0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
191 vues64 pages

Machine À Coudre

Le document est un mode d'emploi pour la machine à coudre automatique à bras libre Lervia KH4000. Il couvre des aspects tels que les caractéristiques techniques, les accessoires fournis, les consignes de sécurité, l'installation, et les instructions pour l'utilisation et l'entretien de la machine. Les utilisateurs sont également avertis des précautions à prendre pour éviter les accidents lors de son utilisation.

Transféré par

BONOU Yves Jr
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
191 vues64 pages

Machine À Coudre

Le document est un mode d'emploi pour la machine à coudre automatique à bras libre Lervia KH4000. Il couvre des aspects tels que les caractéristiques techniques, les accessoires fournis, les consignes de sécurité, l'installation, et les instructions pour l'utilisation et l'entretien de la machine. Les utilisateurs sont également avertis des précautions à prendre pour éviter les accidents lors de son utilisation.

Transféré par

BONOU Yves Jr
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.

2006 17:21 Uhr Seite 2

 KH4000 Machine à coudre automatique à bras libre


Mode d'emploi

 KH4000 automatische naaimachine met vrije arm


Gebruiksaanwijzing
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 5




 


IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 8

y u i
q w e r t
o
a
s

2%

2$
2# h d
2@ j
2!
f
g

2) ; l k
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 3

Lervia KH 4000

Machine à coudre automatique à bras libre Lervia

1. Finalité de l'appareil 4 11. Coudre 17


a) Positionnez le tissu 17
2. Caractéristiques techniques 4 b) Commencer la couture 17
c) Terminer la couture 17
3. Accessoires fournis 4 d) Transport du tissu 18
e) Changement de direction de la couture 18
4. Eléments de réglage 4 f) Sélection de motif de piqûre 19
g) Piqûre droite 19
5. Consignes de sécurité 5 h) Zigzag 19
i) Tableau des motifs de piqûre 20
6. Installation 6 j) Ourlet invisible 21
k) Tableau tissu-fil-aiguille 22
7. Marche / Arrêt 6 l) Guide de lisière 23
m) Points de surjet 23
8. Introduction du fil 7 n) Couture en stretch 23
a) Remplir la canette de fil inférieur 7 o) Coudre des boutonnières 24
b) Enfiler le fil inférieur 8 p) Tableau des boutonnières 24
c) Introduction du fil supérieur 11 q) Coudre des boutons 25
d) Remonter le fil inférieur 12 r) Coudre "bord à bord" 25
e) Introduction du fil avec 2 aiguilles 12 s) Points d'ornementation 25
t) Coudre une fermeture éclair 26
9. Montage des accessoires 13 u) Coudre avec l'aiguille double 27
a) Changement d'aiguille 13 v) Broder 27
b) Changer la plaque d'aiguille 13 w) Coupe-fil 27
c) Changer le pied enclipsable 14
12. Entretien 28
10. Réglages 15 a) Nettoyer la zone de griffe (prise) 28
a) Réglage de tension du fil supérieur 15 b) Nettoyage du transporteur de tissu 28
b) Réglage de la tension du fil inférieur 15 c) Nettoyage du boîtier 29
c) Réglage de la pression du pied 16 d) Lubrification de la glissière de la griffe 29
d) Réglage de la largeur de piqûre 16 e) Quelles sont les pièces à lubrifier? 29
e) Réglage de la longueur de piqûre 16 f) Stockage 30

13. Dépannage 30

14. Garantie et service après-vente 31

15. Mise au rebut 31

Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également en même
temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.

-3- 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 4

Lervia KH 4000

Mode d'emploi 3. Accessoires fournis


Lervia Machine à coudre automatique à
bras libre (voir la page rabattable du début)
● 1 machine à coudre
1. Finalité de l'appareil  1 pied pour ourlet invisible
 1 guide de lisière
La machine à coudre est prévue...  1 pied pour fermeture éclair
- pour une utilisation comme appareil portatif,  1 pied boutonnière
- pour coudre des textiles domestiques courant  1 pied pose-boutons
et ...  1 support pied-de-biche (monté)
- pour une utilisation exclusive dans le cadre  1 protège-doigts (monté)
domestique. 1 pied point bourdon (monté)
 1 coupe fils
La machine à coudre n'est pas prévue : 1 tube d'huile
- pour une installation fixe, 1 kit d'aiguilles (avec aiguille double)
- pour la transformation d'autres matériaux 3 tournevis
(cuir, tissus lourds de bâche, de toile de 2 rondelles de feutre
tente, de voile et similaire par ex.)  1 plaque à repriser
- pour une utilisation dans les domaines  3 bobines
commerciaux ou industriels  1 pédale
● Mode d'emploi
● Carnet de garantie
2. Caractéristiques techniques

Alimentation électrique : 230 V / ~50 Hz 4. Eléments de réglage


Puissance du moteur : 70 W
Puissance de la (voir la page rabattable de la fin)
lampe à incandescence : 15 W q Capot frontal
Tension de la lampe w molette sélectrice (pression pied-de-biche)
à incandescence : 230 V / ~50 Hz e Passe-fil articulé
Douille de la lampe r Molette sélectrice (tension de fil supérieur)
à incandescence : filetage E14 t Guide-fil supérieur
Classe de protection : II y Molette sélectrice (largeur de piqûre)
u Griffe support
i Tige à bobine
o Tige à canette
a Butée de la bobine
1! Molette
1@ Molette sélectrice
(longueur de piqûre)
1# Commutateur MARCHE/ARRÊT
1$ Raccordement pédale
1% Sélecteur de motif de piqûre
1^ Levier du pied
1& Pied de réglage
1* Bloc-canette
1( Support pied-de-biche
2) Support aiguille
2! Plaque d'aiguille
2@ Boîtier emboîté
2# Levier (marche arrière)
2$ Ressort de relevage du fil
2% Lampe à incandescence

 -4-
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 5

Lervia KH 4000

5.  Consignes de sécurité  Attention,


risque de blessures et de dommages
Tout comme avec n'importe quel autre appareil matériels:
électrique, l'usager d'une machine à coudre peut
se blesser avec l'appareil ou courir un danger de Le législateur vous transmet en tant qu'utilisa-
mort. Afin d'éviter des situations à risques et teur la responsabilité de prévention d'éventuels
travailler en toute sécurité: accidents par la mise en application d'un com-
portement respectant les règles de sécurité :
• Avant la première utilisation, lisez attentive-
ment ce mode d'emploi de votre machine à • Veillez à conserver votre domaine de travail
coudre. en bon ordre. Du désordre sur le lieu de
travail peut entraîner des accidents.
• Conservez ce mode d'emploi à proximité de
l'appareil. Remettez-le également en même • Veillez à assurer un bon éclairage de votre
temps que l'appareil si vous le confiez à une lieu de travail.
autre personne.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de
• Débranchez toujours la fiche secteur lorsque bijoux, ceux-ci pouvant être interceptés par
vous vous éloignez de la machine. Vous évitez des pièces en mouvement. Si vous avez les
ainsi un risque d'accident du à une mise en cheveux longs, portez donc une résille.
marche accidentelle.
• Evitez un maintien qui n'est pas normal.
• Débranchez tout d'abord la prise secteur Veillez à une bonne tenue et à un bon
avant de remplacer la lampe à incandescence équilibre tout au long du travail.
ou de réaliser des travaux de maintenance
sur la machine. • Soyez attentif (-tive)! Veillez à ce que vous
Vous évitez ainsi de vous mettre en danger faites. Entamez toujours votre travail avec
de mort par un choc électrique. raison. N'utilisez en aucun cas la machine à
coudre si vous n'êtes pas concentré(e) ou si
• Ne débranchez pas la fiche secteur en tirant vous ne vous sentez pas bien.
sur le câble pour le sortir de la prise. Lorsque
vous le débranchez, ne saisissez pas le câble, Si des accidents se produisent suite à un défaut
mais la fiche secteur. de vigilance dans la manipulation avec l'appareil
ou si des consignes de sécurité n'ont pas été re-
• Utilisez toujours la machine à coudre unique- spectées, le fabricant n'endosse aucune respon-
ment dans des pièces sèches. sabilité pour de tels dommages.

• Si des détériorations sont visibles au niveau


de la machine à coudre, de la pédale ou au ni-
veau du câble d'alimentation : laissez réparer
cette dernière par le service après-vente avant
de réutiliser la machine à coudre.

• Ne laissez pas des enfants ou des personnes


séniles manipuler l'appareil sans surveillance
étant donné qu'ils peuvent ne pas toujours
bien évaluer d'éventuels risques. Rangez les
appareils électriques hors de la portée des
enfants.

• N'utilisez jamais l'appareil avec les ouvertures


de ventilation obturées. Eliminez les peluches,
la poussière et les déchets de tissu des ouver-
tures de ventilation de la machine et de la
pédale.

-5- 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 6

Lervia KH 4000

6. Installation

• Posez la machine à coudre sur une table


stable.

• Enfichez la pédale  dans la douille de


raccordement 1$ de la machine et ...

• Enfichez la fiche secteur dans la prise.

Si la surface de la table n'est pas trop plane,


vous pouvez compenser les légères inégalités:

• Sortez la table rapportée 2@ insérée sur le


côté.


• Vous pouvez ajuster le pied de réglage 1&
visible en dessous en le faisant tourner
pour contribuer à une bonne stabilité de
la machine à coudre.

Vous pouvez ensuite simplement repousser la


table rapportée 2@, par exemple lorsque vous
avez besoin de cette dernière comme table de
support pour de grandes superficies de tissu.
Vous n'êtes cependant pas obligé de monter la
table rapportée 2@ lorsque vous souhaitez
coudre librement des manches ou des jambières
de pantalons. La table rapportée 2@ sert de plus
au rangement des accessoires.

7. Marche / Arrêt

2@ Familiarisez-vous avec ces possibilités de marche


et arrêt afin de pouvoir également réagir de
manière appropriée en cas d'urgence:

• Vous pouvez allumer et éteindre la machine


à coudre en actionnant le commutateur 1#.
La lampe à incandescence 2% indique l'état
de service.

• Si vous débranchez la fiche de la pédale, la


machine est sans courant.

• Si vous débranchez la fiche secteur de la prise,


la machine et la pédale sont sans courant.

 -6-
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 7

Lervia KH 4000

8. Introduction du fil

 Avertissement:
i Assurez-vous que la machine à coudre soit
arrêtée avant d'introduire le fil et que la fiche
secteur soit retirée, afin d'éviter un accident
occasionné par une mise en marche involontaire.

a) Remplir la canette de fil inférieur


t Afin de charger la canette de fil inférieur avec
du fil à coudre :

• Sortez un des deux supports de bobine i


par le haut et installez à cet endroit une
bobine de fil.

• Vous pouvez placer une rondelle de feutre


sous la bobine de fil pour permettre un
déroulement régulier de la bobine de fil.

• Installez une bobine vide  sur l'axe de


l'enrouleur o.
o  a
• Faites passer le fil par le guide fil
supérieur t.

• Enroulez l'extrémité libre du fil à coudre sur


la bobine vide  en effectuant plusieurs rota-
tions dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Lorsque les premiers tours de fil sont bien


serrés sur la bobine, poussez la bobine avec
l'axe de l'enrouleur o contre la butée de la
bobine a.

• Sortez légèrement la molette s qui se trouve


à droite de la machine afin de désaccoupler
le mécanisme de couture du moteur.

• Allumez maintenant la machine à coudre et


appuyez sur la pédale . Une fois que la
bobine est pleine, coupez le fil à coudre.

• Appuyez de nouveau l'axe de l'enrouleur o


vers la gauche et retirez la bobine pleine.

• N'oubliez pas de repousser la molette s


vers l'intérieur - sinon le mécanisme de
s couture reste désaccouplé du moteur.

-7- 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 8

Lervia KH 4000

b) Enfiler le fil inférieur

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Sortez la table rapportée 2@ insérée sur


le côté...
• et ouvrez le volet de prise “ qui se trouve
juste derrière.

2@

18a

• Rabattez le levier basculable 18a du


bloc-canette l vers l'avant ...

• et sortez le bloc-canette l comme indiqué.

 -8-
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 9

Lervia KH 4000

• Déroulez environ 10 cm de fil de la bobine


et poussez ce dernier dans le bloc-canette l
afin que la bobine se déroule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.

18c

• Tirez l'extrémité déroulée du fil par la fente


18b placée sur le côté du bloc-canette...
• sous le ressort de tension 18c ,

18b

18d

• jusqu'à ce que le fil sorte de la fente 18d sur


le bloc-canette.

 Pour réaliser le réglage optimal de la tension


du fil inférieur, voir le chapitre 10.

-9- 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 10

Lervia KH 4000

• Reposez le bloc-canette l sur la goupille et ...

l

18e • faites tourner le bloc-canette l jusqu'à ce


que le tenon d'entraînement 18e s'accroche
dans l'évidement.

• Posez le fil superflu de telle manière qu'il


ne s'accroche nulle part ...
• et fermez de nouveau le volet de prise ”.

• Vous pouvez ensuite simplement repousser


la table rapportée 2@, par exemple lorsque
vous avez besoin de cette dernière comme
table de support pour de grandes superficies
de tissu. Vous n'êtes cependant pas obligé
de monter la table rapportée lorsque vous
souhaitez coudre librement des manches
ou des jambières de pantalons.

2@

 - 10 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 11

Lervia KH 4000

t i
e

2$

; r

19a

19b
j

c) Introduction du fil supérieur

Pour introduire le fil supérieur, il n'est pas • Vous pouvez placer une rondelle de feutre
nécessaire d'ouvrir la partie frontale de la sous la bobine de fil pour permettre un
machine à coudre. L'illustration présentée déroulement régulier de la bobine de fil.
ci-dessus sert simplement d'orientation.
Avant de commencer à introduire le fil, faites • Faites passer le fil par le guide fil supérieur t.
tourner la molette s dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre afin de pousser le • par la molette sélectrice pour la tension du
passe-fil articulé e complètement vers le haut. fil supérieur r, ...
Avec le levier du pied-de-biche j, réglez le
support du pied-de-biche ; . • sous le ressort de relevage du fil 2$, ...

• Sortez un des deux supports de bobine i • par l'intermédiaire du passe-fil articulé e,


par le haut et installez à cet endroit une
bobine de fil. • à travers le guide-fil 19a , par devant à travers
le chas de l'aiguille 19b et pour finir sous le
support du pied-de-biche ; vers l'arrière.

• Abaissez de nouveau le support du pied-de-


biche ; avec le levier du pied-de-biche j.

- 11 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 12

Lervia KH 4000

d) Remonter le fil inférieur

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Avec le levier du pied-de-biche j, réglez le


support du pied-de-biche ; .

• Avec la main gauche, maintenez l'extrémité


du fil supérieur sortant du chas de l'aiguille.

• Tournez ensuite intégralement la molette s


avec la main droite dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.

• Le fil supérieur tire maintenant le fil inférieur


vers le haut dans une boucle ”.

• Dès que le fil inférieur apparaît, tirez avec


précaution sur le fil supérieur que vous tenez
dans la main gauche. De cette manière, vous
remontez complètement le fil inférieur.

• Tirez sur les deux fils pour les sortir d'environ


” 10 cm ...

• et posez ces derniers vers l'arrière, comme


indiqué. La machine à coudre est maintenant
prête à fonctionner.

e) Introduction du fil avec 2 aiguilles

Si vous avez inséré l'aiguille double, comme


indiqué au chapitre 9:

• Sortez en haut les deux supports de bobine i


et installez à cet endroit deux bobines de fil.

• Vous pouvez placer une rondelle de feutre


sous la bobine de fil pour permettre un
déroulement régulier de la bobine de fil.

• Faites passer les deux fils supérieurs de la


même manière que pour l'introduction d'un
fil individuel, ...

• Jusqu'au passage du fil dans l'aiguille: vous


introduisez ici séparément les deux extrémités
des deux fils supérieurs dans les deux chas
d'aiguilles.

• Le fil inférieur est lui aussi exactement intro-


duit de la même manière et tiré vers le haut,
comme pour le fil individuel.

 - 12 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 13

Lervia KH 4000

9. Montage des accessoires

 Avertissement:
Assurez-vous que la machine à coudre soit
arrêtée et que la fiche secteur soit retirée,
afin d'éviter un accident occasionné par une
mise en marche involontaire.

a) Changement d'aiguille

Tournez la molette s dans le sens inverse des


20a
aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Desserrez la vis de blocage 20a et sortez la


vieille aiguille.

• Posez la nouvelle aiguille avec le côté plat


tourné vers l'arrière. Poussez l'aiguille
entièrement vers le haut.

• Resserrez ensuite fermement la vis de


blocage 20a lorsque vous aurez terminé.

b) Changer la plaque d'aiguille

Au départ d'usine, la plaque d'aiguille à point


 zigzag, qui est utilisée pour la plupart des tra-
vaux de couture et des piqûre d'ornementation,
est installée. Cependant, si vous souhaitez utiliser
la plaque à repriser livrée avec la machine:

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Posez simplement la plaque à repriser  sur


la plaque d'aiguille à point zigzag afin que les
goupilles de guidage plates s'accrochent dans
les évidements de la plaque déjà installée.

• Lorsque vous n'avez plus besoin de la plaque


à repriser, retirez tout simplement cette
dernière.

- 13 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 14

Lervia KH 4000

c) Changer le pied enclipsable

La machine à coudre est fournie avec quatre


pieds enclipsables utilisables simplement en
fonction de vos besoins:

 pied pour ourlet invisible


 pied pour fermeture éclair
 pied boutonnière
 pied pose-boutons

Pour remplacer le pied enclipsable:

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.
;
• Poussez le levier du pied-de-biche j vers le
haut afin de soulever le pied-de-biche ;.

• Poussez le levier vers le haut. 19d Le pied en-
clipsable peut maintenant être facilement
décrocher du support de pied-de-biche ;.
19d

• Installez maintenant le nouveau pied


enclipsable sous le support du pied-de-biche;
Veillez à ce que l'évidement du support du
pied-de-biche ; soit directement placé sous
la goupille métallique du pied enclipsable.

• Abaissez de nouveau le levier du pied-de-bi-


che j et laissez ainsi glisser le support du
pied-de-biche ; dans le pied enclipsable.

Pour monter le support du pied-de-biche ;

• Desserrez la vis du pied 19c et retirez le


support du pied-de-biche ;.par le bas
avec le protège-doigts .

Pour monter le support du pied-de-biche ;.

19 c • Placez de nouveau le support du pied-de-


biche ; avec le protège-doigts  dans la
 barre de guidage et serrez de nouveau la
vis du pied. 19c

 - 14 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 15

Lervia KH 4000

10. Réglages

La tension du fil supérieur et du fil inférieur


r
est correctement réglée lorsque l'entrelacement
des deux fils n'est visible ni sur l'envers ni sur
l'endroit une fois que l'ouvrage sera terminé.
Si seulement une des deux tension n'est pas
correctement réglée, une couture malpropre
est formée. Les piqûres sont plates sur le tissu.

a) Réglage de tension du fil supérieur

• Vous pouvez sélectionner la rigidité de la


tension du fil supérieur en tournant la molet-
te sélectrice pour la tension du fil supérieur
r. Si celle-ci est trop ...
- serrée (valeur élevée), le fil supérieur est
lâche sur la face supérieure du tissu, la ma-
chine ne coud plus qu'avec le fil inférieur.

- lâche (valeur faible), le fil inférieur est lâche


sur le tissu, la machine ne coud plus qu'avec
le fil supérieur.

La tension du fil supérieur se trouve en règle


générale entre 4 et 6.

b) Réglage de la tension du fil inférieur

• En tournant la vis 18f sur le bloc-canette l


vous pouvez régler la rigidité de la tension
du fil inférieur. Tournez la vis ...
18f
- dans le sens des aiguilles d'une montre,
afin d'augmenter la tension.

- dans le sens inverse des aiguilles d'une


montre, afin de diminuer la tension.

Veillez à ce que la vis 18f ne soit pas


complètement sortie du bloc-canette l.

• La tension de fil inférieur est correctement


réglée lorsque le bloc-canette l peut être
déroulé lentement et uniformément (test de
chute).

- 15 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 16

Lervia KH 4000

c) Réglage de la pression du pied


w
Vous réglez ici la pression avec laquelle le
tissu est appuyé sur la plaque d'aiguille.

• Sur la molette sélectrice w sélectionnez


maintenant la pression d'appui.

„0“ lorsque aucune pression ne doit être


exercée, par exemple pour des travaux
de reprisage ou de broderie à main libre
„1“ pour des tissus légers (rideaux)
„2“ pour des tissus moyens (normal)
„3“ pour des tissus lourds (jeans).

d) Réglage de la largeur de piqûre

Vous réglez ici la distance de piqûre pour


un modèle en points bourdon.

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
y jusqu'en haut.

• Sélectionnez une largeur de piqûre entre


s 0 - 5 sur la molette sélectrice y...

„0“ droite
„1“ étroite
„5“ large

Attention : lorsque l'aiguille double est utilisée,


la molette sélectrice ne doit pas être réglée sur
d
plus de "3". Une valeur plus élevée briserait l'ai-
guille double !

e) Réglage de la longueur de piqûre

Vous réglez ici la longueur sur laquelle le tissu


doit être transporté pendant le travail de coutu-
re. Il en résulte alors l'écart entre les points de
piqûres (longueur).

• Sélectionnez la largeur de piqûre entre 0 - 4


sur la molette sélectrice d...
„0“ lorsque le tissu ne doit pas être transporté.
„1“ court
„4“ long

 - 16 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 17

Lervia KH 4000

11. Coudre

Si vous avez introduit le fil à coudre et que


s vous avez tout bien réglé comme décrit dans
les chapitres précédents:

a) Positionnez le tissu

j Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Avec le levier du pied-de-biche j, réglez le


;
support du pied-de-biche ; .

• Posez le tissu sous le pied-de-biche et


abaissez ce dernier.

b) Commencer la couture

• Avec la main gauche, maintenez les deux


extrémités de fils étirés vers l'arrière ”.

• Appuyez maintenant avec précaution sur la
pédale  – et ce afin que les 3-4 premiers
mouvements soient exécutés par l'aiguille.
Conduisez alors le tissu avec la main droite.

• Lorsque les premiers déplacements de


l'aiguille ont été exécutés avec succès,
maintenez brièvement le levier de marche
arrière 2# enfoncé ...

• et appuyez de nouveau sur la pédale  –


jusqu'à ce que vous soyez revenu au point
de départ de la couture. Si vous continuez
maintenant avec la couture à cet endroit,
2# celle-ci est bloquée suite à une couture
multiple de va-et-vient.

c) Terminer la couture

A la fin de la couture, passez également plusieurs


fois sur la piqûre finale par mouvements de va-et-
vient en utilisant la marche arrière, comme au
début du travail de couture. De cette manière,
celle-ci est également bloquée à la fin de la couture.

- 17 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 18

Lervia KH 4000

d) Transport du tissu

• Conduisez des tissus normaux uniquement


comme indiqué sur l'illustration. Evitez de
tirer sur le tissu, l'aiguille pouvant sinon se
tordre ou se casser.

• Des tissus très fins tirent légèrement. Afin


d'éviter cette procédure, posez simplement
un papier fin sous le tissu et cousez ce dernier
avec le tissu. Le travail de couture terminé,
vous pouvez retirer avec soin le papier du
tissu. Le résultat: une couture très nette.

• Pour les tissus extensibles il peut s'avérer


nécessaire de guider le tissu avant et après le
pied-de-biche afin d'éviter une rétractation
du tissu.

e) Changement de direction de la couture


A partir d'un endroit précis, vous souhaitez
continuer à coudre dans une autre direction?

• Le plus simple dans ce cas est d'arrêter de


coudre au point d'intersection et de laisser
l'aiguille enfoncée dans le tissu.

• Avec le levier du pied-de-biche j,


soulevez le support du pied-de-biche ;.

• Tournez maintenant le tissu dans la


direction souhaitée

• et abaissez ensuite le support du


pied-de-biche ;

Vous pouvez maintenant continuer à coudre


normalement dans la nouvelle direction.

 - 18 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 19

Lervia KH 4000

f) Sélection de motif de piqûre


y
Afin d'obtenir un motif de piqûre particulier,
vous devez réaliser les étapes suivantes:

• Sélectionnez le programme de piqûre sur


le sélecteur de motif de piqûre h.

• Sélectionnez la longueur de piqûre sur


la molette sélectrice d.
h
• Sélectionnez la largeur de piqûre sur la
molette sélectrice y.

d • Montez le pied enclipsable respectif,


comme décrit au chapitre 9.

Consultez le tableau sur la page suivante afin


de procéder aux réglages nécessaires. Lorsque
deux valeurs sont indiquées pour la longueur
de piqûre, considérez celles-ci comme des
valeurs "de...à".

g) Piqûre droite
Ce type de piqûre est celui qui est le plus
couramment utilisé. Le pied-de-biche zigzag
est aussi bien utilisé pour les piqûres droites
que pour les piqûres en zigzag. Pour la couture
de tissus fins, il est recommandé de sélectionner
de plus petites dimensions de points.

h) Zigzag
La piqûre en zigzag (point bourdon) est un point
universel. Le motif de piqûre satin consiste à faire
de courtes piqûres les unes à la suite des autres,
un style très bien adapté pour coudre des initia-
les, des figures, des applications, etc.

- 19 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 20

Lervia KH 4000

i) Tableau des motifs de piqûre

Longueur de
Motif de piqûre Pied-de-biche Largeur de piqûre
piqûre

A Elastique 0

B-E Zigzag 1-5

F Ourlet aveugle 3-5


G Ourlet aveugle à l'envers 3-5

Zigzag avec
H 3-5
3 piqûres

I Piqûre de surjet en biais 3-5

J Piqûre de tricot 3-5

K Piqûre en point bourdon 3-5

L Triple point zigzag 2-5

M Piqûre droite élastique 0

N Piqûre moule 3-5

O Piqûre nid d'abeille 3-5

P Point bloc triangulaire 3-5

Q Point en demi-cercle 3-5


R-T Boutonnière 5

Broderie mains libres Sans 0-5

 - 20 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 21

Lervia KH 4000

j) Ourlet invisible

• Pliez le tissu comme indiqué. Faites un pli


aussi grand que l'ourlet fini souhaité: le pli
inférieur doit se trouver dans ce cas en retrait
d'env. 5 mm.

• Veuillez utiliser le pied de lisière . Lors de


la couture, vérifiez la largeur d'ourlet et la
position de la piqûre afin que l'ourlet soit
uniforme.

• Cousez l'ourlet invisible sur le pan d'étoffe in-


férieur afin que la piqûre en zigzag plus large
pique respectivement uniquement avec ses
pointes dans le pan d'étoffe supérieur. Une
fois que vous avez terminé de coudre, rabat-
tez la partie gauche du tissu vers la droite et
aplatissez-la. L'ourlet est presque invisible!

Le tableau sur la page suivante indique une


proposition pour le réglage des différentes
valeurs en fonction de la matière utilisée.

- 21 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 22

Lervia KH 4000

k) Tableau tissu-fil-aiguille

Veillez respecter les indications relatives aux différents tissus.

Longueur Tension de fil


Tissu Fil Aiguille Pression du pied
de piqûre supérieur
Piqûre
Voir p. 16 ZZ
droite
Sélection de
longueur de
piqûre

Léger Nylon Coton : 80

Fibre
70
Tricot synthétique
(10)
60
1 1-3 1-4
Soie
Soie
50

Fibre
80
Laine-soie synthétique
(12)
50 Soie

Coton 80-90
Moyen Popeline
60-80 (12-14)

Fibre
Jersey 2 0,5-3 0,5-4
synthétique
fin
60 80
(12)
Soie
Gabardine
50

Coton 90-100
Lourd Jeans
50 (14-16)

Fibre
80-90
Jersey synthétique 3 0,5-3 0,5-4
(12-14)
50

Soie 80-90
Tweed
50 (12-14)

 - 22 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 23

Lervia KH 4000

l) Guide de lisière

• Utilisez le guide de lisière  pour coudre


2! de grands ourlets ou de grandes coutures
qui doivent présenter un écart uniforme
par rapport à la bordure du tissu.

• Vissez le guide de lisière  dans le trou du


filetage à droite, sur la plaque d'aiguille 2!.
Réglez l'écart souhaité et vissez fermement
la vis moletée.

• Lors de la couture, la bordure du tissu doit


toucher le guide de lisière. Pour coudre des
courbes, le guide de lisière peut également
être vissé de biais.


m) Points de surjet

• Sélectionnez les points (H, I, J), lorsque vous


souhaitez éviter que les bordures de coupe
s'effilochent.

H, I, J

n) Couture en stretch

• Sélectionnez les points (M ou L) pour des


tissus tricotés et d'autres textiles extensibles.
Une telle piqûre est extensible sans que le
fil casse. La piqûre droite élastique donne
également une piqûre droite extrêmement
résistante.

M, L

- 23 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 24

Lervia KH 4000

o) Coudre des boutonnières

• Montez le pied pose-boutons , comme


décrit au chapitre 9.

• Consultez dans le tableau:


 - la longueur de piqûre à régler
- le motif de piqûre à sélectionner
- et la procédure lors du travail de couture.

• Pour finir, vous pouvez entailler la


boutonnière au milieu, comme représenté.

p) Tableau des boutonnières

Sélecteur de motif Procé-


Réglages/Longueur de piqûre
(motif de piqûre) dure

1. Régler le sélecteur sur „R“


R 2. Coudre le côté gauche
3. Remontez l'aiguille

4. Régler le sélecteur sur „S“


S 5. Coudre 5-6 piqûres
6. Remontez l'aiguille

7. Régler le sélecteur sur „T“


T 8. Coudre le côté droit
9. Remontez l'aiguille

10. Régler le sélecteur sur „S“


S 11. Coudre 5-6 piqûres
12. Remontez l'aiguille

 - 24 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 25

Lervia KH 4000

q) Coudre des boutons

• Montez le pied pose-boutons  et ...

• posez la plaque à repriser  sur la plaque de


points zigzag, comme décrit au chapitre 9.

 
• Posez le bouton entre pied pose-boutons 
et le tissu, et abaissez le pied pose-boutons .

• Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre. Testez ainsi si l'aiguille
pénètre correctement dans les deux trous de
bouton.

• Adaptez éventuellement la largeur de piqûre


au mouvement de zigzag.

• Si la machine à coudre tombe sur les deux


trous à boutons en fonctionnement manuel,
 vous pouvez coudre 5-7 piqûres avec la
machine en appuyant avec précaution sur
la pédale .

r) Coudre "bord à bord"

• A cet effet, sélectionnez la piqûre zigzag


(„H“) ou la piqûre en points bourdons
(„K“) comme motif de piqûre.

K H

s) Points d'ornementation

• Sélectionnez les motifs de piqûres (N-Q)


lorsque vous souhaitez pourvoir vos textiles
de différents motifs d'ornementation.

N O P Q

- 25 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 26

Lervia KH 4000

t) Coudre une fermeture éclair

Avec le pied pour fermeture éclair , vous


pouvez coudre à droite et à gauche très près des
dents d'une fermeture éclair, sans endommager
cette dernière ou l'aiguille.

Le pied pour fermeture éclair est également
pratique pour coudre des arêtes ou des coutures
parallèles.

• Montez le pied pour fermeture éclair ,


comme décrit au chapitre 9.

• Sélectionnez ensuite la piqûre droite comme


motif de piqûre (A).

• Retournez env. 2 cm de tissu et posez la fer-


meture éclair de telle manière sous le pli du
tissu que les dents soient à peine en saillie. Il
peut s'avérer judicieux de faufiler auparavant
la fermeture éclair.

• Cousez ensuite le plus près possible des dents


de la fermeture éclair.
- Pour coudre le côté gauche de la fermeture
éclair, le pied  doit se trouver à gauche de
l'aiguille.
- Pour coudre le côté droit de la fermeture
éclair, le pied  doit se trouver à droite de
l'aiguille.

 - 26 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 27

Lervia KH 4000

u) Coudre avec l'aiguille double

• Posez la double aiguille avec le côté plat


tourné vers l'arrière.

• Introduisez le fil comme pour une couture


normale. Les deux fils sont introduits ensem-
ble par l'intermédiaire des guides - jusqu'à
l'aiguille double.

• Ce n'est qu'à partir de cet endroit que les


deux fils supérieurs sont introduits
séparément.

• Assurez-vous que le réglage de la largeur


de piqûre n'est pas supérieur à „3“ – sinon
l'aiguille risque de se casser.

v) Broder

 Attention: lorsque vous faites de la broderie,


le levier du pied-de-biche 1^ doit se trouver
dans la position inférieure, sinon la tension
du fil supérieur est désactivée.
• Abaissez de nouveau le support du pied-de-
biche 1( et ...
• posez la plaque à repriser  sur la plaque de
points zigzag, comme décrit au chapitre 9.
• Sélectionnez ensuite un motif de piqûre
approprié (A ou B).
• La broderie est maintenant réalisée à mains
libres. Déplacez maintenant le tissu tendu dans
le cadre de broderie selon la définition du
motif pendant que vous commandez la vitesse
des mouvements de l'aiguille avec la pédale .

w) Coupe-fil
Lorsque vous avez terminé la couture, ou que
vous souhaitez couper le fil pour une autre
raison:
• Pour couper les fils, passez simplement les
fils sur le coupe-fil tranchant au-dessus du
support du pied-de-biche 1(
;

- 27 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 28

Lervia KH 4000

12. Entretien

Après chaque travail de couture, éliminez les


restes de tissus, de fils et les peluches. La machine
à coudre ne peut travailler correctement et long-
temps que si elle est maintenue dans un parfait
état de propreté.

 Avertissement:
Assurez-vous que la machine à coudre soit
“ arrêtée et que la fiche secteur soit retirée,
afin d'éviter un accident occasionné par une
mise en marche involontaire.

a) Nettoyer la zone de griffe (prise)


l
 Attention:
Ne démontez sous aucun prétexte le mécanisme
dans la zone de la griffe! Pour remonter cette
dernière, la personne doit disposer d'une grande
expérience dans la manipulation avec des con-
structions mécaniques.

Les dispositifs destinés au démontage de la zone


de la griffe sont réservés au service après-vente.
“ En cas de réparations par le client, celui-ci perd le
bénéfice de la garantie. Pour l'utilisateur, un net-
toyage avec un pinceau, et éventuellement un
aspirateur, est suffisant.

Tournez la molette s dans le sens inverse des


aiguilles d'une montre pour remonter l'aiguille
jusqu'en haut.

• Ouvrez ensuite le couvercle de la griffe “


;
• et sortez le bloc-canette l.

• Retirez maintenant l'encrassement avec


un pinceau ou un aspirateur (avec un
équipement de pinceaux fins).

b) Nettoyage du transporteur de tissu

• Retirez l'aiguille et

• retirez le support du pied-de-biche 1(,


comme décrit au chapitre 9.

• Desserrez les vis insérées dans la plaque


d'aiguille 2! et déposez la plaque d'aiguille.
Retirez éventuellement le capot frontal q
afin d'avoir un meilleur accès aux vis. Vous
pouvez maintenant nettoyer le transporteur
de tissu.

 - 28 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 29

Lervia KH 4000

c) Nettoyage du boîtier

 Danger:

N'ouvrez jamais d'autres pièces du boîtier n'étant
pas décrites dans ce mode d'emploi. La machine
ne contient aucun élément de commande dans
ces pièces. Risque d'accident et danger de mort
par choc électrique.

• Nettoyez toutes les surfaces en plastique


avec un chiffon sec et doux.
• N'utilisez pas de produit nettoyant ou
récurant - le boîtier pourrait être rayé.
• Les pièces de l'appareil ne doivent sous
aucun prétexte être plongées dans l'eau
ou un autre liquide! L'appareil pourrait
être de ce fait endommagé.

d) Lubrification de la glissière de la griffe

 Attention:
Utilisez le lubrifiant avec parcimonie. Un surplus
de lubrifiant sur les pièces d'entraînement peut
salir le fil à coudre et vos étoffes.

• Instillez 2 à 3 gouttes d'huile dans la mince


fente ” entre la griffe et la glissière de la
griffe ...
• et, avec la molette s, faites tourner plusieurs
fois la griffe . De cette manière, le lubrifiant
se répartit.
Il est largement suffisant de lubrifier 1 à 2 fois
par an. Le lubrifiant a pour objectif principal de
protéger les pièces de la formation de rouille
lorsque la machine est longtemps à l'arrêt.

e) Quelles sont les pièces à lubrifier?


Aucune - toutes les autres pièces d'entraînement
n'ont pas besoin de lubrifiant. Ne lubrifiez aucu-
ne pièce si cela n'est pas nécessaire, étant donné
que des pièces huileuses attirent la poussière et
peuvent ensuite se coller.

- 29 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 30

Lervia KH 4000

f) Stockage 13. Dépannage


Stockez la machine à coudre ...
- dans un endroit sec afin que la rouille ne se Si quelque chose ne fonctionne pas, vous
dépose pas sur les parties mécaniques de la pouvez essayer d'éliminer la panne avec ce
machine, tableau. Adressez-vous au service après-vente
- toujours dans l'enveloppe fournie avec la en cas d'impossibilité de résoudre le problème
machine afin que la poussière ne puisse (voir carte de garantie).
pas pénétrer dans la machine à coudre,
- hors de portée des petits enfants et des  Avertissement:
personnes séniles afin que celles-ci ne soient Assurez-vous que la machine à coudre soit
pas mises en danger par une mise en marche arrêtée et que la fiche secteur soit retirée,
accidentelle. afin d'éviter un accident occasionné par
une mise en marche involontaire.

Panne / Problème: Contrôlez: Solution éventuelle:

La machine ne s'arrête pas – seule Enfoncer la molette!


la molette tourne?
Réglez-la sur "1" à "4"!
La molette de longueur de piqûre
Le tissu n'est pas transporté
est sur "0"? Régler la pression d'appui du
pied-de-biche sur une valeur plus
La pression d'étoffe est trop faible? élevée!

Aiguille mal installée?


Côté plat tourné vers l'arrière!
L'aiguille est tordue?
Introduire une nouvelle aiguille!
L'aiguille se casse
L'aiguille + le fil + le tissu
Sélectionner la bonne aiguille
correspondent-ils au tableau
correspondant au fil et au tissu!
du chapitre 10?

Il est préférable de les


Fil bien introduit?
réintroduire entièrement!
Les zigzags sont trop larges?
Essayer avec une moins grande
largeur!
Le fil supérieur se casse Tension de fil supérieur trop raide?
Sélectionner un réglage moyen!
Fissures/rayures au niveau de la
griffe (prise)?
Faire remplacer la griffe!
La tension du fil inférieur est
Relâchez la tension!
trop raide?
Côté plat tourné vers l'arrière!
Aiguille mal installée?
Le fil inférieur se casse Il est préférable de les
fil bien introduit?
réintroduire entièrement!
Poussières et peluches au niveau
Nettoyez la zone de la griffe!
de la grille?
La tension est trop élevée?
Diminuer la tension!
La pression d'étoffe est trop
élevée? Diminuer la pression!
Le tissu fait des plis
L'aiguille + le fil + le tissu Sélectionner la bonne aiguille
correspondent-ils au tableau correspondant au fil et au tissu!
du chapitre 10?

 - 30 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 31

Lervia KH 4000

La lampe à incandescence ne s'allume plus ?

Lorsque la lampe installée ne fonctionne plus,


remplacez cette dernière par une lampe de type
similaire que vous trouverez dans le commerce.
2% Elle porte la désignation „15W - E14“.
q • Dévissez la vis sur le devant du capot avant q
avec le tournevis fourni.
• Déposez le capot frontal q.
• Dévissez la lampe à incandescence 2%
défectueuse et insérez une nouvelle lampe
dans la douille.

14. Garantie et service après-vente

Les conditions de garantie et les coordonnées


du service après-vente figurent sur le feuillet
d'accompagnement de la garantie.

15. Mise au rebut

Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures


ménagères.

Mettez l'appareil au rebut par l'intermédiaire


d'une société de mise au rebut autorisée ou
de votre centre communal de mise au rebut.
Respectez la réglementation locale en vigueur.
En cas de doute, prenez contact avec votre
centre de mise au rebut.

Conservez l'emballage de transport de la machine


à coudre. Il peut d'une part être utile pour le ran-
gement de la machine à coudre - mais en particu-
lier aussi lorsque vous souhaitez expédier la ma-
chine à coudre pour réparation. La plupart des
dommages sont en effet généralement générés
pendant le transport.

- 31 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 32

Lervia KH 4000

- 32 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 33

Lervia KH 4000

Lervia automatische naaimachine met vrije arm

1. Gebruiksdoel 34 11. Naaien 47


a) Stof plaatsen 47
2. Technische gegevens 34 b) Met naad beginnen 47
c) Naad afsluiten 47
3. Inhoud van het 34 d) Stoffen leiden 48
e) Naairichting veranderen 48
4. Bedieningselementen 34 f) Steekpatroon kiezen 49
g) Rechte steek 49
5. Veiligheidsvoorschriften 35 h) Zigzag 49
i) Tabel met steekpatronen 50
6. Plaatsen 36 j) Blinde zoom 51
k) Tabel stof-draad-naald 52
7. In- / uitschakelen 36 l) Zoomgeleiding 53
m) Omzomen 53
8. Draad inrijgen 37 n) Stretchnaad 53
a) Spoel van de onderdraad vullen 37 o) Knoopsgaten naaien 54
b) Onderdraad inrijgen 38 p) Tabel knoopsgaten 54
c) Bovendraad inrijgen 41 q) Knopen aannaaien 55
d) Onderdraad naar boven halen 42 r) “Rand-aan-rand”-naaien 55
e) Draad inbrengen bij twee naalden 42 s) Siersteken 55
t) Ritssluiting innaaien 56
9. Accessoires bevestigen 43 u) Naaien met de dubbele naald 57
a) Naalden verwisselen 43 v) Borduren 57
b) Steekplaat verwisselen 43 w) Tornmesje 57
c) Snap-on-voetje verwisselen 44
12. Onderhoud 58
10. Instellingen 45 a) Grijpergedeelte schoonmaken 58
a) Spanning van de bovendraad instellen 45 b) Stofschuiver schoonmaken 58
b) Spanning van de onderdraad instellen 45 c) Behuizing schoonmaken 59
c) Druk van het voetje instellen 46 d) De grijperbaan smeren 59
d) Steekbreedte instellen 46 e) Moet er nog iets worden gesmeerd? 59
e) Steeklengte instellen 46 f) Opbergen 60

13. Problemen oplossen 60

14. Garantie en service 61

15. Milieurichtlijnen 61

Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het
apparaat overdoet aan iemand anders!

- 33 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 34

Lervia KH 4000

Handleiding 3. Inhoud van het


Lervia automatische naaimachine met
vrije arm (zie voorste uitvouwpagina)
● 1 naaimachine
1. Gebruiksdoel  1 blindzoomvoetje
 1 zoomgeleider
De naaimachine is bestemd ...  1 ritssluitingvoetje
- voor gebruik als verplaatsbaar apparaat,  1 knoopsgatvoetje
- voor het naaien van normaal  1 knoopvoetje
huishoudelijk textiel en...  1 houder voor naaivoetje (gemonteerd)
- uitsluitend voor gebruik in het  1 vingerbescherming (gemonteerd)
privéhuishouden. 1 zigzagvoetje (gemonteerd)
 1 tornmesje
De naaimachine is niet bestemd: 1 tube olie
- voor een vaste opstelling, 1 set naalden (incl. dubbele naald)
- voor de verwerking van andere 3 schroevendraaiers
materialen (bijvoorbeeld leer, tentdoek, 2 viltschijven
zeildoek en vergelijkbare zware stoffen)  1 stopplaat
- voor gebruik in bedrijfsmatig of  3 spoelen
industriële omgevingen.  1 voetschakelaar
● Handleiding
● Garantiedocument
2. Technische gegevens
4. Bedieningselementen
Stroomvoorziening : 230 V / ~50 Hz
Motorvermogen : 70 W (zie achterste uitvouwpagina)
Vermogen lampje : 15 W q Deksel voorzijde
Spanning lampje : 230 V / ~50 Hz w Keuzewiel (aanduwdruk naaivoetje)
Schroefdraad lampje : E14-schroefdraad e Scharnierdraadgever
Beveiligingsklasse : II r Keuzewiel (spanning bovendraad)
t Bovenste draadgeleiding
y Keuzewiel (steekbreedte)
u Draaggreep
i Garenklosdrager
o Spoelas
a Spoelaanslag
1! Handwiel
1@ Keuzewiel (steeklengte)
1# Aan/uit-knop
1$ Aansluiting voetschakelaar
1% Kiezer borduurpatroon
1^ Hevel van voetje
1& Verstelvoetje
1* Spoeldop
1( Houder van naaivoetje
2) Naaldopname
2! Steekplaat
2@ Aanschuiftafel
2# Hevel (terugwaarts naaien)
2$ Draadspanveer
2% Gloeilamp

 - 34 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 35

Lervia KH 4000

5.  Veiligheidsvoorschriften  Waarschuwing
voor letsel en beschadiging:
Bij omgang met een naaimachine kan men
net als bij elk ander elektrisch apparaat Volgens de wet hebt u als gebruiker van
gewond raken en in levensgevaar geraken. elektrische apparaten de plicht om door
Om dit te voorkomen en om veilig te werken, veiligheidsbewust gedrag mogelijke
dient u het volgende in acht te nemen: ongelukken te voorkomen:

• Lees voor het eerste gebruik van uw • Zorg dat de werkplek op orde is. Als de
naaimachine deze handleiding aandachtig werkplek niet op orde is, kan dat ongelukken
door. tot gevolg hebben.

• Bewaar de handleiding op een geschikte • Zorg voor een goede verlichting tijdens het
plaats in de buurt van het apparaat. Geef werken!
de handleiding mee wanneer u het apparaat
aan iemand anders overdoet. • Draag geen wijde kleding of sieraden,
om dat die door bewegende delen kunnen
• Haal altijd de netstekker uit het stopcontact worden gegrepen. Als u lang haar hebt,
wanneer u niet met de machine werkt. Zo draag dan tevens een haarnetje.
voorkomt u gevaar voor ongelukken door
onbedoeld inschakelen. • Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding.
Zorg voor een stevige ondersteuning en zorg
• Haal eerst de netstekker uit het stopcontact, altijd voor evenwicht.
voordat u het lampje verwisselt of onderhoud
aan de machine pleegt. • Pas altijd goed op! Let erop wat u doet.
Zo voorkomt u levensgevaar door een Werk altijd met overleg. Gebruik de naai-
elektrische schok. machine in geen geval wanneer u niet
geconcentreerd bent of wanneer u zich
• Trek de netstekker niet aan het snoer uit het niet goed voelt.
stopcontact. Pak bij het uittrekken de stekker
en niet het snoer vast. Wanneer ongelukken kunnen worden herleid
tot onzorgvuldigheid in de omgang met het ap-
• Gebruik de naaimachine uitsluitend in droge paraat of wanneer de veiligheidsvoorschriften
ruimtes. in de handleiding niet in acht zijn genomen,
aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid
• Wanneer de naaimachine, de voetschakelaar voor dergelijke schade.
of het netsnoer zichtbare schade vertoont:
Laat de schade eerst door de klantendienst
repareren, voordat u de naaimachine
opnieuw gebruikt.

• Laat kinderen of verstandelijk gehandicapten


niet zonder toezicht met het apparaat om-
gaan: zij kunnen mogelijke gevaren niet altijd
juist inschatten. Berg elektrische apparaten
buiten het bereik van kinderen op.

• Gebruik de machine nooit met geblokkeerde


ventilatieopeningen. Houd de ventilatie-
openingen van de machine alsmede de voet-
schakelaar vrij van pluisjes, stof en stofafval.

- 35 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 36

Lervia KH 4000

6. Plaatsen

• Plaats de naaimachine op een stabiele tafel.

• Sluit de voetschakelaar  aan op de


aansluiting van de g machine en ...

 • steek de stekker in het stopcontact.

Wanneer het tafelplateau niet volledig waterpas


is, kunt u kleine oneffenheden wegwerken:

• Neem het eventueel bevestigde aanschuif-


plateau 2@ zijwaarts af.

 • Daaronder wordt een stelvoetje 1& zichtbaar.
Hieraan kunt u draaien voor een stabiele
stand van de naaimachine.

Het aanschuifplateau 2@ kunt u daarna gewoon


weer bevestigen, bijvoorbeeld wanneer u deze
als “extra plateau“ voor het naaien van grote
stukken stof nodig hebt. U kunt het aanschuif-
plateau 2@ echter ook afgenomen laten, bijvoor-
beeld voor het naaien met vrije arm van mou-
wen, broekspijpen, enz. Daarnaast dient het
aanschuifplateau 2@ voor het opbergen van de
accessoires.

7. In- / uitschakelen

Maak uzelf vertrouwd met deze in- en


uitschakelmogelijkheden, zodat u in geval
2@ van nood juist kunt handelen:

• Met de schakelaar 1# kunt u de machine


in- en uitschakelen. Het lampje 2% geeft
de bedrijfstoestand aan.

• Wanneer u de stekker van de voetschakelaar


loshaalt, krijgt de machine geen stroom.

• Wanneer u de netstekker uit het stopcontact


haalt, krijgen de machine en de voet-
schakelaar geen stroom.

 - 36 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 37

Lervia KH 4000

8. Draad inrijgen

 Waarschuwing:
i Vergewis u ervan dat bij het inrijgen van de
draad de naaimachine uitgeschakeld is of dat
de netstekker uit het stopcontact is gehaald,
om ongelukken door onbedoeld inschakelen
van de machine te voorkomen.

t a) Spoel van de onderdraad vullen


Spoel van de onderdraad vullen met naaigaren:

• Trek boven een van beide garenkloshouders


i uit en plaats daarop een klosje garen.
• U kunt onder het klosje garen een viltschijf
leggen, zodat de garenspoel gelijkmatig
loopt.

• Plaats een lege spoel  op de spoelas o.

• Haal de draad door de bovenste draad-


o  a geleider t.

• Wikkel het losse uiteinde van het garen een


paar slagen op met de wijzers van de klok
mee op de lege spoel .

• Wanneer de eerste omwikkelingen van het


garen strak op de spoel liggen, drukt u de
spoel met de spoelas o tegen de
spoelaanslag a.

• Trek het handwiel s rechts op de machine


een beetje naar buiten om het naaigedeelte
los te koppelen van de motor.

• Schakel daarna de naaimachine in en trap op


de voetschakelaar . Wanneer de spoel vol is,
knipt u de draad door.

• Druk de spoelas o weer naar links en neem


de volle spoel af.

• Vergeet niet het handwiel s weer naar


binnen te drukken – anders blijft het
naaigedeelte losgekoppeld van de motor.

- 37 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 38

Lervia KH 4000

b) Onderdraad inrijgen

Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Neem het eventueel bevestigde aanschuif-


plateau 2@ zijwaarts af ...
• en open de zich daarachter bevindende
grijperklep “.

2@

18a

• Trek de hevel 18a van de spoeldop l naar


u toe ...

• en trek de spoeldop l naar buiten, zoals


afgebeeld.

 - 38 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 39

Lervia KH 4000

• Wikkel ongeveer 10 cm draad van de spoel


af en schuif dit in de spoeldop l, zodat de
spoel tegen de wijzers van de klok in wordt
afgewikkeld.

18c

• Trek het afgewikkelde uiteinde van de draad


door de opening 18b aan de zijkant van de
spoeldop ...
• onder de spanveer 18c door,

18b

18d

• tot de draad tevoorschijn komt uit de


sleuf 18d van de spoeldop.

 Zie hoofdstuk 10 voor een optimale instelling


van de onderdraadspanning.

- 39 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 40

Lervia KH 4000

• Plaats de spoeldop l weer op de as en ...

l

18e • draai de spoeldop l zo ver, dat de


meenemer 18e in de uitsparing grijpt.

• Leg de uitstekende draad zodanig, dat


die nergens klemt ...
• en sluit de grijperklep ” weer.

• Het aanschuifplateau 2@ kunt u daarna


gewoon weer bevestigen, bijvoorbeeld
wanneer u deze als “extra plateau“ voor
het naaien van grote stukken stof nodig
hebt. U kunt het aanschuifplateau echter
ook afgenomen laten, bijvoorbeeld voor het
naaien met vrije arm van mouwen, broek-
spijpen, enz.

2@

 - 40 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 41

Lervia KH 4000

t i
e

2$

; r

19a

19b
j

c) Bovendraad inrijgen

Voor het inrijgen van de bovendraad is het niet • U kunt onder het klosje garen een viltschijf
noodzakelijk de voorzijde van de naaimachine leggen, zodat de garenspoel gelijkmatig
te openen. De afbeelding hierboven dient uit- loopt.
sluitend ter oriëntiering. Voordat u met inrijgen
begint, draait u het handwiel s tegen de wijzers • Haal de draad door de bovenste
van de klok in om de scharnierdraadgever e in draadgeleider t, ...
de hoogste stand te zetten. Breng met de hevel
van het voetje j de naaivoethouder ; omhoog. • over het keuzewiel voor de
bovendraadspanning r, ...
• Trek boven een van beide garenkloshouders
i uit en plaats daarop een klosje garen. • onder de draadspanveer 2$ door, ...

• over de scharnierdraadgever e,

• door de draadgeleiding 19a , van voren door


het oog van de naald 19b en tot slot onder
de naaivoethouder ; naar achteren weg.

• Laat de naaivoethouder ; weer zakken met


de hevel van het voetje j.

- 41 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 42

Lervia KH 4000

d) Onderdraad naar boven halen

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Breng met de hevel van het voetje j


de naaivoethouder ; omhoog.

• Houd met de linkerhand het uit het


oog van de naald komende uiteinde
van de bovendraad vast.

• Draai daarna met de rechterhand het


handwiel s een volle omwenteling
tegen de wijzers van de klok in.

• Nu trekt de bovendraad in een lus ”


de onderdraad omhoog.

• Zodra de onderdraad verschijnt, trekt u


voorzichtig aan de bovendraad, die u in uw
linkerhand vasthoudt. Trek op deze manier
de onderdraad volledig naar buiten.

” • Trek beide draden ongeveer 10 cm naar


buiten ...

• en leg ze naar achteren weg, zoals


afgebeeld. De naaimachine is nu
gebruiksklaar.

e) Draad inbrengen bij twee naalden

Wanneer u de dubbele naald gebruikt,


zoals beschreven in hoofdstuk 9:

• Trek aan de bovenkant de beide garen-


kloshouders i uit en plaats daarop twee
klosjes garen.

• U kunt onder het klosje garen een viltschijf


leggen, zodat de garenspoel gelijkmatig
loopt.

• Rijg de beide bovendraden precies zo in


als u bij één draad zou doen, ...

• tot het punt waarop de draden in de naald


moeten worden geleid: Hier steekt u de
beide uiteinden van de twee bovendraden
gescheiden door de beide naaldogen.

• De onderdraad wordt weer precies zo


ingeregen en uitgetrokken als bij één draad.

 - 42 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 43

Lervia KH 4000

9. Accessoires bevestigen

 Waarschuwing:
Vergewis u ervan dat bij het inrijgen van de
draad de naaimachine uitgeschakeld is of dat
de netstekker uit het stopcontact is gehaald,
om ongelukken door onbedoeld inschakelen
van de machine te voorkomen.

a) Naalden verwisselen

20a
• Draai het handwiel s tegen de wijzers van
de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Draai de klemschroef 20a los en neem de oude


naald uit.

• Plaats de nieuwe naald met de vlakke zijde


naar achteren. Schuif de naald helemaal naar
boven

• en draai tot slot de klemschroef 20a weer


goed vast.

b) Steekplaat verwisselen

 Standaard is de “zigzag“-steekplaat bevestigd,


die geschikt is voor de meeste steekwerk-
zaamheden en siernaden. U kunt echter als
volgt de meegeleverde stopplaat gebruiken:

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Leg de stopplaat  op de aanwezige


zigzagsteekplaat, en wel zodanig dat de
vlakke geleidepennen van de stopplaat
in de openingen van de zigzagsteekplaat
grijpen.

• Wanneer u de stopplaat niet meer nodig


hebt, neemt u deze gewoon weer af.

- 43 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 44

Lervia KH 4000

c) Snap-on-voetje verwisselen

Bij de naaimachine worden vier snap-on-voetjes


geleverd, die u heel eenvoudig waar gewenst
kunt gebruiken:

 voetje voor blinde zomen


 voetje voor ritssluitingen
 voetje voor knoopsgaten
 voetje voor knopen

U verwisselt het snap-on-voetje als volgt:

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.
;
• Breng de hevel van het voetje j omhoog om
de naaivoethouder ; omhoog te brengen.

• Druk de hevel 19d omhoog. Het snap-on-voet-
je kan nu gemakkelijk van de naaivoethouder
19d
; worden afgenomen.
• Bevestig het nieuwe snap-on-voetje onder
de naaivoethouder ;. Zorg ervoor dat de
uitsparing in de naaivoethouder zich precies
boven de metalen pen van het snap-on-voetje
bevindt.

• Druk de hevel van het voetje j weer omlaag


en laat zo de naaivoethouder ; in het snap-
on-voetje glijden.

U bevestigt de naaivoethouder ; als volgt:

• Draai de schroef van het voetje 19c los


en neem de naaivoethouder ;
samen met de vingerbeschermer  naar
onderen af.

U bevestigt de naaivoethouder ; als volgt:


19 c
• Plaats de naaivoethouder ; samen met de
 vingerbeschermer  weer op de geleider-
stang en draai de schroef van het voetje 19c
weer vast.

 - 44 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 45

Lervia KH 4000

10. Instellingen

De spanning van de boven- en onderdraad is


r
juist ingesteld, wanneer na het naaien de ver-
strengeling van de beide draden zowel aan de
boven- als onderkant van de stof niet zichtbaar
is. Als een van beide spanningen niet juist is inge
steld, dan resulteert dit in een onzuivere naad.
De steken liggen dan plat op de stof.

a) Spanning van de bovendraad instellen

• Door het instelwiel voor de bovendraad-


spanning r te draaien, kunt u de spanning
van de bovendraad instellen. Is deze ...

- te vast (hoge waarde), dan ligt de boven-


draad boven los op de stof. Er wordt dan
alleen nog “genaaid“ met de onderdraad.

- te los (lage waarde), dan ligt de onderdraad


los op de stof. Er wordt dan alleen nog
“genaaid“ met de bovendraad.

De spanning van de bovendraad ligt


normaliter tussen 4-6.

b) Spanning van de onderdraad instellen

• Door de schroef 18f van de spoeldop l


te draaien, kunt u de spanning van de
onderdraad instellen. Draai...

- met de wijzers van de klok mee voor


een hogere spanning.
18f

- tegen de wijzers van de klok in voor


een lagere spanning.

Let erop dat u de schroef 18f niet volledig


uit de spoeldop l draait.

• De spanning van de onderdraad is juist inge-


steld wanneer de spoeldop l langzaam en
gelijkmatig wordt afgewikkeld (“afval-test“).

- 45 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 46

Lervia KH 4000

c) Druk van het voetje instellen


w
Hier stelt u de druk in waarmee de stof
op de steekplaat wordt aangedrukt.

• Stel op het keuzewiel w alleen de


aanduwdruk in.

„0“ wanneer er geen druk moet worden


uitgeoefend, bijvoorbeeld bij stoppen
of vrije-handborduren
„1“ bij lichte stoffen (gordijnen)
„2“ bij middelzware stoffen (normaal)
„3“ bij zware stoffen (jeans).

d) Steekbreedte instellen

Hier stelt u in hoe breed de naad moet worden


bij zigzagpatronen.

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
y te brengen.

• Kies een steekbreedte van 0 - 5 met het


s keuzewiel y...

“0” recht
“1” smal
“5” breed

Let op: wanneer de dubbele naald is bevestigd,


mag het keuzewiel hoogstens op “3” worden
d
ingesteld. Bij een hogere instelling breekt de
dubbele naald!

e) Steeklengte instellen

Hier stelt u in hoe ver de stof bij het naaien


verder moet worden getransporteerd. Dit
bepaalt de afstand tussen de steekposities
(lengte).

• Kies een steeklengte van 0 - 4 met het


keuzewiel d...
“0” wanneer de stof niet moet worden
getransporteerd.
“1” kort
“4” lang

 - 46 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 47

Lervia KH 4000

11. Naaien

Wanneer u naaigaren hebt ingeregen en alles


s juist hebt ingesteld, zoals in de voorgaande
hoofdstuk beschreven:

a) Stof plaatsen

j • Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Breng met de hevel van het voetje j de


;
naaivoethouder ; omhoog.

• Leg de stof onder het naaivoetje en


laat het de naaivoetje weer zakken.

b) Met naad beginnen

• Houd de beide naar achteren weggeleide


draaduiteinden ” vast met de linkerhand.

• Trap nu heel voorzichtig op de voetschakelaar
 – en wel zo, dat de eerste 3-4 naaibewegin-
gen plaatsvinden. Leid daarbij de stof met de
rechterhand.

• Wanneer de eerste naaibewegingen met


succes zijn uitgevoerd, houdt u de hevel voor
terugwaarts naaien 2# kort ingedrukt ...

• en trapt u weer even op de voetschakelaar ,


tot u weer op het beginpunt van de naad
bent. Wanneer u van daaruit met de naad
verdergaat, zit de naad stevig vast doordat
er meerdere malen overheen is genaaid.
2#
c) Naad afsluiten

Naai ook op het einde van de naad een aantal


malen heen en weer. Gebruik hiervoor net als bij
het begin van de naad de hevel voor terugwaarts
naaien. Daardoor wordt de naad ook aan het
uiteinde stevig vastgemaakt.

- 47 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 48

Lervia KH 4000

d) Stoffen leiden

• Leid normale stoffen alleen op de in de af-


beelding getoonde wijze. Trek nooit aan de
stof, omdat de naald hierdoor kan verbuigen
of afbreken.

• Zeer fijne stoffen worden bij het naaien


makkelijk meegetrokken. Om dit te voor-
komen, kunt u een dun stuk papier onder
de stof leggen en dit meenaaien. Na het naai-
en trekt u het papier voorzichtig van de stof
af. Dit resulteert in een zeer zuivere naad.

• Bij stretch-stoffen kan het noodzakelijk zijn


om de stof vóór en achter het de naaivoetje
te leiden, om te voorkomen dat de stof wordt
meegetrokken.

e) Naairichting veranderen
Wilt u op een bepaalde plek in een andere
richting verder naaien?

• Dat kan het makkelijkste door op het


keerpunt te stoppen en de naald in
de stof te laten steken.

• Breng met de hevel van het voetje j


de naaivoethouder ; omhoog.

• Draai de stof om de naald heen in


de gewenste richting

• en laat dan de naaivoethouder ; zakken.

Nu kunt u gewoon verder naaien in de nieuwe


richting.

 - 48 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 49

Lervia KH 4000

f) Steekpatroon kiezen
y
Om een bepaald steekpatroon te bereiken, moe-
ten de volgende stappen worden uitgevoerd:

• Kies het steekprogramma met de


steekpatroonkiezer h.

• Stel de steeklengte in met het keuzewiel d.

h • Stel de steekbreedte in met het keuzewiel y.

• Bevestig het gewenste snap-on-voetje, zoals


beschreven in hoofdstuk 9.
d
In de tabel op de volgende pagina kunt u de
gewenste instellingen aflezen. Wanneer voor
de steeklengte twee waarden zijn aangegeven,
zijn dit “van...tot“-waarden.

g) Rechte steek
Dit type steek wordt het meest gebruikt. Het
zigzag-naaivoetje dient zowel voor naden met
rechte steek als zigzagnaden. Voor het naaien
van fijne stoffen moeten kleinere steekgroottes
worden gekozen.

h) Zigzag
De zigzagsteek is een universele steek. Bij zigzag-
steekpatronen betreft het dicht opeenvolgende
korte steken, die geschikt zijn voor het opnaaien
van initialen, figuren, applicaties, enz.

- 49 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 50

Lervia KH 4000

i) Tabel met steekpatronen

Steekpatroon Steeklengte Naaivoetje Steekbreedte

A Rechte steek 0

B-E Zigzag 1-5

F Blinde zoom 3-5

Omgekeerde blinde

G 3-5
zoom

H Zigzag met 3 steken 3-5

Schuine overhandse
I 3-5
steek

J Tricotsteek 3-5

K Smok-steek 3-5

L Drievoudige zigzag 2-5

M Elastisch rechte steek 0

N Mosselsteek 3-5

O Raatsteek 3-5

P Driehoek-kaststeek 3-5

Q Halfkruissteek 3-5


R-T Knoopsgat 5

Vrije-handborduren Zonder 0-5

 - 50 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 51

Lervia KH 4000

j) Blinde zoom

• Plooi de stof zoals afgebeeld. Leg de plooi


op de breedte die de uiteindelijke zoom moet
krijgen: De onderste plooi moet daarbij onge-
veer 5 mm terugstaan.

• Gebruik het voetje voor blinde zomen .


Controleer bij het naaien de zoombreedte
en de naaldinstelling, om een gelijkmatige
zoom te bereiken.

• Naai de blinde zoom op de onderste stofbaan,


en wel zodanig dat de bredere zigzagsteek
alleen met de punt door de bovenste stofbaan
gaat. Wanneer u klaar bent met naaien, slaat
u het linkerstofdeel naar rechts en strijkt u het
glad. De zoom is vrijwel onzichtbaar!

De tabel op de volgende pagina bevat suggesties


voor het instellen van de verschillende waarden
op basis van het gebruikte materiaal.

- 51 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 52

Lervia KH 4000

k) Tabel stof-draad-naald

Neem de specificaties voor de verschillende stoffen in acht.

Stof Draad Naald Voetdruk Steeklengte Bovendraadspanning

Rechte
Zie p. 46 ZZ
steek
Steeklengtekeuz
e

Katoen
Licht Nylon
80

Kunstvezel 70
Tricot
60 (10)
1 1-3 1-4
Zijde
Zijde
50

Kunstvezel 80
Wol-Zijde
50 zijde (12)

Katoen 80-90
Middel Popeline
60-80 (12-14)

Kunstvezel
Fijne jersey 2 0,5-3 0,5-4
60
80
(12)
Zijde
Gabardine
50

Katoen 90-100
Zwaar: Jeans
50 (14-16)

Kunstvezel 80-90
Jersey 3 0,5-3 0,5-4
50 (12-14)

Zijde 80-90
Tweed
50 (12-14)

 - 52 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 53

Lervia KH 4000

l) Zoomgeleiding

• Gebruik de zoomgeleiding  voor het naaien


2! van langere zomen zonder naden, die een
gelijkmatige afstand tot de stofrand moeten
hebben.

• Schroef de zoomgeleiding  vast in het


schroefgat rechts op de steekplaat 2!. Stel
de gewenste afstand in en draai de kartel-
schroeven vast.

• Bij het naaien moet de stofrand de zoom-


geleiding aanraken. Voor het naaien van
bochten kan de zoomgeleiding ook schuin
worden bevestigd.


m) Omzomen

• Kies de steken (H, I, J) wanneer u wilt


voorkomen dat knipkanten gaan rafelen.

H, I, J

n) Stretchnaad

• Kies de steken (M of L) voor stretch-stoffen,


tricot en ander elastisch textiel. Een dergelijke
naad kan worden uitgerekt zonder dat de
naad scheurt. De elastische rechte steek resul-
teert ook in een uiterst sterke rechte naad.

M, L

- 53 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 54

Lervia KH 4000

o) Knoopsgaten naaien

• Bevestig het naaivoetje voor knoopsgaten ,


zoals beschreven in hoofdstuk 9.

 • Raadpleeg de tabel voor:


- de in te stellen steeklengte
- het te kiezen steekpatroon
- en de procedure bij het naaien.

• Tot slot kunt u het knoopsgat in het midden


lostornen, zoals afgebeeld.

p) Tabel knoopsgaten

Patroonkiezer Procedure
Instellingen/steeklengte
(steekpatroon) weise

1. Kiezer op “R” zetten


R 2. Linkerzijde naaien
3. Naald omhoogbrengen

4. Kiezer op “S” zetten


S 5. 5-6 steken naaien
6. Naald omhoogbrengen

7. Kiezer op “T” zetten


T 8. Rechterzijde naaien
9. Naald omhoogbrengen

10. Kiezer op “S” zetten


S 11. 5-6 steken naaien
12. Naald omhoogbrengen

 - 54 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 55

Lervia KH 4000

q) Knopen aannaaien

• Bevestig het voetje voor knopen  en ...

• leg de stopplaat  op de aanwezige zigzag-


steekplaat, zoals beschreven in hoofdstuk 9.

 

• Leg de knoop tussen het knoopvoetje  en


de stof en laat het knoopvoetje  zakken.

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in. Test daarbij of de naald exact in
de beide knoopsgaten komt.

• Pas eventueel de steekbreedte voor zigzag-


steken iets aan.

• Wanneer de naald van de naaimachine bij


handbediening precies in beide knoopsgaten
 komt, kunt u nu door de voetschakelaar 
voorzichtig te bedienen, 5-7 steken met de
machine naaien.

r) “Rand-aan-rand”-naaien

• Hiertoe kiest u de driesteeks-zigzag (“H“)


of de smok-steek (“K“) als steekpatroon.

K H

s) Siersteken

• Kies de steekpatronen (N-Q), wanneer u de


stof wilt voorzien van verschillende siersteken.

N O P Q

- 55 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 56

Lervia KH 4000

t) Ritssluiting innaaien

Met het voetje voor ritssluitingen  kunt u


rechts en links dicht bij de ritsdelen komen
zonder deze of de naald te beschadigen.

 Het voetje voor ritssluitingen is echter ook prak-


tisch om kanten of parallelnaden te naaien.

• Bevestig het naaivoetje voor ritssluitingen


, zoals beschreven in hoofdstuk 9.

• Kies daarna als steekpatroon de rechte steek (A).

• Sla ongeveer 2 cm stof om en leg de rits-


sluiting zodanig onder de stofplooi, dat de
ritsdelen net uitsteken. Eventueel kan het
handig zijn de ritssluiting van tevoren dicht
te doen

• Naai dan zo dicht mogelijk langs de ritsdelen.


- Voor het naaien van de linkerkant van de
ritssluiting moet het voetje  zich links van
de naald bevinden.
- Voor het naaien van de rechterkant van de
ritssluiting moet het voetje  zich rechts van
de naald bevinden.

 - 56 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 57

Lervia KH 4000

u) Naaien met de dubbele naald

• Plaats de dubbele naald met de vlakke


zijde naar achteren.

• Rijg het garen in op dezelfde manier als bij


normaal naaien. Beide draden worden samen
door de geleidingen geregen, tot aan de
dubbele naald.

• Pas daar worden de beide bovendraden


gescheiden ingeregen.

• Vergewis u ervan dat de instelling voor de


steekbreedte niet groter is dan “3“, omdat
anders de naald afbreekt.

v) Borduren

Let op: bij borduren moet de hevel van


het voetje 1^ zich in de onderste stand
bevinden, omdat anders de bovendraad-
spanning is uitgeschakeld.

• Neem de naaivoethouder ; af en ...


• leg de stopplaat  op de aanwezige
zigzagsteekplaat, zoals beschreven in
hoofdstuk 9.
• Kies het gewenste steekpatroon (A of B).
• De borduurprocedure wordt nu uitgevoerd
met de vrije hand. Beweeg de in het borduur-
raam gespannen stof overeenkomstig het aan-
gegeven motief, terwijl u met de voetschake-
laar  de snelheid van de naald-bewegingen
bepaalt.

w) Tornmesje
Wanneer u de naad hebt afgesloten of om
andere redenen de draden wilt scheiden:
• Trek de draden gewoon over het scherpe
mesje boven de naaivoethouder ; om
de draden af te snijden.

- 57 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 58

Lervia KH 4000

12. Onderhoud

Verwijder na het naaien altijd resten van draden,


stof en pluizen. Alleen dan kan de naaimachine
probleemloos en lang blijven werken.

 Waarschuwing:
Vergewis u ervan dat bij het inrijgen van de
draad de naaimachine uitgeschakeld is of dat
de netstekker uit het stopcontact is gehaald,
“ om ongelukken door onbedoeld inschakelen
van de machine te voorkomen.

a) Grijpergedeelte schoonmaken
l
 Let op:
Haal in geen geval het mechanisme van
het grijpergedeelte uit elkaar! Om dit weer in
elkaar te kunnen zetten, is veel ervaring in de
omgang met mechanische constructies vereist.

De voorzieningen voor het uit elkaar halen van


het grijpergedeelte zijn uitsluitend bestemd
voor de klantendienst. Bij op eigen initiatief uit-
“ gevoerde reparaties vervalt de garantie. Het is
voldoende wanneer de gebruiker dit gedeelte
schoonmaakt met een kwastje en eventueel met
een stofzuiger.

• Draai het handwiel s tegen de wijzers van


de klok in om de naald helemaal naar boven
te brengen.

• Open vervolgens het deksel van de grijper “


;
• en neem de spoeldop l uit.

• Verwijder met een kwastje of een


stofzuiger (met een kleine zuigmond)
alle vuil.

b) Stofschuiver schoonmaken

• Neem de naald uit en

• neem de naaivoethouder ; af, zoals


beschreven in hoofdstuk 9.

• Draai de schroeven in de steekplaat 2! los


en verwijder de steekplaat. Neem eventueel
het deksel aan de voorzijde q af om beter
bij de schroeven te kunnen. Nu kunt u de
stofschuiver schoonmaken.

 - 58 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 59

Lervia KH 4000

c) Behuizing schoonmaken

 Gevaar:

Open nooit andere delen van de behuizing dan
in deze handleiding zijn beschreven. Hierin be-
vinden zich geen bedieningselementen. Anders
kan er sprake zijn van gevaar voor ongelukken
en levensgevaar door elektrische schokken.

• Maak alle kunststofvlakken schoon met een


droge, zachte doek.
• Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddel –
hierdoor kunnen er krassen op de behuizing
komen.
• De onderdelen van het apparaat mogen in
geen geval worden ondergedompeld in water
of andere vloeistoffen! Hierdoor kunnen het
apparaat worden beschadigd raken.

d) De grijperbaan smeren

 Let op:
Wees zeer zuinig met olie. Als zich op de
aandrijfelementen overmatig veel olie bevindt,
kunnen het naaigaren en uw stoffen vuil worden.

• Druppel 2-3 druppeltjes olie in de smalle


opening ” tussen de grijper en de
grijperbaan ...
• en draai met het handwiel s de grijper een
paar keer helemaal rond. Hierdoor wordt de
olie verdeeld.
Het is voldoende om 1-2 keer per jaar heel licht
te smeren. Daarbij gaat het hoofdzakelijk om de
bescherming tegen roestvorming, die ontstaat
wanneer de naaimachine langere tijd niet wordt
gebruikt.

e) Moet er nog iets worden gesmeerd?


Nee - alle andere aandrijfelementen hebben geen
olie nodig. Er mag ook niets onnodig worden ge-
smeerd, omdat gesmeerde delen stof aantrekken
en dan vast kunnen gaan zitten.

- 59 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 60

Lervia KH 4000

f) Opbergen 13. Problemen oplossen


Berg de naaimachine op...
- op een droge plek, zodat zich op de metalen Wanneer iets niet werkt, kunt u aan de hand van
delen van het mechaniek geen roest kan deze tabel proberen het probleem te verhelpen.
vormen. Neem contact op met de klantendienst wanneer
- altijd met de meegeleverde hoes, zodat er u het probleem niet zelf kunt oplossen
geen stof in de naaimachine kan komen, (zie garantiekaart).
- buiten bereik van kleine kinderen of ver-
standelijk gehandicapten, om te voorkomen  Waarschuwing:
dat deze in gevaar komen door zonder Vergewis u ervan dat bij het inrijgen van de
toezicht met het apparaat om te gaan. draad de naaimachine uitgeschakeld is of dat
de netstekker uit het stopcontact is gehaald,
om ongelukken door onbedoeld inschakelen
van de machine te voorkomen.

Storing / probleem: Controleer: Mogelijke oplossing:

Machine naait niet – alleen het


Handwiel naar binnen drukken!
handwiel draait?
Stel het in op “1“ tot “4“!
Wiel voor steeklengte staat op
Stof wordt niet getransporteerd
“0“?
Aanduwdruk van naaivoetje
hoger instellen!
Voetdruk is te laag?

Naald verkeerd geplaatst?


Vlakke zijde naar achteren!
Naald is verbogen?
Nieuwe naald plaatsen!
Naald breekt af
Komen naald + garen + stof
Juiste naald voor garen en stof
overeen met de tabel in
kiezen!
hoofdstuk 10?

Juist ingeregen? Bij voorkeur opnieuw inrijgen!

Zigzag te breed ingesteld? Kleinere breedte proberen!


Bovendraad knapt
Bovendraadspanning te strak? Middelste instelling kiezen!

Kieren / scheuren op grijper? Grijper laten vervangen!

Onderdraadspanning te strak? Spanning verminderen!

Naald verkeerd geplaatst? Vlakke zijde naar achteren!


Onderdraad knapt
Juist ingeregen? Bij voorkeur opnieuw inrijgen!

Stof en pluisjes in de grijper? Grijpergedeelte schoonmaken!

Te strak gespannen?
Spanning verminderen!
Voetdruk is te hoog?
Spanning verminderen!
Stof bolt op
Komen naald + garen + stof
Juiste naald voor garen en stof
overeen met de tabel in
kiezen!
hoofdstuk 10?

 - 60 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 61

Lervia KH 4000

De gloeilamp brandt niet meer?

Wanneer de ingebouwde gloeilamp is door-


gebrand, vervangt u deze door een lamp van
hetzelfde type. De specificaties van de gloeilamp
2% zijn “15W - E14”.
q • Draai met de meegeleverde schroevendraaier
de schroef aan de voorkant van het deksel
aan de voorzijde q los.
• Neem daarna het deksel aan de voorkant
q af.
• Draai de defecte gloeilamp 2% los en draai
een nieuwe gloeilamp in de fitting.

14. Garantie en service

De garantiebepalingen en het service-adres


vindt u op de afzonderlijke garantiekaart.

15. Milieurichtlijnen

Deponeer het apparaat in geen geval bij


het in normale huisvuil.

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-


kingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem in geval van twijfel contact op met
uw gemeentereinigingsdienst.

Bewaar de transportverpakking van de naai-


machine! De verpakking kan bijvoorbeeld van
pas komen bij het opbergen van de naaimachine,
maar vooral wanneer u de naaimachine ter
reparatie wilt opsturen. De meeste schade
ontstaat namelijk pas tijdens het transport.

- 61 - 
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:22 Uhr Seite 62

Lervia KH 4000

- 62 -
IB_SewingMachine_FR_NL.qxd 12.06.2006 17:21 Uhr Seite 1

ID-Nr.: KH4000-05/05-V4
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com

Vous aimerez peut-être aussi