Mode d'emploi chaîne stéréo Sony
Mode d'emploi chaîne stéréo Sony
Compact Hi-Fi
Stereo System
Mode d’emploi
LBT-D390 LBT-XB44K
LBT-D790 LBT-XB50
LBT-G5500 LBT-XB60
LBT-XB33 LBT-XB66
LBT-XB33K LBT-XB66K
LBT-XB44 LBT-XB660
©1998 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-
vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel qualifié.
2
Table des matières
Préparation Effets DJ
1re étape: Raccordement de la chaîne Reprise d’un passage d’un CD ........... 26
stéréo ................................................. 4 Flash d’un passage d’un CD ............... 26
2e étape: Réglage de l’heure ................ 6 Réglage de l’onde de l’égaliseur ........ 27
3e étape: Présélection des stations de
radio ................................................... 7
Réglage du son
Raccordement d’appareils AV en
option ................................................ 8 Réglage du son...................................... 28
Sélection du champ sonore ................. 29
Réglage du champ sonore ................... 30
Opérations de base
Création d’un fichier de champ sonore
Lecture d’un CD ................................... 11 personnalisé .................................... 31
Enregistrement d’un CD ..................... 13
Ecouter la radio ..................................... 14 Autres fonctions
Enregistrement à partir de la radio .... 15 Utilisation du RDS* .............................. 32
Lecture d’une cassette .......................... 16 Accompagnement en chanson:
Enregistrement à partir d’une karaoké ............................................ 34
cassette ............................................ 18 S’endormir en musique ....................... 36
Réveil en musique ................................ 37
Le lecteur CD Enregistrement programmé d’émissions
de radio ........................................... 38
Utilisation de la fenêtre d’affichage
CD .................................................... 19
Lecture répétée de plages d’un CD ... 19 Informations complémentaires
Lecture des plages d’un CD dans un Précautions ............................................ 40
ordre aléatoire ................................ 20 Dépannage ............................................ 41
Programmation de plages de CD ....... 21 Spécifications ........................................ 43
Lecture ininterrompue de plusieurs Index ....................................................... 46
CD .................................................... 22
3
Préparation
Antenne cadre AM
3
1 1
1 4
5 Désactivez le mode de
AM
démonstration en appuyant sur
DISPLAY/DEMO lorsque le
système est hors tension.
AM
Conseils
• Dans des conditions d’utilisation normales, les
piles offrent une autonomie d’environ six mois.
Lorsque la télécommande n’agit plus sur la chaîne
stéréo, remplacez les deux piles.
• Lorsque vous réglez l’heure, la démonstration est
désactivée.
Pour réactiver la démonstration, appuyez sur
3 Réglez le sélecteur VOLTAGE DISPLAY/DEMO pendant que la chaîne stéréo
SELECTOR sur la position système est hors tension.
correspondant à la tension secteur Remarque
locale (excepté sur les modèles pour Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
l’Amérique du Nord, l’Europe, le pendant une longue période, retirez-en les piles de
manière à éviter tout dommage dû à une fuite des
Mexique, l’Afrique du Sud, la piles.
Thaïlande et l’Australie).
Lors du transport de la chaîne
VOLTAGE SELECTOR Exécutez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme CD :
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
110-120V 220-240V apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Maintenez PLAY MODE enfoncé et
appuyez sur 1/u pour mettre le système
hors tension.
5
2e étape: Réglage 4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler les minutes.
de l’heure
Vous devez régler l’heure pour pouvoir
exploiter les fonctions du programmateur.
L’horloge fonctionne suivant le système à 24
heures sur les modèles européen et brésilien,
et suivant le système à 12 heures sur les 5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
autres modèles. L’horloge démarre.
C’est le modèle au système à 24 heures qui est
représenté dans les illustrations. LBT-XB66/XB66K/XB660
uniquement
1 3,5 2,4
1 Appuyez sur t/CLOCK SET.
L’indication de l’heure clignote.
2 Appuyez sur TUNING +/– pour 4 Appuyez sur TUNING +/– pour
régler l’heure. régler les minutes.
6
3e étape: 3 Appuyez sur TUNING +/–.
L’indication de la fréquence change et
Présélection des l’exploration s’arrête lorsque le système
syntonise une station. Les indications
stations de radio “TUNED” et “STEREO” (pour une
émission en stéréo) apparaissent.
Vous pouvez présélectionner les nombres de LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
stations suivants: XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
Modèle à 2 bandes: 20 en FM et 10 en AM OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF AUTO
FM n MW n LW n UKV* TUNED
STEREO
n
ALL DISC S
Remarque
L’utilisation de la platine à disques à volume élevé
peut provoquer des distorsions ou un hurlement. Ce
phénomène est souvent provoqué par les graves
diffusées par les haut-parleurs. L’aiguille de la
platine à disques peut en effet capter ces graves, ce
qui produit des distorsions ou un hurlement. Pour
éviter cela, procédez comme suit:
1 Gardez une certaine distance entre les haut-
parleurs et la platine à disques.
2 Désactivez l’effet de diffusion spatiale du son.
3 Installez les haut-parleurs ou la platine à disques
sur une surface robuste et stable.
4 Appuyez plusieurs fois sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB ” disparaisse de la fenêtre
d’affichage (LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/
XB50 uniquement).
Appuyez plusieurs fois sur SUPER WOOFER
jusqu’à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne
8 (sauf LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
Raccordement d’une platine MD Raccordement de haut-parleurs
en vue d’un enregistrement spatiaux (LBT-D790/XB33/XB33K/
numérique (excepté sur LBT-D390/ XB50/XB60 uniquement)
D790/G5500) Vous pouvez raccorder des haut-parleurs
Vous pouvez réaliser un enregistrement spatiaux proposés en option.
numérique d’un CD sur un MD en raccordant
votre platine MD à l’aide d’un câble optique.
Remarque
Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD” en
appuyant sur FUNCTION, appuyez sur 1/u tout en
maintenant FUNCTION enfoncé alors que l’appareil
se trouve hors tension. “VIDEO” est commuté sur
“MD”. Pour revenir à “VIDEO”, appliquez la même
procédure.
9
suite
Raccordement d’appareils AV en Antenne AM
option (suite) Branchez un fil d’antenne isolé de 6 à 15
mètres (20 à 50 pieds) sur la borne d’antenne
Raccordement d’antennes AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie
extérieurs raccordée.
place.
CO
A
FM XIAL
75
Fil de masse (non fourni)
Serre-câble
Serre-câble
Câble coaxial de
75␣ ohms (non fourni)
FM
75
Fil de masse (non fourni)
AM
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure,
branchez un fil de masse sur la borne y avec
le serre-câble. Pour éviter toute explosion de
Fil de masse (non fourni) gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une
conduite de gaz.
10
Opérations de base
imprimée vers le
1/u
p 0 ) p 0 )
P r
haut.
(Alimentation) VOLUME ·
6 6
Lorsque vous 6
ª
placez un CD de
P p
0 )
8␣ cm, insérez-le
sur le cercle
intérieur du
plateau de lecture.
Opérations de base
4 Appuyez sur l’une des touches
DIRECT PLAY.
La lecture démarre.
P p
4 3 1 2 Si vous appuyez sur · (ou CD ( sur
la télécommande), la lecture démarre à
1/ALL DISCS
partir du CD qui se trouve en position de
0 AL
LD
ISC
S PLA
YM
OD
) lecture.
1/
REPERT
E D IT
AMS LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Disque Jog Numéro du disque en position de lecture
Numéro de la plage
DISC SKIP
DOLBY NR
OFF
P
p
ALL DISC S
AMS =/+
0/) Durée écoulée
CD ( LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro du disque en position de lecture
Numéro de la plage
DOLBY NR
ALL DISC S
Durée écoulée
suite 11
Lecture d’un CD (suite)
Conseils
• Une pression sur la touche · enfoncée alors que
l’appareil est hors tension, le met
automatiquement sous tension et active la lecture
du CD s’il y a un CD sur le plateau de lecture
(lecture instantanée).
• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteur
CD et démarrer la lecture d’un CD en appuyant
sur · ou sur l’une des touches DIRECT PLAY
(sélection automatique de source).
• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, l’indication
“NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez changer le CD qui se trouve en
position de chargement durant la lecture.
12
Enregistrement 3 Refermez le volet frontal.
Opérations de base
7 Appuyez sur la touche P de la
platine B.
L’enregistrement démarre.
0
ª
)
ª
p 0
ª
)
Pendant que vous enregistrez, il ne vous est pas
Pour écouter un
P r
CD de 8␣ cm, 6
ª
insérez-le sur le 0
P p
cercle intérieur
du plateau de
lecture. 13
Ecouter la radio 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING MODE jusqu’à ce que
— Syntonisation des présélections “PRESET” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous MANUAL n AUTO n PRESET
devez présélectionner des stations de radio
n
dans la mémoire du syntoniseur (voir “3e
étape: Présélection des stations de radio”).
1/u STEREO/MONO 3 Appuyez sur TUNING +/– (ou
(Alimentation) VOLUME 3 21 PRESET +/– sur la télécommande)
pour syntoniser la station
présélectionnée voulue.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
Fréquence
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro de présélection
PRESET +/– DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Fréquence
automatiquement. MHz
1/u
(Alimentation) SURROUND 3 21 Fréquence
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro de présélection
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
Fréquence
Opérations de base
introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
Avec la face à
enregistrer vers l’avant
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
ª p
6 DOLBY NR
7 4 5
5 Appuyez sur r REC.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur La platine B est en mode d’attente
TUNER/BAND jusqu’à ce que la d’enregistrement et l’indicateur sur la
touche · (pour la face avant) s’allume
bande de fréquence voulue en vert.
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner A
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur pour enregistrer sur une face, ou
TUNING MODE jusqu’à ce que ß (ou RELAY) pour enregistrer
“PRESET” apparaisse dans la sur les deux faces.
fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur la touche P de la
platine B.
L’enregistrement démarre.
p p P
2 1 DOLBY NR 1
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
16
Conseils
1 Appuyez sur 6 EJECT et • Une pression sur la touche · ou ª alors que la
introduisez une cassette enregistrée chaîne stéréo est hors tension la met
dans la platine A ou B. automatiquement sous tension et démarre la
lecture de la cassette s’il y a une cassette dans la
platine (lecture instantanée).
Avec la face que vous désirez • Vous pouvez passer d’une autre source sur la
reproduire tournée vers l’avant platine à cassettes en appuyant simplement sur la
touche · ou ª (sélection automatique de
source).
ª ª ª ª • Si vous voulez réduire les bruits de sifflement
p 0 ) p
P
0
r
)
dans les signaux hautes fréquences de faible
niveau, appuyez sur DOLBY NR de façon à ce que
“DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtre
6 6
d’affichage.
Opérations de base
3 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour reproduire la face
arrière. La lecture de la cassette démarre.
Conseils
• Si vous copiez une cassette sur les deux faces,
commencez l’enregistrement par la face avant.
Parce que si vous commencez par la face arrière,
l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
• Vous ne devez pas activer le réglage DOLBY NR
puisque la cassette dans la platine B est
automatiquement enregistrée dans les mêmes
conditions que celles de la cassette de la platine A.
Remarques
• Si vous réglez DIRECTION sur ß alors que
vous utilisez des cassettes de différentes
longueurs, le sens de lecture de la cassette de
chaque platine change indépendamment. Si vous
voulez démarrer la copie à partir du même point
pour l’autre face, réglez DIRECTION sur A et
p
3 1 4 1 2 retournez les cassettes manuellement après que les
platines se sont arrêtées. Appuyez ensuite à
nouveau sur H SPEED DUB pour démarrer
l’enregistrement sur l’autre face.
1 Appuyez sur 6 EJECT et • Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
introduisez une cassette enregistrée
dans la platine A et une cassette
vierge dans la platine B.
ª ª ª ª
p 0 ) p 0 )
P r
6 6
Conseils
• Vous pouvez activer la fonction de lecture
aléatoire en mode de lecture normale en appuyant
plusieurs fois de suite sur la touche PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
• Pour sauter une plage, tournez le disque jog dans
le sens horaire (ou appuyez sur la touche AMS
+ de la télécommande).
DIRECT PLAY
4 3 Disque jog
2
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
20
Programmation de 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
plages de CD “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de lecture 4 Appuyez sur DISC SKIP pour
comprenant jusqu’à 32 plages de tous les CD sélectionner un CD.
dans l’ordre de votre choix.
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
22
La platine à cassettes
Conseils
• Si vous désirez enregistrer sur la face arrière,
appuyez sur ª de sorte que l’indicateur sur la
touche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.
• Si vous voulez réduire les bruits de sifflement
dans les signaux hautes fréquences de faible
niveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5
de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
ª p
4 DOLBY
NR 5 1 3
1 Introduisez une cassette vierge dans
la platine B.
23
Enregistrement de 1 Placez les CD et refermez le volet
frontal.
plusieurs CD en spécifiant
2 Introduisez une cassette vierge dans
l’ordre des plages la platine B.
— Enregistrement programmé
Vous pouvez enregistrer des plages de tous 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
les CD dans l’ordre de votre choix. Lors de la FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
programmation, vérifiez si la durée de lecture apparaisse dans la fenêtre
pour chaque face ne dépasse pas la longueur d’affichage.
d’une face de la cassette.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
12 2 1113 p 3 p PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
9 1 5 EDIT
6 4,7
Durée totale de lecture
(y compris de la plage
sélectionnée)
LBT-XB66/XB66K/XB660
Numéro du disque Numéro de la plage
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
CHECK
Durée totale de lecture
(y compris de la plage
sélectionnée)
24
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE. 12 Appuyez plusieurs fois de suite sur
La plage est programmée. “STEP” et DIRECTION pour sélectionner A
l’ordre de lecture programmé s’affichent, pour enregistrer sur une face, ou
suivis de la durée totale de lecture. ß (ou RELAY) pour enregistrer
sur les deux faces.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
La dernière plage programmée 13 Appuyez sur la touche P de la
DOLBY NR
platine B.
OFF
L’enregistrement démarre.
DISC
PROGRAM
Remarque
Les longueurs de reprise et de flash ne
peuvent être ajustées en mode d’arrêt.
26 Ajustez la longueur de reprise et de flash en
cours d’exploitation.
Réglage de l’onde
de l’égaliseur
— Fonction Wave
La fonction Wave vous permet de faire
fluctuer l’égaliseur graphique
automatiquement tout en écoutant une
source. Cet effet peut être utilisé avec toutes
les sources, mais il ne peut être enregistré.
WAVE
Disque jog
27
Réglage du son
Pour sélectionner le mode
Réglage du son d’extrêmes graves (excepté sur le
LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Appuyez sur SUPER W MODE alors que la
Vous pouvez renforcer les graves, créer un diffusion des extrêmes graves est activée.
son plus puissant et utiliser un casque Chaque fois que vous appuyez sur cette
d’écoute. touche, l’indication du mode d’extrêmes
DBFB ou graves change selon la séquence suivante:
GROOVE SUPER WOOFER MOVIE ˜ MUSIC
Remarques
• Le son musical présentera des distorsions si vous
utilisez le système DBFB avec l’égaliseur
graphique et si les graves sont trop puissantes.
Ajustez lentement les graves en écoutant la
musique de façon à ce que vous puissiez contrôler
l’effet du réglage.
• L’annulation de GROOVE annule la courbe de
PHONES SUPER W MODE
l’égaliseur et le niveau de graves. Ajustez
Pour renforcer les graves (DBFB) l’égalisation pour obtenir l’effet que vous désirez.
(LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50 Utilisation d’un casque d’écoute
uniquement) Branchez le casque d’écoute sur la prise
Appuyez sur DBFB.* PHONES.
Chaque fois que vous appuyez sur cette Aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs.
touche, l’indication du niveau DBFB change
selon la séquence suivante:
DBFB n DBFB n Affichage
désactivé
n
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660
G5500/XB33/XB33K/
XB44/XB44K/XB50/
XB60
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DOLB
O
la fenêtre d’affichage.
DOLB
O
ALL DISC S
29
Réglage du champ 4 Appuyez sur GEQ V/v pour régler
le niveau.
sonore LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
graphique OFF
ALL DISC S
63 250 1K 4K 16K(Hz)
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore
(autre que “EFFECT OFF”), l’effet sonore
ajusté est perdu. Pour mémoriser l’effet
sonore réglé en vue d’une application
ultérieure, enregistrez-le dans un fichier
personnalisé (voir “Création d’un fichier de
champ sonore personnalisé”).
1 Sélectionnez le champ sonore de
Activation de l’effet
base que vous souhaitez activer
pour le son (voir “Sélection du spatial
champ sonore”). Vous pouvez exploiter l’effet spatial.
SURROUND
2 Appuyez sur GEQ CONTROL.
La plage de fréquence apparaît et la
valeur du niveau clignote dans la fenêtre – +
d’affichage.
9
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
/ Appuyez sur SURROUND de façon
à ce que “SUR ” apparaisse
ALL DISC S dans la fenêtre d’affichage.
LBT-XB66/XB66K/XB660 Remarque
DOLBY NR
OFF
Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effet
spatial est désactivé. Pour conserver l’effet,
ALL DISC S
enregistrez-le dans un fichier personnalisé (voir
30 63 250 1K 4K 16K(Hz)
“Création d’un fichier de champ sonore
personnalisé”).
Création d’un 3 Appuyez sur GEQ B/b pour
sélectionner le numéro du fichier (P
fichier de champ FILE) dans lequel vous voulez
mémoriser l’effet sonore.
sonore personnalisé
— Fichier personnalisé 4 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez créer des fichiers personnalisés Les effets acoustiques réglés sont
de champs sonores (effet spatial et égaliseur mémorisés sous le numéro de fichier
graphique) et les enregistrer dans la mémoire sélectionné. Tous les réglages
de l’appareil. Vous pourrez par la suite précédemment enregistrés dans ce bloc
réactiver ces champs sonores de façon à mémoire sont effacés et remplacés par
personnaliser l’écoute de vos cassettes, de vos les nouveaux réglages.
CD et de vos émissions de radio préférés.
Vous pouvez créer cinq fichiers de champ
sonore personnalisés. Avant tout, Pour activer un fichier
sélectionnez le champ sonore de base que personnalisé
vous souhaitez activer pour le son. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ
V/v (ou MUSIC MENU V/v sur la
télécommande) de manière à afficher le
2 4 3 dernier fichier personnalisé sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ
B/b (ou MUSIC MENU B/b sur la
télécommande) pour sélectionner le fichier
personnalisé voulu.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
31
Autres fonctions
* Si l’émission n’est pas captée en RDS, il se peut
Utilisation du RDS que le nom de la station et le type de l’émission
n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
(Pour le modèle européen
uniquement – sauf la Localisation d’une station
Russie) par type de programme
(PTY)
Qu’est-ce que le RDS?
Vous pouvez localiser la station voulue en
Le système RDS est un service de diffusion sélectionnant une émission en cours de
permettant aux stations radio d’accompagner retransmission par des stations RDS
le signal du programme normal programmées dans la mémoire de
d’informations supplémentaires. Ce présélection du syntoniseur.
syntoniseur propose les caractéristiques RDS,
comme les informations routières, les
actualités ou les programmes d’information
et la localisation d’une station par type de
1 3,5 2,4
programme. Le système RDS n’est disponible
que sur les stations FM.*
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous syntonisez ne
diffuse pas le signal RDS convenablement ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne diffusent pas le service
RDS, de même qu’elles ne fournissent pas les 1 Appuyez sur PTY.
mêmes types de services. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec le système RDS, consultez vos
stations de radio locales pour plus de détails sur 2 Appuyez sur TUNING +/– pour
les services RDS dans votre région. sélectionner le type de programme
désiré. Reportez-vous à la section
Réception d’émission RDS “Liste des types de programme
(PTY)” ci-dessous.
/ Sélectionnez simplement une station
sur la bande FM. Lorsque vous 3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
syntonisez une station proposant les L’appareil entame la recherche des
services RDS, le nom de la station stations RDS présélectionnées
(l’indication “SEARCH” et le type de
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
l’émission sélectionnée apparaissent
alternativement dans la fenêtre
Pour vérifier les informations RDS d’affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur Lorsque le syntoniseur capte un
DISPLAY/DEMO, l’affichage change comme programme, le numéro de la station de
suit: présélection se met à clignoter.
n Nom de la station*
4 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
n
32
Pour interrompre une recherche VARIED
en cours Programmes contenant des interviews de
Appuyez sur PTY. célébrités, des jeux, de l’humour.
AFFAIRS Remarque
Programmes thématiques qui s’étendent L’indication “NO PTY” s’affiche si le type
sur des thèmes de l’actualité. d’émission que vous avez sélectionné n’est pas
ALARM retransmis.
Diffusions d’urgence.
CULTURE
Programmes culturels nationaux ou
régionaux.
DRAMA
Pièces de théâtre et séries radio.
EDUCATE (Education)
Programmes éducatifs, comme les
programmes d’apprentissage et les
conseils.
INFO (Information)
Programmes concernant les
consommateurs, les conseils médicaux, la
météo.
LIGHT MUSIC
Musique classique telle que les pièces
instrumentales, vocales et chorales.
M.O.R. MUSIC
Musique légère (variétés)
NEWS
Programmes d’actualité.
OTHER MUSIC
Musique, comme le jazz, le rhythm & blues
et le reggae.
POP MUSIC
Programmes de musique pop.
ROCK MUSIC
Programmes de musique rock.
SCIENCE
Programmes portant sur les sciences
naturelles.
CLASSICS
Réalisations d’orchestres connus, musique
de chambre, opéra, etc.
SPORT
Programmes sportifs.
33
Accompagnement 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
KARAOKE PON/MPX pour obtenir
en chanson: l’effet karaoké voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
karaoké touche, l’affichage change selon la
Vous pouvez accompagner en chantant un séquence suivante:
CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous EFFECT OFF (ON) N
devez raccorder un microphone proposé en “h” apparaît dans la fenêtre d’affichage
option. lorsque le mode karaoké est activé.
34
Réglage de l’écho du Mixage et enregistrement
microphone de sons
(LBT-XB33K/XB44K/XB66K
uniquement) 5 5 4 p 2 3
ECHO LEVEL
4 Appuyez sur P.
suite
35
Accompagnement en
chanson: karaoké (suite) S’endormir en
Conseils
• Si une réaction acoustique (hurlement) se produit,
musique
éloignez le microphone des haut-parleurs ou — Programmateur d’extinction
changez la direction du microphone.
• Si vous voulez enregistrer uniquement votre voix Vous pouvez programmer la chaîne stéréo
par le microphone, c’est possible en sélectionnant pour qu’elle se mette hors tension à une
la source CD et en ne reproduisant pas de CD. heure déterminée de façon à ce que vous
Remarques puissiez vous endormir en musique. Vous
pouvez présélectionner la durée restante
• Si vous appuyez sur EFFECT ou si vous
sélectionnez un effet acoustique, le mode karaoké
avant la mise hors tension par incréments de
est désactivé. 10 minutes.
• Le niveau du son instrumental ainsi que la voix du
chanteur peuvent diminuer si le son source a été SLEEP
enregistré en monaural.
• Il se peut que le niveau de la voix du chanteur ne
soit pas réduite dans les cas suivants:
— seuls quelques instruments sont utilisés;
— la partie vocale est composée d’un duo;
— la source comporte un écho ou des choeurs
puissants;
— la voix du chanteur dévie par rapport au
centre;
— la source est une voix de soprano ou de ténor.
/ Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage des minutes (la durée
restante) change selon la séquence
suivante:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
N
36
Réveil en musique 3 Appuyez sur t/CLOCK SET.
“SET” apparaît et “DAILY 1” clignote
— Programmateur d’éveil dans la fenêtre d’affichage.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
9 3 4,5,6,7,8 XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
ALL DISC S
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
1 OFF
ALL DISC S
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
DAILY 1/DAILY 2
2 XB44K/XB50/XB60
DOLBY NR
OFF 1
plages de CD”).
• Cassette: Introduisez une cassette Appuyez sur TUNING +/– pour régler
avec la face que vous voulez écouter les minutes et appuyez ensuite sur
vers l’avant. ENTER/NEXT.
• Radio: Syntonisez la station L’indication de l’heure clignote à
présélectionnée que vous voulez nouveau.
écouter (voir “3e étape: Présélection
des stations de radio”).
6 Réglez l’heure de fin de lecture en
appliquant la procédure ci-dessus.
2 Tournez la commande VOLUME
pour régler le volume.
suite
37
Réveil en musique (suite)
Enregistrement
7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à
programmé
ce que la source musicale voulue d’émissions de radio
apparaisse.
Pour programmer un enregistrement, vous
L’indication change selon la séquence
devez commencer par présélectionner la
suivante:
station de radio (voir “3e étape: Présélection
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY des stations de radio”) et régler l’heure (voir
n
programmé.
LBT-XB66/XB66K/XB660
DOLBY NR
REC OFF
38 ALL DISC S
Pour vérifier les réglages
4 Réglez l’heure de début 1 Appuyez sur REC.
d’enregistrement. 2 “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre
Appuyez sur TUNING +/– pour régler d’affichage.
l’heure et appuyez ensuite sur ENTER/ 3 Appuyez à nouveau sur REC.
NEXT.
Pour changer les réglages, recommencez à
L’indication des minutes clignote. partir de l’étape 1.
Remarques
• Le système se met sous tension 15 secondes avant
LBT-XB66/XB66K/XB660 l’heure programmée.
DOLBY NR
REC OFF
• Si le système est sous tension à l’heure
ALL DISC S
programmée, l’enregistrement ne se fera pas.
• Vous ne pouvez pas programmer un
enregistrement si les heures de mise sous et hors
tension sont les mêmes.
Appuyez sur TUNING +/– pour régler
• Si vous avez réglé le programmateur d’extinction,
les minutes et appuyez ensuite sur
l’enregistrement programmé ne démarrera pas
ENTER/NEXT. avant que le programmateur d’extinction ait mis le
L’indication de l’heure clignote à système hors tension.
nouveau. • Vous ne pouvez pas activer en même temps le
programmateur d’éveil et un enregistrement
5 Réglez l’heure de fin programmé.
• L’enregistrement commence sur la face avant.
d’enregistrement en appliquant la
procédure ci-dessus.
L’heure de début, l’heure de fin, la
source d’enregistrement et la station
présélectionnée apparaissent
successivement avant que l’affichage
original réapparaisse.
39
Informations complémentaires
Entretien du châssis
Précautions Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre.
Pour protéger une cassette de
façon permanente
Tension de service Pour éviter l’enregistrement accidentel d’une cassette,
Avant de faire fonctionner cet appareil, vérifiez si la brisez l’onglet de protection de la face A ou de la face
tension de service de votre chaîne stéréo correspond B de la cassette comme illustré. Si vous souhaitez
à la tension d’alimentation locale (secteur). ultérieurement réutiliser la cassette, recouvrez de
Sécurité bande adhésive les orifices des onglets brisés.
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il
reste branché sur la prise murale, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur)
si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon, Si vous utilisez des cassettes TYPE II (CrO2) ou
saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le TYPE IV (métalliques), ne recouvrez pas les fentes
cordon (d’alimentation) proprement dit. de détection qui permettent au lecteur de cassettes
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer de détecter automatiquement le type de la bande
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le magnétique.
vérifier par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé
que dans un centre de service après-vente agréé.
Installation Orifices de détection
• Installez la chaîne stéréo dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter toute Avant d’introduire une cassette
surchauffe interne. dans la platine à cassettes
• N’installez pas l’appareil dans une position Tendez la bande magnétique de la cassette. Sinon, la
inclinée. bande magnétique risque de s’enrouler autour des
• N’installez pas l’appareil dans des endroits: composants internes de la platine à cassettes et de
— extrêmement chauds ou froids; s’abîmer.
— poussiéreux ou sales;
Si vous utilisez des cassettes de
— très humides;
— soumis à des vibrations; plus de 90 minutes
— exposés au rayonnement direct du soleil. La bande magnétique de ces cassettes est très
élastique. Ne changez pas trop fréquemment les
Utilisation fonctions d’exploitation de la cassette telles que la
• Si la chaîne stéréo est transportée directement lecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bande
d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est magnétique risque en effet sinon de s’enrouler à
placée dans un local très humide, de l’humidité l’intérieur de la platine à cassettes.
risque de se condenser sur l’objectif à l’intérieur
du lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur CD ne Nettoyage des têtes
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
les CD et laissez le système sous tension pendant Lorsque les têtes sont encrassées:
environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité — le son est distordu;
se soit évaporée. — le niveau sonore baisse;
• Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-en — le son a tendance à s’évanouir;
tous les disques. — il est impossible d’effacer complètement la
cassette;
Si vous avez des questions ou des problèmes — il est impossible d’enregistrer sur la cassette.
concernant le fonctionnement de votre chaîne Par conséquent, nettoyez les têtes avant d’effectuer
stéréo, consultez votre revendeur Sony. un enregistrement important ou après avoir écouté
Remarques sur la manipulation une ancienne cassette. Utilisez les cassettes de
nettoyage à sec et humides vendues séparément
des CD dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
chiffon de nettoyage en allant du centre vers
l’extérieur. Démagnétisation des têtes
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du Démagnétisez toutes les 20 à 30 heures de
diluant, des nettoyants disponibles dans le fonctionnement les têtes et les éléments métalliques
commerce ou des sprays antistatiques destinés aux qui sont en contact avec la bande magnétique au
disques analogiques en vinyle. moyen d’une cassette de démagnétisation vendue
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct dans le commerce. Pour plus de détails, consultez le
40 du soleil ou à des sources de chaleur telles que des mode d’emploi fourni avec la cassette de
conduits d’air chaud. démagnétisation.
“0:00” (sur les modèles européen et
Dépannage brésilien) ou “12:00 AM” (sur les autres
modèles) clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous rencontrez des problèmes dans le •Une panne d’alimentation s’est produite.
cadre de l’utilisation de votre chaîne stéréo, Recommencez les réglages de l’heure et
du programmateur.
vérifiez les éléments mentionnés dans la liste
de contrôle ci-dessous. Le programmateur ne fonctionne pas.
Tout d’abord, vérifiez si le cordon •Réglez l’heure correctement.
d’alimentation est correctement branché et si
Les indications DAILY 1, DAILY 2 et REC ne
les haut-parleurs sont correctement et
s’affichent pas lorsque vous appuyez sur
fermement raccordés.
t/CLOCK SET.
Si le problème persiste, consultez votre •Réglez correctement le programmateur.
revendeur Sony. •Réglez l’heure.
La télécommande ne fonctionne pas.
Généralités •Il y a un obstacle entre la télécommande
et la chaîne stéréo. Ecartez cet obstacle.
L’affichage se met à clignoter dès que vous •La télécommande n’est pas dirigée vers le
branchez le cordon d’alimentation même si capteur de la chaîne stéréo.
vous n’avez pas mis le système sous
•Les piles sont épuisées. Remplacez les
tension (mode de démonstration). piles.
• Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant
que le système est hors tension. Vous entendez une réaction acoustique.
La démonstration apparaît •Diminuez le volume.
automatiquement la première fois que •Eloignez le microphone des haut-parleurs
vous branchez le cordon d’alimentation ou changez la direction du microphone.
ou dans le cas d’une panne de courant de
plus d’une demi-journée. Des irrégularités de couleur sur l’écran
d’un téléviseur persistent.
En pareil cas, recommencez les réglages
suivants: •Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le
après 15 à 30 minutes. Si l’irrégularité de
— Réglage de l’heure (voir “2e étape:
couleur persiste toujours, éloignez les
Réglage de l’heure”);
haut-parleurs du téléviseur.
— Appuyez sur DISPLAY/DEMO
lorsque le système sous tension. Le son de la source raccordée comporte
des distorsions.
Il n’y a pas de son.
•Si “VIDEO” apparaît dans la fenêtre
• Tournez VOLUME dans le sens horaire. d’affichage lorsque vous appuyez sur
• Le casque d’écoute est branché. FUNCTION, commutez l’affichage sur
• Introduisez uniquement l’extrémité “MD” (voir la remarque dans la section
dénudée du cordon de haut-parleur dans “Raccordement d’une platine MD en vue
la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine d’un enregistrement analogique” à la
en vinyle interfère avec la connexion du page 9).
haut-parleur.
Le son du microphone est inaudible.
• Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour Haut-parleurs
régler le volume du microphone.
• Vérifiez si le microphone est correctement
Le son est uniquement diffusé par un canal
branché sur la prise MIC.
ou le volume des canaux gauche et droit
Un souffle ou des parasites importants est déséquilibré.
sont audibles. •Vérifiez la connexion et le positionnement
• Un téléviseur ou un magnétoscope se des haut-parleurs.
trouvent trop près de la chaîne stéréo.
Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou
du magnétoscope. suite
41
Dépannage (suite) La cassette ne peut être complètement
effacée.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
Les haut-parleurs spatiaux ne diffusent magnétisées. Démagnétisez-les
aucun son (LBT-D790/XB33/XB33K/ (voir page 40).
XB50/XB60 uniquement).
Pleurage ou scintillement excessifs, ou le
•Appuyez sur SURROUND pour activer niveau du son diminue.
l’effet spatial.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont
souillés. Nettoyez-les (voir page 40).
Augmentation du bruit ou absence de
Lecteur CD hautes fréquences.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
Le plateau de lecture ne se tourne pas. magnétisées. Démagnétisez-les
•Un CD n’est pas placé correctement. (voir page 40).
La lecture d’un CD ne démarre pas.
•Le CD n’est pas correctement placé sur le
plateau de lecture. Syntoniseur
•Le CD est souillé.
•Le CD est placé avec la face imprimée Souffle ou bruits importants (“TUNED” ou
vers le bas. “STEREO” clignote dans la fenêtre
•De l’humidité s’est condensée. Retirez le d’affichage).
CD et laissez le système sous tension •Réglez la position de l’antenne.
pendant environ une heure jusqu’à ce que •Le signal est trop faible. Raccordez une
l’humidité se soit évaporée. antenne extérieure.
La lecture ne commence pas par la Impossible de capter une émission FM en
première plage. stéréo.
•Le lecteur est en mode de lecture •Appuyez sur STEREO/MONO de façon à
programmée ou aléatoire. Appuyez ce que “STEREO” apparaisse dans la
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce fenêtre d’affichage.
que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de l’affichage.
Si d’autres problèmes se
manifestent qui ne sont pas
Platine à cassettes décrits ci-dessus, réinitialisez la
chaîne stéréo selon la procédure
L’enregistrement de la cassette ne démarre suivante:
pas.
•Il n’y a pas de cassette dans le (LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/
compartiment à cassette. XB44/XB44K/XB50/XB60 uniquement)
•L’onglet de protection de la cassette a été 1 Débranchez le cordon d’alimentation.
brisé (voir page 40). 2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
•La cassette est bobinée jusqu’à la fin. 3 Appuyez simultanément sur GROOVE, ENTER/
NEXT et DISC 1.
L’enregistrement ou la lecture de la
cassette ne démarre pas, ou le niveau du (LBT-XB66/XB66K/XB660 uniquement)
son diminue. 1 Débranchez le cordon d’alimentation.
•Les têtes sont souillées. Nettoyez-les (voir 2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
page 40). 3 Appuyez simultanément sur SPECTRUM
ANALYZER, ENTER et DISC 1.
•Les têtes de lecture/enregistrement sont
magnétisées. Démagnétisez-les
(voir page 40).
42
Entrées
PHONO IN (prises phono):
Spécifications sensibilité 3 mV,
impédance 47 kilohms
MIX MIC (prise phono): sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms
Amplificateur (LBT-D390/D790/G5500)
(LBT-D390/D790/G5500) VIDEO (AUDIO) IN (prises phono):
Puissance RMS continue 120 + 120 watts (8 ohms à sensibilité 250 mV,
1 kHz, 10% THD) impédance 47 kilohms
Distorsion harmonique totale (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
moins de 0,07 % (8 ohms XB66/XB66K/XB660)
à 1 kHz, 50 W) VIDEO/MD (AUDIO) IN (prises phono):
(LBT-XB50) sensibilité 250 mV,
Puissance de sortie DIN (Nominale) impédance 47 kilohms
80 + 80 watts (8 ohms à 1
kHz, DIN) Sorties
Puissance RMS continue (Référence) PHONES (prises phono stéréo):
100 + 100 watts (8 ohms à Accepte un casque
1 kHz, 10% THD) d’écoute de 8 ohms ou
Puissance de sortie musicale (Référence) plus.
170 + 170 watts (8 ohms à (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
1 kHz, 10% THD) XB66/XB66K/XB660)
(LBT-XB60) VIDEO/MD (AUDIO) OUT (prises phono):
Puissance de sortie DIN (Nominale) sensibilité 250 mV,
100 + 100 watts (8 ohms à impédance 1 kilohm
1 kHz, DIN) SPEAKER:
Puissance RMS continue (Référence) (LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
120 + 120 watts (8 ohms à XB66K/XB660)
1 kHz, 10% THD) Accepte une impédance
Puissance de sortie musicale (Référence) de 8 à 16 ohms.
210 + 210 watts (8 ohms à (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
1 kHz, 10% THD) Accepte une impédance
(LBT-XB33/XB33K) de 6 à 16 ohms.
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. SURROUND SPEAKER
Puissance de sortie DIN (Nominale) (LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60 uniquement)
100 + 100 watts (6 ohms à Acceptent une impédance
1 kHz, DIN) de 16 ohms.
Puissance RMS continue (Référence)
120 + 120 watts (6 ohms à Lecteur CD
1 kHz, 10% THD) Système Système audionumérique
Puissance musicale de crête (Référence) à disques compacts
1.500 watts Laser Laser à semi-conducteurs
(LBT-XB44/XB44K) (λ = 780 nm)
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. Durée d’émission:
Puissance de sortie DIN (Nominale) continue
120 + 120 watts (6 ohms à Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW*
1 kHz, DIN) * Cette puissance est la
Puissance RMS continue (Référence) valeur mesurée à une
140 + 140 watts (6 ohms à distance de 200 mm de la
1 kHz, 10% THD) surface de la lentille de
Puissance musicale de crête (Référence) l’objectif du bloc optique
2.000 watts avec une ouverture de
(LBT-XB66/XB66K/XB660) 7␣ mm.
Mesuré à 120/240 V CA, 50 Hz. Longueur d’onde 780 – 790 nm
Puissance de sortie DIN (Nominale) Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
140 + 140 watts (8 ohms à Rapport signal-bruit Plus de 90 dB
1 kHz, DIN) Plage dynamique Plus de 90 dB
Puissance RMS continue (Référence) (LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
170 + 170 watts (8 ohms à XB66/XB66K/XB660)
1 kHz, 10% THD) CD DIGITAL OUT
Puissance musicale de crête (Référence) (prise de connecteur optique carrée, panneau
3.000 watts arrière)
Longueur d’onde: 600 nm
Niveau de sortie: –18 dBm
43
Lecteur de cassettes (Modèles à 3 et 4 bandes)
MW : 531 - 1.602 kHz (intervalle
Système d’enregistrement de syntonisation réglé sur
Stéréo à 4 voies et 2 9 kHz)
canaux LW : 153 - 279 kHz (intervalle
Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) de syntonisation réglé sur
60 – 13.000 Hz (±3 dB), 3 kHz)
avec une cassette Sony Antenne Antenne cadre AM,
TYPE I bornes d’antenne externe
60 – 14.000 Hz (±3 dB), Fréquence intermédiaire 450 kHz
avec une cassette Sony
TYPE II
Pleurage et scintillement ±0,15% W. Peak (IEC) Haut-parleurs
0,1% W. RMS (NAB) SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 pour
±0,2% W. Peak (DIN) LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50
Système de haut-parleurs
Syntoniseur (SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
3 voies, 3 unités, bass-
Syntoniseur à superhétérodyne FM stéréo, FM/AM
reflex
Syntoniseur FM
(SS-XB33V) 3 voies, 3 unités, bass-
Plage de syntonisation
reflex, blindage
(Modèle à 2 bandes)
magnétique
Modèle pour l’Amérique du Nord:
Haut-parleurs
87,5 – 108,0 MHz
Woofer: 17 cm diam., type en cône
(incréments de 100 kHz)
Tweeter: 6 cm diam., type en cône
Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz
Super Tweeter: 2 cm diam., type en dôme
(incréments de 50 kHz)
Impédance nominale
(Modèle à 3 bandes) 87,5 – 108,0 MHz
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohms
(incréments de 50 kHz)
(SS-XB33/XB33V) 6 ohms
(Modèle à 4 bandes)
Dimensions (l/h/p) Approx. 245 × 480 × 320
FM : 87,5 – 108,0 MHz
mm (9 3/ 4 × 19 × 12 5/8
(incréments de 50 kHz) pouces)
65,0 – 74,0 MHz Poids
(incréments de 10 kHz) (SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
OIRT Approx. 6,5 kg (14 lb 5
UKV : 65,0 – 74,0 MHz oz) nets par haut-parleur
(incréments de 10 kHz) (SS-XB33V) Approx. 6,7 kg (14 lb 12
POLAR STEREO oz) nets par haut-parleur
Antenne Antenne FM filaire SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 pour
Bornes d’antenne 75 ohms asynchrone LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, SAW
Syntoniseur AM blindage magnétique
Plage de syntonisation (SS-XB44V uniquement)
(Modèle à 2 bandes) Haut-parleurs
Modèle pour l’Amérique du Nord: Super Woofer: 17 cm diam., type en cône
530 – 1.710 kHz Woofer: 17 cm diam., type en cône
(avec l’intervalle de Tweeter: 6 cm diam., type en cône
syntonisation AM réglé Impédance nominale
sur 10 kHz) (SS-D7900/XB60/XB660)
531 – 1.710 kHz 8 ohms
(avec l’intervalle de (SS-XB44/XB44V) 6 ohms
syntonisation AM réglé Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 525 × 395
sur 9 kHz) mm (10 1/ 4 × 20 3/4 × 15
Autres modèles: 531 – 1.602 kHz 5
/8 pouces)
(avec l’intervalle de Poids Approx. 10,0 kg (22 lb 1
syntonisation AM réglé oz) nets par haut-parleur
sur 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(avec l’intervalle de
syntonisation AM réglé
sur 10 kHz)
44
SS-XB66V pour LBT-XB66/XB66K Accessoires fournis Antenne cadre AM (1)
Système de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, SAW, Télécommande
blindage magnétique RM-SD70S (1)
Haut-parleurs Piles AA (R6) (2)
Super Woofer: 17 cm diam., type en cône Antenne filaire FM (1)
Woofer: 20 cm diam., type en cône Cordons de haut-parleur*
Tweeter: 6 cm diam., type en cône (2)
Super Tweeter: 2 cm diam., type en dôme * excepté avec le LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/
Impédance nominale XB50
(SS-XB66V) 8 ohms
Dimensions (l/h/p) Approx. 285 × 590 × 425 Accessoire en option (pour LBT-D790)
mm (11 1/ 4 × 23 1/4 × 16
3
/4 pouces) Haut-parleur spatial SS-SR120
Poids Approx. 15,0 kg (33 lb 1 Système de haut-parleurs Large bande, bass-reflex
oz) nets par haut-parleur Haut-parleurs: 10 cm diam., type en cône
Impédance nominale: 16 ohms
Dimensions (l/h/p) Approx. 175 × 127 × 185
Caractéristiques générales mm (7 × 5 × 7 3/8 in)
Puissance de raccordement Poids Approx. 1.3 kg (2 lb 14
Modèle pour l’Amérique du Nord: oz.) nets par haut-parleur
120 V CA , 60 Hz
Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz La conception et les spécifications sont sujettes à
Modèle pour le Mexique: 120 V CA, 50/60 Hz modifications sans préavis.
Modèles pour l’Australie et l’Afrique du Sud:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour la Thaïlande:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles: 110 – 120 V ou 220 – 240
V CA, 50/60 Hz,
commutable avec le
sélecteur de tension
Consommation électrique
(LBT-D390/G5500) 170 watts
(LBT-D790) 198 watts
(LBT-XB50) 190 watts
(LBT-XB60) 230 watts
(LBT-XB33/XB33K) 240 watts
(LBT-XB44/XB44K) 250 watts
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
320 watts
Poids
(LBT-D390/G5500) Approx. 12,5 kg (27 lb 9
oz)
(LBT-D790/XB50/XB60) Approx. 13,0 kg (28 lb 11
oz)
(LBT-XB33/XB33K/XB44) Approx. 14,0 kg (30 lb 14
oz)
(LBT-XB44K/XB66/XB660) Approx. 14,5 kg (31 lb 16
oz)
(LBT-XB66K) Approx. 15,5 kg (34 lb 2
oz)
45
I, J P,Q
Index Intervalle de syntonisation 7 Piles 5
Platine à disques 8
K Présélection de stations de
A, B radio 7
Karaoké 34
Antennes 5, 10 Programmateur
pour accompagner un
CD ou une cassette enregistrement
multiplex (MPX R/MPX programmé 38
C
L) 34 réveil en musique 37
Champ sonore 29, 30 s’endormir en musique
pour réduire la partie
Connexion. Voir vocale (KARAOKE 36
Raccordement. PON) 34 Programmateur d’éveil 37
Copie 18 pour régler la tonalité Programmateur d’extinction
(LBT-XB33K/XB44K/ 36
D XB66K uniquement) 35 Protection des
pour régler l’écho du enregistrements 40
Dépannage 41
microphone (LBT- PTY* 32
Diffusion instantanée 12, 14,
XB33K/XB44K/XB66K
17
uniquement) 35 R
E Raccordement
L
Effet spatial 30 d’appareils en option 8
Lecture de haut-parleurs en
Enregistrement
de plages dans un ordre option 9
avec sélection déterminé (lecture de l’alimentation 5
automatique de la programmée) 21
longueur de bande 25 de la chaîne stéréo 4
de plages dans un ordre des antennes 5, 10
de plusieurs CD en aléatoire (lecture
spécifiant l’ordre des RDS* 32
aléatoire) 20
plages 24 Réglage
de plages répétée
d’un CD 13 du champ sonore 30
(lecture répétée) 19
d’une émission de radio du son 28
d’un CD 11
15 du volume 12, 14, 17
d’une cassette 16
d’une autre cassette 18 Réglage de l’heure 6
ecouter une station de
manuel d’une cassette 23 radio présélectionnée 14 Réglage du son 28
programmé 38 sans interruption 22 Réinitialisation de la chaîne
Enregistrement de CD Lecture aléatoire 20 stéréo 42
synchronisé 13 Lecteur CD 11, 19
Enregistrement par sélection S, T, U, V, W, X, Y, Z
Lecture instantanée 12, 14, 17
de bande 25
Lecture non-stop 22 Sélection automatique de
Enregistrement programmé
Lecture normale 11 source 12, 14, 17
24
Lecture programmée 21 Stations de radio
Lecture répétée 19 présélection 7
F, G
syntonisation 14
Fenêtre d’affichage 5, 19, 29 M, N, O Syntonisation de
Fichier personnalisé 31 présélections 14
Microphone
Fonction Flash 26 Syntoniseur 7, 14, 15
mixage 35
Fonction Loop 26
Mixage du son 35
Fonction Wave 27 * Pour le modèle européen
uniquement – sauf la Russie
H
46 Haut-parleurs 4, 9
47
48 Sony Corporation Printed in Indonesia