être soulevée qu'à partir
de points de levage approuvés et par des
dispositifs de levage approuvés.

7. Après avoir solidement attaché le dispositif


de levage au point de levage, soulevez
légèrement la machine pour vérifier
l'équilibre. Si l’arrimage n’est pas équilibré,
reposez la machine et procédez aux Filin en
ajustements nécessaires. Testez de nouveau acier
l'équilibrage jusqu'à ce que la machine soit
parfaitement équilibrée et que son levage
soit sûr.
183
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Fonctionnement à basse température

3. Attachez une manille de type D ou lyre au Fonctionnement à basse


trou de remorquage présent sur le châssis
des chenilles comme l’indique l’illustration, et température
remorquez lentement la machine. Maintenez
le câble d’acier et la machine à l’horizontale.
AVERTISSEMENT
L'antigel est toxique, ne pas le rejeter dans
l'environnement. Il doit être éliminé
conformément à la législation et à la
réglementation locales pertinentes. En cas
Crochet
de contact de l'antigel avec les yeux ou la
peau, rincez abondamment à l'eau et
Filin en consultez immédiatement un médecin.
acier

1. À basse température, il peut être difficile de


démarrer le moteur et l'antigel peut geler,
ATTENTION endommageant ainsi le moteur. Ajoutez de
l’antigel au liquide de refroidissement.
Un trou de remorquage d'une capacité de Utilisez de l'antigel approprié, de l'huile
7 500 kg (16 500 lbf) se trouve sur le châssis combustible à faible viscosité, de l'huile
des chenilles. N’utilisez pas le trou de hydraulique et de l'huile de lubrification en
remorquage si la charge remorquée fonction de la température ambiante locale.
dépasse la capacité limite. Lorsque le temps se réchauffe, remplacez
tout le carburant, l'huile hydraulique et l'huile
de lubrification. Reportez-vous à
« Spécifications d'huile » pour la marque et la
qualité d'huile à utiliser.
2. Dans les zones au climat très froid, utilisez
des batteries adaptées. L’électrolyte peut
geler lorsque la température chute. Afin de
prévenir toute perte de capacité de la
batterie, couvrez-la ou placez-la dans un
endroit chaud et remettez-la en place le
lendemain. Ensuite, le moteur peut être mis
en marche plus facilement.
3. Pour les machines équipées du système
SCR et de la purge DEF après la mise hors
tension du moteur, le sectionneur ne peut
être éteint qu'après la purge complète du
DEF (voyant POI éteint) pour éviter
d'endommager le système DEF en raison du
givrage causé par une purge insuffisante.
184
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Entreposage à long terme 913FCR/915FCR

4. Après le fonctionnement quotidien, le Avant l’entreposage


réservoir de diesel et la solution d'eau
recueillie au fond du séparateur carburant- 1. Nettoyez et séchez toutes les parties de la
eau doivent être déchargés à temps pour machine, puis entreposez-la dans un
éviter le gel et le blocage. En outre, les entrepôt sec. Si la machine doit être
boues, l'eau et la neige présentes sur la entreposée à l’air libre, stationnez la machine
machine doivent être soigneusement sur un sol en béton et couvrez-la d’une
éliminées. Il est nécessaire d'éviter bâche.
d'endommager les performances du joint en 2. Remplissez les réservoirs d'huile hydraulique
raison de la boue, de l'eau ou de la neige et de carburant aux niveaux de remplissage
entrant et gelant à la position qui est scellée. maximum. Lubrifiez tous les axes mobiles et
5. Stationnez la machine sur un sol sec et dur. arbres de transmission.
Si ce n’est pas possible, stationnez la 3. Appliquez une fine couche de graisse sur les
machine sur une plaque de bois. Les parties exposées de la tige du piston des
planches de bois peuvent éviter que la vérins hydrauliques.
machine ne gèle au sol.
4. Retirez les batteries de la machine et
entreposez-les dans un endroit différent.
Entreposage à long terme 5. Si la température de l'air peut descendre en
dessous de 0 °C, ajoutez de l'antigel au
liquide de refroidissement du moteur et
AVERTISSEMENT laissez-le atteindre le corps du moteur et
l'évaporateur de la climatisation. Sinon,
Si un travail antirouille est nécessaire à évacuez les fluides du système de
l'intérieur, ouvrez les portes et les fenêtres refroidissement, et évacuez également les
afin d'améliorer la ventilation et éviter un fluides de l'évaporateur de la climatisation.
empoisonnement par le gaz.
Pendant l’entreposage

ATTENTION 1. Démarrez la machine une fois par mois,


faites fonctionner tous les systèmes et
Lorsque vous stockez la machine (pendant lubrifiez les axes et arbres d'entraînement
au moins 1 mois), placez la machine dans la mobiles pour vous assurer que les pièces
position indiquée sur la figure ci-dessous mobiles sont lubrifiées. Chargez la batterie.
pour protéger le cylindre d'huile et
empêcher la tige de piston de rouiller. 2. Avant de démarrer la machine essuyez la
graisse présente sur la tige du piston des
vérins hydrauliques. Après les avoir fait
fonctionner, appliquez une nouvelle fine
couche de graisse.
3. Appliquez un additif antirouille sur les parties
qui rouillent facilement.
4. Remplissez le réservoir de carburant et
purgez l’air du circuit d'alimentation.
Contrôlez tous les niveaux d’huile, de liquide
de refroidissement et de carburant.
185
March 28, 2022 Manuel d'utilisation
913FCR/915FCR Entreposage à long terme

5. Remplissez le réservoir DEF (sauf par temps


FROID). Si l'intérieur du réservoir de DEF est
sec et que l'urée se dépose, cela peut
provoquer une défaillance du fonctionnement
du composant.
6. Démarrez le moteur. Avant de faire
fonctionner le moteur à pleine charge, faites-
le tourner à régime moyen pendant plusieurs
minutes. Actionnez les leviers de commande
pour le pivotement, creusement, autres
opérations hydrauliques, et fonctions de
déplacement plusieurs fois de manière
répétée.
7. Contrôlez minutieusement l’ensemble des
systèmes avant de mettre la machine en
plein charge.
8. Installez un filtre à carburant neuf.
Remplacez le filtre du moteur et injectez de
l’huile moteur dans le moteur.
9. Si le DEF a été stocké dans le réservoir de
DEF pendant plus d'un an, contactez votre
concessionnaire LiuGong local pour le
remplacer. Le DEF doit être manipulé
conformément à la législation et à la
réglementation locales applicables. Le DEF
stocké pendant une période de temps
prolongée peut contenir de l'ammoniac
gazeux.
10. Veuillez remplacer le DEF dans un endroit
bien ventilé et faites attention à ne pas
inhaler sa vapeur.

ATTENTION
Si la machine a été entreposée longtemps,
la couche de graisse présente à sa surface
pourrait être endommagée.
Actionnez le levier de commande pour les
opérations de fonctionnement, de
pivotement et d'excavation à plusieurs
reprises 2 ou 3 fois pour lubrifier la surface
du cylindre d'huile.
186
Manuel d'utilisation March 28, 2022
Entreposage à long terme 913FCR/915FCR
187
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Guide de maintenance

Manuel de maintenance Utiliser un lubrifiant LiuGong authentique

LiuGong recommande d'utiliser de l'huile


lubrifiante LiuGong authentique pour les
machines. En outre, de l'huile de viscosité
AVERTISSEMENT correspondante doit être utilisée en fonction de
la température ambiante.
Avant de lire cette section, veuillez lire et
vous assurer de bien comprendre le Utiliser du liquide de nettoyage propre
contenu de la section « Sécurité ».
Lors de l'utilisation du liquide de nettoyage des
N'effectuez aucune opération d'inspection fenêtres, empêchez la saleté de se mélanger à
et d'entretien non spécifiée dans ce manuel. lui.
Si votre machine rencontre des problèmes,
procédez à la maintenance ou contactez Utiliser des lubrifiants propres
votre concessionnaire avant de l'utiliser.
Utilisez de l'huile et de la graisse propres.
Gardez les récipients d'huile et de graisse
propres et évitez que des corps étrangers ne
Guide de maintenance touchent l'huile et la graisse.

Contrôle de l'huile et utilisation du filtre


Précautions avant la maintenance Lorsque vous changez l'huile, vérifiez que l'huile
de la machine usagée et le filtre ne contiennent pas de
particules métalliques ou d'autres matières
étrangères. En cas de découverte d'une grande
AVERTISSEMENT quantité de particules métalliques ou d'autres
corps étrangers, il convient de le signaler à
Si vous oubliez de vérifier et de vérifier la temps à la personne responsable et de prendre
machine avant l'entretien, des problèmes les mesures appropriées.
inattendus peuvent se produire, ce qui peut
Précautions à prendre pour le remplissage de
entraîner des blessures.
carburant
N'effectuez aucune opération d'inspection
et d'entretien non spécifiée dans ce manuel. Si votre machine est équipée d'un filtre, ne
retirez pas le filtre lors du ravitaillement.

Vérifier les lectures du cycle de maintenance Précautions à prendre pour ajouter du DEF
de l'instrument
Ne retirez pas le filtre lorsque vous ajoutez du
Vérifier quotidiennement les lectures du cycle de DEF.
maintenance des instruments pour confirmer si
le temps de maintenance nécessaire a été Précautions de soudage
respecté.
Lors du soudage, placez le commutateur de
Remplacez par des pièces LiuGong d'origine démarrage en position OFF et vérifiez si le
voyant de fonctionnement du système est
LiuGong recommande d'utiliser les pièces allumé. Placez le sectionneur de la batterie en
authentiques LiuGong spécifiées dans le Manuel position OFF (arrêt) et retirez la clé de contact.
des pièces pour le remplacement.
Évitez l'application continue d'une tension
supérieure à 200 V.
188
Manuel de maintenance March 28, 2022
Guide de maintenance 913FCR/915FCR

Raccordement des câbles de mise à la terre Précautions à prendre pour l'inspection SCR
dans la zone de soudage de 1 m Si les câbles de
mise à la terre sont raccordés à proximité des Une attention particulière doit être accordée aux
jauges ou connecteurs, cela peut provoquer des pièces à haute température lors de l'inspection et
pannes de l'instrument. de l'entretien.
Évitez que des joints, des roulements ou des Les pièces autour du dispositif SCR peuvent être
bagues ne pénètrent dans la zone située entre le à haute température même après l'arrêt du
point de soudure et le point de mise à la terre. moteur.
Les phoques et les articles similaires peuvent
s'enflammer en raison des étincelles et Précautions à prendre en cas
endommager ainsi les composants à proximité. d'environnement poussiéreux

Évitez d'utiliser la zone autour de l'axe de Nettoyez les ailettes du radiateur et d'autres
l'instrument de travail ou du vérin hydraulique parties de l'échangeur de chaleur plus
comme point de mise à la terre. Des étincelles fréquemment pour éviter de bloquer les ailettes
dans cette zone peuvent endommager la partie du radiateur.
galvanisée de l'axe de l'outil de travail ou du Remplacez les filtres à carburant plus
vérin hydraulique. fréquemment.
Évitez de laisser tomber des articles à Nettoyez les composants électriques, en
l'intérieur de la machine particulier le moteur de démarrage et
l'alternateur, afin d'éviter l'accumulation de
Lors de l'ouverture de la fenêtre d'inspection ou poussières.
du remplissage du réservoir de carburant pour
l'inspection, faites attention à éviter que des Lors de la vérification et du remplacement de
écrous, des boulons ou des outils ne tombent l'huile ou du filtre à huile, la machine doit être
dans la machine, sinon cela pourrait causer des déplacée dans un endroit exempt de poussière
dommages ou une défaillance fonctionnelle de la pour éviter que de la poussière ne pénètre dans
machine et causer un défaut de la machine. le système.
Assurez-vous d'enlever tout ce qui tombe dans
Évitez de mélanger les huiles
la machine.
Évitez de transporter des objets inutiles dans vos Évitez de mélanger des huiles de marques ou de
poches et ne transportez que les objets qualités différentes. S'il est nécessaire d'ajouter
nécessaires à l'inspection. de l'huile de différentes marques ou qualités,
égouttez l'ancienne huile avant d'ajouter l'huile
Précautions à prendre pour l'inspection du d'une nouvelle marque ou d'une autre qualité.
DPF
Verrouiller le couvercle d'inspection
Une attention particulière doit être accordée aux
composants à haute température lors de Verrouillez fermement le couvercle d'inspection à
l'inspection et de l'entretien pendant ou après la l'aide d'une tige de verrouillage. Les couvercles
régénération. d'inspection déverrouillés risquent d'être
soudainement fermés par le vent pendant
Les pièces autour du DPF peuvent être à des l'inspection ou l'entretien, entraînant des
températures élevées même après l'arrêt du blessures.
moteur.
189
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Guide de maintenance

Précautions pour le drainage d'air du circuit Augmenter la vitesse du moteur et vérifier la


hydraulique présence de fuite de carburant ou d'huile.

L'air doit être évacué du circuit hydraulique lors Vérifiez que les zones inspectées et entretenues
de la réparation ou du remplacement de fonctionnent correctement.
l'équipement hydraulique ou de la déconnexion
Le carburant et l'huile de lubrification doivent
des conduites hydrauliques.
correspondre à la température ambiante.
Précautions à prendre pour l'installation du
Le carburant ou l'huile de lubrification doit être
tuyau hydraulique
sélectionné en fonction de la température
Lors du retrait de pièces avec des joints toriques ambiante.
ou des bagues d'étanchéité, nettoyez les Reportez-vous à « Spécifications d'huile » pour
surfaces de montage, puis remplacez-les par plus de détails sur le choix du carburant et du
des pièces neuves. Assurez-vous de réinstaller lubrifiant.
les joints toriques ou les bagues d'étanchéité.
Fermer le capot du moteur
Lors de l'installation de flexibles, évitez de les
vriller ou de les couder. Sinon, cela réduirait Lors de la fermeture du capot du moteur après
considérablement la durée de vie utile du tuyau inspection ou entretien, assurez-vous que le
et pourrait causer des dommages. loquet est bien verrouillé.
Vérification après inspection et Si le capot du moteur n'est pas correctement
maintenance verrouillé, le risque d'ouverture du capot peut se
produire.
Si vous oubliez de vérifier l'inspection et
l'entretien, des accidents peuvent se produire, ce
qui peut entraîner des blessures. Les principes
suivants doivent être respectés à tout moment :

Inspection après l'arrêt du moteur

Y a-t-il des éléments d'inspection et des points


d'entretien oubliés ?
Tous les éléments d'inspection et d'entretien
sont-ils correctement exécutés ?
Des outils ou des pièces sont-ils tombés dans la
machine ? Il est extrêmement dangereux que
des pièces tombent dans la machine et soient
bloquées par le mécanisme de levier.
Y a-t-il des fuites de liquide de refroidissement
ou d'huile ? Tous les écrous et boulons sont-ils
serrés ?

Inspections avec moteur en marche

Reportez-vous à "Démarrage du moteur" pour


plus de détails sur l'inspection du moteur en
marche. Une attention particulière doit être
accordée à la sécurité pendant l'inspection.
190
Manuel de maintenance March 28, 2022
Guide de maintenance 913FCR/915FCR

Instructions sur l'échelle de maintenance et la porte de maintenance

Échelle de maintenance à bord


191
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Guide de maintenance

Porte de maintenance

1. Porte latérale gauche 3. Capot du moteur


2. Porte latérale droite 4. Porte avant gauche
192
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Plan de maintenance

Spécifications d'huile

Type Emplacement
Marque d’huile Température ambiante
d’huile d’utilisation
Godet, bras et flèche Graisse à base de lithium 2# MSO ★ -20~40°C (-4~104°F)
palier de pivotement et
Graisse
engrenage de pivotement, EP2 ou RO2 -20~40°C (-4~104°F)
etc.
5W-40 (API CJ-4) -35 ~ 40°C (-31 ~ 104°F)
Carter moteur
Huile moteur
pompe d'injection de 10W-30 (API CJ-4) -30 ~ 30°C (-22 ~ 86°F)
diesel
carburant et régulateur
15W-40 (API CJ-4) ★ -25 ~ 40°C (-13 ~ 104°F)

0# ★ 4°C et plus (39,2°F et plus)


-10 # -5°C et plus (23°F et plus)
Diesel -20 # -14°C et plus
-30 # -29°C et plus (-20,2)°F et plus)
-50 # -44°C et plus (-47,2°F et plus)
Conforme à GB29518, ISO22241-1
DEF
ou DIN 70070
Antigel (liquide primaire 100 %)
Antigel -30~40°C(-22~104°F)
et eau, 42 : 58
Train réducteur de
SAE85W-140 (API GL-4) -20 ~ 45°C (-4 ~ 113°F)
Huile pour pivotement
engrenages Train réducteur de
SAE80W-90 (API GL-4) -20-45 °C (-4-114 °F)
déplacement
ISO VG 32 -20~20°C (-4~68°F)
Huile Système hydraulique de
hydraulique l’instrument de travail ISO VG 46 ★ -20~40°C (-4~104°F)
ISO VG 68 -10 ~ 40°C (14 ~ 104°F)
Frigorigène R134a

Remarque : « ★ » indique les huiles utilisées par le constructeur à l'issue de la fabrication de la machine.
193
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Plan de maintenance

ATTENTION
Ne mélangez pas l'huile des mêmes spécifications mais de marques différentes. Nettoyez le
système avant d'ajouter de l'huile provenant d'une marque différente.
Remplacez régulièrement le lubrifiant même s'il semble très propre, car les lubrifiants peuvent
se dégrader après une longue période de temps.
Le carburant, le liquide de refroidissement et la graisse appropriés doivent être sélectionnés en
fonction de la température minimum locale lors de l'utilisation de la machine.
L'huile désignée par LiuGong est recommandée. Lorsque vous utilisez de l'huile non spécifiée,
veuillez contacter votre concessionnaire LiuGong local pour confirmer l'heure de
remplacement de l'huile.

Carburant, DEF, liquide de refroidissement et graisse recommandés

ATTENTION
L'utilisation d'une huile LiuGong authentique est le prémisse pour garantir la fiabilité et la
durabilité des équipements et des composants LiuGong.
Afin de maintenir votre machine dans un état optimal sur le long terme, les instructions de ce
manuel d'utilisation et de maintenance doivent être suivies.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner une durée de vie réduite ou une usure
excessive des moteurs, du groupe motopropulseur, du système de refroidissement ou d'autres
composants.
Il existe des additifs lubrifiants disponibles dans le commerce qui peuvent être bénéfiques ou
non pour la machine. LiuGong ne recommande aucun additif lubrifiant commercial.
LiuGong recommande d'utiliser de l'huile authentique de LiuGong. En cas de non utilisation
d'huile LiuGong authentique, le cycle de remplacement du filtre à huile peut être raccourci,
entraînant des effets néfastes sur le moteur, tels que la réduction de la fonction de lubrification
en raison de la détérioration de l'huile, entraînant une panne, raccourcissant la durée de vie de
la machine, réduisant les performances et augmentant la consommation de carburant.
Utilisez du carburant, du liquide de refroidissement et de la graisse appropriés en fonction de la
température ambiante.
Un équipement séparé est nécessaire si la machine fonctionne à une température ne dépassant
pas -20 °C. Veuillez consulter votre concessionnaire LiuGong pour plus de détails.
194
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Recommandations relatives au carburant

ATTENTION
Le carburant utilisé en Chine doit être conforme à la liste révisée n ° 1 de la dernière version de
la norme nationale GB19147-2016 et aux spécifications techniques de GB252-2015.
Le carburant utilisé en Europe doit satisfaire à la certification européenne de la phase V hors
route (les moteurs équipés d'un système de post-traitement des gaz d'échappement doivent
utiliser le carburant ayant une teneur en soufre inférieure à 0,001 % [≤10 ppm (mg/kg)].
Afin de garantir une bonne consommation de carburant et de bonnes caractéristiques des gaz
d'échappement, le moteur installé sur la machine adopte le dispositif d'injection de carburant à
haute pression à commande électronique et le système de contrôle des émissions de gaz
d'échappement (DPF).
L'équipement d'injection de carburant à haute pression nécessite des pièces de haute
précision et une lubrification, la durabilité sera considérablement réduite si une huile de faible
viscosité avec une faible capacité de lubrification est utilisée.
L'utilisation de carburants à haute teneur en soufre peut dégrader les composants du moteur et
les catalyseurs DPF, entraînant une panne du moteur et une réduction de la durée de vie et des
performances.
195
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Plan de maintenance

Recommandations pour DEF Recommandations de liquide de


refroidissement
Le système SCR adopte le DEF comme solution
aqueuse. Le DEF est un liquide qui est injecté Choisissez un liquide de refroidissement en
dans le moteur équipé d'un système de fonction de la température minimum locale. Le
réduction catalytique sélective (SCR). point de congélation du liquide doit être environ
La qualité du DEF est spécifiée dans la norme 10º inférieur que la température minimum locale
ISO22241-1. Le DEF qui répond à cette norme en général.
de qualité doit être utilisé en permanence. Lorsque vous remplacez le liquide de
refroidissement, optez pour les liquides de
refroidissement spéciaux de LiuGong Machinery,
ATTENTION tels que HEC-II-35 ou HEC-II-45, et ajoutez la
N'utilisez pas de défense de qualité agricole. solution conformément aux instructions.
N'utilisez pas de liquide dans le système Si vous avez besoin d'acheter d'autres marques
SCR qui ne répond pas aux exigences de la de liquide de refroidissement, veuillez consulter
norme ISO22241-1. L'utilisation de tels votre distributeur LiuGong pour obtenir de l'aide.
liquides peut causer un certain nombre de
problèmes, y compris des dommages à
l'équipement SCR et une efficacité réduite ATTENTION
de conversion de l'oxyde nitreux.
L'eau seule ne doit pas être utilisée comme
liquide de refroidissement. Seule
Utilisé pour le marché de l'EEE l'utilisation de l'eau comme liquide de
refroidissement peut provoquer de la
corrosion aux températures de
fonctionnement du moteur. De plus, l'eau
seule n'offre pas une protection adéquate
contre l'ébullition et le gel.

Utilisé pour le marché Nord-Américain


196
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Volumes de fluide et cycle de remplacement pour chaque modèle

Intervalle de remplacement Quantité approximative


Types
(Heures de travail) 913FCR/915FCR
Huile moteur diesel 500 12 l
Moteur de pivotement 1000 3l
Moteur de déplacement 1000 (2,5 l × 2) l
Huile hydraulique 2000 Réservoir d'huile: 100 l (système hydraulique : 160 l)
Diesel Lorsque nécessaire 200 l
DEF Lorsque nécessaire 25 l
Antigel 2000 20 l
Frigorigène (R134a) Lorsque nécessaire 750g

Liste des couples de serrage des fixations

ATTENTION
Dans le cas où les écrous, boulons ou autres pièces ne sont pas serrés conformément au
couple spécifié, les pièces serrées peuvent se desserrer ou être endommagées, entraînant une
défaillance de la machine ou des problèmes de fonctionnement. Soyez prudent lorsque vous
serrez les pièces.

Pour les boulons et écrous courants sans instructions spéciales, le couple de serrage est indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Les boulons de fixation dans les pièces spéciales de l'ensemble de la machine, telles que le boîtier du
volant moteur, l'accouplement et le radiateur, dépendent du matériau de base du filetage qui est en
aluminium ou d'autres matériaux, veuillez consulter le « Manuel d'entretien » ou consulter votre
concessionnaire LiuGong.
L’unité de couple est le kgf.m. Si une clé d’un mètre est utilisée pour serrer les boulons ou écrous avec
une force de 12 kgf, le couple est : 1 m × 12 kgf =12 kgf. Lorsque vous utilisez une clé de 0,25 m
agissant avec le même couple : 0,25 m × KGF = 12k gf.m, la force requise sera : 12 ÷ 0,25 = 48 kgf.
S'il est nécessaire de remplacer des écrous ou des boulons, LiuGong suggère d'utiliser des pièces
LiuGong d'origine de même taille que les pièces remplacées.
197
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Plan de maintenance

Couple de serrage des boulons communs (N.m)


Matériaux et traitement Trempe et revenu de l'acier au carbone médian
Acier doux ou acier au carbone moyen
thermique dans l'acier allié à faible teneur en carbone
Degré de performance des
4,6-4,8 5,6-5,8 6,8 8,8 10,9 12,9
boulons
Limite d'élasticité
240 ±300 480 640 900 1080
(en N/mm2)
6 4,5 ± 0,5 6±1 7±1 10,5 ± 1,5 14 ± 1,5 18 ± 2
8 11 ± 1 13 ± 1,5 16 ± 3 26 ± 3 33 ± 3 45 ± 5
10 22 ± 2 28 ± 3 34 ± 6 52 ± 6 72 ± 6 90 ± 10
12 40 ± 4 50 ± 5 57 ± 10 90 ± 10 120 ± 10 150 ± 14
14 62 ± 7 80 ± 10 90 ± 14 145 ± 15 195 ± 15 245 ± 30
16 100 ± 10 125 ± 15 140 ± 20 225 ± 25 305 ± 25 380 ± 50
18 135 ± 15 170 ± 20 200 ± 30 310 ± 35 415 ± 35 520 ± 70
20 190 ± 20 240 ± 30 280 ± 45 430 ± 50 600 ± 55 750 ± 100
Diamètre nominal du
22 260 ± 30 320 ± 30 390 ± 60 585 ± 70 800 ± 70 1000 ± 140
boulon
24 340 ± 35 410 ± 40 490 ± 80 760 ± 90 1020 ± 90 1280 ± 180
27 490 ± 40 630 ± 70 710 ± 120 1100 ± 130 1500 ± 130 1850 ± 250
30 610 ± 70 800 ± 50 900 ± 150 1470 ± 170 1850 ± 170 2500 ± 300
33 780 ± 100 960 ± 140 1260 ± 200 2050 ± 230 2500 ± 230 3450 ± 350
36 1000 ± 100 1260 ± 140 1500 ± 200 2580 ± 280 3100 ± 280 4500 ± 500
39 1100 ± 130 1300 ± 240 1800 ± 240 3350 ± 350 3800 ± 350 5700 ± 800
42 1520 ± 140 1900 ± 200 2300 ± 300 4130 ± 420 4600 ± 420 7000 ± 900
48 2200 ± 200 2900 ± 350 3450 ± 390 6200 ± 640 7100 ± 6400
198
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Pour les joints toriques coniques à 24° sans instructions spéciales, le couple de fixation du filetage est
indiqué dans le tableau ci-dessous.
Couple de serrage pour boulons de joint torique conique 24°

Couple de serrage
SERIE Taille du filetage Diamètre intérieur du tuyau (mm)
N.m kgf.m
M12 × 1,5 5 16 ± 1 1,6 ± 0,1
M14 × 1,5 6.3. 16 ± 1 1,6 ± 0,1
M16 × 1,5 8 26 ± 2 2,6 ± 0,2
M18 × 1,5 10 37 ± 2 3,8 ± 0,2
Tuyaux M22 × 1,5 12,5 47 ± 2 4,8 ± 0,2
d'éclairage M26 × 1,5 16 89 ± 4 9,0 ± 0,4
M30 × 2 19 116 ± 5 11,8 ± 0,5
M36 × 2 25 137 ± 6 14,0 ± 0,6
M45× 2 31,5 226 ± 11 23,0 ± 1,1
M52 × 2 38 347 ± 16 35,4 ± 1,6
M14 × 1,5 5 26 ± 2 2,6 ± 0,2
M16 × 1,5 6.3. 42 ± 2 4,2 ± 0,2
M18 × 1,5 6.3. 53 ± 2 5,4 ± 0,2
M20× 1,5 8 63 ± 3 6,4 ± 0,3
Tuyaux M22 × 1,5 10 79 ± 4 8,0 ± 0,4
lourds M24× 1,5 12,5 84 ± 4 8,6 ± 0,4
M30 × 2 16 126 ± 6 12,8 ± 0,6
M36 × 2 19 179 ± 8 18,0 ± 0,8
M42 × 2,0 25 263 ± 12 26,8 ± 1,2
M52 × 2 31,5 368 ± 17 37,6 ± 1,7

La série légère et lourde de tuyaux se distingue


par la couleur des points sur le manchon de
tuyau (comme indiqué sur la figure ci-dessous).
Les points "verts" représentent la série légère,
tandis que les points "rouges" représentent la
série lourde.
199
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Plan de maintenance

Pour les joints de tuyaux scellés à brides sans instructions spéciales, le serrage du couple de serrage
des boulons est indiqué dans le tableau ci-dessous.

Degré de performance Couple de serrage


Taille des boulons
des boulons N.m kgf.m
M8 25,2 ± 1,2 2,57 ± 0,12
M10 52,5 ± 2,5 5,35 ± 0,25
M12 8,8 96,6 ± 4,6 9,85 ± 0,47
M16 220 ± 10 22,5 ± 1,07
M20 420 ± 20 42,8 ± 2,0
M8 33,6 ± 1,6 3,42 ± 0,16
M10 73,5 ± 3,5 7,5 ± 0,35
M12 10,9 136 ± 6 12,8 ± 0,6
M16 310 ± 15 31,6 ± 1,5
M20 577 ± 27 58,9 ± 2,8
200
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Liste des pièces vulnérables

Remplacez les pièces vulnérables telles que les filtres ou les filtres à air pendant la maintenance
programmée ou avant d'atteindre les limites d'usure. Les pièces vulnérables doivent être remplacées
correctement pour garantir une utilisation plus économique de la machine. Lors du remplacement des
pièces, LiuGong recommande d'utiliser des pièces LiuGong authentiques.
Grâce aux efforts continus de LiuGong pour améliorer la qualité des produits, le nombre de pièces
vulnérables peut changer. Veuillez informer votre concessionnaire LiuGong du numéro de série de la
machine et vérifier le dernier numéro de pièce lors de la commande de pièces.
Les pièces vulnérables comprennent principalement les pièces d'entretien et les pièces d'usure. La liste
des pièces est présentée dans le tableau suivant.

Quantité Intervalle de
N° Pièces Spécifications
(Pcs./set) remplacement
1 Élément filtrant de l'huile moteur 53C0817 1 Toutes les 500 heures
2 Élément du pré-filtre à carburant 40C7018 1 Toutes les 500 heures
3 Élément filtrant du carburant 53C0970 1 Toutes les 500 heures
4 Élément filtrant d'air (élément filtrant principal) 40C9028 1 Toutes les 500 heures
Élément filtrant d'air (élément filtrant de
5 40C9994 1 Toutes les 500 heures
sécurité)
Élément filtrant du reniflard du réservoir
6 53C0837 1 Toutes les 500 heures
hydraulique
7 Élément de filtre du pilote 53C0145 1 Toutes les 1000 heures
8 Élément filtrant de retour d’huile hydraulique 53C1486 1 Toutes les 1000 heures
9 Élément filtrant d'aspiration d’huile hydraulique 53C0169 1 Toutes les 2000 heures
10 Élément filtrant DEF 37C1370 1 Toutes les 4000 heures
201
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Plan de maintenance

Pièces à remplacer régulièrement

ATTENTION
Les pièces liées à la sécurité et à la protection contre l'incendie énumérées dans le tableau de
durée de vie doivent être remplacées régulièrement pour prolonger la durée de fonctionnement
de la machine en toute sécurité. La qualité des matériaux de ces composants change avec le
temps et est susceptible de s'user ou de se détériorer. Cependant, il est difficile de déterminer
l'étendue de l'usure ou de la dégradation pendant l'entretien régulier. Par conséquent, ils
doivent être remplacés par des pièces neuves, indépendamment de leur état, après une période
d'utilisation. Cela est important pour garantir que ces composants maintiennent toujours leur
pleine performance.
En outre, si une quelconque anomalie est détectée sur ces pièces, elles doivent être
remplacées par des pièces neuves, même si elles ne doivent pas être remplacées
régulièrement.
Si un collier de serrage est endommagé, comme déformé ou fissuré, le collier doit être
remplacé en même temps que le tuyau.
Pour les flexibles hydrauliques qui n'ont pas besoin d'être remplacés régulièrement, les
inspections suivantes doivent également être effectuées. Serrez tous les flexibles desserrés au
besoin et remplacez les flexibles défectueux.
Lorsque vous remplacez des tuyaux, des joints toriques, des joints d'étanchéité et d'autres
pièces similaires doivent également être remplacés en même temps.
Veuillez contacter votre concessionnaire LiuGong pour remplacer les pièces dont la durée de
vie a été déterminée et qui doivent être remplacées régulièrement.
202
Manuel de maintenance March 28, 2022
Plan de maintenance 913FCR/915FCR

Liste des pièces dont la durée de vie est déterminée et qui doivent être régulièrement remplacées

N° Pièces à remplacer régulièrement Intervalle de remplacement


1 Circuit d'alimentation Conduite de carburant
Système de lubrification du Tuyau lubrifiant du turbocompresseur
2
moteur Huile moteur
Le tuyau d'aspiration du carburant de la
pompe principale
Flexible de la pompe principale au
régulateur principal
Flexible d'entrée et de sortie d'huile du
moteur de pivotement
Flexible du régulateur principal au joint Tous les deux ans ou toutes les
central 4000 heures de service (la première
3 Système hydraulique Flexible de circuit de déplacement des échéances)
Tuyau de l'instrument de travail
• Flexible de la vanne principale à la section
de pied de flèche
• Flexible du vérin de flèche
• Flexible de vérin de bras
• Tuyau du vérin du godet
• Tuyau de raccordement du dispositif
accessoire
Accumulateur de pilotage
4 Divers Tous les trois ans ou toutes les 6000
Ceinture de sécurité
heures (première des échéances)
203
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Tableau des intervalles de maintenance

Tableau des intervalles de ● Fusibles--Contrôle / Remplacement

maintenance Toutes les 10 heures d’utilisation ou tous les


jours

● Niveau d'huile moteur--Vérification


ATTENTION ● Niveau de liquide de refroidissement--
Avant toute utilisation et avant de procéder Vérification
à la maintenance, assurez-vous de lire et
● Niveau d'huile hydraulique--Vérification
comprendre les consignes de sécurité, les
avertissements et les indications. ● Niveau de carburant - vérification
● Niveau de DEF--Check (si fourni)
Les intervalles de maintenance spécifiés dans ce ● Instruments et panneau de commande -
manuel sont définis soit en fonction du compteur Vérification
horaire d’entretien, soit avec une période
calendaire (quotidien, hebdomadaire, mensuel, ● Voyants et klaxon--Check
etc.). Liugong recommande d'effectuer la ● Tension de chenille--Vérification
maintenance à la première des échéances
mentionnées. ● Ceinture de sécurité - Vérification

En cas de conditions d’utilisation ● Retrait de l'eau et des impuretés


particulièrement difficiles, poussiéreuses ou ● Eau et impuretés du préfiltre de carburant--
humides, il peut être nécessaire de lubrifier plus Élimination
fréquemment que ne l'indique le tableau des
intervalles de maintenance. Toutes les 50 heures d’utilisation ou toutes
les semaines
Procédez à l'entretien des différents éléments
aux multiples de la spécification d'origine. Par En plus de tous les contrôles d’entretien
exemple, toutes les 500 heures d’utilisation ou précédents :
tous les 3 mois, il convient aussi d’effectuer la
maintenance des éléments cités dans les ● Broche de connexion du bras et de la liaison
catégories « toutes les 250 heures d’utilisation du bras--Lubrification
ou tous les mois », « toutes les 50 heures ● Axe connectant le bras et le godet
d’utilisation ou toutes les semaines » et « toutes
les 10 heures d’utilisation ou tous les jours ». ● Axe de piston du vérin de godet -
Lubrification
Lorsque nécessaire ● Broche reliant le godet et la liaison du godet -
- Lubrifier
● Carburant--Ajout
● Broche reliant la biellette du godet et la
● DEF--Ajouter (si fourni)
biellette du bras---Lubrifier
● Filtre à air - nettoyage
● Filtre à huile du moteur - Premier
● Liquide de nettoyage de l'essuie-glace - remplacement (remplacez-le toutes les 500 h
Ajouter après cela)
● Tapis de sol de la cabine - Nettoyer ● Pré-filtre de carburant - Premier
● Adaptateur de dent de godet– remplacement (remplacez-le toutes les 500 h
Remplacement après cela)

● Tension de chenille--Réglage ● Filtre à carburant - Premier remplacement


(remplacez-le toutes les 500 h après cela)
204
Manuel de maintenance March 28, 2022
Tableau des intervalles de maintenance 913FCR/915FCR

Toutes les 100 heures d’utilisation ou toutes ● Filtre de carburant - Remplacement


les deux semaines
● Engrenage de pivotement--Lubrification
En plus de tous les contrôles d’entretien ● Desserrement ou corrosion des bornes de la
précédents : batterie--Vérification
● Broche de la flèche--Lubrification ● Noyau du radiateur, du condenseur et du
● L’axe inférieur du vérin de flèche-- refroidisseur de carburant--Nettoyer
Lubrification ● Huile de réduction de pivotement -
● L’axe de la tige du piston du vérin de la Remplacez d'abord (ensuite, remplacez
flèche--Lubrification toutes les 1 000 heures).

● Axe inférieur du vérin de bras--Lubrification ● Huile du train réducteur de déplacement -


Remplacez d'abord (ensuite, remplacez
● Axe connectant la flèche et le bras-- toutes les 1 000 heures).
Lubrification
Toutes les 1000 heures d’utilisation ou tous
● Axe de tige de piston du vérin de bras--
les six mois
Lubrification
● L’axe inférieur du vérin du godet-- En plus de tous les contrôles d’entretien
Lubrification précédents :
● Élément du filtre à air--Remplacement
Toutes les 250 heures d’utilisation ou tous
les mois ● Tension et état de la courroie du carter--
Contrôlez
En plus de tous les contrôles d’entretien
précédents : ● Filtre à huile de pilotage--Remplacement

● Niveau d'huile du train réducteur de ● Huile du train réducteur de pivotement--


déplacement--Contrôle Remplacement

● Niveau d’huile du train réducteur de ● Huile du train réducteur de déplacement--


déplacement--Contrôle Remplacement

● Palier de pivotement--Lubrification ● Élément filtrant du reniflard du réservoir


hydraulique--Remplacement
● Filtre d'air frais du climatiseur--Nettoyer
● Élément filtrant de retour d'huile du réservoir
● Filtre de recyclage d'air du climatiseur - d'huile hydraulique--Remplacer
Nettoyer
● Train réducteur de pivotement--Lubrification
● Serrage des boulons et écrous--Contrôle
● Filtre d'air frais du climatiseur--
Toutes les 500 heures d’utilisation ou tous Remplacement
les trois mois
Toutes les 2000 heures d’utilisation ou tous
En plus de tous les contrôles d’entretien les ans
précédents :
En plus de tous les contrôles d’entretien
● Fuite du liquide de refroidissement--Contrôle précédents :
● Huile moteur--Remplacement ● Filtre de recyclage d'air du climatiseur--
● Filtre d'huile moteur -- Remplacement Remplacer

● Préfiltre à carburant - Remplacement ● Huile hydraulique--Remplacement


205
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

● Filtre d'huile d'aspiration du réservoir d'huile Contenu de la maintenance


hydraulique--Remplacement
● Liquide de refroidissement--Remplacement
Lorsque nécessaire
Toutes les 4000 heures d’utilisation ou tous
deux les ans ● Carburant--Ajout
● Filtre DEF--Remplacement (si fourni) ● DEF--Ajouter (si fourni)
● Écran du filtre du capteur du réservoir de ● Élément de filtre d'air--Nettoyez/remplacez
DEF-- Remplacer (si fourni)
● Liquide de nettoyage de l'essuie-glace -
Ajouter
● Tapis de sol de la cabine - Nettoyer
● Adaptateur de dent de godet–
Remplacement
● Tension de chenille--Réglage
● Fusibles--Contrôle / Remplacement

Niveau de carburant--Vérification

ATTENTION
Le carburant est très inflammable et
dangereux Les flammes nues doivent être
éteintes avant le ravitaillement, sinon un
incendie pourrait survenir.
Évitez les déversements de carburant lors du
ravitaillement. En cas de déversement,
essuyez-le soigneusement. Enlevez le sol ou
le sable en cas de déversement de carburant.
Évitez de toucher les vêtements et la peau
lors du ravitaillement. Lavez-vous les mains
immédiatement après le ravitaillement.
Au cas où le carburant entre dans les yeux,
rincez-le abondamment à l'eau et consultez
immédiatement un médecin.
206
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Contrôlez l'affichage du niveau de carburant


(1) sur l'instrument. Lorsque la couleur de
ATTENTION l'affichage du niveau de carburant est rouge,
cela indique que le volume de carburant est
Le diesel utilisé doit être conforme à la
de 10 % ou moins et qu'un ravitaillement est
législation et à la réglementation locales.
nécessaire.
Reportez-vous au contenu pertinent dans la
section « Spécifications pétrolières » pour en
savoir plus.

Le réservoir de carburant peut être vu après le


montage de la machine.

3. Après avoir vérifié le niveau de carburant,


tournez le commutateur de démarrage dans
Niveau de carburant - vérification le sens anti-horaire jusqu'en position OFF.
La jauge de niveau de carburant s’affiche sur Carburant--Ajout
l’écran dans la cabine.
1. Tournez la clé en position ON afin de
connecter l'alimentation de la machine. ATTENTION
Le diesel utilisé doit être conforme à la
législation et à la réglementation locales.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
« Spécifications d'huile ».

Si le niveau de carburant est insuffisant, veuillez


rajouter du carburant rapidement.
Le bouchon de remplissage du réservoir de
carburant se trouve sur la partie supérieure du
réservoir de carburant, ce qui est visible en
montant sur la machine.
207
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

1. Insérez la clé dans le couvercle du réservoir DEF--Vérification/Ajout


de carburant (2) et tournez en position
ouverte, ouvrez le couvercle (2) pour ajouter
du carburant. Le réservoir de carburant est AVERTISSEMENT
entièrement rempli une fois que le compteur
de carburant atteint le point le plus élevé. N'ajoutez pas d'autres liquides que le DEF
dans le réservoir DEF.
Les vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper
2
lorsque le bouchon du réservoir de DEF est
ouvert. Gardez votre visage éloigné du
bouchon du réservoir de DEF.
Évitez de mélanger des liquides autres que le
DEF dans le réservoir DEF.
Des corps étrangers ou des dépôts d'urée
dans le système DEF peuvent provoquer un
fonctionnement anormal de la machine.
Avant de retirer le bouchon du réservoir de
DEF, retirez la saleté qui l'entoure. Retirez la
saleté de la buse de remplissage avant de
2. Après avoir rempli le réservoir, appuyez sur l'insérer dans le goulot.
le compteur à flotteur de carburant avec le
Le DEF est corrosif et peut se décomposer en
couvercle du réservoir. Prenez garde à ne
gaz irritants. En cas de déversement de DEF,
pas saisir le compteur à flotteur de carburant
essuyez et nettoyez immédiatement la zone
(4) sur le couvercle du réservoir. Serrez le
avec de l'eau. Si du DEF entre en contact
couvercle du réservoir de carburant (2),
avec des vêtements ou de la peau, rincez
tournez la clé en position fermée, puis retirez
immédiatement à l'eau claire.
la clé.

Niveau de DEF--Contrôlez
2
La jauge de niveau de DEF s'affiche sur l'écran
dans la cabine.
4 1. Tournez la clé en position ON afin de
connecter l'alimentation de la machine.
208
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Contrôlez l'affichage du niveau de DEF (1)


de l'instrument. Lorsque la couleur de
l'affichage du niveau de DEF est rouge, cela ATTENTION
indique que le volume de DEF est de 10 %
S'il n'y a pas de pistolet de remplissage
ou moins et qu'un remplissage est
conforme à la norme ISO 22241-4 pour le
nécessaire.
remplissage de DEF, veuillez utiliser un tube
de remplissage de DEF spécialement équipé.
Le tube de remplissage ne doit pas être
réutilisé pour éviter de contaminer le DEF.

Si le niveau de DEF est insuffisant, veuillez à


rajouter du DEF à temps.
1. Ouvrez la porte d'accès du réservoir de DEF
1 sur la porte avant droite de la machine,
nettoyez la poussière et les débris sur le
bouchon du réservoir de DEF et autour du
goulot de remplissage, tournez le bouchon
du réservoir de DEF dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre de 90° pour retirer
le bouchon et placez-le dans un endroit
propre pour éviter de contaminer la partie o le
bouchon s'engage avec le goulot de
remplissage et contaminer ainsi le DEF.
3. Après avoir vérifié le niveau de DEF, tournez
le commutateur de démarrage dans le sens
anti-horaire en position OFF.

DEF--Ajout

ATTENTION
Le pistolet de remplissage avec une longueur
et un diamètre conformes à la norme ISO
22241-4 est recommandé pour le remplissage
de DEF. Le réservoir de DEF est équipé d'un
goulot de remplissage magnétique. Lors du
remplissage du DEF avec le pistolet de
2. Le volume maximal et effectif du réservoir
remplissage, le pistolet de remplissage
d'urée est de 25 et 20 litres, respectivement.
cessera de remplir lorsque le DEF est plein
Veuillez ajouter de l'urée à une quantité
pour éviter un remplissage excessif. Ce
appropriée en fonction de la quantité restante
goulot de remplissage magnétique peut
dans le rservoir.
empêcher le carburant d'être rempli dans le
réservoir de DEF, ou dans l'autre sens. 3. Après le remplissage de DEF, serrez le
bouchon et prenez garde à ce que la
poussière et les débris ne tombent dans le
goulot de remplissage.
4. Fermez la porte d'accès du réservoir DEF.
209
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Élément de filtre d'air--Nettoyez/ 2. Ouvrez la porte latérale gauche de la


remplacez machine.

ATTENTION
Lors du remplacement de l'élément de filtre à
air ou de l'entretien du préfiltre, le moteur
doit être arrêté, sinon il peut être
endommagé.
Lorsque l'indicateur d'entretien du filtre à air
affiché sur l'écran n'émet aucune alarme ou
lorsque l'intervalle d'entretien prévu n'est pas
atteint, n'ouvrez pas le filtre à air, sinon de la
poussière et des débris peuvent pénétrer
dans le filtre à air.
S'il y a une alarme de l'indicateur de
maintenance du filtre à air affiché sur l'écran,
l'élément principal du filtre à air doit être 3. Appuyez sur la vanne de dépoussiérage (1)
nettoyé rapidement. pour éliminer la poussière dans le préfiltre.
Remplacez toujours l'élément filtrant de
sécurité en même temps que l'élément filtrant 3
principal.
Il est recommandé de remplacer l'élément
filtrant principal toutes les 1 000 heures et de
remplacer l'élément filtrant de sécurité une
fois après le remplacement de l'élément
filtrant principal 3 fois.

1. Stationnez la machine sur un sol plat et


arrêtez le moteur. 1 5 4 2
1. Vanne de dépoussiérage
2. Bouchon d'élément filtrant
3. Élément filtrant principal
4. Élément filtrant de sécurité
5. Boîtier

4. Desserrez le clip métallique du capuchon


d'élément filtrant (2) fixé sur le boîtier (5).
210
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

5. Tenez la poignée sur l'élément filtrant 1. Vanne de dépoussiérage


principal (3) et retirez-la. Vérifiez l'élément 2. Bouchon d'élément filtrant
filtrant principal (3) et nettoyez-le ou 3. Élément filtrant principal
4. Élément filtrant de sécurité
remplacez-le si nécessaire. 5. Boîtier

ATTENTION
Ne nettoyez pas et ne lavez pas l'élément du
filtre de sécurité (4).

7. Pour remplacer l'élément filtrant de sécurité


(4), tenez la poignée sur l'élément filtrant de
sécurité (4) et retirez-la.

ATTENTION
La poussière sur l'élément filtrant principal
peut être éliminée par soufflage inverse à l'air
comprimé à une pression ne dépassant pas
207 kPa (30 psi), soit un total ne dépassant
pas 3 fois. Si l'élément filtrant principal a été
utilisé pendant 1 000 h, il doit être remplacé,
quel que soit le nombre de fois qu'il est
nettoyé.
8. Nettoyez la paroi interne du boîtier et
Ne nettoyez pas l'élément filtrant principal à l'intérieur du tuyau de sortie d'air avec un
l'eau. morceau de tissu humide propre, et ne
touchez pas l'élément filtrant de sécurité (4)
6. Si l'élément filtrant de sécurité (4) n'est pas pendant le nettoyage.
retiré pour inspection, vérifiez s'il est obstrué
par la poussière ou endommagé. Dans 9. Installez l'élément filtrant principal nettoyé ou
l'affirmative, remplacez l'élément filtrant de neuf (3).
sécurité (4) à temps.

3
Si le clip métallique ne peut pas être
verrouillé lors de l'installation du bouchon
d'élément filtrant (2), veuillez vérifier si
l'élément filtrant principal (3) est aligné dans
la bonne position.

10. Installez le bouchon de l'élément filtrant (2) et


enclenchez le clip métallique.
11. Fermez la porte latérale gauche de la
1 2 machine.
5 4
211
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Liquide de nettoyage de l'essuie-glace - Tapis de sol de la cabine -- Nettoyer


-Ajouter

ATTENTION
Veuillez utiliser un liquide de lavage d'écran à
basse température lorsque vous travaillez en
dessous de 0 °C.

2 1

1. Plaque de marche antidérapante


2. Tapis de sol
Retirez la plaque de marche antidérapante, puis
les tapis de sol, lavez les tapis avec de l'eau
propre, puis installez-les étape par étape.
1. Ouvrez la porte côté gauche pour accéder au
réservoir de lavage de l'écran. Adaptateur de dent de godet–
Remplacement

Adaptateur de dent de godet– Remplacement

AVERTISSEMENT
Avant de remplacer les dents du godet,
rembourrez le godet.
Lors du martelage, la goupille peut s'envoler
et blesser les personnes à proximité.
Lors du martelage de la goupille, veuillez
porter un masque de protection pour éviter
2. Ouvrez le bouchon de remplissage du les blessures oculaires, et assurez-vous qu'il
réservoir de lavage de l'écran. n'y a pas de passants autour.
3. Ajoutez du liquide de lavage du tamis à
travers le goulot de remplissage.
4. Fermez le bouchon de remplissage.
212
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

3. Installez l'ensemble de retenue (6) dans le


contre-alésage sur le côté du porte-dent (7).
Assurez-vous que la marque « extérieure »
sur la surface de l'ensemble de retenue est
visible.

6
1 2 3

7
1. Adaptateur utilisable
2. Adaptateur qui doit être remplacé
3. Adaptateur trop usé 6. Assemblage de la bague de contrôle
7. Porte-dent
Vérifiez l'usure de l'adaptateur du godet.
Remplacez l'adaptateur du godet s'il est usé.
1. Retirez l'axe depuis l'adaptateur de godet de
la manière suivante.
Méthode 1 : Retirez la goupille du côté du
dispositif de retenue du godet à l'aide d'un
marteau et d'un poinçon.
Méthode 2 : Effectuez les étapes a à c avec un
guide-goupille.

Mettez au rebut l'ancienne goupille et


l'ensemble de retenue. Veuillez utiliser de
nouvelles broches et un nouvel ensemble de
5 retenue lorsque vous remplacez l'adaptateur.
Reportez-vous au manuel des pièces illustré
de la machine.
4. Arrière du guide d'axe
5. Extracteur de goupille
a. Placez une goupille de guidage sur
l'adaptateur de godet.
b. Alignez l'extracteur de goupille (5) sur la
goupille.
c. Frappez le guide de goupille à l'arrière de
l'outil (4) et retirez la goupille.
2. Nettoyez le porte-dents et la goupille.
213
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

4. Installez un nouvel adaptateur de godet sur b. Installez le guide de goupille à travers


le porte-dents. l'adaptateur de godet de manière à ajuster
la goupille dans le contre-alésage de la
fixation de goupille (9).
c. Frapper l'arrière du guide de goupille (4)
L'adaptateur de godet peut être tourné de 180 avec un marteau pour insérer la goupille.
degrés pour lui permettre de s'user
uniformément, et l'adaptateur externe peut
également être commuté sur le côté intérieur.
Vérifiez régulièrement l'adaptateur.
Retournez l'adaptateur s'il est usé.
Normalement, l'adaptateur sur le côté
extérieur est le plus usé.

5. Insérez la goupille dans l'adaptateur de


godet. Cette broche peut être installée
comme suit :
Méthode 1 : Du même côté de l'élément de
retenue, enfoncez les goupilles dans l'adaptateur
de godet, l'ensemble d'élément de retenue et le Enfin, assemblez la goupille de l'adaptateur de
porte-dent. godet.
Méthode 2 : Effectuez les étapes a à d avec un d. Frapper l'extrémité de l'outil jusqu'à ce que
guide de broches. la goupille soit complètement insérée.

Cutter latéral à usage général -- Remplacer

8. Goupille
a. Insérez la goupille (8) dans l'adaptateur de 1. Pince coupante latérale
godet.
1. Retirez le boulon d'ancrage et le couteau
latéral (1).

9
214
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Nettoyez la surface de montage de la plaque Tension de chenille - Vérification/


latérale et du couteau latéral du godet et Réglage
retirez toute bavure ou toute nervure sur la
surface de montage.
AVERTISSEMENT
3 Ne vérifiez pas le trop-plein de graisse de
lubrification en observant à travers la vanne
de remplissage. L'éjection de graisse hors de
2 la valve de remplissage sous pression peut
2 3
pénétrer dans le corps humain et provoquer
de graves blessures.
Il est recommandé de vérifier si la chenille est
desserrée en observant la chenille ou en
réglant le cylindre de la chenille. Ne
desserrez pas le robinet de remplissage de
plus d'un tour.
Si la chenille n'est pas lâche, fermer la vanne
de remplissage et contacter le prestataire de
2. Lame sur la lame de coupe latérale
3. Plaque latérale sur le godet
maintenance désigné pour la machine ou le
fournisseur.

Certains couteaux latéraux peuvent être ATTENTION


retournés en fonctionnement pour prolonger Assurez-vous que la chenille est
la durée de vie. correctement réglée de manière à prolonger
la durée de vie des composants de la chenille
3. Installez la fraise latérale. et de l'entraînement.
La tension de la chenille doit être réglée en
fonction des conditions de travail actuelles.
Certains boulons peuvent nécessiter de la
graisse de filetage. Tension de chenille--Vérification

4. Serrez le boulon à la main. 1. Actionnez la machine dans le sens du ralenti.


5. Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu entre la 2. Lorsqu'une goupille de chenille se trouve au-
plaque latérale du godet et la lame sur la dessus du rouleau porteur avant, arrêtez la
lame latérale. machine et éteignez le moteur.
6. Chargez le boulon conformément à la norme
de couple spécifiée dans le dessin du godet.
215
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

3. Vérifiez si le sol accumulé sur la voie est


excessif. Retirer s'il y a lieu. AVERTISSEMENT
4. Placez un niveau à bulle sur la chenille entre La soupape peut s'envoler en raison de la
la roue motrice et le galet de soutien et graisse haute pression à l'intérieur. Par
utilisez une règle en acier pour mesurer conséquent, ne desserrez pas le raccord de
l'affaissement A entre le niveau à bulle et le graisse plus d'un tour.
point d'affaissement maximal de la chenille.
Valeur standard de la tension de la chenille 2. Pour confirmer que les patins de chenille
sont sous tension normale, faites tourner le
Type chenille Valeur standard A moteur diesel au ralenti et faites avancer la
machine jusqu'à la longueur des patins de
Voie métallique 10 à 30 mm chenille au sol, puis arrêtez lentement la
machine.
5. Si la chenille est trop tendue ou trop lâche,
sa tension doit être réglée. 3. Après le réglage, mesurez à nouveau selon
les étapes ci-dessus pour vous assurer que
la tension de la chenille est normale.

2. Tension de chenille--Réduire

1. Desserrer le graisseur (1), vidanger la


graisse, puis serrer le graisseur (1).

Tension de chenille--Réglage 1

Si la tension de la chenille est anormale, réglez-


la comme suit :

1. Tension de chenille--Augmentation

1. Injectez de la graisse du graisseur (1) à l'aide


d'un pistolet à graisse.

AVERTISSEMENT
1 La soupape peut s'envoler en raison de la
graisse haute pression à l'intérieur. Par
conséquent, ne desserrez pas le raccord de
graisse plus d'un tour.

2. Pour confirmer que les patins de chenille


sont sous tension normale, faites tourner le
moteur diesel au ralenti et faites avancer la
machine jusqu'à la longueur des patins de
chenille au sol, puis arrêtez lentement la
machine.
216
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

3. Après le réglage, mesurez à nouveau selon Le panneau de la boîte à fusibles est équipé d'un
les étapes ci-dessus pour vous assurer que clip de sécurité pour remplacer le fusible.
la tension de la chenille est normale.

ATTENTION
Il serait anormal qu’après la rotation dans le
sens anti-horaire la chenille soit toujours très
tendue, ou qu’elle soit toujours distendue
après avoir ajouté de la graisse. Dans ce cas,
ne démontez pas le dispositif de réglage de la
tension des chenilles. Contactez votre
concessionnaire Liugong.

Fusibles--Contrôle / Remplacement

AVERTISSEMENT
Il est permis de remplacer les fusibles par
des fusibles de même type et taille mais de
marque différente.
Si le fusible est fréquemment grillé et
remplacé, il peut y avoir une défaillance du
circuit. Contactez votre concessionnaire
Liugong.

Boîte à fusibles (courant faible)

Le porte-fusibles (courant faible) se trouve


derrière le siège du conducteur. Démontez la
plaque de garniture intérieure et le couvercle du
fusible pour vérifier et remplacer le fusible.
217
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

1 Régulateur principal 30A 14 Éclairage de travail 15A

Alimentation
2 Coupure de pilotage 5A 15 20A
optionnelle

Préchauffage
3 10A 16 Capteur ECM 15A
automatique

4 Mise en service 5A 17 Moteur de la pompe 15A

Préchauffage DE LA
5 Avertisseur 10A 18 15A
CONDUITE

Essuie-glace, lave- Commutateur de


6 15A 19 15A
glace démarrage

Contrôleur de
7 5A 20 Moniteur 5A
climatisation

8 Climatisation 20A 21 Éclairage de la cabine 5A

9 Radio 5A 22 Lampes de travail 15A

10 Transfert CC 10A 23 ECM 30A

11 Gyrophare 10A 24 Diagnostic 10A

12 Pompe à carburant 20A 25 Signal clé ECM 5A

13 Attrape, vite. 10A


218
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Boîte à fusibles (courant élevé)

1. 50A fusible normalement allumé dans la


boîte à fusibles : il est utilisé pour protéger le
conducteur entre la boîte à fusibles de la
cabine et la boîte à fusibles à sept circuits. Si
le conducteur est court-circuité au corps du
moteur, le fusible sera grillé pour protéger le
conducteur.

Le boîtier à fusibles (courant élevé) est situé à 2. 50 Un fusible de relais d'alimentation


proximité du filtre à air de la porte gauche sur la principal : il sert à protéger le conducteur
machine. entre la boîte à fusibles de la cabine, le relais
d'alimentation principal et la boîte à fusibles à
sept circuits.
3. 150 Un fusible de grille chauffante : il sert à
protéger la grille chauffante et son
conducteur.
4. 50 Un fusible relais de démarrage : il sert à
protéger la bobine du moteur de démarrage
et son conducteur.
219
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Toutes les 10 heures d’utilisation Niveau d'huile moteur--Vérification


ou tous les jours
AVERTISSEMENT
● Niveau d'huile moteur--Vérification
Lors de la vérification de l'huile moteur, ne
● Niveau de liquide de refroidissement-- touchez pas l'huile chaude et les pièces
Vérification chauffées pour éviter les brûlures.
● Niveau d'huile hydraulique--Vérification
● Niveau de carburant - vérification ATTENTION
● Niveau de DEF--Check (si fourni) Cette machine est équipée de capteurs de
niveau d'huile et de jauges d'huile. Les
● Instruments et panneau de commande - jauges sont divisées en une jauge d'huile sur
Vérification le dessus du moteur et une jauge pour
● Voyants et klaxon--Check l'entretien du sol (facultatif).
● Tension de chenille--Vérification Lors de la vérification du niveau d'huile, le
moteur doit être arrêté et attendre au moins
● Ceinture de sécurité - Vérification 15 minutes que l'huile retourne dans le carter
● Retrait de l'eau et des impuretés d'huile.
● Eau et impuretés du préfiltre de carburant-- La machine doit être stationnée sur un sol
Élimination plat afin de vérifier le niveau d'huile précis.

Contrôlez le niveau d’huile du moteur

1. Ouvrez le capot du moteur (1).

1
220
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Faites pivoter la poignée de la jauge d'huile 5. Si le niveau d'huile est en-dessous de


(2) de 90° dans le sens anti-horaire et retirez- l'échelle L, dévissez le bouchon de plein
la. d'huile (3) et ajoutez de l'huile. Si le niveau
d'huile est plus haut que l'échelle H, veuillez
ouvrir la vanne de vidange du carter d'huile
situé sous le moteur et vidanger de l'huile.

3
2
ATTENTION
Avant d'ajouter de l'huile, nettoyez le
bouchon de plein d'huile (3) et placez le
bouchon retiré dans une zone propre pour
éviter que la partie s'étende dans le plein de
poussière et de débris.
Si l'huile est contaminée ou détériorée,
remplacez-la immédiatement.
3. Essuyez l'huile de la jauge et réinsérez-la
dans sa position la plus basse. ATTENTION
4. Retirez de nouveau la jauge et contrôlez L'huile ajoutée doit être de grade CJ-4 ou
l'échelle de niveau. supérieur. S'il n'y a pas d'huile applicable,
veuillez consulter le fournisseur de services
local.

6. Après avoir rempli l'huile, fermez le bouchon


de remplissage d'huile (3).
7. Fermez le couvercle du moteur (1).

Contrôlez le niveau d'huile au sol

1. Ouvrez la porte arrière droite de la machine.

ATTENTION
Le niveau d'huile doit être entre les échelles
« L » et « H ». Un niveau trop élevé ou trop
bas affectera le fonctionnement normal de la
machine.
221
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

2. Retirez et contrôlez la jauge d'huile de


l'entretien du sol. Pour des opérations
spécifiques, reportez-vous aux étapes 3 à 5 AVERTISSEMENT
de la jauge d'huile sur le dessus du moteur.
Le liquide de refroidissement du moteur est
principalement composé d'eau de
refroidissement, d'une solution antigel et
d'additifs contenant des alcalis et ne devant
pas entrer en contact avec la peau et les
yeux.

Niveau de liquide de refroidissement--


Vérification

1. Stationnez la machine sur un sol plat.


2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez la porte latérale gauche de la
3. Fermez la porte arrière droite de la machine. machine.

Niveau de liquide de refroidissement--


Vérification/Ajout

AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche ou vient de
s'arrêter, le capot et les parties du moteur
peuvent être très chauds, porter des
vêtements ou des équipements de protection
et éviter tout contact direct avec la peau.

AVERTISSEMENT 4. Vérifiez le réservoir auxiliaire et assurez-vous


que le niveau de liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement chaud, la se situe entre les échelles « PLEIN » et
vapeur et l'alcali peuvent provoquer des « BAS ». Si le niveau est inférieur à l'échelle
blessures. « BAS », ajoutez rapidement du liquide de
refroidissement.
La pression et la température du liquide de
refroidissement sont élevées pendant le
fonctionnement, et le liquide de
refroidissement chaud peut provoquer de
graves brûlures.
Avant d'ouvrir le bouchon, arrêtez le moteur.
Une fois le bouchon suffisamment refroidi
pour être mis en contact à mains nues,
desserrez lentement le bouchon afin de
libérer la pression.
222
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Si le liquide de refroidissement doit être


AVERTISSEMENT
réapprovisionné quotidiennement, vérifiez Le liquide de refroidissement du moteur est
qu'il n'y a pas de fuite dans le système de principalement composé d'eau de
refroidissement du moteur. En cas de refroidissement, d'une solution antigel et
détection d’une fuite, réparez puis remplissez d'additifs contenant des alcalis et ne devant
de liquide de refroidissement jusqu’à ce que pas entrer en contact avec la peau et les
le niveau soit correct. yeux.
Le liquide de refroidissement est
inflammable. N'exposez jamais d'antigel à
une flamme nue.
N’utilisez jamais d'eau comme liquide de
refroidissement, car cela entraînerait la
corrosion du système de refroidissement.

ATTENTION
Choisissez un liquide de refroidissement en
fonction de la température minimum locale.
Le point de congélation du liquide de
refroidissement doit être environ 10 °C
inférieur que la température minimale locale
en général.
Lorsque vous remplacez le liquide de
Liquide de refroidissement–Ajout refroidissement, optez pour le liquide de
refroidissement spécifié par LiuGong
Machinery, tel que HEC-II-35 ou HEC-II-45, et
AVERTISSEMENT ajoutez le liquide de refroidissement
conformément aux instructions. Si vous avez
Le liquide de refroidissement chaud, la besoin d'acheter d'autres marques de liquide
vapeur et l'alcali peuvent provoquer des de refroidissement, veuillez consulter votre
blessures. distributeur LiuGong pour obtenir de l'aide.
La pression et la température du liquide de
refroidissement sont élevées pendant le
fonctionnement, et le liquide de
refroidissement chaud peut provoquer de
L’antigel a été ajouté avant que la machine
graves brûlures.
quitte l’usine, et peut supporter des
Avant d'ouvrir le bouchon, arrêtez le moteur. températures de -30ºC.
Une fois le bouchon suffisamment refroidi
1. Stationnez la machine sur un sol plat.
pour être mis en contact à mains nues,
desserrez lentement le bouchon afin de 2. Arrêtez le moteur.
libérer la pression.
223
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

3. Ouvrez le couvercle supérieur du capot du 6. Laissez le bouchon de remplissage du


radiateur. radiateur d'eau ouvert, démarrez le moteur et
faites-le tourner au ralenti pendant 5 min,
puis au ralenti accéléré pendant 5 min.
7. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide de
refroidissement et remplissez si nécessaire
jusqu'à ce que le niveau atteigne 1 cm en
dessous de l’orifice de remplissage d’eau du
radiateur.
8. Contrôlez le joint du bouchon de remplissage
du radiateur de refroidissement liquide et
remplacez-le s'il est endommagé.
4. Assurez-vous que le système de 9. Après avoir rempli le radiateur, ajoutez du
refroidissement est refroidi, puis desserrez liquide de refroidissement dans le réservoir
lentement le bouchon de pression du auxiliaire jusqu'à ce que le niveau de liquide
système de refroidissement afin de libérer la de refroidissement atteigne la moitié dudit
pression. Retirez le bouchon de pression. réservoir.

Niveau d'huile hydraulique--


Vérification/Ajout

Le réservoir d'huile hydraulique se trouve sur le


côté droit de la cabine.

Reportez-vous à la section « Élimination


sécuritaire des liquides usagés » pour plus
d'informations sur la rétention du fluide
déversé et le traitement du fluide déchargé
conformément à la réglementation locale.

5. Ajoutez lentement le liquide de


refroidissement jusqu'à ce que le niveau
atteigne 1 cm en dessous de l'orifice de
remplissage du radiateur d'eau et maintenez- 1. Stationnez la machine sur un sol plat.
le stable pendant 10 min.

Lors de l'ajout de liquide de refroidissement,


évacuez l'air présent dans les conduites du
système de refroidissement du moteur.
224
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Positionnez la machine avec le vérins du


bras et le vérin du godet entièrement
rétractés, puis abaissez le godet au sol.

3. Arrêtez le moteur et retirez la clé.


4. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position 6. Ajoutez de l'huile hydraulique si le niveau est
LOCK (verrouillé). trop bas. Retirez la plaque de marche (2) au-
5. Ouvrez la porte droite et vérifiez à travers la dessus du réservoir d'huile.
glace de regard (1) du réservoir d'huile
hydraulique. Le niveau d'huile doit être entre
les repères bas et haut.
Niveau d'huile standard : Zone B
(température de l'huile : 10 à 30 °C)
Zone A (température de l'huile : 50 à 80 °C) 2

La limite entre les zones A et B (température


de l'huile : 31 à 49 °C).

ATTENTION
1
Veuillez prendre des mesures préventives
lors de l'ajout d'huile hydraulique. Versez
lentement l'huile hydraulique dans le
réservoir pour éviter les éclaboussures et la
pulvérisation hors du réservoir.
Lors des manipulations, faites attention à la
propreté de l’huile hydraulique de façon à
prévenir l’introduction de corps étrangers
dans le système hydraulique.

7. Desserrez le pare-poussière de la valve


respiratoire, appuyez sur la tige de sortie
d'air manuelle pour que s'échappe tout gaz à
l'intérieur et pour libérer la pression (faites-le
pendant environ 5 secondes), puis vissez le
bouchon anti-poussière.
225
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Niveau de carburant - vérification

Reportez-vous à « Niveau de carburant -


Vérifier/Ajouter ».

Niveau de DEF--Contrôlez

Reportez-vous à « DEF--Check/Add ».

Instruments et panneau de commande -


Vérification

Conditions de travail des instruments -


Vérification
4
6 1. Placez le commutateur de démarrage en
position ON.
5

4. Pare-poussière
5. Couvercle
6. Tige de sortie d'air
8. Ouvrez le couvercle du réservoir d’huile
2. Vérifiez que le moniteur est allumé et
hydraulique.
accédez à l'écran d'invite de la sélection du
modèle de contrôle.

7. Couvercle
9. Ajoutez de l'huile puis effectuez de nouveau
l'étape 5 pour vérifier la glace de regard.
10. Installez le bouchon du réservoir d'huile et la
plaque de marche supérieure.
226
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

3. Cliquez sur le bouton "OK" et vérifiez que le Conditions de travail du tableau de


moniteur entre dans l'écran principal. commande - Vérification

2 3 4 5 6
7
1

12 11 10 9 8

1. Placez le commutateur de démarrage en


position ON.

4. Vérifiez qu'il n'y a pas d'icône ou de code


d'erreur dans la zone de l'indicateur
d'événement. Cliquez sur le voyant
d'avertissement de panne pour passer à
2. Tournez lentement le bouton de vitesse du
l'écran actuel « Code de diagnostic » pour
moteur (1) et vérifiez si les étapes de vitesse
afficher la panne actuelle.
du moteur 1 à 10 sont affichées correctement
5. Vérifiez si le niveau de carburant, la par l'instrument.
température du liquide de refroidissement et
3. Entrez dans le « Menu Fonction » ou « Menu
la température de l'huile hydraulique indiqués
Application », actionnez la bascule de
sur l'écran d'accueil sont normaux.
navigation (7), poussez la bascule dans
quatre directions (avant, arrière, gauche et
droite), tournez le capuchon de la bascule
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, et vérifiez si la case à cocher jaune
du menu se déplace avec la bascule.
Appuyez sur le bouton central de la bascule
de navigation et vérifiez si le menu enfant est
entré.
227
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Voyants et klaxon--Check

Éclairage - Conditions de travail - Vérification

Vérifiez si le rétroéclairage de l'éclairage de


travail, du panneau de commande et de
l'interrupteur à bascule sont activés.
1. Mettez le commutateur de démarrage sur
« O ».

2. Appuyer sur le commutateur d'éclairage de


travail (10) sur le panneau de commande et
vérifier si l'éclairage de travail est allumé et si
le rétroéclairage du panneau de commande
et du commutateur à bascule est également
allumé.

2 3 4 5 6
7
1

12 11 10 9 8

3. Après vérification, appuyez de nouveau sur


4. Appuyez respectivement sur les le commutateur de lampe de travail (10) pour
commutateurs de commande 2, 3, 4, 5, 6, 8, éteindre la lampe de travail et le
9, 10, 11 et 12 sur le panneau de commande rétroéclairage du panneau de commande.
et vérifiez si les fonctions associées sont
normalement activées et désactivées.
228
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Conditions de travail du klaxon - Vérification Retrait de l'eau et des impuretés


1. Placez le commutateur de démarrage en
position ON. ATTENTION
Si le carburant est mélangé à de l'eau ou à de
la saleté, la pompe à carburant et l'injecteur
de carburant fonctionneront de manière
anormale et s'useront rapidement. Il convient
de prendre les mesures nécessaires pour
retirer l'eau et les impuretés présentes dans
le carburant.

Le réservoir de carburant peut être vu après le


2. Appuyez sur le bouton du levier de
montage de la machine.
commande gauche et vérifiez si le klaxon
émet un son immédiatement.

Tension de chenille--Vérification
1. Faites pivoter le châssis tournant à 90°,
Reportez-vous à « Tension de chenille - stationnez la machine sur sol plat et abaissez
Vérification/Réglage ». le godet au sol pour y accéder plus
facilement.
Ceinture de sécurité - Vérification

Pour plus d'informations, reportez-vous à


« Ceinture de sécurité ».

2. Arrêtez le moteur. Retirez la clé du


commutateur de démarrage.
229
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

3. Tirez sur la poignée (2) de la vanne de purge Eau et impuretés du préfiltre de


d'eau de carburant située sur la porte droite carburant-- Élimination
pour drainer l'eau et les impuretés situées au
fond du réservoir de carburant pendant
quelques secondes, puis tirez sur la poignée
pour fermer la vanne.
ATTENTION
Lors de l'inspection, de la maintenance, des
essais, du réglage et de la maintenance du
produit, veuillez vous assurer que le
combustible usé est collecté. Préparez des
conteneurs adaptés pour collecter les
liquides avant d’ouvrir quelque compartiment
que ce soit ou de démonter un composant
contenant des fluides.
Ne serrez pas trop l'anneau de localisation,
car cela endommagerait les filets et la
garniture de joint.
2

1. Ouvrez la porte arrière droite de la machine.


2. À la fin de chaque journée, ouvrez le clapet
4. Si possible, le carburant doit être tenu debout de purge (1) situé en bas du préfiltre à
pendant 24 heures avant le remplissage du carburant et laissez s'évacuer l'eau et les
réservoir. impuretés dans un récipient approprié.
5. Après chaque quart de travail, ajoutez du
carburant et expulsez l'air humide du
réservoir de carburant.
6. Après chaque remplissage du réservoir,
attendez 5 à 10 minutes avant de démarrer le
moteur afin que l'eau et les impuretés
puissent couler au fond du réservoir.

3. Lorsque le carburant à décharger est


visiblement propre, fermez la vanne de
vidange (1).
4. Fermez la porte arrière droite de la machine.
230
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Toutes les 50 heures d’utilisation Instrument de travail et cylindre -


ou toutes les semaines Lubrification

En plus de tous les contrôles d’entretien ATTENTION


précédents :
Si un bruit anormal se produit à un point de
● Broche de connexion du bras et de la liaison lubrification, appliquez de la graisse quel que
du bras--Lubrification soit le cycle de lubrification.
● Axe connectant le bras et le godet Une fois que la nouvelle machine a
● Axe de piston du vérin de godet - fonctionné pendant 50 heures, appliquez de
Lubrification la graisse toutes les 8 heures.

● Broche reliant le godet et la liaison du godet - Après avoir effectué l'excavation sous l'eau,
- Lubrifier graissez l'arbre de la goupille humide à
temps.
● Broche reliant la biellette du godet et la
biellette du bras---Lubrifier Si la machine fonctionne sous de lourdes
charges, telles que la rupture avec un
● Filtre à huile du moteur - Premier marteau hydraulique, le cycle de lubrification
remplacement (remplacez-le toutes les 500 h doit être raccourci en conséquence.
après cela)
● Pré-filtre de carburant - Premier Étapes de graissage :
remplacement (remplacez-le toutes les 500 h
après cela) 1. Stationnez la machine sur un terrain plat et
● Filtre à carburant - Premier remplacement solide, placez l'outil de travail au sol comme
(remplacez-le toutes les 500 h après cela) indiqué sur la figure et éteignez le moteur.

2. Avant d'ajouter de la graisse lubrifiante,


nettoyez d'abord tous les graisseurs.
3. Remplissez la graisse de graissage avec une
pompe à graisse ou un pistolet à graisse
dans le graisseur, comme indiqué par la
flèche.
231
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

4. Après avoir appliqué la graisse, essuyez la Filtre d'huile moteur -- Remplacement


graisse usagée qui a été éjectée.
Reportez-vous à « Huile et Filtre du moteur -
ATTENTION Remplacement ».

LiuGong recommande d'utiliser de la graisse Préfiltre à carburant - Remplacement


de molybdène pour lubrifier la liaison entre la
flèche et le bras. Reportez-vous à « Pré-filtre à carburant --
Lorsque vous installez le godet pour la Remplacement ».
première fois, remplissez entièrement toutes
les chambres de la liaison du godet de Filtre à carburant - Premier
commande du godet avec de la graisse. remplacement

Liaison du godet - lubrification Reportez-vous à « Filtre à carburant --


Remplacer ».
3
4
2
1

5
6

1. Axe connectant le godet et la liaison de godet


2. Axe connectant la liaison de godet et la tige de piston
de vérin de godet
3. Axe connectant la liaison de godet et la liaison de bras
4. Axe connectant la liaison de godet et la liaison de bras
5. Axe reliant le bras et l'articulation du bras
6. Axe connectant le bras et le godet

L'axe reliant le godet et la bielle du godet,


l'axe reliant la bielle du godet et la tige du
piston du vérin du godet, et la bielle du bras--
Lubrifier

Remplir la graisse avec le raccord de graisse


des tringleries (1), (2), (3) et (4).

Axe connectant le bras et la bielle du bras,


Axe connectant le bras et le godet -- Lubrifier

Remplissez la graisse de lubrification par le


raccord de graisse des godets (5) et (6).
232
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Toutes les 100 heures d’utilisation Étapes de graissage :


ou toutes les deux semaines 1. Stationnez la machine sur un terrain plat et
solide, placez l'outil de travail au sol comme
En plus de tous les contrôles d’entretien indiqué sur la figure et éteignez le moteur.
précédents :
● Broche de la flèche--Lubrification
● L’axe inférieur du vérin de flèche--
Lubrification
● L’axe de la tige du piston du vérin de la
flèche--Lubrification
● Axe inférieur du vérin de bras--Lubrification
● Axe connectant la flèche et le bras--
Lubrification 2. Avant d'ajouter de la graisse lubrifiante,
nettoyez d'abord tous les graisseurs.
● Axe de tige de piston du vérin de bras--
Lubrification 3. Remplissez la graisse de graissage avec une
pompe à graisse ou un pistolet à graisse
● L’axe inférieur du vérin du godet-- dans le graisseur, comme indiqué par la
Lubrification flèche.

Instrument de travail et cylindre -


Lubrification ATTENTION
LiuGong recommande d'utiliser de la graisse
de molybdène pour lubrifier la liaison entre la
ATTENTION flèche et le bras.
Si un bruit anormal se produit à un point de
4. Après avoir appliqué la graisse, essuyez la
lubrification, appliquez de la graisse quel que
graisse usagée qui a été projetée .
soit le cycle de lubrification.
Une fois que la nouvelle machine a Ll’axe inférieur du vérin de flèche--
fonctionné pendant 50 heures, appliquez de Lubrification
la graisse toutes les 8 heures.
Après avoir effectué l'excavation sous l'eau,
graissez l'arbre de la goupille humide à
temps.
Si la machine fonctionne sous de lourdes
charges, telles que la rupture avec un
marteau hydraulique, le cycle de lubrification
doit être raccourci en conséquence.
1

1. Axe inférieur du vérin de flèche (2 emplacements)


Remplissez de graisse lubrifiante à travers le
graisseur à la base de chaque vérin de flèche.
233
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Goupille de flèche, goupille de tige de piston Axe inférieur du vérin de bras--Lubrification


du vérin de flèche et goupille inférieure du
vérin de bras - Lubrification Ajoutez de la graisse de lubrification à travers le
graisseur (4) pour lubrifier l'axe inférieur du
cylindre de bras.

3
2 Afin de lubrifier le palier du bras inférieur et
le palier d'extrémité de la tige du piston du
2 cylindre du bras, ajoutez de la graisse
3 lubrifiante à travers (2), (3) et (4).
4 Tout d'abord, ajoutez de la graisse lubrifiante
lorsque la flèche est levée et que les pièces
en option sont suspendues. Lorsque la
flèche est abaissée et que les pièces en
option sont placées au sol, exercez une
2. Axe de flèche (2 emplacements) légère pression vers le bas et remplissez la
3. Axe de la tige de piston du vérin de la flèche (2 graisse lubrifiante.
emplacements)
4. Axe inférieur de vérin de bras
Goupille reliant la flèche et le bras, goupille
de la tige de piston du vérin de bras et
goupille inférieure du vérin de godet--
Lubrification
Votre machine est équipée d'un point de
graissage centralisé comme indiqué sur la
7
figure ci-dessus.

Broche de la flèche--Lubrification

Le point de graissage se trouve à la base de la


flèche et peut être rempli de graisse en se tenant
sur la plate-forme supérieure du réservoir de
DEF/réservoir de carburant. Pour lubrifier le
palier de bras inférieur, ajoutez de la graisse de
lubrification à travers le graisseur (2).

L’axe de la tige du piston du vérin de la 5 6


flèche--Lubrification
5. Axe connectant la flèche et le bras
Ajoutez de la graisse de lubrification à travers le 6. Axe de tige de piston du vérin de bras--Lubrification
graisseur (3) pour lubrifier la tige du vérin de 7. L’axe inférieur du vérin du godet--Lubrification
flèche.
Axe connectant la flèche et le bras--
Lubrification

Ajoutez de la graisse de lubrification à travers le


graisseur (5) pour lubrifier l'axe reliant la flèche
et le bras.
234
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Axe de tige de piston du vérin de bras-- Toutes les 250 heures d’utilisation
Lubrification
ou tous les mois
Ajoutez de la graisse de lubrification à travers le
graisseur (6) pour lubrifier l'axe de la tige du En plus de tous les contrôles d’entretien
piston du vérin du bras. précédents :
L’axe inférieur du vérin du godet-- ● Niveau d'huile du train réducteur de
Lubrification déplacement--Contrôle

Ajoutez de la graisse de lubrification à travers le ● Niveau d’huile du train réducteur de


graisseur (7) pour lubrifier l'axe inférieur du déplacement--Contrôle
cylindre du godet. ● Palier de pivotement--Lubrification
● Filtre d'air frais du climatiseur--Nettoyer
● Filtre de recyclage d'air du climatiseur -
Nettoyer
● Serrage des boulons et écrous--Contrôle

Niveau d'huile du train réducteur de


déplacement--Contrôle

ATTENTION
Un excès ou un manque d'huile d'engrenages
endommagerait le train réducteur de
pivotement.

Le moteur oscillant et le réducteur sont situés au


milieu de la machine.
235
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

1. Stationnez la machine sur un sol plat et 5. Si le niveau d'huile se trouve en-dessous de


abaissez le godet au sol. l'échelle « L », ouvrez le bouchon de plein
d'huile (1) et ajoutez de l'huile pour faire le
niveau entre les échelles « L » et « H ».
6. Si le niveau d'huile est plus haut que l'échelle
« H », desserrez la vanne de vidange d'huile
(3) et déchargez de l'huile pour faire le
niveau entre les échelles « L » et « H ».

Niveau d’huile du train réducteur de


2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
déplacement--Contrôle

3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position


LOCK (verrouillé). AVERTISSEMENT
4. Retirez la jauge d'huile (2), et le niveau Après avoir coupé le moteur, attendez que la
d'huile doit se trouver entre les échelles de température de l'huile baisse pour éviter les
grille de la jauge d'huile, c'est-à-dire entre L brûlures.
et H comme indiqué dans la figure ci-
dessous. Desserrez lentement la vis du bouchon afin
de libérer la pression restante dans le
2 réservoir afin de prévenir tout danger.

ATTENTION
Le bouchon de niveau d'huile situé sur les
moteurs de déplacement côtés gauche et
droit ne se trouveront pas en même temps
sur la ligne horizontale ; procédez donc au
contrôle du niveau d'huile des moteurs de
3
déplacement côtés gauche et droit
individuellement.
1

1. Orifice de remplissage d'huile


2. Jauge d'huile
3. Valve de vidange

1. Stationnez la machine sur un sol plat.


236
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Conduisez lentement la machine afin que le


bouchon de niveau d'huile du moteur de
déplacement soit exactement sur la ligne de AVERTISSEMENT
niveau d'huile horizontale.
La température de l’huile pour engrenages
peut être très élevée. Portez des équipements
1 de protection et manipulez avec soin afin
d’éviter toute blessure.

7. Desserrez le bouchon de niveau (2) pour


contrôler le niveau d'huile. L'huile doit
2 déborder de l'orifice du bouchon. Si la
quantité d'huile est insuffisante, ajoutez de
l'huile d'engrenage à travers le bouchon de
remplissage d'huile (1).
8. Enveloppez le fil de la vis du bouchon du
viseur (2) avec du ruban adhésif, démarrez et
serrez le bouchon avec un couple de serrage
de 49 N.m (5 kgf.m).
3
9. Si le bouchon de niveau d'huile des moteurs
1. Orifice de remplissage d'huile de déplacement gauche et droit n'est pas en
2. Bouchon de niveau position horizontale en même temps, le
3. Port d'évacuation niveau d'huile des deux côtés doit être vérifié
3. Abaissez l'instrument de travail au sol et séparément. Vérifiez le niveau d'huile du
arrêtez la machine en toute sécurité. train réducteur de l’autre moteur de
déplacement comme indiqué ci-dessus.

Palier de pivotement--Lubrification

ATTENTION
L'engrenage de pivotement et la structure
supérieure doivent être lubrifiés par une
seule personne. Avant d'utiliser la machine,
4. Arrêtez le moteur et retirez la clé. veillez à ce que tout autre membre du
5. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position personnel ne soit pas à proximité de la
LOCK (verrouillé). machine.

6. Essuyez les différents emplacements de


remplissage avant contrôle. Dévissez 1. Abaissez le godet au sol, arrêtez le moteur et
lentement le bouchon de niveau d’huile afin placez le levier d’arrêt de pilotage en position
de libérer la pression après refroidissement LOCK (verrouillé).
complet de l’huile pour engrenages. 2. Lorsque le plateforme supérieure est
stationnaire, appliquez de la graisse dans les
graisseurs.
3. Soulevez le godet à environ 0,5 m du sol,
puis tournez la structure supérieure de 45¬×
(1/8ème de tour).
237
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

4. Abaissez le godet au sol.


5. Répétez trois fois la méthode ci-dessus à AVERTISSEMENT
partir de l’étape 1. Veuillez porter des lunettes de protection,
6. Versez de la graisse dans les graisseurs des protections anti-poussière, ou autres
jusqu’à ce que de la graisse sorte par les équipements de protection lorsque vous
joints du palier de pivotement. nettoyez la poussière ou la saleté avec de
l'air comprimé ou de l'eau sous haute
pression pour éviter des blessures graves.

ATTENTION
Le filtre du dispositif d'air frais est
normalement nettoyé toutes les 250 heures,
et son intervalle d'entretien peut être
prolongé ou raccourci de manière appropriée
en fonction de la quantité de poussière
accumulée dans l'environnement de travail.

1. Ouvrez la porte d'accès (1) avec la clé du


7. La capacité de remplissage en graisse est
commutateur de démarrage.
d'environ 0,5 kg.

ATTENTION
Ne mettez pas trop de graisse.

Filtre d'air frais du climatiseur--Nettoyer

Le filtre à air dans la cabine est composé d'un


filtre à air frais et d'un filtre de recyclage d'air. Le
degré d’encrassement des filtres dépend 1
entièrement de l’environnement de travail de la
machine.

AVERTISSEMENT
Les filtres de l’air conditionné peuvent
seulement être utilisés pour filtrer la
poussière de l’air. Ils ne filtrent pas les gaz
toxiqueshs!
Si l'élément filtrant est colmaté, la quantité
d'air frais dans la cabine peut être réduite.
238
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Retirez le filtre d'air frais (2). Filtre de recyclage d'air du climatiseur -


Nettoyer

Le filtre à air dans la cabine est composé d'un


filtre à air frais et d'un filtre de recyclage d'air. Le
degré d’encrassement des filtres dépend
entièrement de l’environnement de travail de la
machine.

AVERTISSEMENT
2 Si le filtre de l’air conditionné est bloqué, le
volume d’air sera réduit, ce qui diminuera
l’effet de refroidissement et de chauffage de
la climatisation.
3. Nettoyez le filtre à l'air comprimé. Si le filtre Veuillez porter des lunettes de protection,
est trop sale ou trop gras, lavez-le avec un des protections anti-poussière, ou autres
détergent neutre. Après avoir lavé l'élément équipements de protection lorsque vous
filtrant à l'eau, séchez-le soigneusement nettoyez la poussière ou la saleté avec de
avant de le réutiliser. l'air comprimé ou de l'eau sous haute
pression pour éviter des blessures graves.

ATTENTION Le dispositif de retour d'air se trouve sur le côté


Si l'élément filtrant est encore obstrué ou inférieur avant du siège de la cabine.
endommagé après le nettoyage, remplacez-le
par un neuf.

4. Réinstallez le filtre nettoyé dans sa position


originale.

ATTENTION
Remplacez le filtre d’air frais toutes les 1000
heures. 1

1. Retirez le couvercle de protection (1) du trou


d'accès.
239
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

2. Retirez le filtre de recirculation d'air (2) du Lors de tout montage ou remplacement, vérifiez
trou d'accès. que les filetages sont propres.
Appliquez du lubrifiant sur les boulons et les
écrous afin de préserver leur coefficient de
frottement.
Si les boulons du contrepoids sont desserrés,
contactez votre concessionnaire ou votre centre
d’entretien.
2

3. Nettoyez le filtre avec de l’air comprimé. Si le


filtre est trop sale ou trop gras, lavez-le avec
un détergent neutre. Après avoir lavé
l'élément filtrant à l'eau, séchez-le
soigneusement avant de le réutiliser.

ATTENTION
Si l'élément filtrant est encore obstrué ou
endommagé après le nettoyage, remplacez-le
par un neuf.

4. Réinstallez le filtre nettoyé dans sa position


originale.

ATTENTION
Remplacez le filtre de recirculation d'air
toutes les 2000 heures.

Serrage des boulons et écrous--


Contrôle

Contrôlez le serrage des boulons et des écrous à


l’issue des premières 50 heures. Effectuez
ensuite un contrôle toutes les 250 heures.
En cas de desserrage, resserrez au couple
spécifié.
Remplacez les boulons et les écrous par des
boulons et écrous neufs de qualité équivalente
ou supérieure.
Utilisez une clé dynamométrique pour contrôler
et resserrer les boulons et les écrous.
240
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Toutes les 500 heures d’utilisation Fuite du liquide de refroidissement--


ou tous les trois mois Contrôle

En plus de tous les contrôles d’entretien


précédents :
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes ou des masques de
● Fuite du liquide de refroidissement--Contrôle protection lorsque vous utilisez des
● Huile moteur--Remplacement frigorigènes, ajustez les raccords de
tuyauterie, connectez des manomètres
● Filtre d'huile moteur -- Remplacement combinés haute et basse pression ou
● Préfiltre à carburant - Remplacement détectez des fuites avec un détecteur de
fuites de frigorigène.
● Filtre de carburant - Remplacement
L'inhalation de gaz frigorigène, l'allumage
● Engrenage de pivotement--Lubrification d'une cigarette ou d'autres sources de
● Desserrement ou corrosion des bornes de la flamme peuvent provoquer des dommages
batterie--Vérification corporels et même entraîner la mort. Ne
fumez jamais durant la maintenance de la
● Noyau du radiateur, du condenseur et du climatisation ou dans un lieu susceptible de
refroidisseur de carburant--Nettoyer contenir du gaz frigorigène.
● Huile de réduction de pivotement - Lors de la maintenance du système de
Remplacez d'abord (ensuite, remplacez climatisation, les pressions et les
toutes les 1 000 heures). températures élevées ainsi que les produits
● Huile du train réducteur de déplacement - chimiques abrasifs présents dans le système
Remplacez d'abord (ensuite, remplacez peuvent être à l'origine de blessures. Les
toutes les 1 000 heures). parties mobiles et la courroie tournante
peuvent aussi blesser.
Ne frappez jamais le récepteur de frigorigène,
car de lourds impacts pourraient entraîner
des explosions et des blessures.
Lorsqu'elle se trouve au contact de la
flamme, la vapeur de frigorigène peut créer
un gaz toxique dangereux pour la personne.
Une concentration de frigorigène dans l'air
dépassant 25% peut entraîner l'étouffement
et la mort.
241
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Vous pouvez accéder au condenseur du


climatiseur en ouvrant la portière gauche. La Diagramme de position de la lunette de visée
glace de regard est située sur le joint de tuyau de
sortie.

A. Le fluide frigorigène s'écoule en douceur sans bulles ;


B. Le fluide frigorigène s'écoule avec des bulles et un
niveau insuffisant. S'il vous plaît, réapprovisionnez-le.
C. Le regard est incolore et transparent, ce qui indique
qu'il n'y a pas de réfrigérant ou qu'il y en a trop.

ATTENTION
Par temps froid ou si la machine est stockée
pendant longtemps (plus d'un mois), faites
tourner la climatisation et le compresseur
d'air 10 minutes par semaine pour éviter que
le compresseur d'air tombe en panne par
manque d'huile.
Démarrez la climatisation et laissez-la
fonctionner au ralenti pendant plus de 10
minutes pendant la mise en service. Ne
démarrez jamais la climatisation à grande
vitesse pour éviter que le compresseur d'air
se bloque en raison d’un manque d'huile en
circulation.
Dans des conditions d’utilisation normales, le
frigorigène peut être vu par la glace de regard.
Un flux de frigorigène homogène et stable
ATTENTION
indique que la capacité du frigorigène est Le frigorigène R134a est utilisé dans ce
normale. Si le frigorigène contient des bulles, système de climatisation. N'utilisez pas
rajoutez du frigorigène ; cela signifie que le d'autres liquides de refroidissement ni de
système présente une fuite. liquides de refroidissement de basse qualité,
afin d'éviter d'endommager le compresseur.
N'ajoutez pas trop de frigorigène afin d'éviter
d'endommager le compresseur en raison du
manque d'espace pour la vaporisation du
frigorigène dans le système de climatisation.
En cas de détection d'une fuite de
frigorigène, contrôlez l'ensemble des joints
de connexion des flexibles.
242
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

ATTENTION
L'huile de refroidissement PAG46 est utilisée Reportez-vous à la section « Élimination
sur ce système. sécuritaire des liquides usagés » pour plus
d'informations sur la rétention du fluide
Huile et Filtre du moteur - déversé et le traitement du fluide déchargé
conformément à la réglementation locale.
Remplacement
3. Fermez la vanne de purge (1).

AVERTISSEMENT 4. Ouvrez la porte latérale droite de la machine.

L'huile chaude et les pièces chaudes peuvent 5. Retirez le filtre à huile (3) à l'aide d'une clé à
provoquer des blessures, veuillez éviter tout sangle et versez l'huile dans un conteneur
contact avec la peau. approprié.

ATTENTION
Lorsque l'huile dans le carter est déchargée
alors qu'elle est encore chaude, les
particules de déchets en suspension dans
l'huile peuvent être déchargées. Les
particules résiduelles se déposent au fond du
carter lorsque l'huile refroidit. Ils ne peuvent 3
pas être retirés par vidange de l'huile, et
recirculeront dans le système de lubrification
du moteur avec la nouvelle huile ajoutée.

Étapes de remplacement de l'huile moteur :

1. Stationnez la machine sur un sol plat et


arrêtez le moteur. ATTENTION
2. Desserrez les deux boulons de la plaque Éliminez l'huile vidangée et éliminez
d'étanchéité inférieure et tournez pour retirer l'élément filtrant usagé conformément à la
la plaque d'étanchéité inférieure, puis ouvrez réglementation locale.
la vanne de vidange du carter d'huile (2) pour
vider l'huile dans un conteneur adapté. 6. Nettoyez la surface de la garniture de joint du
boîtier avec un chiffon propre. Retirez le joint
torique qui est collé sur la tête du filtre.

2
243
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

7. Installez un joint torique neuf, remplissez le 14. Arrêtez le moteur et attendez 30 minutes
filtre à huile avec de l’huile moteur propre et pour que l'huile retourne complètement dans
appliquez un film d’huile moteur propre sur la le carter. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile
surface de la garniture de joint. du moteur ; le niveau d'huile doit se trouver
entre les échelles « L » et « H » sur la jauge
d'huile. Si le niveau d'huile est inférieur à
l'échelle « L », veuillez remplir d'huile ; si le
niveau d'huile est supérieur à l'échelle « H »,
veuillez ouvrir la vanne de vidange du carter
d'huile au bas du moteur et vidanger de
l'huile.

8. Installez le filtre à huile du moteur à la main


jusqu'à ce que le boîtier du filtre entre en
contact avec la base, puis serrez le filtre à
huile à l'aide de la clé à sangle à 3/4 de tour.
9. Fermez la porte latérale droite.
10. Ouvrez le capot du moteur sur le dessus de
la machine.
11. Retirez le bouchon de remplissage d'huile et
ATTENTION
remplissez avec de l'huile neuve. Reportez- Un niveau d'huile trop élevé ou trop bas dans
vous à « Volumes de fluide et cycle de le carter moteur peut causer des dommages
remplacement pour chaque modèle ». au moteur.

15. Fermez le capot du moteur.

4. Bouchon de remplissage d’huile


12. Nettoyez et fermez hermétiquement le
bouchon de remplissage.
13. Faites tourner le moteur au ralenti afin de
vérifier que le filtre à huile du moteur et le
bouchon de vidange d’huile ne fuient pas.
244
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Préfiltre à carburant - remplacement 1. Ouvrez la porte latérale droite de la machine.

AVERTISSEMENT
La non-observation des étapes énumérées ci-
dessous peut entraîner des blessures ou la
mort.
Essuyez toutes les fuites ou éclaboussures
de carburant. Ne fumez pas lorsque vous
entretenez le système de carburant ou
lorsque vous travaillez. Du carburant fuyant
ou renversé sur une surface brûlante ou des
composants électriques peut provoquer un
incendie.
2. Fermez la vanne d'arrêt (1).
Lorsque vous remplacez le préfiltre à
carburant, assurez-vous de mettre le
sectionneur de batterie en position
« Déconnecter » ou de débrancher la batterie.

ATTENTION
Avant d'installer le préfiltre à carburant, ne 1
remplissez pas le préfiltre à carburant, sinon
le carburant ne peut pas être filtré
efficacement. Le carburant contaminé
accélère l'usure des éléments du circuit
d'alimentation.
Pour empêcher la saleté de pénétrer dans le
circuit d'alimentation, nettoyez la zone autour
des composants du circuit d'alimentation à
déconnecter. Installez des capuchons anti-
poussière sur tous les composants
déconnectés du circuit d'alimentation.

2 3

1. Vanne d’arrêt ;
2. Harnais de capteur de niveau d'eau ;
3. Connecteur de bouchon de vidange
3. Débranchez le faisceau du capteur de niveau
d'eau (2).
245
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

4. Dévissez le connecteur du bouchon de b. Tenez le boîtier avec la clé à collier vers le


vidange (3) à la main pour vider l'eau, l'huile haut à partir du bas du pré-remplisseur,
et les dépôts dans un conteneur approprié. puis desserrez et retirez le boîtier.

Reportez-vous à la section « Élimination


sécuritaire des liquides usagés » pour plus
d'informations sur la rétention du fluide
déversé et le traitement du fluide déchargé
conformément à la réglementation locale.

5. Vidangez le carburant dans le préfiltre puis 7. Retirez l'ancien élément de filtre et retirez
serrez la vanne de vidange à la main. l'ancien joint torique sur le boîtier.

Ne le serrez pas avec une force excessive. Éliminez l'élément filtrant et le joint torique
usagés conformément à la réglementation
6. Retirez le boîtier à l'aide d'une clé à douille locale.
ou d'une clé à collier.
8. Nettoyez l'intérieur du boîtier, le filetage et le
filetage du siège du filtre.
9. Installez le joint torique neuf dans la rainure
Desserrez-le dans le
d'étanchéité du boîtier et lubrifiez-le avec du
sens horaire gazole.

Clé à douille de 36 mm

a. Retirez le boîtier de filtre dans le sens des


aiguilles d'une montre de l'hexagone au
bas du boîtier à l'aide d'une clé à douille de
36 mm.

Clé plate
246
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

10. Lubrifiez le joint à lèvre au bas du nouvel Filtre de carburant - Remplacement


élément filtrant avec une petite quantité de
gazole, installez-le dans le boîtier, puis
alignez la partie saillante du couvercle AVERTISSEMENT
d'extrémité de l'élément filtrant avec la
rainure du boîtier, et appuyez dessus. La non-observation des étapes énumérées ci-
dessous peut entraîner des blessures ou la
mort.
Essuyez toutes les fuites ou éclaboussures
de carburant. Ne fumez pas lorsque vous
entretenez le système de carburant ou
L'élément de filtre est
lorsque vous travaillez. Du carburant fuyant
.
mis en place. ou renversé sur une surface brûlante ou des
composants électriques peut provoquer un
Joint incendie.
11. Pré-installez le boîtier assemblé sur le siège Lors du remplacement du filtre à carburant,
du filtre à la main, puis serrez-le avec une clé veillez à placer le sectionneur de batterie en
à douille de 36 mm pendant 3,5 à 4 tours position « Déconnecter » ou débranchez la
dans le sens antihoraire avec l'étiquette du batterie.
boîtier comme point de départ.
ATTENTION
Avant d'installer le filtre à carburant, ne
remplissez pas le filtre à carburant, sinon le
Ligne de départ carburant ne peut pas être filtré efficacement.
Le carburant contaminé accélère l'usure des
éléments du circuit d'alimentation.

Resserrez-le dans le sens anti-horaire ATTENTION


12. Fermez la porte arrière droite de la machine. Pour empêcher la saleté de pénétrer dans le
circuit d'alimentation, nettoyez la zone autour
des composants du circuit d'alimentation à
déconnecter. Installez des capuchons anti-
poussière sur tous les composants
déconnectés du circuit d'alimentation.
247
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

1. Ouvrez la porte latérale droite de la machine. 4. Retirez le joint (1) sur le joint fileté de la tête
de filtre, et nettoyez la surface de contact de
la tête de filtre avec un morceau de tissu de
fibres.

5. Installez une nouvelle garniture de joint sur la


partie filetée de la tête de filtre du filtre à
2. Désactivez la vanne d'arrêt d'alimentation en carburant. Appliquez une couche d'huile
carburant. moteur sur la surface de contact du filtre.
Remplissez le filtre à carburant de carburant
propre.
6. Installez à la main le filtre sur la tête de filtre.
Lorsque la garniture de joint du filtre entre en
contact avec la tête de filtre, serrez encore 1/
2 à -3/4 de tour.

3. Desserrez le filtre à carburant (8) à l'aide


d'une clé à sangle et retirez-le de la tête du
filtre.
ATTENTION
Ne le serrez pas de manière excessive par
des moyens mécaniques.

8
248
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Engrenage de pivotement--Lubrification 9. Déposez la plaque de recouvrement (2) qui


se trouve près du joint central du fond de la
chambre de l'engrenage de pivotement. La
ATTENTION capacité totale de remplissage en graisse est
d'environ 10 kg.
L'engrenage de pivotement et la structure
supérieure doivent être lubrifiés par une
seule personne. Avant d'utiliser la machine,
veillez à ce que tout autre membre du
personnel ne soit pas à proximité de la 2
machine.

1. Stationnez la machine sur un sol plat.


2. Abaissez le godet au sol.
3. Réduisez le régime moteur au ralenti.
4. Placez le commutateur de démarrage en
position OFF (arrêt) et retirez la clé.
5. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
Desserrement ou corrosion des bornes
LOCK (verrouillé). de la batterie - Vérification
6. Retirez le couvercle (1).
AVERTISSEMENT
1 Les batteries émettent des vapeurs
inflammables qui peuvent exploser.
Maintenez les batteries à l’écart des
étincelles et des flammes nues.
Ne placez jamais d'objets métalliques sur la
surface de la batterie, sinon la batterie risque
d'exploser en raison d'un court-circuit.
L'électrolyte dans la batterie est une sorte de
substance acide, qui peut causer de graves
blessures lors du contact avec la peau et les
7. Vérifiez la présence de lubrifiant sur yeux. Par conséquent, veuillez porter des
l’engrenage interne, et que le lubrifiant coule lunettes et des vêtements protecteurs lors de
correctement sur la surface des engrenages. l'entretien de la batterie.
Si besoin, insérez environ 0,5 kg de
lubrifiant. Si l'électrolyte entre en contact avec la peau
et les yeux, rincez immédiatement à l'eau
savonneuse, neutralisez l'acide avec du
ATTENTION bicarbonate de soude. Rincer les yeux à l'eau
Si de l'eau ou de la boue est trouvée sur la claire pendant 10 à 15 minutes et consulter
graisse, toute la graisse de l'engrenage immédiatement un médecin.
interne doit être remplacée.

8. Ensuite, réinstallez le couvercle.


249
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

La batterie est située sur le côté arrière gauche 5. Vérifiez que le câble de la batterie n'est pas
de la machine et peut être trouvée en ouvrant la usé ou endommagé.
porte latérale gauche.
6. Effectuez toute réparation nécessaire. Si
nécessaire, remplacez le câble de la batterie
ou la batterie.

Noyau du radiateur, du condenseur et


du refroidisseur de carburant - Nettoyer

AVERTISSEMENT
La pression de l'air peut être à l'origine de
blessures. Lorsque vous utilisez de l'air
1. Placez le commutateur de démarrage en comprimé. Gardez tous les passants à l'écart
position OFF (arrêt) et retirez la clé. pour éviter les blessures causées par la
poussière et la saleté volantes. En même
temps, portez un masque et des vêtements
de protection.
Lors du nettoyage de l'extérieur du groupe
radiateur à l'air comprimé, la pression d'air
maximale à la buse doit être inférieure à 205
kPa (30 psi).

2. Placez le sectionneur de batterie en position


OFF.

11
1
3
2

22 1. Ensemble du radiateur
2. Refroidisseur de carburant
3. Condensateur
1. Ouvrez la porte latérale gauche de la
3. Retirez le couvercle de la batterie (2). machine.
4. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont 2. Nettoyez le radiateur, le condenseur du
pas desserrées ou rouillées Nettoyez les climatiseur et le refroidisseur de carburant à
bornes et la surface de la batterie avec un l'air comprimé ou à l'eau.
chiffon propre.
250
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Toutes les 1000 heures


ATTENTION d’utilisation ou tous les six mois
Vérifiez régulièrement la contamination de la
En plus de tous les contrôles d’entretien
surface du tube du condenseur et de son
précédents :
ailette et nettoyez-les.
● Élément du filtre à air--Remplacement
Portez une attention particulière aux ailettes
du condenseur et ne les endommagez pas. ● Tension et état de la courroie du carter--
Redressez les ailettes tordues à l'aide d'une Contrôlez
pince.
● Filtre à huile de pilotage--Remplacement

Huile du train réducteur de pivotement-- ● Huile du train réducteur de pivotement--


Remplacement
Remplacement
● Huile du train réducteur de déplacement--
Pour plus d'informations, reportez-vous à "Huile Remplacement
du train réducteur de déplacement-- ● Élément filtrant du reniflard du réservoir
Remplacement". hydraulique--Remplacement
Huile du train réducteur de ● Élément filtrant de retour d'huile du réservoir
déplacement--Premier remplacement d'huile hydraulique--Remplacer
● Train réducteur de pivotement--Lubrification
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Huile du train réducteur de ● Filtre d'air frais du climatiseur--
déplacement - remplacement ». Remplacement

Élément du filtre à air--Remplacement

Pour des étapes spécifiques, reportez-vous à


« Filtre à air/Élément -- Nettoyer/Remplacer ».
251
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Tension et état de la courroie du carter-- 2. Inspectez visuellement que la courroie


Contrôlez d'entraînement du moteur (2) ne présente
pas de fissures transversales. Si la courroie
est fendue longitudinalement ou se
ATTENTION désagrège, remplacez-la par une courroie
neuve. Pour obtenir de plus amples
Le tendeur de courroie équipé sur le moteur informations concernant la procédure de
peut ajuster automatiquement la tension de remplacement, consultez le Manuel
courroie à la valeur correcte. d'utilisation et de maintenance du moteur.

Ouvrez le capot pour accéder au moteur. Filtre à huile de pilotage--


Remplacement

ATTENTION
Avant de remplacer l'élément filtrant d'huile
de pilotage, préparez un conteneur approprié
pour collecter l'huile hydraulique afin d'éviter
qu'elle ne s'égoutte sur le sol et ne pollue
l'environnement.
Respectez la réglementation locale
concernant l’élimination des liquides.

L'élément filtrant de pilotage est situé sur le bloc


de vanne de pilotage, sur le côté du réservoir
d'huile hydraulique.
1. Vérifiez que le (1) tendeur tourne librement.

1. Tendeur
2. Ceinture
252
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

1. Stationnez la machine sur un sol plat comme 4. Actionnez à plusieurs reprises les leviers de
indiqué sur la figure, et abaissez le godet à commande manuelle gauche et droit afin de
environ 30 cm du sol. libérer la pression de l'accumulateur de
pilotage et d'abaisser le godet au sol.

2. Tournez le commutateur de démarrage en


position ON afin d’activer l’alimentation.

5. Desserrez le pare-poussière de la valve


respiratoire, appuyez sur la tige de sortie
d'air manuelle pour que s'échappe tout gaz à
l'intérieur et pour libérer la pression (faites-le
pendant environ 5 secondes), puis vissez le
3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position bouchon anti-poussière.
UNLOCK (verrouillé).
1
3

1. Pare-poussière
2. Couvercle
3. Tige de sortie d'air
253
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

6. Dévissez le compartiment du filtre (2). Huile du train réducteur de pivotement--


Remplacement

ATTENTION
Une attention particulière doit être portée au
confinement des liquides pendant le
déroulement des inspections, de la
maintenance, des essais, des réglages et des
réparations de l’équipement. Préparez-vous à
collecter le liquide dans des conteneurs
adaptés et à éliminer tous les liquides
conformément aux réglementations locales
avant de les démonter.

1 ATTENTION
Ne vidangez l'huile qu'une fois que la
2
machine a fonctionné pendant un certain
temps afin que les impuretés dans le boîtier
7. Abaissez le boîtier (2) et retirez l'élément
soient en suspension.
filtrant (1) (récupérez l'huile hydraulique qui a
fui avec un récipient pendant le démontage).
Le moteur oscillant et le réducteur sont situés au
8. Remplacez-le par un nouvel élément filtrant
milieu de la machine.
et réinstallez-le.
9. Vérifiez le niveau de l'huile hydraulique et
rajoutez de l'huile hydraulique.

1. Stationnez la machine sur sol plat et


abaissez le godet au sol.
254
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

2. Arrêtez le moteur. Retirez la clé du Huile du train réducteur de


commutateur de démarrage. déplacement--Remplacement
3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé).
4. Retirez la plaque d'étanchéité inférieure
ATTENTION
directement sous la vanne de commande Une attention particulière doit être portée au
principale et alignez l'extrémité du tuyau confinement des liquides pendant le
connecté à la vanne de vidange sur le déroulement des inspections, de la
conteneur. maintenance, des essais, des réglages et des
réparations de l’équipement. Préparez-vous à
5. Desserrez la vanne de vidange (2) en collecter le liquide dans des conteneurs
tournant dans le sens inverse des aiguilles adaptés et à éliminer tous les liquides
d'une montre pour vidanger l'huile du moteur conformément aux réglementations locales
oscillant. avant de les démonter.

ATTENTION
Ne vidangez l'huile qu'une fois que la
machine a fonctionné pendant un certain
temps afin que les impuretés dans le boîtier
soient en suspension.
2

6. Serrez la vanne de vidange (2) dans le sens


horaire.
7. Ouvrez le bouchon de remplissage d'huile (1)
et remplissez l'huile à la bonne position
(reportez-vous aux éléments d'inspection sur
« Niveau d'huile de l'engrenage de réduction 1. Stationnez la machine sur un sol plat.
d'oscillation - Vérifier »). Après remplissage,
observez-le pendant environ 5 minutes et
assurez-vous que le niveau d'huile reste
stable.
255
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

2. Nettoyez toutes les pièces de remplissage.


Conduisez lentement la machine afin que le
bouchon de niveau d'huile du moteur de
AVERTISSEMENT
déplacement soit exactement sur la ligne de La température de l’huile pour engrenages
niveau d'huile horizontale. peut être très élevée. Portez des équipements
de protection et manipulez avec soin afin
1 d’éviter toute blessure.

7. Desserrez le bouchon de vidange d'huile de


l'orifice de vidange d'huile (3) pour vider
l'huile.

2 8. Enveloppez le fil du bouchon de vidange


d'huile avec du ruban adhésif, installez et
serrez le bouchon de vidange à l'aide d'un
couple de serrage de 49 N.m (5 kgf.m).
9. Desserrez le bouchon de niveau d'huile.
10. Ajoutez de l'huile par le bouchon de
remplissage (1) jusqu'à ce que l'huile
déborde de l'orifice du bouchon de niveau
3
(2).
1. Orifice de remplissage d'huile 11. Enveloppez le bouchon de niveau d'huile
2. Bouchon de niveau avec du ruban adhésif, installez et serrez la
3. Port d'évacuation
vis du bouchon à l'aide d'un couple de
3. Abaissez le godet au sol et arrêtez la serrage de 49 N.m (5 kgf.m).
machine en toute sécurité.
12. Répétez la procédure ci-dessus sur le
réducteur du moteur de déplacement de
l'autre côté.

4. Arrêtez le moteur et retirez la clé.


5. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé).
6. Dévissez lentement le bouchon de niveau
d’huile afin de libérer la pression après
refroidissement complet de l’huile pour
engrenages.

AVERTISSEMENT
Purgez l'air du moteur de déplacement,
uniquement lorsque l'huile hydraulique du
moteur de déplacement se vidange.
256
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Élément filtrant du reniflard du 5. Dévissez le couvercle (2), retirez l'élément


réservoir hydraulique--Remplacement filtrant usagé et remplacez-le par un neuf.

Le bouchon du reniflard est situé sur le dessus


du couvercle du réservoir hydraulique.

6. Installez le couvercle (2) et le couvercle anti-


poussière (1).

Élément filtrant de retour d'huile du


réservoir d'huile hydraulique--
Remplacer
1
1. Stationnez la machine sur un sol plat et
3 abaissez le godet au sol.
2 2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé).

1. Pare-poussière
2. Couvercle
3. Tige de sortie d'air
1. Stationnez la machine sur un sol plat et
abaissez le godet au sol.
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé).
4. Desserrez le pare-poussière (1) et appuyez
sur la tige de sortie d'air manuelle (3) pour
que s'échappe tout gaz à l'intérieur et pour
libérer la pression (faites-le pendant environ
5 secondes).
257
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

4. Desserrez le pare-poussière (1) de la valve 6. Déposez le couvercle (5), l'→aimant (6), le →


respiratoire, appuyez sur la tige de sortie ressort (7), le clapet → anti-retour (8),
d'air manuelle (3) pour que s'échappe tout l'élément filtrant de retour d'→huile (4) dans
gaz à l'intérieur et pour libérer la pression l'ordre.
(faites-le pendant environ 5 secondes), puis
vissez le bouchon anti-poussière. 5

1 6
3
7
2 8

1. Pare-poussière
2. Couvercle
3. Tige de sortie d'air
5. Ouvrez soigneusement le couvercle de l'huile
hydraulique.
7. Remplacez-le par un nouvel élément filtrant
ATTENTION de retour d'huile (4).

Pour compenser la tension du ressort, 8. Installez le clapet → anti-retour (8) de


appuyez sur le couvercle du réservoir d'huile l'élément filtrant de retour d'huile (4), le →
lorsque vous retirez les deux derniers couvercle (5) de l'→aimant (6) du → ressort
boulons. (7).
258
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

Train réducteur de pivotement-- Toutes les 2000 heures


Lubrification d’utilisation ou tous les ans

ATTENTION En plus de tous les contrôles d’entretien


précédents :
Le palier de l'arbre de sortie du réducteur de
pivotement est lubrifié avec de la graisse. S'il ● Filtre de recyclage d'air du climatiseur--
n'est pas entretenu régulièrement, le palier, Remplacer
même le train réducteur de pivotement, peut ● Huile hydraulique--Remplacement
être endommagé.
● Filtre d'huile d'aspiration du réservoir d'huile
hydraulique--Remplacement
Comme le montre la figure ci-dessous,
remplissez le moteur de pivotement avec de la ● Liquide de refroidissement--Remplacement
graisse provenant du graisseur (1) à l'avant de la
plate-forme de pivotement jusqu'à ce que la Filtre de recyclage d'air du climatiseur--
graisse sorte de l'évent d'échappement (2). Remplacer

Pour plus d'informations, reportez-vous à « Filtre


de recirculation d'air du climatiseur - Nettoyer ».

Filtre d'air frais du climatiseur--


Remplacement

Pour plus d'informations, reportez-vous à « Filtre


à air frais du climatiseur - Nettoyer ».
259
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Huile hydraulique--Remplacement 5. Appuyez sur la tige de sortie d'air (3) du


reniflard sur la partie supérieure du réservoir
d'huile hydraulique pour relâcher la pression.
ATTENTION Desserrez le pare-poussière (1) de la valve
respiratoire, appuyez sur la tige de sortie
Une attention particulière doit être portée au d'air manuelle (3) pour que s'échappe tout
confinement des liquides pendant le gaz à l'intérieur et pour libérer la pression
déroulement des inspections, de la (faites-le pendant environ 5 secondes), puis
maintenance, des essais, des réglages et des vissez le bouchon anti-poussière.
réparations de l’équipement. Préparez-vous à
collecter le liquide dans des conteneurs
adaptés avant de démonter toute conduite de
carburant, d’huile hydraulique ou d’huile
moteur. Respectez la réglementation locale
concernant l’élimination des liquides.

1. Faites pivoter le châssis tournant à 90° pour


stationner la machine sur sol plat.

1
3

2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.

1. Pare-poussière
2. Couvercle
3. Tige de sortie d'air

3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position


LOCK (verrouillé).
4. Nettoyez le sommet du réservoir hydraulique
afin d’éviter l’introduction d’impuretés dans le
système hydraulique.
260
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

6. Ouvrez la pédale supérieure (4) et ouvrez le 11. Dévissez le bouchon (6) de purge d’air situé
couvercle supérieur du réservoir (côté sur le dessus de la pompe. Remplissez la
reniflard). pompe d’huile par l’orifice, puis réinstallez le
bouchon de purge d’air (6).

4 6

7. Nettoyez les abords du bouchon de vidange 12. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
(5) du réservoir hydraulique puis dévissez-le ralenti. Placez une étiquette « N'UTILISEZ
afin de vidanger l’huile. Collectez l’huile dans PAS » sur le levier d'arrêt de pilotage.
un conteneur approprié. Assurez-vous que le levier d'arrêt de pilotage
est en position LOCK (verrouillé).
13. Desserrez doucement le bouchon
d'échappement d'air afin de laisser l’air
s’échapper jusqu’à ce que de l’huile s’écoule
de l’orifice. Lorsque l'air comprimé est
complètement libéré, serrez le bouchon de
purge d'air (6).
14. Faites tourner le moteur à bas régime
Actionnez doucement le levier de commande
pendant environ 15 afin de chasser l’air du
système.

5 15. Positionnez la machine avec le vérin du bras


et le vérin du godet entièrement rétractés.
16. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
8. Serrez le bouchon de vidange d'huile (5).
17. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position
9. Ajoutez de l'huile hydraulique à une position LOCK (verrouillé).
située entre les repères bas et haut,
reportez-vous à la section "Niveau d'huile 18. Contrôlez la glace de regard du réservoir
hydraulique - Vérifier/Ajouter". d’huile hydraulique. Rajoutez de l’huile
hydraulique si nécessaire.
10. Installez la pédale. Assurez-vous que le filtre
d'aspiration et la tige sont fixées en position
appropriée. Serrez le boulon au couple de 49
N.m.
261
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Élément filtrant d'aspiration d’huile 3. Placez le levier d’arrêt de pilotage en position


hydraulique--Remplacement LOCK (verrouillé).

ATTENTION
Une attention particulière doit être portée au
confinement des liquides pendant le
déroulement des inspections, de la
maintenance, des essais, des réglages et des
réparations de l’équipement. Préparez-vous à
collecter le liquide dans des conteneurs
adaptés et à éliminer tous les liquides
conformément aux réglementations locales
avant de les démonter.
4. Appuyez sur la tige de sortie d'air du reniflard
sur la partie supérieure du réservoir d'huile
1. Faites pivoter le châssis tournant à 90° pour hydraulique pour relâcher la pression.
stationner la machine sur sol plat. Desserrez le pare-poussière de la valve
respiratoire, appuyez sur la tige de sortie
d'air manuelle pour que s'échappe tout gaz à
l'intérieur et pour libérer la pression (faites-le
pendant environ 5 secondes), puis vissez le
bouchon anti-poussière.

1
3

2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.

1. Pare-poussière
2. Couvercle
3. Tige de sortie d'air
262
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

5. Retirez le couvercle(4) au-dessus du 8. Déposez le ressort (6) et l'élément du filtre


réservoir d'huile hydraulique. (7).

6
4

6. Nettoyez le sommet du réservoir hydraulique


afin d’éviter l’introduction d’impuretés dans le
système hydraulique.
7. Ouvrez le couvercle supérieur (5) du
réservoir d'huile hydraulique et empêchez le
petit ressort sous le couvercle de tomber 9. Retirez l'élément filtrant d'aspiration et
dans le réservoir d'huile. remplacez-le par un neuf.
10. Placez l'élément filtrant (7) dans le réservoir
d'huile, et enclenchez l'élément filtrant dans
la douille de positionnement (8) de la base du
réservoir d'huile.

11. Installez le couvercle supérieur (5) du


réservoir d'huile hydraulique. Assurez-vous
que le bossage du couvercle supérieur est
encliqueté dans le siège de connexion de
l'ensemble de l'élément de filtre.
12. Contrôlez la glace de regard du réservoir
d’huile hydraulique. Rajoutez de l’huile
hydraulique si nécessaire.
13. Installez le couvercle (4) au-dessus du
réservoir d'huile hydraulique.
263
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Liquide de refroidissement - Étapes de nettoyage du système de


remplacement refroidissement :

1. Insérez la clé dans le commutateur de


ATTENTION démarrage et tournez dans le sens horaire
jusqu’en position « ON » afin d’activer
Le liquide de refroidissement chaud, la l’alimentation de la machine.
vapeur et l'alcali peuvent provoquer des
blessures.
La pression et la température du liquide de
refroidissement sont très élevées pendant le
fonctionnement, et le liquide de
refroidissement chaud peut provoquer de
graves brûlures. Avant d'ouvrir le bouchon,
arrêtez le moteur. Une fois le bouchon
suffisamment refroidi pour être mis en
contact à mains nues, desserrez lentement le 2. Démarrez le moteur, laissez-le tourner au
bouchon afin de libérer la pression. ralenti pendant 5 minutes et éteignez le
moteur.

AVERTISSEMENT 3. Placez à nouveau la clé du commutateur de


démarrage en position « ON », allumez
Le liquide de refroidissement du moteur est l'alimentation de la machine, éteignez le
principalement composé d'eau de climatiseur « AC » et réglez la température
refroidissement, d'une solution antigel et du climatiseur au maximum.
d'additifs contenant des alcalis et ne devant
pas entrer en contact avec la peau et les 4. Lorsque la température du liquide de
yeux. refroidissement est inférieure à 50°C,
dévissez lentement le bouchon de
remplissage du radiateur de refroidissement
Remplacez entièrement le liquide de liquide (2) afin de libérer la pression.
refroidissement toutes les 2000 heures
d’utilisation ou tous les deux ans (à la première
des deux échéances) et nettoyez le système de
refroidissement. En cas de pollution du liquide de
refroidissement, de température excessive du
moteur, ou d’apparition de bulles d’air dans le
radiateur, nettoyez le système de
refroidissement avant la date prévue. 2
264
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

5. Ouvrez la vanne de vidange (3) située au 10. Laissez le bouchon de remplissage du


fond du radiateur d'eau, videz le liquide de radiateur d’eau ouvert et démarrez le moteur.
refroidissement du moteur et recueillez-le Lorsque la température du liquide de
dans un récipient approprié. refroidissement dépasse 80°C, laissez
tourner le moteur 5 minutes de plus.
11. Arrêtez le moteur et vidangez le nettoyant.
12. Ajoutez de l'eau propre au système de
refroidissement du moteur au niveau normal
et laissez-le immobile pendant dix minutes,
découvrez le bouchon du radiateur d'eau,
démarrez le moteur et laissez tourner le
moteur 5 minutes de plus lorsque la
température du liquide de refroidissement
dépasse 80°C.
13. Arrêtez le moteur et vidangez l’eau du
système de refroidissement. Si l’eau de
6. Lorsqu’il n’y a plus de liquide de vidange est sale, recommencez le nettoyage
refroidissement dans le moteur, fermez la du système jusqu’à ce que l’eau de vidange
vanne de vidange d’eau située en bas du soit claire.
radiateur. 14. Fermez toutes les valves de décharge.
7. Vérifiez que les conduites d’eau et les Ensuite, ajoutez un nouveau liquide de
fixations du système de refroidissement ne refroidissement conformément aux
sont pas endommagées ; remplacez-les si procédures de fonctionnement sur « Niveau
nécessaire. de liquide de refroidissement - Vérifier/
Ajouter ».
8. Vérifiez que le radiateur d'eau ne fuit pas,
n'est pas endommagé et n'est pas encrassé.
nettoyez et entretenez si nécessaire.
9. Ajouter du nettoyant qui est un mélange
d'eau et de carbonate de sodium dans le
système de refroidissement du moteur, dans
le rapport de mélange de 0,5 kilogrammes de
carbonate de sodium pour 23 litres d'eau. Le
nettoyant doit être rempli jusqu'au niveau
normal du liquide du moteur et rester stable
pendant 10 minutes.

ATTENTION
Lors du remplissage de nettoyant, purgez
l’air présent dans les conduites du système
de refroidissement du moteur. Lors du
nettoyage du système de refroidissement, ne
fermez jamais le couvercle du bouchon de
remplissage du radiateur d’eau pendant que
le moteur tourne.
265
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

Toutes les 4000 heures Le filtre DEF est situé dans la porte avant droite
de la machine, au-dessus du groupe de vannes
d’utilisation ou tous deux les ans pilotes, comme indiqué sur la figure : s

● Filtre DEF--Remplacement (si fourni)


● Écran du filtre du capteur du réservoir de
DEF-- Remplacer (si fourni)

Filtre DEF - remplacement (si fourni)

ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser les pièces
LiuGong d'origine pour le remplacement.
Si le filtre à DEF n'est pas installé lorsque la
machine fonctionne, ou si le filtre n'est pas 1. Stationnez la machine sur un sol plat.
une pièce LiuGong d'origine, des corps
2. Arrêtez le moteur.
étrangers entreront dans la pompe à DEF et
l'injecteur de DEF, causant des dommages au 3. Dévissez la cuve de filtre (3) à l'aide d'une clé
dispositif de post-traitement. Il est interdit à sangle et versez le DEF dans la cuve de
d'utiliser la machine sans le filtre DEF filtre dans un conteneur approprié.
installé, et il est recommandé de ne pas
utiliser d'autres filtres que des pièces
LiuGong d'origine.
Une installation incorrecte du filtre de DEF
peut provoquer une fuite de DEF. Veuillez
suivre les étapes correctes pour remplacer le
filtre de DEF.
Le point de congélation du DEF est de -11°C.
Si le DEF est gelé, il sera difficile de
remplacer le filtre. Veuillez remplacer le filtre
lorsque la température autour de la pompe de
DEF augmente. 1

1. Élément filtrant

ATTENTION
Traiter le DEF déchargé conformément à la
législation et à la réglementation locales.

4. Débranchez le compensateur (2).


266
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR

5. Remplacez-le par un nouvel élément filtrant 4. Retirez le faisceau et le tuyau connectés au


(1). capteur du réservoir DEF, tournez le module
du capteur (1) et retirez-le du réservoir DEF.
ATTENTION
Éliminez l'élément filtrant usagé
conformément à la législation et à la 1
réglementation locales.

6. Nettoyez la surface de la garniture de joint du


boîtier avec un chiffon propre. Si le joint
torique est collé sur la tête de filtre, retirez-le
et remplacez-le par un joint neuf.
7. Remettez le compensateur et serrez le bol du
filtre (3).

Écran du filtre du capteur du réservoir 5. Gardez la surface du module de capteur


propre, et en même temps scellez le port du
de DEF - Remplacer (si fourni)
module de capteur de réservoir de DEF avec
un chiffon propre, et remplacez le filtre du
capteur de réservoir de DEF.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser les pièces
LiuGong d'origine pour le remplacement.
Nettoyez le filtre du capteur tous les deux
ans.
Le filtre ne peut pas être endommagé
pendant le processus d'assemblage.

1. Stationnez la machine sur un sol plat.


2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez la porte d'entrée droite.

6. Pour remplacer le filtre du capteur, suivez les


étapes ci-dessous :
267
March 28, 2022 Manuel de maintenance
913FCR/915FCR Contenu de la maintenance

1) Poussez les deux attaches en plastique (2) 4) Vérifiez ensuite si les deux attaches en
du châssis en plastique. plastique sont pressées en place.

2) Retirez le filtre utilisé (3).


7. Réinstallez le module du capteur sur le
réservoir de DEF, ainsi que le tuyau et le
faisceau ;
3
8. Réinstallez le couvercle du réservoir.

3) Remplacez-le par un nouveau filtre, puis


appuyez dessus après avoir aligné le
nouveau port de filtre avec le port DEF.

5
5
6 6
7
7

5. Manchon de l'axe
6. Joint torique
7 Filtre
268
Manuel de maintenance March 28, 2022
Contenu de la maintenance 913FCR/915FCR
269
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Précautions à prendre pour l'utilisation des accessoires et de l'équipement en option

Accessoires et équipement optionnel

AVERTISSEMENT
Avant de lire cette section, veuillez lire et vous assurer de bien comprendre le contenu de la
section « Sécurité ».

Précautions à prendre pour l'utilisation des accessoires et de


l'équipement en option

AVERTISSEMENT
Il n'est permis d'installer que les accessoires ou l'équipement en option autorisés par LiuGong.
LiuGong n'assume aucune responsabilité pour toute action non autorisée par LiuGong. LiuGong
ne sera pas responsable des blessures corporelles, des dysfonctionnements ou des pertes de
biens causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés ou d'équipements en option.

Soyez prudent lorsque vous installez des accessoires ou des équipements en option sur la machine.
Veuillez observer strictement les précautions suivantes lors du choix, de l'installation, du retrait ou de
l'utilisation d'accessoires ou d'équipements en option.

Précautions de sélection

Avant d'installer des accessoires ou de l'équipement en option sur la machine, veuillez consulter votre
concessionnaire LiuGong. Selon le type d'accessoires ou d'équipement en option, il peut être
nécessaire d'installer une protection AVANT, une protection SUPÉRIEURE ou d'autres structures de
sécurité sur la machine, et les accessoires ou l'équipement en option peuvent heurter la cabine de
l'opérateur.

Veuillez lire attentivement les manuels d'utilisation et d'installation

Avant d'installer ou d'utiliser des accessoires ou des équipements en option, veuillez lire et comprendre
en détail les instructions d'utilisation des accessoires ou des équipements en option.
Si votre manuel est perdu ou endommagé, veuillez en obtenir une nouvelle copie auprès du fabricant
d'accessoires ou de votre concessionnaire LiuGong.

Précautions à prendre pour le démontage et l'installation

Lorsque vous retirez ou installez des accessoires ou de l'équipement en option, veuillez prêter attention
aux précautions suivantes et conservez-les en toute sécurité pendant le fonctionnement.
● Le retrait et l'installation doivent être effectués sur un sol plat et ferme.
270
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Précautions à prendre pour l'utilisation des accessoires et de l'équipement en option 913FCR/915FCR

● Lorsqu'il y a deux ou plusieurs travailleurs en activité, nommer l'un d'eux comme chef et les autres
travailleurs doivent suivre ses instructions.
● Une machine de levage doit transporter des objets lourds (25 kg et plus), qui doivent être utilisés par
des opérateurs qualifiés. Ne marchez jamais sous les objets lourds soulevés par la machine de
levage.
● N'effectuez aucune opération sous des objets lourds soulevés par la grue, mais soutenez-la avec un
châssis pour empêcher la charge de tomber.
● Lors du déchargement d'objets lourds, il est nécessaire de maintenir l'équilibre de la machine. Afin
que la machine ne puisse pas tourner, si nécessaire, installez un châssis avant de démonter les
pièces.
● Avant l'installation ou après avoir retiré les accessoires ou l'équipement en option, gardez le cadre
stable pour éviter qu'il ne tombe.
● Veuillez consulter votre concessionnaire LiuGong pour plus de détails sur le retrait ou l'installation.

Précautions à prendre pour les opérations

Veuillez garder à l'esprit les précautions suivantes lors de l'installation d'outils de travail longs ou lourds.
● Avant d'utiliser la machine, veuillez la déplacer dans un endroit sûr pour un fonctionnement d'essai,
afin de bien comprendre le mouvement, le centre de gravité et la plage de travail de la machine.
● Lorsque la machine est à un certain angle, ne la faites pas pivoter vers l'arrière. Si la machine
bascule vers l'arrière tout en étant inclinée, elle peut se retourner.
● Si un long outil de travail est installé, la plage de travail sera augmentée. Lors de l'utilisation de la
machine, veillez à rester à distance de sécurité des obstacles dans la zone périphérique.
● Si un instrument de travail lourd est installé, la distance de déplacement de l'instrument de travail
sera augmentée avant qu'il ne s'arrête complètement, il est donc nécessaire de réserver plus
d'espace pour son fonctionnement. Ne pas basculer, abaisser ou arrêter soudainement l'outil de
travail, ou étendre ou rétracter soudainement le vérin de flèche pour éviter que la machine ne se
retourne.

AVERTISSEMENT
Lors du calcul du poids admissible du godet ou de l'accessoire, le poids doit être pris en compte
par référence à la PLAQUE signalétique. Pour les accessoires qui ne supportent pas de charge,
comme un disjoncteur, le poids ne doit pas être supérieur à la capacité de levage minimale de la
machine indiquée dans le diagramme de capacité de levage correspondant. Pour les accessoires
portant des charges, tels qu'un godet ou une pince, la somme du poids de l'accessoire et de la
charge ne doit pas dépasser la capacité de levage maximale de la machine indiquée dans le
diagramme de capacité de levage correspondant.
271
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Combinaisons recommandées pour différents outils de travail

Combinaisons recommandées pour différents outils de travail

AVERTISSEMENT
Veuillez lire les manuels d'utilisation des accessoires et les chapitres relatifs aux accessoires et
à l'équipement en option du manuel.
La sécurité est concernée par l'installation de tout accessoire ou équipement optionnel. Veuillez
contacter votre concessionnaire LiuGong avant l'installation.
L'installation d'accessoires ou d'équipements optionnels sans consulter les concessionnaires
LiuGong n'entraînera pas seulement des problèmes de sécurité, mais pourrait affecter le
fonctionnement de la machine et la durée de vie de l'équipement.
LiuGong ne sera pas responsable des blessures corporelles, des pannes de produit ou des
dommages causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés ou d'équipements en option.

Installation des accessoires

AVERTISSEMENT
Selon le type ou la combinaison de l'instrument de travail, l'instrument de travail peut frapper la
cabine ou le corps de la pelle.
Lorsque vous utilisez un outil de travail inconnu pour la première fois, vérifiez s'il existe un
risque d'interférence et utilisez-le avec précaution.

Instrument de travail recommandé

AVERTISSEMENT
Lors du calcul du poids admissible du godet ou de l'accessoire, le poids doit être pris en compte
par référence à l'étiquette de capacité de levage sur la machine. Pour les accessoires qui ne
supportent pas de charge, comme un disjoncteur, le poids ne doit pas être supérieur à la capacité
de levage minimale de la machine indiquée dans le diagramme de capacité de levage
correspondant. Pour les accessoires portant des charges, tels qu'un godet ou une pince, la
somme du poids de l'accessoire et de la charge ne doit pas dépasser la capacité de levage
maximale de la machine indiquée dans le diagramme de capacité de levage correspondant.
272
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Combinaisons recommandées pour différents outils de travail 913FCR/915FCR

Liste de configuration du godet de 13/15 tonnes


Type de godet Godet de terrassement Godet universel
Conditions applicables II, III III, IV
Capacité du godet (m³) 0.5 0.55
Poids (kg) 467 495
Principales spécificités
Largeur godet (mm) 1000 1010
techniques du godet
Rapport largeur-profondeur 1.54 1.46
PDM 43C3494 43C3509
Bras long: 2.9 m ● ○
913FCR Bras standard: 2.5 m ● ○
Bras court : 2.1m ● ○
Bras long: 2.9 m ○ ●
Bras standard: 2.5 m ○ ●
915FCR
Bras court :2.1m ○ ●
Flèche à deux sections ○ ●

Norme Options Disponible mais non


● recommandée ○ recommandées △ recommandé × Non disponible
273
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Flèche à deux sections (en option sur le marché européen)

Flèche à deux sections (en option sur le marché européen)

3
2

5
4

1. Bras 4. Cylindre de réglage de l'angle d'ouverture


2. Section de la flèche supérieure 5. Vérin de levage de la section de la flèche inférieure
3. Section de la flèche inférieure

Utilisation

6
6

6. Pédale de commande pour la flèche à deux sections


274
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Flèche à deux sections (en option sur le marché européen) 913FCR/915FCR

Le cylindre de réglage de l'angle d'ouverture (4)


du bras à deux sections est commandé par la B
pédale (6), située sur le côté gauche de la
pédale de déplacement dans la cabine.

A: Posez le pied sur la pédale vers l'arrière, le


bras supérieur se rétracte vers la cabine
B: Posez le pied sur la pédale vers l'avant, le
bras supérieur s'écarte vers l'avant
Lorsque le levier de fin de course de la pédale
est en marche arrière (sens c), la pédale est Lors de l'utilisation de la flèche à deux sections,
bloquée en position neutre (N) et la machine ne veuillez ajuster les sections de la flèche à un
peut pas effectuer d'opérations ; angle approprié. La position relative des sections
supérieure et inférieure du bras est fixée après le
Lorsque le levier de limite est vers l'avant réglage. Actionnez la flèche selon la méthode
(direction d), la pédale est déverrouillée et la pour une seule flèche.
machine peut effectuer des opérations.
Lorsque la pédale est déverrouillée :
Posez le pied sur la pédale vers l'arrière (sens
a), le vérin de réglage se contracte et le bras L'angle entre les sections de la flèche ne peut
supérieur se rétracte vers la cabine ; être ajusté qu'avant d'effectuer les
opérations. Ne faites pas fonctionner la
Posez le pied sur l’avant de la pédale (sens b), le pédale de réglage pendant les opérations.
vérin de réglage s'étend et le bras supérieur
s'écarte de la cabine ; Assurez-vous que le levier de fin de course
est basculé dans la direction C et que la
Lorsque la pédale est au point mort (N), la pédale est verrouillée en position Neutre (N).
machine n'effectue pas les opérations ;
Veillez à être lent et prudent lorsque vous
écartez ou rétractez la section supérieure de
la flèche à l'aide de la pédale et évitez les
A collisions avec des objets devant, la cabine
ou la lame.

L'entretien de la flèche à deux sections est le


même qu'une flèche standard.
B
275
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Flèche à deux sections (en option sur le marché européen)

Dimensions de transport

N° Élément Unité Paramètre


1 A Longueur totale (avec lame) mm 8480
2 B Largeur hors tout mm 2490
Largeur globale de la structure supérieure (avec poignées de
3 C mm 2570
rétroviseur)
Largeur globale de la structure supérieure (à l'exclusion des poignées
4 C' mm 2490
de rétroviseur)
5 D Hauteur (avec tuyaux) mm 3155
6 E Hauteur de la cabine (Sans support léger) mm 2905
7 E' Hauteur de la cabine (Avec support léger) mm 3055
8 F Distance du contrepoids au sol mm 965
9 G Jeu minimum au sol mm 450
10 H Longueur de l'extrémité arrière mm 1525
11 H' Rayon de pivotement de l'extrémité arrière mm 1525
12 I Chenille au sol mm 3010
13 J Longueur du châssis (longueur totale de la chenille) mm 3805
14 K Jauge de la chenille mm 1990
15 M Largeur de chenille mm 500
16 N Hauteur de la partie supérieure du contrepoids au sol mm 2245
17 O Hauteur de la main courante de la plate-forme mm 2965
276
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Flèche à deux sections (en option sur le marché européen) 913FCR/915FCR

Plage de fonctionnement

Élément Unité Paramètre


Arm length mm 2500
A: Maximum cutting height mm 9605
B: Maximum dumping height mm 7130
C: Maximum digging depth mm 5715
D: Maximum leveling depth (2.5m on ground level) mm 5600
E: Maximum vertical digging depth mm 4955
F: Minimum swing radius mm 2435
H: Maximum digging radius mm 8640
G: Maximum ground digging radius mm 8225
I: Dozer up mm 540
J: Dozer down mm 540
277
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Flèche à deux sections (en option sur le marché européen)

Capacité de levage

Point de levage : Lorsque le godet est retiré, le crochet de levage se trouve sur le support avant du bras.

Longueur de flèche : Flèche en deux


parties
A : Rayon de charge
Longueur du bras : 2500 mm
B : Hauteur du point charge
Godet : Aucun
C: Capacité de levage nominale
Contrepoids : 3500 kg
Cf: Charges nominales à l’avant
Patins: Patins de chenille en caoutchouc
Cs: Charges nominales sur le côté
de 500 mm
Lame: OUI

Lame: vers le bas


1.5 3.0m 4.5m 6m Portée max.
B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3650 *3650 *2050 *2050 5.8
4.5m kg *4200 *4200 *3900 3850 *3500 2400 *2050 2000 6.7
3.0m kg *6550 6550 *4550 3550 *3750 2300 *2050 1750 7.2
1.5m kg *5300 3250 *4000 2200 *2600 1650 7.3
Niveau
kg *5000 *5000 *5650 3050 *4200 2100 *2450 1650 7.2
du sol
-1.5m kg *7900 5300 *5450 3000 *4000 2050 *3000 1800 6.7
-3.0m kg *6400 5450 *4600 3050 *3100 2200 5.8
Lame :vers le haut

1.5m 3.0m 4.5m 6m Portée max.


B\A
Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Cf Cs Distance
6m kg *3650 *3650 *2050 *2050 5.8
4.5m kg *4200 *4200 *3900 3850 *3500 2400 *2050 2000 6.7
3.0m kg *6550 6550 *4550 3550 *3750 2300 *2050 1750 7.2
1.5m kg *5300 3250 3850 2200 *2600 1650 7.3
Niveau
kg *5000 *5000 *5650 3050 3750 2100 *2450 1650 7.2
du sol
-1.5m kg *7900 5300 *5450 3000 3700 2050 *3000 1800 6.7
-3.0m kg *6400 5450 *4600 3050 *3100 2200 5.8
278
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Flèche à deux sections (en option sur le marché européen) 913FCR/915FCR

N'essayez jamais de le lever ou de le maintenir au-delà des valeurs nominales à leur rayon et
hauteur de charge spécifiés. Le poids de tous les outils ou accessoires doit être déduit des
capacités de levage ci-dessus.
En ce qui concerne la capacité de levage de l'excavateur hydraulique, se reporter à la norme ISO
10567. La capacité de levage ne doit pas dépasser 87 % de la capacité totale de levage
hydraulique, ou 75 % de la charge de versement sur sol dur.
Les capacités de levage sont basées sur une machine sur un sol plat, ferme et uniforme.
* Indique que la charge est limitée par la capacité de levage hydraulique.
Les opérateurs doivent avoir pleinement connaissance des instructions de fonctionnement et de
maintenance avant d'opérer cette machine, et doit à tout moment observer les règles d'utilisation
sécurisée de l'équipement.
279
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Taille de l'extrémité avant du bras et de la broche

Taille de l'extrémité avant du bras et de la broche

Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm)

913FCR/915FCR 256.5±0.5 361±1 φ60 φ120 φ60 φ120 φ18 375


280
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de raccord rapide 913FCR/915FCR

Système de raccord rapide


Adaptateur de tuyau A

AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte des accessoires
ou des composants optionnels n'entraînera
pas seulement des problèmes de sécurité,
mais affectera le fonctionnement et la durée
de vie de la machine.

Adaptateur de tuyau B
Les clients ont la possibilité d'opter pour une
machine équipée de conduites à raccords
rapides. Vous pouvez également en choisir un
avec un raccord rapide et divers accessoires de Commutateur de raccord rapide
raccord rapide ou utiliser votre propre raccord
rapide et accessoires. Lorsque vous utilisez Le commutateur d'entraînement du coupleur
votre propre raccord rapide, consultez le rapide est situé sur le panneau de commutateurs
fabricant ou distributeur concernant les à droite du siège de l'opérateur dans la cabine, le
dimensions appropriées pour installer le raccord godet ou l'accessoire peut être déconnecté
rapide et utiliser la machine correctement. après avoir appuyé sur ce commutateur.

Les conduites du raccord rapide sont


commandées par une clé de commutateur
électrique spéciale pour empêcher le
fonctionnement accidentel du raccord rapide.

Raccordement des lignes de raccord


rapide

Une fois le raccord rapide raccordé à la biellette


de bras et à la biellette de godet, l'adaptateur de
tuyau A du tuyau avant du bras est raccordé au
remplissage d'huile de la culasse du cylindre du
raccord rapide, l'adaptateur de tuyau B est
raccordé au remplissage d'huile de la tige de
cylindre, et ils sont serrés à l'aide d'une clé.
281
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Système de raccord rapide

Godet ou accessoire--Connexion

Étapes :

1. Placez le godet ou l'accessoire sur un sol


plat.
2. Assurez-vous que la goupille est installée sur
le godet ou l'accessoire dans la bonne
position.

2 1

3 4 5

3. Dispositif de verrouillage
4. Poignée avant
5. Poignée arrière
4. Alignez le raccord rapide sur le godet ou
l'accessoire.
5. Utilisez le raccord rapide pour faire en sorte
que son grappin arrière s'accroche à l'arbre
de goupille arrière du godet ou de
l'accessoire.

1. Goupille arrière
2. Goupille avant 2 1
3. Afin d'éviter que le loquet de verrouillage
connecté au cylindre de raccord rapide ne se
coince, le cylindre de godet doit être étendu à
la limite avant d'appuyer sur l'interrupteur de
raccord rapide. Appuyez sur le commutateur
et l'avertisseur sonore retentira. Tant que le
commutateur est en position basse (sonnerie
d'alarme), allongez le cylindre du godet
pendant 5 à 10 secondes pour vous assurer
que le loquet du raccord rapide est
complètement relâché.

1. Goupille arrière
2. Goupille avant
282
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de raccord rapide 913FCR/915FCR

6. Déployez le vérin du bras et le vérin du godet Godet ou accessoire - Déconnexion


jusqu'à la position indiquée sur la figure ci-
dessous et vérifiez visuellement que l'arbre
arrière du godet ou de l'accessoire pénètre
complètement dans la poignée arrière du
AVERTISSEMENT
raccord rapide. Placez l'accessoire ou le godet dans un
endroit sûr avant de désengager le raccord
rapide. Désengagez le raccord rapide pour
effectuer la fixation ou la déconnexion du
godet dans la commande d'un opérateur.
Lorsque la fixation ou le godet est dans un
état instable ou est sous charge, la
déconnexion de la fixation ou du godet peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.

ATTENTION
Les flexibles auxiliaires de l'accessoire
7. Remettez l'interrupteur en position NEUTRE doivent être déconnectés avant de desserrer
(ou OFF) et l'avertisseur s'arrêtera de le raccord rapide. La fixation sera tirée par
sonner. les flexibles auxiliaires connectés, ce qui
peut endommager la machine ou la fixation.
8. Prolongez le cylindre de godet pendant 5 à
10 secondes pour permettre au cylindre de
raccord rapide de pousser le loquet de 1. Déployez les vérins du bras et du godet afin
verrouillage pour verrouiller le godet ou de maintenir la machine dans la position
l'accessoire. suivante. Cette opération doit être effectuée
avant d'appuyer sur le commutateur du
9. Assurez-vous que le raccord rapide est raccord rapide.
verrouillé avec le godet ou l'accessoire.
a. Rétractez le vérin du godet, maintenez le
bras perpendiculaire au sol et placez
l'accessoire au sol ;
b. Appliquez une pression sur la fixation et
abaissez la flèche pour la presser contre le
sol ;
c. Faites glisser l'accessoire vers l'arrière
pour voir s'il est desserré.

2. Appuyez sur le commutateur de raccord


rapide, et l'avertisseur sonore sonne en
même temps pour rappeler à l'opérateur et
au personnel environnant. À ce moment,
allongez le godet et maintenez-le pendant 5
à 10 secondes pour déverrouiller le loquet de
verrouillage du raccord rapide.
283
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Système de raccord rapide

3. Déplacez lentement la flèche, le bras et le 7. Remettez l'interrupteur en position NEUTRE


godet jusqu'à ce que le godet ou l'accessoire (ou OFF) et l'avertisseur s'arrêtera de
soit en position de stockage près du sol. sonner.

4. Rétractez le cylindre du godet, permettant au


raccord rapide de libérer l'arbre de goupille
avant.

5. Continuez à tourner le raccord rapide vers le


haut pour desserrer l'axe de l'arbre arrière du
godet ou de l'accessoire.

6. Éloignez le bras du godet ou de l'accessoire.


284
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de tuyauterie auxiliaire 913FCR/915FCR

Système de tuyauterie auxiliaire

Tuyau auxiliaire sous le contrôle du levier de commande manuelle


proportionnelle électrique et commutation de tuyau unidirectionnelle et
bidirectionnelle par instrument

4
2

5
1. Vanne d’arrêt 3. Ensamble électrovanne 5. Vanne proportionnelle
2. Vanne de commutation 4. Électrovanne

Raccordement de l'accessoire
ON (marche)
La vanne d'arrêt a deux états : OFF et ON.
OFF (arrêt)
285
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Système de tuyauterie auxiliaire

Avec la vanne d'arrêt fermée, dévissez le


bouchon à l'avant de la vanne d'arrêt avec une
clé, et connectez le tuyau de l'accessoire au joint
de transition de la vanne d'arrêt selon le principe
de fonctionnement de gauche à droite.

Utilisation de la machine

L'opération de fixation peut être commandée par


le commutateur à galet sur le levier de
commande manuelle.

Pression et débit - Réglage

Type du Réglage de la
Fonction
paramètre plage
Fournir diverses
Réglage de pressions requises
Réglage de
l'instrument (0- pour les utilisateurs
la pression
30 MPa réglable) utilisant différents
accessoires
Fournir diverses
Réglage de
1. Lorsque la machine est équipée d'un Réglage du l'instrument (0-
pressions requises
marteau hydraulique, tournez l'interrupteur à pour les utilisateurs
débit 240 L/min
galet supérieur sur le levier de commande utilisant différents
réglable)
accessoires
droit vers la gauche, le marteau hydraulique
fonctionne. Remettez-le au point mort ou
tournez-le vers la droite, le disjoncteur En prenant le marteau comme exemple, le
hydraulique s'arrête ; fonctionnement d'autres accessoires tels que les
cisailles hydrauliques est également similaire, et
2. Lorsque la machine est équipée de cisailles les méthodes de fonctionnement spécifiques
hydrauliques, tournez l'interrupteur à galet sont les suivantes :
supérieur sur le levier de commande droit
vers la gauche, les cisailles hydrauliques
s'ouvriront. Remettez-le au point mort, les
cisailles hydrauliques ne fonctionnent pas.
Tournez-le vers la droite, les cisailles
hydrauliques se ferment.
286
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de tuyauterie auxiliaire 913FCR/915FCR

1. Sélectionnez le menu de l'application à 3. Saisir mot de passe des accessoires


l'écran.

4. Sélectionnez « Disjoncteur » .
2. Sélectionnez les « Pièces jointes ».
287
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Système de tuyauterie auxiliaire

5. Sélectionnez le réglage de la pression ou le 2. Sélectionnez « Pièces jointes ».


réglage du débit.

3. Saisir mot de passe des accessoires


6. Saisissez la valeur de pression ou le débit et
appuyez sur "Entrée" pour terminer le
réglage.

Commutation entre un tuyau


unidirectionnel/bidirectionnel

1. Sélectionnez le menu de l'application à


l'écran.
288
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de tuyauterie auxiliaire 913FCR/915FCR

4. Sélectionner le brise-roche (unidirectionnel)

5. Sélectionnez les cisailles hydrauliques


(bidirectionnelles)
289
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Système de tuyauterie auxiliaire

Tuyau oscillant auxiliaire commandé par levier électrique à main


proportionnelle

4
3

1. Vanne d’arrêt 2. Prise de mouvement 3. Vanne de pivotement 4. Vanne proportionnelle

Raccordement de l'accessoire

1. Avec le robinet d'arrêt fermé, utilisez une clé


pour dévisser le bouchon à l'extrémité avant 2. Après avoir monté le joint de transition
du robinet d'arrêt. approprié, connectez le tuyau de fixation au
joint de transition.
290
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Système de tuyauterie auxiliaire 913FCR/915FCR

Utilisation de la machine Réglage de débit

La rotation de l'accessoire peut être commandée La vanne de régulation de débit se trouve sur la
en actionnant le commutateur à galet sur le porte avant droite de la machine, qui peut être
levier de commande manuelle. trouvée après l'ouverture de la porte.

1. Desserrez le bouton de verrouillage et


Pousser l'interrupteur à galet vers la gauche tournez le bouton de réglage. Dans le sens
pour faire pivoter l'accessoire vers la gauche ; horaire pour diminuer le débit ou dans le
Pousser vers la droite pour faire pivoter sens antihoraire pour augmenter le débit.
l'accessoire vers la droite ;
1 2

1. Poignée de réglage
2. Bouton de verrouillage
2. Après le réglage au débit correct, serrez le
bouton de verrouillage.
291
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain)

Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain)

4
3

1. Godet 3. Vérin de la pince à godet


2. Pince à godet 4. Vanne d’arrêt

Pince à godet--Opérer Tournez l'interrupteur à cadran sur le levier de


commande droit vers la gauche, la pince à godet
s'ouvrira. Relâchez-le au point mort, les cisailles
Le fonctionnement de la pince à godet peut être hydrauliques ne fonctionnent pas. Tournez-le
contrôlé par l'interrupteur à cadran sur le levier vers la droite, la pince à godet se ferme.
de commande manuelle.

A
292
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain) 913FCR/915FCR

A: Tournez le cadran vers la gauche, la pince à 2. Sélectionnez « Pièces jointes ».


godet s'ouvre
B: Tournez le cadran vers la droite, la pince à
godet se ferme

Réglages avant d'utiliser la pince à godet : 3. Saisir mot de passe des accessoires
1. Sélectionnez le menu de l'application à
l'écran.
293
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain)

4. Sélectionnez « Cisaille ». Circuit de pince à godet -


Connexion/Déconnexion

5. Sélectionnez le réglage de la pression ou le


réglage du débit. 1. Vanne d’arrêt
La vanne d'arrêt dispose de deux états et peut
être utilisée pour allumer et éteindre le circuit de
pince à godet.
OFF (arrêt)

ON (marche)

6. Saisissez la valeur de pression ou le débit et


appuyez sur "Entrée" pour terminer le
réglage.
294
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-américain) 913FCR/915FCR

ATTENTION
Assurez-vous de sélectionner le mode de
cisaille hydraulique pour l'accessoire lors de
l'utilisation d'une pince à godet et ne jamais
le basculer vers d'autres modes.
La vanne d'arrêt doit être fermée et le circuit
de pince à godet déconnecté lorsque la pince
à godet n'est pas utilisé pendant longtemps
ou est remplacé par un autre accessoire.
295
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Comment faire fonctionner la pompe à carburant

Comment faire fonctionner la pompe à carburant

2
1 3
4
5

1. Flexible d'aspiration 4. Pompe à carburant principale


2. Clapet anti-retour cuvette de crépine 5. Flexible d'arrivée d'huile
3. Boîte de commande

Dans l'une des conditions suivantes, la pompe à 2. Placez le commutateur de démarrage du


carburant ne sera pas activée ou s'arrêtera : moteur en position ON, mais ne démarrez
pas le moteur.
1. Le sectionneur de batterie est en position
OFF. 3. Ouvrez la porte latérale avant droite de la
machine.
2. Le commutateur de démarrage du moteur est
en position OFF. 4. Retirez le tuyau d'aspiration (1) du support
de bobine et insérez correctement le clapet
3. Le niveau du réservoir de carburant est à
anti-retour d'aspiration à l'extrémité du tuyau
pleine échelle.
d'aspiration dans le réservoir d'alimentation
Suivez les étapes ci-dessous pour faire le en carburant.
plein avec la pompe à carburant et ranger les
flexibles :

1. Stationnez la machine sur une surface plane.


Mettez le levier d'arrêt de pilotage en position
LOCK (verrouillé) et coupez le moteur.
296
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Opérations recommandées de Breaking Hammer 913FCR/915FCR

5. Appuyez sur le bouton du boîtier de Opérations recommandées


commande (3) pour activer la pompe à
carburant. Lorsque la pompe à carburant de Breaking Hammer
alimente le réservoir de carburant, le voyant
rouge de l'interrupteur à bouton du boîtier de La taille du marteau hydraulique doit être
commande s'allume. Lorsque le réservoir de adaptée à la taille et au poids de la machine.
carburant est plein, la pompe à carburant Consultez au préalable le constructeur de
s'arrête automatiquement. l'excavatrice et utilisez uniquement des
marteaux conformes aux spécifications
recommandées afin d'éviter d'endommager le
marteau hydraulique et l'excavatrice.
Le minutage commence lorsque la pompe à
carburant est activée, et la pompe s'arrête Pour que le marteau hydraulique soit installé
automatiquement après 30 min. Si le correctement et de manière sûre, il est
réservoir de carburant n'est toujours pas recommandé que le constructeur de
plein après 30 minutes, appuyez sur le l'excavatrice ou son concessionnaire le fasse.
bouton du boîtier de commande (3) pour Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du
réactiver la pompe à carburant afin de fournir marteau hydraulique pour savoir comment
du carburant. utiliser et entretenir le marteau.

6. Appuyez à tout moment sur le bouton du


boîtier de commande (3) pour arrêter la AVERTISSEMENT
pompe à carburant. L’installation et le contrôle doivent être
7. Une fois que le réservoir de carburant est effectués par du personnel qualifié et formé.
plein, enroulez le tuyau d'aspiration à sa Respectez scrupuleusement le manuel
position initiale. d’utilisation du marteau hydraulique en ce
qui concerne son fonctionnement et sa
8. Fermez la porte latérale avant droite de la maintenance.
machine.
L'opérateur doit porter un équipement de
9. Placez le commutateur de démarrage du protection pour éviter les blessures causées
moteur en position OFF et placez le par des objets volants ou des débris lors du
sectionneur de batterie en position OFF. travail.
Il est interdit d'utiliser le marteau lorsqu'un
passant ou un passant se trouve à proximité,
afin d'éviter que les passagers ou les
passants ne soient blessés par des objets ou
des débris volants.
Lorsque vous utilisez le marteau, portez
notamment des lunettes de protection, un
respirateur, des bouchons d'oreilles et un
casque.
Le marteau ne peut être utilisé que dans le
cadre spécifié. Ne sortez pas de la zone
d'utilisation spécifiée, car cela pourrait
entraîner blessures et accidents mortels.
297
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Opérations recommandées de Breaking Hammer

Évitez autant que possible toute utilisation dans


AVERTISSEMENT les conditions ci-dessus, car tout martèlement
incorrect entraînera la transmission de vibrations
Le marteau deviendra extrêmement chaud à la machine. Avant d’utiliser le marteau, veillez
pendant l'utilisation. Ne le touchez pas avant par conséquent à ce que sa position soit
que la machine ait complètement refroidi. correcte. Contrôlez et procédez à la
maintenance du marteau de manière régulière,
en dehors des périodes d’utilisation de celui-ci.
Position adéquate

Le marteau hydraulique doit être correctement


positionné pour appliquer efficacement la force
de rupture. Si le marteau est mal positionné,
l'énergie de martèlement du piston est trop faible
pour briser la roche. Au lieu de cela, la force de
martèlement applique des chocs sur le corps du
marteau, les plaques de protection, l'outil de
travail, ce qui a pour effet d'endommager ces
pièces.

Orientation

La tige du marteau hydraulique doit être


perpendiculaire à la surface martelée. Tâchez de
maintenir l'orientation autant que possible.

D'autre part, lorsque la charge d'impact est


excessive pour la position, l'avant de la machine
de base sera soulevé au moment où les roches
sont cassées. Par conséquent, le corps du
marteau ou l'extrémité du support peut frapper
violemment les roches et être endommagé.
298
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Opérations recommandées de Breaking Hammer 913FCR/915FCR

Si la surface de martèlement est inclinée, il est


possible que la tige peut glisse hors de la surface
pendant le martèlement. Cela pourrait entraîner
la casse de la tige et la détérioration du piston.
A

2
B

2. Vanne d’arrêt
A. Vanne d’arrêt OUVERTE
B. Vanne d’arrêt FERMÉE
2. Si les flexibles de haute et basse pression du
Avant d’actionner le marteau, optez pour la marteau sont trop lâches, arrêtez
position adéquate et veillez à la tenue et à la immédiatement et corrigez le problème. Pour
stabilité de la tige. plus de sécurité, vérifiez aussi qu’il n’y a pas
de fuite.
Précautions à prendre pour un 3. Soyez particulièrement vigilant lors du
martèlement. Gardez toujours le marteau
fonctionnement sûr dans votre champ de vision.

1. Après avoir installé le marteau hydraulique et


connecté les conduites, placez les deux
vannes d’arrêt des conduites hydrauliques
en position A (repère du robinet de la vanne
parallèle à l’axe de la vanne) afin d’ouvrir le
circuit d’huile.

4. Évitez de marteler à vide en arrêtant le


marteau dès que les rocs se brisent. Le
martèlement à vide va desserrer et
endommager le corps avant et le boulon sur
1 le corps, ainsi que causer des dommages à
la machine.

1. Position de la vanne d’arrêt


299
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Opérations recommandées de Breaking Hammer

5. Ne déplacez pas de rochers avec le marteau,


car cela pourrait casser le boulon ou le
support de fixation, la tige, le bras ou la
ATTENTION
flèche, voire la flèche. Marteler continuellement le même point
causera une usure excessive de la tige.
8. Lorsque la cible est un rocher plus gros ou
plus dur, choisissez de le marteler à partir du
bord. Peu importe la taille et la dureté de la
roche, il est généralement plus productif de
marteler à partir du bord.
9. Actionnez le marteau dans le mode de
fonctionnement approprié et à une vitesse
appropriée. Le fait d’augmenter inutilement le
régime moteur ne renforce pas le
martèlement mais fait augmenter la
6. Pour éviter d’endommager le boulon et la température de l’huile et affecte la capacité
tige, ne secouez pas la tige lors du de lubrification ainsi que son fonctionnement,
martèlement. provoquant des dommages sur la machine.

10. N’actionnez pas le marteau dans l’eau ou la


boue. N'actionnez aucune partie du marteau
dans l'eau ou la boue, sinon le marteau sera
7. N’actionnez pas le marteau plus de 30
usé prématurément.
secondes. Si la surface martelée ne se brise
pas en dans les 30 secondes, modifiez la
position du marteau.
300
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Opérations recommandées de Breaking Hammer 913FCR/915FCR

11. Ne faites pas tomber le marteau sur un 14. N’utilisez pas un compartiment de marteau
rocher. Cela produirait un effort excessif sur hydraulique ou un foret de perforation pour
le marteau ou l’excavatrice et les soulever l’excavateur sauf pour la légère
endommagerait. élévation de la chenille lorsque l’excavateur
appuie sur le marteau hydraulique pendant
l’opération d’écrasement.

12. Ne travaillez pas en bout de course des


vérins ; cela endommagerait les vérins ainsi
que d'autres éléments de l'excavatrice.

ATTENTION
Le glissement du marteau peut provoquer
des blessures et l’endommagement de la
machine.

15. Laissez la machine chauffer pendant dix


minutes avant d’entreprendre toute opération
de martèlement, en particulier en hiver.
13. N'utilisez pas le marteau ou la tige de levage.
En agissant ainsi, vous risquez
d'endommager le marteau et cela est très
dangereux.
301
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Choisissez des chenilles adaptées

Choisissez des chenilles adaptées

La voie et les marches supplémentaires doivent être sélectionnées en fonction des conditions de
fonctionnement réelles de la machine.
1. Déterminer la cote des conditions de travail selon le tableau suivant :

Classe d'état de État de


Précautions à prendre pour les opérations
fonctionnement fonctionnement
Terrain rocheux, lit de Conduisez à faible vitesse sur un terrain accidenté avec de grands
A
rivière et sol général obstacles, tels que des rochers ou des arbres tombés.
La piste ne peut pas rouler sur un sol accidenté avec de grands
obstacles, tels que des rochers ou des arbres tombés ;
Sol général et sol
B Ce n'est que sur un sol plat que la piste peut rouler dans l'engrenage
meuble
"Rabbit". Pour franchir les obstacles, l'excavateur doit ralentir et se
déplacer dans l'engrenage « Tortue ».
La chenille est utilisée là où la machine est enfoncée, mais pas dans
des conditions A ou B.
La piste ne peut pas rouler sur un sol accidenté avec de grands
C Sol très tendre (marais) obstacles, tels que des rochers ou des arbres tombés ;
Ce n'est que sur un sol plat que la piste peut rouler dans l'engrenage
"Rabbit". Pour franchir les obstacles, l'excavateur doit ralentir et se
déplacer dans l'engrenage « Tortue ».

2. Sélectionnez la voie appropriée en fonction de l'état de fonctionnement indiqué dans le tableau ci-
dessus ;

Conditions
Largeur de chenille/mm Étapes supplémentaires
applicables
Standard 500 / A
Option 600 / B
Étapes supplémentaires facultatives selon la
Option 700 C
voie large

ATTENTION
Il n'est pas permis d'adopter une voie large sur un sol accidenté fait de roche, de sable ou de
gravier, parce que la voie large est conçue pour un sol meuble ;
L’utilisation de chenilles larges sur une surface rugueuse entraînera une torsion ou une
distension des chenilles, ou endommagera d'autres parties du châssis.
Contrôlez régulièrement la tension de la vis de chenille.
302
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Garde-corps de la plate-forme supérieure 913FCR/915FCR

Garde-corps de la plate-forme Caméra à 360°


supérieure
Schéma d'installation du système
La plate-forme supérieure est utilisée pour
l'entretien et la réparation de routine, et le garde- 1
corps est facultatif sur les côtés gauche et droit.

5
4

1
2

1. Barrière de sécurité de la plateforme supérieure


Une fois le garde-corps de protection installé, la
1. Caméra avant 4. Caméra droite
hauteur maximale de l'ensemble de la machine 2. Caméra gauche 5. Afficheur
pendant le transport passera du sommet de la 3. Caméra de recul
flèche ou du sommet de la cabine au sommet du
rail.
En prenant comme exemple l'excavatrice
913FCR, le rail de protection sera le point le plus
haut de la machine pendant le transport, et la
hauteur de transport de la machine sera
augmentée à 3 225 mm, ce qui est plus haut que
le haut de la flèche avec la hauteur de 3 190 mm.
Si la hauteur dépasse la limite de hauteur de
transport, le rail de protection doit être retiré
dans son ensemble pendant le transport,
emballé et expédié avec l'excavatrice.
303
March 28, 2022 Accessoires et équipement optionnel
913FCR/915FCR Caméra à 360°

Instructions d'utilisation

Appuyez sur l'écran d'affichage vidéo sur l'écran


d'accueil de l'écran, et les boutons de
commande apparaîtront. Appuyez sur les icônes
pour contrôler le champ de vision ou la vue des
caméras en mode 360°.
304
Accessoires et équipement optionnel March 28, 2022
Caméra à 360° 913FCR/915FCR
305
March 28, 2022 Défauts et actions
913FCR/915FCR Tableau des codes d'erreur

Défauts et actions

Tableau des codes d'erreur

Code Couleur
Contenu de
par DE LA Mode de jugement Conséquences possibles
l'erreur
défaut balise
Jugement de l'affichage
Aucune donnée du La machine ne peut pas communiquer
Pas de données du
401000 Jaune contrôleur dans les avec le contrôleur, la machine ne peut pas
contrôleur principal
années 30 fonctionner normalement
La machine ne peut pas communiquer
Pas de données de Aucune donnée du
401101 Jaune avec le moteur, la machine ne peut pas
l'ECM du moteur contrôleur moteur en 30s
fonctionner normalement
La machine ne peut pas communiquer
Pas de données du Pas de données du
avec le panneau de commande, et le
401202 Jaune tableau de tableau de commande
panneau de commande ne peut pas
commande dans les années 30
fonctionner normalement
Pas de données du Pas de données du La machine ne peut pas communiquer
401303 incolore module de module de climatisation avec la climatisation. Le climatiseur ne
climatisation en 30s fonctionne pas normalement
Pas de données du La machine ne peut pas communiquer
Pas de données du
401406 incolore module audio dans les avec la radio. La radio de la machine ne
module audio
années 30 fonctionne pas normalement
La machine ne peut pas communiquer
Pas de données du
Adresse source non reçue avec le contrôleur d'accessoires, et la
401407 Jaune contrôleur de
dans les années 30 machine ne peut pas fonctionner
l'accessoire
normalement
Depuis le tableau de commande
Si le régime du moteur est
supérieur à 650 tr/min et
Le signal de charge que la tension du système La batterie peut ne pas être en mesure de
111001 Jaune du générateur est est inférieure à 26 V, il est se charger, ce qui entraîne une décharge
anormal estimé que le générateur de la batterie
ne génère pas
d'électricité.
306
Défauts et actions March 28, 2022
Tableau des codes d'erreur 913FCR/915FCR

Code Couleur
Contenu de Conséquences
par DE LA Mode de jugement
l'erreur possibles
défaut balise
Module de climatisation émis
Circuit ouvert sur le La climatisation ne
Le calculateur de climatisation envoie le
301005 incolore capteur d'air externe fonctionne pas
code d'erreur
CA correctement
Capteur d'air externe La climatisation ne
Le calculateur de climatisation envoie le
301004 incolore CA en court-circuit à fonctionne pas
code d'erreur
la terre correctement
Circuit ouvert sur le La climatisation ne
Le calculateur de climatisation envoie le
301105 incolore capteur d'air externe fonctionne pas
code d'erreur
CA correctement
Capteur d'air externe La climatisation ne
Le calculateur de climatisation envoie le
301104 incolore CA en court-circuit à fonctionne pas
code d'erreur
la terre correctement
Erreur de
La climatisation ne
température du Le calculateur de climatisation envoie le
301219 incolore fonctionne pas
liquide de code d'erreur
correctement
refroidissement CA
307
March 28, 2022 INDEX
913FCR/915FCR

INDEX

A Capacité de levage .................................66, 277


Capot du moteur - Ouverture et fermeture ..........
....................................................................... 176
Abaissement alternatif de la flèche ...............140 Capuchon de remplissage du réservoir de DEF -
Accessoires et équipement optionnel ...........269 Ouverture et fermeture ................................. 177
Actions en cas de dommage à la structure de Carburant, DEF, liquide de refroidissement et
sécurité ...........................................................33 graisse recommandés .................................. 193
Adaptateur de dent de godet– Remplacement ... Ceinture de sécurité ..................................... 132
.......................................................................211 Ceinture de sécurité - Vérification ................ 228
Afficher l'étiquette d'avertissement pendant Chargement du camion de déversement ..... 170
l'inspection et la maintenance .........................52 Chauffage du moteur .................................... 145
Air comprimé ...................................................60 Chauffage du système hydraulique (manuel) .....
Applications .....................................................63 ....................................................................... 145
Applications et caractéristiques ......................63 Choisissez des chenilles adaptées ............... 301
Arrêt du moteur .............................................146 Circuit de pince à godet - Connexion/
Arrêter le moteur avant d'effectuer l'inspection et Déconnexion ................................................. 293
la maintenance ................................................52 Combinaisons recommandées pour différents
Au démarrage du moteur ..............................143 outils de travail .............................................. 271
Autres composants de la machine ................139 Commande de fonctionnement de la flèche .......
Avant d’utiliser la machine ..............................42 ....................................................................... 151
Avant utilisation .............................................142 Commande de fonctionnement du bras ....... 151
Avant-propos .....................................................1 Commande de fonctionnement du godet ..... 151
Comment faire fonctionner la pompe à carburant
B ....................................................................... 295
Commutateur à bascule - Combinaison ......... 87
Commutateur de démarrage .......................... 85
Batteries ..........................................................61 Commutateur de raccord rapide ................... 280
Bo ..................................................................136 Commutation entre un tuyau unidirectionnel/
Boîte à fusibles (courant élevé) ....................139 bidirectionnel ................................................ 287
Boîte à fusibles (courant faible) ....................136 Composants de la cabine associés .............. 132
Boîte de rangement dans la cabine ..............135 Conduites, tuyaux et flexibles ......................... 59
Boîte de vitesses de fonctionnement ..............76 Connaissez votre machine ............................. 37
Bouchon du réservoir de carburant - Ouverture et Considérations générales relatives à la sécurité .
fermeture .......................................................175 ......................................................................... 25
Bouton de flottement de la flèche ...................78 Contenu de la maintenance .......................... 205
Bouton de l’avertisseur ...................................78 Contrôle de déplacement ............................. 147
Bouton de suralimentation instantanée ...........78 Contrôles après utilisation ............................ 174
Bouton gauche/droite de l'accessoire .............78
Bras de commande de la lame (option) ..........81
Bucket Clamp--Operate ................................291 D
Buttons on hand control lever .........................78
Danger d'explosion de la batterie ................... 55
C Danger de l'acide sulfurique dilué .................. 56
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............... 10
Défauts et actions ......................................... 305
Caméra à 360° ..............................................302 DEF--Vérification/Ajout ................................. 207
308
INDEX March 28, 2022
913FCR/915FCR

Démarrage du moteur .....................................39 Filtre de carburant - Remplacement ............. 246


Démarrage et arrêt du moteur ......................143 Filtre de recyclage d'air du climatiseur - Nettoyer
Desserrement ou corrosion des bornes de la ....................................................................... 238
batterie--Vérification ......................................248 Filtre de recyclage d'air du climatiseur--
Dimensions de transport ........................ 64, 275 Remplacer .................................................... 258
Directive CEM de l'UE ......................................8 Filtre DEF--Remplacement (si fourni) ........... 265
Fixation ......................................................... 121
Flèche à deux sections (en option sur le marché
E européen) ..................................................... 273
Fonctionnement à basse température .......... 183
Eau et impuretés du préfiltre de carburant-- Fuite du liquide de refroidissement--Contrôle .....
Élimination ....................................................229 ....................................................................... 240
Échelle de maintenance à bord ....................190 Fusibles--Contrôle / Remplacement .............. 216
Écran du filtre du capteur du réservoir de DEF -
Remplacer (si fourni) .....................................266
Élément de filtre d'air--Nettoyez/remplacez ..209
G
Élément du filtre à air--Remplacement .........250
Élément filtrant d'aspiration d’huile hydraulique-- Garde-corps de la plate-forme supérieure .... 302
Remplacement ..............................................261 Godet – remplacement ................................. 171
Élément filtrant de retour d'huile du réservoir Godet ou accessoire - Déconnexion ............ 282
d'huile hydraulique--Remplacer ....................256 Godet ou accessoire--Connexion ................. 281
Élément filtrant du reniflard du réservoir Godet--Retirer ............................................... 171
hydraulique--Remplacement .........................256 Guide de maintenance ................................. 187
Élimination des liquides usagés ......................58
Engrenage de pivotement--Lubrification .......248
Entreposage à long terme .............................184
H
Étiquettes de sécurité ................................ 3, 11
Évitez toute utilisation incorrecte ..................155 Huile du train réducteur de déplacement--
Excavation ....................................................162 Premier remplacement ................................. 250
Excavation de talus .......................................166 Huile du train réducteur de déplacement--
Excavation de tranchée ................................163 Remplacement ............................................. 254
Excavation de trous de caisse ......................165 Huile du train réducteur de pivotement--
Excavation sur sol meuble ............................166 Remplacement .....................................250, 253
Excavation sur sol relativement dur ..............166 Huile et filtre du moteur--Remplacement ...... 242
Extincteur d'incendie et trousse de premiers Huile hydraulique--Remplacement ............... 259
soins ................................................................27
Extincteur d’incendie .....................................135
I
F
Important Safety Information ............................ 1
INDEX ........................................................... 307
Fenêtre de la cabine .....................................133 Information .................................................... 123
Filtre ..............................................................258 Informations générales ................................... 89
Filtre à carburant - Premier remplacement ...231 Informations relatives à la sécurité ................... 2
Filtre à huile de pilotage--Remplacement .....251 Informations sur l'utilisation des accumulateurs ..
Filtre d'air frais du climatiseur--Nettoyer .......237 ......................................................................... 60
Filtre d'air frais du climatiseur--Remplacement ... Informations sur le produit ................................ 4
.......................................................................258 Informations sur les pièces jointes ................. 33
Filtre d'huile moteur -- Remplacement ..........231 Inspections journalières ................................ 142
309
March 28, 2022 INDEX
913FCR/915FCR

Instructions sur l'échelle de maintenance et la N


porte de maintenance ...................................190
Instrument de travail et cylindre - Lubrification ...
.............................................................. 230, 232 Ne pas démonter le ressort de rappel ............ 60
Instruments et panneau de commande - Ne vous laissez pas prendre dans l'équipement
Vérification ....................................................225 de travail ......................................................... 32
Interférence électromagnétique ......................28 Nettoyage régulier des équipements .............. 30
Introduction aux pièces détachées .................76 Niveau d'huile du train réducteur de
déplacement--Contrôle ................................. 234
Niveau d'huile hydraulique--Vérification/Ajout ....
L ....................................................................... 223
Niveau d'huile moteur--Vérification/Ajout ..... 219
Levage de la machine .....................................61 Niveau d’huile du train réducteur de
Levier d’arrêt du pilotage ................................77 déplacement--Contrôle ................................. 235
Levier de commande à bascule ......................81 Niveau de carburant - vérification ................. 225
Levier de commande de déplacement et pédale Niveau de carburant--Vérification ................. 205
de déplacement ..............................................79 Niveau de DEF--Contrôlez ........................... 225
Levier de commande de l'instrument de travail .. Niveau de liquide de refroidissement--
.......................................................................150 Vérification/Ajout ........................................... 221
Levier de commande manuelle .......................77 Nivellement de face de travail ...................... 167
Liquide de nettoyage de l'essuie-glace - Ajouter Norme d'essai ................................................... 4
.......................................................................211 Noyau du radiateur, du condenseur et du
Liquide de refroidissement--Remplacement ....... refroidisseur de carburant--Nettoyer ............. 249
.......................................................................263
Lisez ce manuel ................................................1 O
Liste des couples de serrage des fixations ...196
Liste des pièces vulnérables .........................200
Lorsque nécessaire .......................................205 Opération de levage ..................................... 169
Opération de pivotement .............................. 149
Opérations de soudage .................................. 55
M Opérations recommandées de Breaking Hammer
....................................................................... 296
Machine - Manutention et transport ................50 Orientation .................................................... 297
Machine--Chargement ..................................179
Machine--Levage ..........................................181 P
Machine--Transport .......................................179
Maintenance de l'après-shampooing ..............60
Manuel d'utilisation .........................................75 Palier de pivotement--Lubrification ............... 236
Manuel de maintenance ................................187 Pièces à remplacer régulièrement ................ 201
Marquage CE (Déclaration de conformité) .......8 Pince à godet (optionnelle pour le marché nord-
Marquage CE sur la plaque signalétique ..........9 américain) ..................................................... 291
Marquage CE, directive CEM ...........................8 Placez le sectionneur de batterie en position
Menu de l'application ......................................92 OFF. ............................................................... 54
Menu Fonctions ............................................126 Plafonnier de la cabine ................................. 136
Mesures d’urgence .........................................31 Plage de fonctionnement ........................65, 276
Moniteur ..........................................................81 Plan de maintenance .................................... 192
Monter et sortir de la machine ........................30 Port USB et prise 12 V ................................. 135
Porte de la cabine - Ouvrir et fermer ............ 179
Porte de maintenance .................................. 191
310
INDEX March 28, 2022
913FCR/915FCR

Porter des vêtements et des équipements de Précautions relatives à la vitre de la cabine ... 33
protection bien ajustés ....................................26 Précautions relatives aux structures de protection
Position adéquate .........................................297 ......................................................................... 32
Poste opérateur ..............................................29 Précautions sur les pentes ........................... 160
Précautions à prendre en descente ..............160 Préfiltre à carburant - Remplacement..................
Précautions à prendre lors d'un travail sur une ...............................................................231, 244
machine ..........................................................53 Présentation de la machine ............................ 75
Précautions à prendre lors de l'installation, du Pression et débit - Réglage .......................... 285
retrait ou du stockage d'accessoires ...............53 Prévention de l'écrasement et des coupures . 56
Précautions à prendre lors de l'utilisation du Prévention des brûlures .................................. 57
marteau ...........................................................34 Prévention des dommages causés par les orages
Précautions à prendre lors du réglage de la ......................................................................... 28
tension de la chenille ......................................59 Prévention des incendies et des explosions ... 28
Précautions à prendre lorsque vous conduisez en Procédé DE sélection DE liquide DE lave-glace .
montée ..........................................................160 ......................................................................... 34
Précautions à prendre lorsque vous quittez la Protection contre la chute, l'envol ou l'intrusion
machine ..........................................................31 d'objets ........................................................... 32
Précautions à prendre lorsque vous travaillez
sous une machine ou un équipement de travail ..
.........................................................................54
R
Précautions à prendre lorsque vous vous levez
du siège de l'opérateur ...................................31 R ................................................................... 290
Précautions à prendre pour l'inspection et la Raccordement de l'accessoire .............284, 289
maintenance ...................................................54 Raccordement des lignes de raccord rapide .......
Précautions à prendre pour l'utilisation des ....................................................................... 280
accessoires et de l'équipement en option .....269 Recommandations de liquide de refroidissement
Précautions à prendre pour la maintenance ...52 ....................................................................... 195
Précautions à prendre pour travailler en hauteur. Recommandations pour DEF ....................... 195
........................................................................53 Recommandations relatives au carburant .... 194
Précautions à prendre pour un fonctionnement Réduction de la consommation de carburant .....
sûr .................................................................298 ....................................................................... 170
Précautions avant la maintenance de la machine Réglage .......................................................... 92
.......................................................................187 Réglage audio .............................................. 118
Précautions avant le démarrage de l'inspection et Réglage de débit .......................................... 290
de la maintenance ...........................................52 Réglages de la climatisation ......................... 116
Précautions concernant la zone de travail ......37 Remorquage de la machine ........................... 51
Précautions d'utilisation ................... 37, 42, 159 Répartition des serrures ............................... 175
Précautions d'utilisation du DEF .....................35 Retrait de l'eau et des impuretés .................. 228
Précautions d'utilisation du moteur à l'intérieur Risques d'étincelles ........................................ 56
d'un bâtiment ..................................................34 Rodage ......................................................... 146
Précautions de déplacement et d'utilisation en
pente .............................................................159
Précautions de déplacement sur des routes S
accidentées ...................................................161
Précautions de déplacement sur les routes Schéma d'installation du système ................ 302
comportant des obstacles .............................161 Seau--Installer .............................................. 172
Précautions particulières d'utilisation de la Sectionneur .................................................. 139
machine ..........................................................49 Sectionneur de batterie ................................ 139
Précautions pour la haute tension ..................59 Sécurité .......................................................... 11
Précautions pour le bruit .................................59
311
March 28, 2022 INDEX
913FCR/915FCR

Sélecteur de mode de fonctionnement de levier . Toutes les 50 heures d’utilisation ou toutes les
.......................................................................152 semaines ...................................................... 230
Sélection de la vitesse de travail ...................155 Toutes les 500 heures d’utilisation ou tous les
Sélection du mode de fonctionnement ..........154 trois mois ...................................................... 240
Serrage des boulons et écrous--Contrôle .....239 Traction de la machine ................................. 182
Serrure de portière de cabine .......................132 Train réducteur de pivotement--Lubrification ......
Serrure de portière et serrure du capot du ....................................................................... 258
moteur--Ouvrir et fermer ...............................176 Tuyau auxiliaire sous le contrôle du levier de
Siège à chauffage électrique à suspension commande manuelle proportionnelle électrique
pneumatique ...................................................88 et commutation de tuyau unidirectionnelle et
Sortie de la machine ............................ 146, 174 bidirectionnelle par instrument ...................... 284
Sortie de secours alternative ........................132 Tuyau oscillant auxiliaire commandé par levier
Soutien adéquat de la structure ......................52 électrique à main proportionnelle ................. 289
Spécifications ..................................................64
Spécifications d’huile ....................................192
Stationnement de la machine .......................173
U
Stationnement et sortie de la machine ............50
Système de raccord rapide ...........................280 Utilisation ...................................................... 273
Système de surveillance .................................89 Utilisation dans l’eau ou la boue ................... 161
Système de tuyauterie auxiliaire ...................284 Utilisation de la machine ........ 42, 142, 285, 290
Utilisation recommandée .............................. 162
Utilisation sur sol meuble .............................. 162
T

Tableau de commande ...................................82


V
Tableau des codes d'erreur ..........................305
Tableau des intervalles de maintenance ......203 Vérification après inspection et maintenance ......
Taille de l'extrémité avant du bras et de la broche ....................................................................... 189
.......................................................................279 Vérifier les signes et les signaux du signaleur.....
Tapis de sol de la cabine - Nettoyer .............211 ......................................................................... 38
Technologie de traitement du gaz d'échappement Visière de la cabine ...................................... 135
du moteur ........................................................35 Volumes de fluide et cycle de remplacement pour
Téléphoner ....................................................120 chaque modèle ............................................. 196
Tension de chenille--Vérification ...................228 Voyants et klaxon--Check ............................. 227
Tension et état de la courroie du carter--
Contrôlez .......................................................251
Toutes les 10 heures d’utilisation ou tous les jours
.......................................................................219
Toutes les 100 heures d’utilisation ou toutes les
deux semaines ..............................................232
Toutes les 1000 heures d’utilisation ou tous les
six mois .........................................................250
Toutes les 2000 heures d’utilisation ou tous les
ans ................................................................258
Toutes les 250 heures d’utilisation ou tous les
mois ..............................................................234
Toutes les 4000 heures d’utilisation ou tous deux
les ans ...........................................................265
312
INDEX March 28, 2022
913FCR/915FCR

Vous aimerez peut-être aussi