0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
29 vues138 pages

Appel d'Offres pour 50 Radiographies Numériques

Le Ministère de la Santé Publique de Madagascar lance un appel d'offres pour l'acquisition, l'acheminement et l'installation de 50 radiographies numériques dans le cadre du Programme Stratégique de Préparation et Réponse au COVID-19, financé par la Banque mondiale. Les soumissionnaires intéressés doivent soumettre leurs offres avant le 29 avril 2024, accompagnées d'une garantie de soumission de 500 millions d'Ariary. Les détails de l'appel d'offres et les instructions sont disponibles auprès de l'Unité de Coordination des Projets du ministère.

Transféré par

Harmel Christian
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
29 vues138 pages

Appel d'Offres pour 50 Radiographies Numériques

Le Ministère de la Santé Publique de Madagascar lance un appel d'offres pour l'acquisition, l'acheminement et l'installation de 50 radiographies numériques dans le cadre du Programme Stratégique de Préparation et Réponse au COVID-19, financé par la Banque mondiale. Les soumissionnaires intéressés doivent soumettre leurs offres avant le 29 avril 2024, accompagnées d'une garantie de soumission de 500 millions d'Ariary. Les détails de l'appel d'offres et les instructions sont disponibles auprès de l'Unité de Coordination des Projets du ministère.

Transféré par

Harmel Christian
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

---------

MINISTERE DE LA SANTE PUBLIQUE


---------------
UNITE DE COORDINATION DES PROJETS
-------------
PROGRAMME STRATEGIQUE DE PREPARATION ET REPONSE AU COVID-19
PROJET MIAROVA

DOSSIER D’APPEL D’OFFRES


(Processus d’Appel d’offre à une Enveloppe)

Pour

L’ACQUISITION, ACHEMINEMENT ET INSTALLATION DE 50


RADIOGRAPHIES NUMERIQUES

Appel d’Offres No 01/2024-AOI/MSANP/UCP/VACCIN


Projet PROGRAMME STRATEGIQUE DE PREPARATION ET
REPONSE AU COVID-19- PROJET MIAROVA
Acheteur : UNITE DE COORDINATION DES PROJETS (UCP) DU
MINISTERE DE LA SANTE PUBLIQUE
Pays : MADAGASCAR
Intitulé du Marché ACQUISITION, ACHEMINEMENT ET INSTALLATION
DE 50 RADIOGRAPHIES NUMERIQUES
Prêt/Crédit/Don No IDA N°8930-MG
Émis le 13 MARS 2024
Avis Spécifique d’Appel d’Offres (AAO)
Appel d’Offres pour Fournitures
(Processus à Une Enveloppe)
Appel d’Offres No 01/2024-AOI/MSANP/UCP/VACCIN
Projet PROGRAMME STRATEGIQUE DE PREPARATION ET
REPONSE AU COVID-19- PROJET MIAROVA
Acheteur : UNITE DE COORDINATION DES PROJETS (UCP) DU
MINISTERE DE LA SANTE PUBLIQUE
Intitulé du Marché ACQUISITION, ACHEMINEMENT ET INSTALLATION DE
50 RADIOGRAPHIES NUMERIQUES
Prêt/Crédit/Don No FINANCEMENT : IDA N° 8930-MG
Émis le 13 MARS 2024

1. Le Gouvernement de la République de Madagascar a reçu un financement de la


Banque mondiale pour financer le PROGRAMME STRATEGIQUE DE PREPARATION ET
REPONSE AU COVID-19- PROJET MIAROVA, et à l’intention d’utiliser une partie de ce
financement pour effectuer des paiements au titre des Marchés ACQUISITION,
ACHEMINEMENT ET INSTALLATION DE 50 RADIOGRAPHIES NUMERIQUES.
2. L’UNITE DE COORDINATION DES PROJETS (UCP) DU MINISTERE DE LA
SANTE PUBLIQUE sollicite des offres fermées de la part de soumissionnaires éligibles et
répondant aux qualifications requises pour fournir, acheminer et installer les 50 radiographies
numériques.
3. La passation du Marché sera conduite par Mise en Concurrence (AO) tel que défini
dans le « Règlement de Passation des Marchés pour les Emprunteurs sollicitant le
Financement de Projets d’Investissement » de la Banque mondiale du Juillet 2016, révisé en
Novembre 2017, Août 2018, Novembre 2020 et Septembre 2023, et ouvert à tous les
soumissionnaires internationaux éligibles tels que définis dans ledit Règlement.
4. Les soumissionnaires éligibles et intéressés peuvent obtenir des informations auprès de
l’UNITE DE COORDINATION DES PROJETS (UCP) DU MINISTERE DE LA SANTE
PUBLIQUE et prendre connaissance des documents d’Appel d’offres durant les heures de
bureau de 10h00 à 16h00 à l’adresse mentionnée ci-dessous.
5. Les Soumissionnaires intéressés et éligibles peuvent obtenir un dossier d’appel d’offres
complet en Français en formulant une demande écrite à l’adresse mail ci-dessous en
mentionnant clairement les coordonnées complètes du Soumissionnaire (raison sociale,
adresse, email, téléphone). Le dossier d’appel d’offres sera adressé par courriel.
6. Les offres devront être soumises à l’adresse ci-dessous au plus tard le 29 Avril 2024 à
Dix heures (10h00mn) matin, heure locale. La soumission des offres par voie électronique ne
Dossier type d’appel d’offres iii

sera pas autorisée. Les offres remises en retard ne seront pas acceptées. Les offres seront
ouvertes publiquement en présence des représentants des Soumissionnaires et de toute
personne choisissant d’être présente à l’adresse mentionnée ci-dessous le même jour que la
date limite fixée pour la remise des offres, à Dix heures (10h00mn) matin, heure locale, à la
salle de réunion du Bâtiment Administratif du Ministère de la Santé Publique Ambohimiandra
Antananarivo 101 Madagascar.
7. Toutes les offres doivent comprendre une Garantie de l’Offre, pour un montant de cinq
cent millions d’Ariary (MGA 500 000 000) ou un montant équivalent dans une monnaie
internationale librement convertible
8. L’attention est attirée sur le Règlement de Passation de Marchés exigeant que
l’Emprunteur divulgue des informations sur la propriété effective du Soumissionnaire retenu,
dans le cadre de la Notification d’Attribution du Marché, en utilisant le Formulaire de
Divulgation des Bénéficiaires Effectifs tel qu’il est inclus dans le document d’appel d’offres.
9. L’(les) adresse(s) auxquelles il est fait référence ci-dessus est(sont) :
Unité de Coordination des Projets
Monsieur le Coordonnateur National
Bâtiment Administratif du Ministère de la Santé Publique – Rez de Chaussé
Ambohimiandra, Antananarivo 101
Madagascar
Mail : [email protected] et [email protected]
1

Table des matières


PREMIÈRE PARTIE - Procédures d’Appel d’Offres .........................................................2
Section I. Instructions aux Soumissionnaires (IS) .................................................................3
Section II. Données particulières de l’Appel d’Offres (DPAO) ..........................................33
Section III. Critères d’Evaluation et de Qualification .........................................................41
Section IV. Formulaires de Soumission...............................................................................47
Section VI. Règles de la Banque en matière de Fraude et Corruption ...............................73

DEUXIÈME PARTIE - Besoins de l’Acheteur ...................................................................75


Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de Livraison, Spécifications techniques et
Plans .....................................................................................................................................77

TROISIÈME PARTIE – Clauses et Formulaires du Marché ...........................................89


Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales (CCAG) .................................91
Section IX. Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) ............................116
Section X. Formulaires du Marché ....................................................................................123
2

PREMIÈRE PARTIE - Procédures


d’Appel d’Offres
3

Section I. Instructions aux Soumissionnaires (IS)


Table des clauses
A. Généralités ........................................................................................................................5
1. Objet du Marché ............................................................................................................5
2. Origine des fonds ...........................................................................................................5
3. Pratiques de Fraude et Corruption .................................................................................6
4. Candidats admis à concourir ..........................................................................................6
5. Fournitures et Services connexes répondant aux critères d’éligibilité...........................9

B. Contenu du Dossier d’appel d’offres .............................................................................9


6. Sections du Dossier d’appel d’offres .............................................................................9
7. Éclaircissements apportés au Dossier d’appel d’offres ...............................................10
8. Modifications apportées au Dossier d’appel d’offres ..................................................10

C. Préparation des Offres ..................................................................................................11


9. Frais de soumission ......................................................................................................11
10. Langue de l’Offre .....................................................................................................11
11. Documents constitutifs de l’Offre ............................................................................11
12. Lettres de Soumission ..............................................................................................12
13. Variantes ..................................................................................................................12
14. Prix de l’Offre et Rabais ..........................................................................................12
15. Monnaies de l’Offre et de règlement .......................................................................14
16. Documents attestant que les Fournitures et Services connexes répondent aux critères
d’origine et sont conformes .................................................................................................15
17. Documents attestant de l’éligibilité et des qualifications du Soumissionnaire ........16
18. Période de validité des offres ...................................................................................16
19. Garantie de Soumission ...........................................................................................17
20. Forme et Signature de l’Offre ..................................................................................19

D. Dépôt des Offres et Ouverture des Plis ........................................................................19


21. Cachetage et Marquage des Offres ..........................................................................19
22. Date et heure limite de dépôt des offres...................................................................20
23. Offres hors délai .......................................................................................................20
4 Section I. Instructions aux soumissionnaires

24. Retrait, Substitution et Modification des Offres ......................................................21


25. Ouverture Publique des Offres.................................................................................21

E. Évaluation et Comparaison des Offres ........................................................................23


26. Confidentialité..........................................................................................................23
27. Éclaircissements concernant les Offres ...................................................................23
28. Divergences, Réserves ou Omissions ......................................................................24
29. Conformité des offres ..............................................................................................24
30. Non-conformité, erreurs et omissions ......................................................................25
31. Correction des Erreurs Arithmétiques .....................................................................25
32. Conversion en une seule monnaie............................................................................26
33. Marge de préférence ................................................................................................26
34. Evaluation des Offres ...............................................................................................26
35. Comparaison des Offres ...........................................................................................27
36. Offres anormalement basses ....................................................................................28
37. Vérification à postériori des Qualifications du Soumissionnaire ............................28
38. Droit de l’Acheteur d’accepter l’une quelconque des Offres et de rejeter une ou toutes
les Offres ..............................................................................................................................29
39. Période d’Attente .....................................................................................................29
40. Notification d’Intention d’Attribution .....................................................................29

F. Attribution du Marché ..................................................................................................29


41. Critères d’attribution ................................................................................................29
42. Droit de l’Acheteur de modifier les quantités au moment de l’Attribution du Marché
30
43. Notification de l’attribution du Marché ...................................................................30
44. Debriefing par l’Acheteur ........................................................................................31
45. Signature du Marché ................................................................................................31
46. Garantie de Bonne Exécution ..................................................................................32
47. Réclamation liée à la Passation de Marchés ............................................................32
Section I. Instructions aux soumissionnaires 5

Section I. Instructions aux Soumissionnaires (IS)


A. Généralités
1. Objet du Marché 1.1 Faisant suite à l’avis d’appel d’offres indiqué dans les Données
particulières de l’Appel d’Offres (DPAO), l’Acheteur, tel
qu’indiqué dans les DPAO, émet le présent Dossier d’appel
d’offres en vue de l’obtention des Fournitures et Services
connexes spécifiés à la Section VII, Liste des Fournitures,
Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans. Le
nom, le numéro d’identification et le nombre de lots faisant l’objet
de l’appel d’offres (AO) figurent dans les DPAO.
1.2 Dans le présent Dossier d’appel d’offres :
a) Le terme « par écrit » signifie communiqué sous forme
écrite (par courrier postal, courriel, télécopie, incluant si
cela est indiqué dans les DPAO, la distribution ou la remise
par le canal du système d’achat électronique utilisé par
l’Acheteur) avec accusé de réception
b) Si le contexte l’exige, le singulier désigne le pluriel, et vice
versa ; et
c) Le terme « jour » désigne un jour calendaire, sauf si
spécifié autrement comme « Jour Ouvrable ». Un Jour
Ouvrable est un jour qui est un jour officiel de travail dans
le pays de l’Emprunteur. Cela exclut les jours de congés
officiels de l’Emprunteur.
2. Origine des 2.1 L’Emprunteur ou le bénéficiaire (ci-après dénommé
fonds « l’Emprunteur ») dont le nom figure dans les DPAO a sollicité
ou obtenu un financement (ci-après dénommé « les fonds » de la
Banque Internationale pour la Reconstruction et le
Développement ou de l’Association internationale de
développement (ci-après dénommée la « Banque, ») du montant
indiqué dans les DPAO, en vue de financer le projet décrit dans
les DPAO. L’Emprunteur a l’intention d’utiliser une partie des
fonds pour effectuer des paiements autorisés au titre du Marché
pour lequel le présent appel d’offres est lancé.
2.2 La Banque n’effectuera les paiements qu’à la demande de
l’Emprunteur, après avoir approuvé lesdits paiements,
conformément aux articles et conditions de l’accord de
financement intervenu entre l’Emprunteur et la Banque. L’accord
de financement interdit tout retrait du Compte de prêt destiné au
paiement de toute personne physique ou morale, ou de toute
importation de fournitures lorsque, à la connaissance de la
Banque, ledit paiement, ou ladite importation, tombe sous le coup
d’une interdiction prononcée par le Conseil de Sécurité de
l’Organisation des Nations Unies, au titre du Chapitre VII de la
6 Section I. Instructions aux soumissionnaires

Charte des Nations Unies. Aucune partie autre que l’Emprunteur


ne peut se prévaloir de l’un quelconque des droits stipulés dans
l’accord de financement ni prétendre détenir une créance sur les
fonds provenant du prêt (ou autre financement).
3. Pratiques de 3.1 La Banque demande que les Directives Anti-Corruption de la
Fraude et Banque et ses politiques et procédures de sanctions telles
Corruption qu’établies dans le Cadre des Sanctions du Groupe de la Banque,
telles qu’elles figurent à la Section VI, Fraude et Corruption,
soient appliquées.
3.2 Aux fins d’application de ces règles, les Soumissionnaires devront
permettre et faire en sorte que leurs agents (lorsque déclarés ou
non) sous-traitants, prestataires de services, fournisseurs et
personnel permettent la Banque d’examiner les comptes, pièces
comptables, relevés et autres documents relatifs au processus de
préqualification, soumissions des offres et à l’exécution des
marchés (en cas d’attribution) et à les soumettre pour vérification
à des auditeurs désignés par la Banque.
4. Candidats admis 4.1 Un Soumissionnaire peut être une entreprise privée ou publique
à concourir (sous réserve des dispositions de l’article 4.6 des IS) ou de tout
groupement de telles entreprises au titre d’un accord existant ou
tel qu’il ressort d’une intention de former un tel accord supporté
par une lettre d’intention et un projet d’accord de groupement. En
cas de groupement tous les membres le constituant seront
solidairement responsables pour l’exécution du Marché
conformément à ses termes. Le groupement désignera un
Mandataire avec pouvoir de représenter valablement tous ses
membres durant l’appel d’offres, et en cas d’attribution du Marché
à ce groupement, durant l’exécution du Marché. A moins que les
DPAO n’en disposent autrement, le nombre des participants au
groupement n’est pas limité.
4.2 Un Soumissionnaire ne peut être en situation de conflit d’intérêt.
Tout soumissionnaire dans une telle situation sera disqualifié. Est
considéré comme pouvant avoir un tel conflit dans le cadre de ce
processus d’Appel d’offres un Soumissionnaire se trouvant dans
les situations suivantes :
a) Il contrôle directement ou indirectement un autre
Soumissionnaire, est sous le contrôle d’un autre
Soumissionnaire, ou est placé sous un contrôle commun avec
un autre Soumissionnaire ; ou
b) Il reçoit ou a déjà reçu directement ou indirectement des
subventions d’un autre Soumissionnaire ; ou
c) Il a le même représentant légal qu’un autre Soumissionnaire
dans le cadre du présent Appel d’offre ; ou
Section I. Instructions aux soumissionnaires 7

d) Il entretient avec un autre Soumissionnaire directement ou par


l’intermédiaire d’un tiers, des relations qui font qu’il est dans
une position d’influencer l’offre d’un autre soumissionnaire
ou d’influencer les décisions de l’Acheteur dans le cadre du
présent appel d’offres ; ou
e) Le Soumissionnaire ou l’une des firmes auxquelles il est
affilié a fourni des services de conseil pour la préparation des
spécifications, plans, calculs et autres documents pour les
fournitures ou services qui font l’objet du présent Appel
d’offres ; ou
f) Le Soumissionnaire a lui-même, ou l’une des firmes
auxquelles il est affilié, a été recruté ou doit l’être par
l’Emprunteur ou l’Acheteur, pour effectuer la supervision ou
le contrôle des fournitures ou services dans le cadre du
Marché; ou
g) Le Soumissionnaire fournit des biens, des travaux ou des
services autres que des services de consultants qui font suite
ou sont liés directement aux services de conseil fournis pour
la préparation ou l’exécution du Projet mentionné aux DPAO
en référence à l’article 2.1 des IS, qu’il avait lui-même fournis
ou qui avaient été fournis par toute autre entreprise qui lui est
affiliée et qu’il contrôle directement ou indirectement ou qui
le contrôle ou avec laquelle il est soumis à un contrôle
commun ; ou
h) Le Soumissionnaire entretient une étroite relation d’affaires
ou de famille avec un membre du personnel de l’Emprunteur
(ou du personnel de l’entité d’exécution du Projet ou d’un
bénéficiaire d’une partie du Prêt) : (i) qui intervient
directement ou indirectement dans la préparation du Dossier
d’appel d’offres ou des Spécifications du Marché, et/ou dans
le processus d’évaluation des Offres; ou (ii) qui pourrait
intervenir dans l’exécution ou la supervision de ce même
Marché, sauf si le conflit qui découle de cette relation a été
réglé d’une manière satisfaisante pour la Banque pendant le
processus de sélection et l’exécution du marché .
4.3 Une entreprise qui est un Soumissionnaire (individuellement ou
en tant que membre d’un GE) ne doit pas participer à plus d’une
Offre, à l’exception des Offres variantes autorisées. Cela inclut la
participation en tant que sous-traitant. Cette participation
entraînera la disqualification de toutes les offres dans lesquelles
l’entreprise est impliquée. Une entreprise qui n’est pas un
soumissionnaire ou membre d’un GE peut participer en tant que
sous-traitant dans plus d’une Offre.
4.4 Sous réserve des dispositions de l’article 4.8 des IS, un
Soumissionnaire, peut avoir la nationalité d’un pays quelconque.
8 Section I. Instructions aux soumissionnaires

Un Soumissionnaire sera réputé avoir la nationalité d'un pays


donné s’il y est constitué en société, ou enregistré, et soumis à son
droit, tel qu’il ressort de ses statuts ou documents équivalents et
de ses documents d'enregistrement. Ce critère s’appliquera
également à la détermination de la nationalité des sous-traitants
et fournisseurs du Marché, y compris les Services connexes.
4.5 Un soumissionnaire ayant fait l’objet d’une sanction prononcée
par la Banque en vertu des Directives de la Banque en matière de
lutte contre la Fraude et la Corruption, et en conformité avec les
politiques et sanctions applicables telles que prévues dans le
régime de Sanctions du Groupe Banque mondiale, et décrites à la
Section VI, paragraphe 2.2 d, sera inéligible pour être préqualifié,
présélectionné, pour soumettre une offre ou une proposition ou
pour se voir attribuer un contrat financé par la Banque ou recevoir
un bénéfice quelconque (qu’il soit d’ordre financier ou autre)
d’un tel contrat pour la période que la Banque aura déterminée. .
La liste des exclusions est disponible à l’adresse électronique
mentionnée aux DPAO.
4.6 Les établissements publics du Pays de l’Acheteur sont admis à
participer à la condition qu‘ils puissent établir à la satisfaction de
la Banque (i) qu’ils jouissent de l’autonomie juridique et
financière, (ii) qu’ils sont régis par les règles du droit commercial,
et (iii) qu’ils ne se trouvent pas sous la supervision ou la tutelle
de l’Acheteur.
4.7 Le Soumissionnaire ne devra pas faire l’objet d’une exclusion
temporaire au titre d’une Déclaration de Garantie d’Offre ou de
Proposition.
4.8 Les entreprises et les personnes physiques peuvent être
inéligibles si indiqué à la Section V, Pays Eligibles, et
(a) la loi ou la réglementation du pays de l’Emprunteur interdit
les relations commerciales avec le pays de l’entreprise, sous
réserve qu’il soit établi à la satisfaction de la Banque que
cette exclusion n’empêche pas le jeu efficace de la
concurrence pour les fournitures et services connexes objet
du présent Appel d’offres ; ou
(b) si, en application d’une décision prise par le Conseil de
Sécurité des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la
Charte des Nations Unies, le pays de l’Emprunteur interdit
toute importation de fournitures en provenance du pays de
l’entreprise ou tout paiement aux personnes physiques ou
morales dudit pays.
Section I. Instructions aux soumissionnaires 9

4.9 Le Soumissionnaire doit fournir tout document que l’Acheteur


peut raisonnablement exiger, établissant à la satisfaction de
l’Acheteur qu’il continue d’être admis à concourir.
4.10 Une entreprise tombant sous le coup d’une sanction par
l’Emprunteur l’excluant de ses marchés sera admise à participer au
présent processus, à moins que, à la demande de l’Emprunteur, la
Banque ne détermine que l’exclusion :
(a) est en relation avec la fraude et la corruption, et
(b) a été prononcée dans le cadre d’une procédure judiciaire ou
administrative équitable à l’égard de l’entreprise.
5. Fournitures et 5.1 Toutes les Fournitures et tous les Services connexes faisant
Services l’objet du présent marché et financés par la Banque peuvent
connexes provenir de tout pays conformément à la Section V, Pays
répondant aux Eligibles.
critères 5.2 Aux fins de la présente Clause, le terme « fournitures » désigne
d’éligibilité produits, matières premières, machines, équipements et
installations industrielles ; et le terme « services connexes »
désigne notamment des services tels que l’assurance,
l’installation, la formation et la maintenance initiale.
5.3 Le terme « origine » se réfère au pays où les fournitures sont
extraites, cultivées, produites, fabriquées ou transformées ; ou
bien le pays où un processus de fabrication, de transformation ou
d’assemblage de composants, aboutit à l’obtention d’un article
commercialisable dont les caractéristiques de base sont
substantiellement différentes de celles de ses composants.
B. Contenu du Dossier d’appel d’offres
6. Sections du 6.1 Le Dossier d’Appel d’Offres (DAO) comprend les parties 1, 2 et
Dossier d’appel 3, qui incluent toutes les sections dont la liste figure ci-après. Il
d’offres doit être lu en conjonction avec tout additif éventuel, émis
conformément à l’article 8 des IS.
PREMIÈRE PARTIE : Procédures d’appel d’offres
• Section I. Instructions aux Soumissionnaires (IS)
• Section II. Données particulières de l’Appel d’Offres
(DPAO)
• Section III. Critères d’évaluation et de qualification
• Section IV. Formulaires de Soumission
• Section V. Pays éligibles
• Section VI. Fraude et Corruption
10 Section I. Instructions aux soumissionnaires

DEUXIÈME PARTIE : Besoins de l’Acheteur


• Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de Livraison,
Spécifications techniques et Plans
TROISIÈME PARTIE : Clauses et Formulaires du Marché
• Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales
(CCAG)
• Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières
(CCAP)
• Section X. Formulaires du Marché.
6.2 L’avis d’appel d’offres émis par l’Acheteur ne fait pas partie du
dossier d’appel d’offres.
6.3 L’Acheteur ne peut être tenu responsable vis-à-vis des
Soumissionnaires de l’intégrité du Dossier d’Appel d’offres, des
réponses aux demandes de clarifications et des additifs au Dossier
d’Appel d’Offres conformément à l’Article 8 des IS, s’ils n’ont
pas été obtenus directement auprès de l’Acheteur. En cas de
contradiction, les documents directement issus par l’Acheteur
feront foi.
6.4 Le Soumissionnaire doit examiner l’ensemble des instructions,
formulaires, conditions et spécifications figurant dans le Dossier
d’appel d’offres. Il lui appartient de fournir tous les renseignements
et documents demandés dans le Dossier d’appel d’offres.
7. Éclaircissements 7.1 Un candidat désirant des éclaircissements sur les documents
apportés au devra contacter l’Acheteur par écrit, à l’adresse de l’Acheteur
Dossier d’appel indiquée dans les DPAO. L’Acheteur répondra par écrit à toute
d’offres demande d’éclaircissements reçue au plus tard dans le délai
indiqué aux DPAO avant la date limite de dépôt des offres. Il
adressera une copie de sa réponse (indiquant la question posée
mais sans en identifier l’auteur) à tous les candidats éventuels qui
auront obtenu le Dossier d’appel d’offres en conformité avec
l’article 6.3 des IS. Si les DPAO le prévoient, l’Acheteur publiera
également sa réponse sur le site internet identifié dans les DPAO.
Au cas où l’Acheteur jugerait nécessaire de modifier le Dossier
d’appel d’offres suite aux demandes d’éclaircissements, il le fera
conformément à la procédure stipulée aux articles 8 et 22.2 des
IS.
8. Modifications 8.1 L’Acheteur peut, à tout moment, avant la date limite de remise
apportées au des offres, modifier le Dossier d’appel d’offres en émettant un
Dossier d’appel additif.
d’offres 8.2 Tout Additif émis sera considéré comme faisant partie intégrante
du Dossier d’appel d’offres et sera communiqué par écrit à tous
ceux qui ont obtenu le Dossier d’appel d’offres directement de
l’Acheteur selon l’article 6.3 des IS. L’Acheteur publiera
Section I. Instructions aux soumissionnaires 11

immédiatement l’additif sur le site internet identifié à l’article 7.1


des IS.
8.3 Afin de laisser aux Soumissionnaires un délai raisonnable pour
prendre en compte la modification du DAO au moment de la
préparation de leurs offres, l’Acheteur peut, à sa discrétion,
reporter la date limite de remise des offres conformément à
l’article 22.2 des IS.
C. Préparation des Offres
9. Frais de 9.1 Le candidat supportera tous les frais afférents à la préparation et
soumission à la présentation de son offre, et l’Acheteur n’est en aucun cas
responsable de ces frais ni tenu de les régler, quels que soient le
déroulement et l’issue de la procédure d’appel d’offres.
10. Langue de 10.1 L’Offre ainsi que toute la correspondance et tous les documents
l’Offre concernant la soumission, échangés entre le Soumissionnaire et
l’Acheteur seront rédigés dans la langue stipulée aux DPAO. Les
documents complémentaires et les imprimés fournis par le
Soumissionnaire dans le cadre de la soumission peuvent être
rédigés dans une autre langue à condition d’être accompagnés
d’une traduction des passages pertinents à l’Offre dans la langue
stipulée aux DPAO, auquel cas, aux fins d’interprétation de
l’Offre, la traduction fera foi.
11. Documents 11.1 L’Offre devra comprendre les documents suivants :
constitutifs de a) La lettre de soumission conformément aux dispositions de
l’Offre l’Article 12 des IS ;
b) les bordereaux de prix applicables, remplis conformément
aux dispositions des Articles 12, et 14 des IS ;
c) la garantie de l’offre ou la déclaration de garantie de l’offre
établie conformément aux dispositions de l’article 19.1 des
IS;
d) des variantes, si leur présentation est autorisée,
conformément aux dispositions de l’Article 13 des IS ;
e) la confirmation écrite habilitant le signataire de l’offre à
engager le Soumissionnaire, conformément aux
dispositions de l’article 20.3 des IS ;
f) les documents attestant, conformément aux dispositions de
l’Article 17 des IS, que le Soumissionnaire possède les
qualifications requises pour exécuter le Marché si son offre
est retenue;
g) Les documents attestant, conformément aux dispositions de
l’Article 17 des IS, que le Soumissionnaire est admis à
concourir
12 Section I. Instructions aux soumissionnaires

h) les documents attestant, conformément aux dispositions de


l’Article 16 des IS, que les Fournitures et Services
connexes devant être fournis par le Soumissionnaire
répondent aux critères d’origine;
i) les documents attestant, conformément aux dispositions
des clauses 16 et 30 des IS, que les Fournitures et Services
Connexes sont conformes aux exigences du Dossier
d’appel d’offres ; et
j) tout autre document stipulé dans les DPAO.
11.2 En sus des documents requis à l’article 11.1 des IS, l’Offre
présentée par un Groupement d’entreprises devra inclure soit une
copie de l’accord de Groupement liant tous les membres du
Groupement, soit une lettre d’intention de constituer un tel
Groupement signée par tous les membres du Groupement et
assortie d’un projet d’Accord.
11.3 Le Soumissionnaire fournira dans la Lettre de Soumission les
informations relatives aux commissions et gratifications versées
ou à verser, le cas échéant, en relation avec son Offre.
12. Lettres de 12.1 Le Soumissionnaire soumettra sa Lettre de Soumission et les
Soumission Bordereaux de Prix en remplissant les formulaires fournis à la
Section IV, Formulaires de Soumission, sans apporter aucune
modification à sa présentation, et aucun autre format de
remplacement ne sera accepté, sous réserves des dispositions de
l’article 20.2 des IS. Toutes les rubriques doivent être remplies de
manière à fournir les renseignements demandés.
13. Variantes 13.1 Sauf indication contraire dans les DPAO, les variantes ne seront
pas prises en compte.

14. Prix de l’Offre 14.1 Les prix et rabais indiqués par le Soumissionnaire dans la Lettre
et Rabais de Soumission et les Bordereaux de prix seront conformes aux
stipulations ci-après.
14.2 Tous les lots et articles figurant sur la liste des Fournitures et
Services Connexes devront être énumérés et leur prix devra
figurer séparément sur les Bordereaux de prix.
14.3 Le prix à indiquer dans la Lettre de Soumission conformément à
l’article 12.1 des IS sera le prix total de l’Offre, hors tout rabais
éventuel.
14.4 Le Soumissionnaire indiquera tout rabais inconditionnel et la
méthode d’application dudit rabais dans la Lettre de Soumission,
conformément à l’article 12.1 des IS.
14.5 Les prix offerts par le Soumissionnaire seront fermes pendant
toute la durée d’exécution du Marché par le Soumissionnaire et
ne pourront varier en aucune manière, sauf stipulation contraire
Section I. Instructions aux soumissionnaires 13

figurant dans les DPAO. Une offre assortie d’une clause de


révision des prix sera considérée comme non conforme et sera
écartée, en application de l’article 29 des IS. Cependant, si les
DPAO prévoient que les prix seront révisables pendant la période
d’exécution du Marché, une offre à prix ferme ne sera pas rejetée,
mais le coefficient de révision considéré comme égal à zéro.
14.6 Si cela est spécifié dans l'article 1.1 des IS, des Offres sont
sollicitées pour des lots individuels (marchés) ou pour toute
combinaison de lots. Sauf indication contraire dans les DPAO,
les prix indiqués devront correspondre à la totalité des articles de
chaque lot, et à la totalité de la quantité indiquée pour chaque
article. Les Soumissionnaires désirant offrir une réduction de prix
en cas d’attribution de plus d’un marché spécifieront les
réductions applicables à chaque groupe de lots ou à chaque
marché du groupe de lots. Les réductions de prix ou rabais
accordés seront proposés conformément à l’article 14.4, à la
condition toutefois que les offres pour tous les lots soient
soumises et ouvertes en même temps.
14.7 Les termes « EXW, CIP » et autres termes analogues seront régis
par les règles prescrites dans la dernière édition d’Incoterms
publiée par la Chambre de commerce internationale à la date de
l’appel d’offres comme spécifié dans les DPAO.
14.8 Les prix seront indiqués comme requis dans chacun des
bordereaux des prix fournis à la Section IV, Formulaires de
Soumission. La décomposition du prix entre ses différentes
composantes n’aura pour but que de faciliter la comparaison des
offres par l’Acheteur. Elle ne limitera en aucune façon le droit de
l’Acheteur de passer le marché sur la base de l’une quelconque
des conditions offertes par le Soumissionnaire. Le Fournisseur est
libre, en indiquant le prix, de recourir à un transporteur et
d’obtenir des prestations d’assurance en provenance de tout pays,
en accord avec la Section V, Pays éligibles. Les prix proposés
dans les formulaires de bordereaux des prix pour les Fournitures
et Services connexes, seront présentés de la manière suivante :
a) Pour les Fournitures fabriquées dans le Pays de l’Acheteur :
i) le prix des fournitures EXW (sortie usine, fabrique,
magasin d’exposition, entrepôt ou magasin de ventes,
suivant le cas), y compris tous les droits de douanes,
taxes sur les ventes ou autres déjà payés ou à payer
sur les composants ou matières premières utilisés
dans la fabrication ou l’assemblage des Fournitures ;
ii) les taxes sur les ventes et autres taxes perçues sur les
Fournitures qui seront dues dans le Pays de
l’Acheteur si le Marché est attribué ; et
14 Section I. Instructions aux soumissionnaires

iii) le prix des transports intérieurs, assurance et autres


services locaux afférents à la livraison des
Fournitures jusqu’à leur destination finale (site du
Projet) spécifiée dans les DPAO.
b) Pour les Fournitures fabriquées en dehors du Pays de
l’Acheteur, donc fournitures à importer :
i) le prix des fournitures CIP-lieu de destination, dans le
Pays de l’Acheteur, tel que stipulé aux DPAO ;
ii) le prix des transports intérieurs, assurance et autres
services locaux afférents à la livraison des fournitures
du lieu de destination indiqué (CIP) à leur destination
finale (site du Projet) spécifiée aux DPAO.
c) Pour les Fournitures fabriquées en dehors du Pays de
l’Acheteur, mais déjà importées :
i) le prix des Fournitures, incluant la valeur
d’importation initiale des fournitures, et la marge (ou
réduction) éventuelle, ainsi que les autres coûts
associés, et les droits de douanes et autres taxes
d’importation déjà payés ou à payer sur les
fournitures déjà importées ;
ii) les droits de douanes et autres taxes d’importation
déjà payés (justifiés par des documents) ou à payer
sur les Fournitures déjà importées ;
iii) le prix des Fournitures obtenu par différence de (i) et
(ii) ci avant,
iv) les taxes sur les ventes et autres taxes perçues sur les
Fournitures qui seront dues dans le Pays de
l’Acheteur si le Marché est attribué; et
v) le prix des transports intérieurs, assurance et autres
services locaux afférents à l’acheminement des
Fournitures jusqu’à leur destination finale (Site du
Projet) spécifiée dans les DPAO.
d) Pour les Services Connexes, autres que transports intérieurs et
autre services nécessaires pour acheminer les Fournitures à
leur lieu de destination finale, lorsque de tels Services
Connexes sont spécifiés dans les Exigences de l’Acheteur :
i) le prix de chaque élément faisant partie des Services
Connexes (taxes applicables comprises).
15. Monnaies de 15.1 La(les) monnaie(s) de l’Offre et la(les) monnaie(s) de règlement
l’Offre et de seront conformes aux dispositions des DPAO. Le
règlement Soumissionnaire indiquera la part du prix de son offre
correspondant aux dépenses encourues dans le Pays de
Section I. Instructions aux soumissionnaires 15

l’Acheteur, dans la monnaie du Pays de l’Acheteur, sauf


spécification contraire dans les DPAO.
15.2 Le Soumissionnaire pourra indiquer le prix de son offre dans la
monnaie de tout pays. Si le Soumissionnaire souhaite être payé
en plusieurs monnaies, il peut formuler le prix de son offre dans
ces monnaies, à condition de ne pas utiliser plus de trois monnaies
en plus de la monnaie du Pays de l’Acheteur.
16. Documents 16.1 Pour établir que les Fournitures et Services connexes répondent
attestant que les aux critères d’origine, en application des dispositions de
Fournitures et l’Article 5 des IS, un Soumissionnaire devra remplir les
Services déclarations indiquant le pays d’origine figurant dans les
connexes bordereaux de prix, inclus à la Section IV, Formulaires de
répondent aux Soumission.
critères d’origine 16.2 Pour établir la conformité des Fournitures et Services Connexes
et sont au Dossier d’appel d’offre, le Soumissionnaire fournira dans le
conformes cadre de son offre les preuves écrites que les fournitures se
conforment aux spécifications techniques et normes spécifiées à
la Section VII, Liste des fournitures, calendrier de livraison,
spécifications techniques et plans.
16.3 Les pièces justificatives peuvent revêtir la forme de prospectus,
dessins ou données et comprendront une description détaillée des
principales caractéristiques techniques et de performance des
Fournitures et Services connexes, démontrant qu’ils
correspondent pour l’essentiel aux spécifications et, le cas
échéant une liste des divergences et réserves par rapport aux
dispositions de la Section VII, Liste des fournitures, calendrier de
livraison, spécifications techniques et plans.
16.4 Le Soumissionnaire fournira également une liste donnant tous les
détails, y compris les sources d’approvisionnement disponibles et
les prix courants des pièces de rechange, outils spéciaux, etc.,
nécessaires au fonctionnement correct et continu des fournitures
depuis le début de leur utilisation par l’Acheteur et pendant la
période précisée aux DPAO.
16.5 Les normes qui s’appliquent aux modes d’exécution, procédés de
fabrication, équipements et matériels, ainsi que les références à
des noms de marque ou à des numéros de catalogue spécifiés par
l’Acheteur sur le Bordereau des quantités, calendrier de livraison,
et spécifications techniques ne sont mentionnés qu’a titre indicatif
et n’ont nullement un caractère restrictif. Le Soumissionnaire
peut leur substituer d’autres normes de qualité, noms de marque
et/ou d’autres numéros de catalogue, pourvu qu’il établisse à la
satisfaction de l’Acheteur que les normes, marques et numéros
ainsi substitués sont substantiellement équivalents ou supérieurs
aux spécifications techniques de la Section VII, Liste des
16 Section I. Instructions aux soumissionnaires

Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et


Plans.
17. Documents 17.1 Pour établir que le Soumissionnaire répond aux critères d’origine,
attestant de en application des dispositions de l’Article 4 des IS, le
l’éligibilité et des Soumissionnaire devra remplir la Lettre de Soumission, inclue à
qualifications du la Section IV, Formulaires de Soumission.
Soumissionnaire 17.2 Les documents que le Soumissionnaire fournira pour établir qu’il
possède les qualifications requises pour exécuter le Marché si son
offre est acceptée, établiront, à la satisfaction de l’Acheteur, que :
a) si requis par les DPAO, le Soumissionnaire qui ne fabrique
ou ne produit pas les Fournitures qu’il offre, soumettra une
Autorisation du Fabriquant, en utilisant à cet effet le
formulaire type inclus dans la Section IV, Formulaires de
Soumission, pour attester du fait qu’il a été dument
autorisé par le fabriquant ou le producteur des Fournitures
pour fournir ces dernières dans le Pays de l’Acheteur ;
b) si requis par les DPAO, au cas où il n’est pas présent dans
le Pays de l’Acheteur, le Soumissionnaire est ou sera (si
son offre est acceptée) représenté par un agent équipé et en
mesure de répondre aux obligations contractuelles du
fournisseur en matière de spécifications techniques,
d’entretien, de réparations et de fournitures de pièces
détachées.
c) le Soumissionnaire remplit chacun des critères de
qualification spécifié à la Section III, Critères d’Évaluation
et de Qualification
18. Période de 18.1 Les offres demeureront valables jusqu’à la date spécifiée dans les
validité des DPAO ou toute date prorogée si amendée par l’Acheteur en
offres conformité avec l’article 8 des IS. Une offre qui n’est pas valable
jusqu’à la date spécifiée dans les DPAO ou toute date prorogée
si amendée par l’Acheteur en conformité avec l’article 8 des IS
spécifiée dans les DPAO sera considérée comme non conforme
et rejetée par l’Acheteur.
18.2 Exceptionnellement, avant l’expiration de la validité des offres,
l’Acheteur peut demander aux soumissionnaires de proroger la
durée de validité de leurs offres. La demande et les réponses
seront formulées par écrit. S’il est demandé une garantie d’offre
ou une Déclaration de garantie de l’Offre en application de
l’Article 19 des IS, sa validité sera prolongée pour une durée
correspondante. Un soumissionnaire peut refuser de proroger la
validité de son offre sans perdre sa garantie. Un soumissionnaire
qui consent à cette prorogation ne se verra pas demander de
modifier son offre, ni ne sera autorisé à le faire, sous réserve des
dispositions de l’article 18.3 des IS.
Section I. Instructions aux soumissionnaires 17

18.3 Si l’attribution est retardée de plus de cinquante-six (56) jours au-


delà de la validité de l’Offre spécifié, le prix du Marché sera
déterminé comme suit :
a) dans le cas d’un marché à prix ferme, le Montant du Marché
sera égal au Montant de l’Offre actualisé par le facteur
figurant aux DPAO ;
b) dans le cas d’un marché à prix révisable, le Montant du
Marché sera le Montant de l’Offre ;
c) dans tous les cas, les offres seront évaluées sur la base du
Montant de l’Offre sans prendre en considération
l’actualisation susmentionnée.
19. Garantie de 19.1 Si cela est requis dans les DPAO, le Soumissionnaire fournira
Soumission l’original d’une Garantie de Soumission ou d’une Déclaration de
Garantie de Soumission qui fera partie intégrante de son Offre.
Lorsqu’une Garantie de Soumission est exigée, le montant et la
monnaie dans laquelle elle doit être libellée seront indiqués dans
les DPAO.
19.2 La Déclaration de Garantie de Soumission se présentera selon le
modèle présenté à la Section IV – Formulaires de Soumission.
19.3 Lorsqu’elle est requise par l’ article 19.1 des IS, la Garantie de
Soumission se présentera sous l’une des formes ci-après, au choix
du Soumissionnaire :
a) une garantie bancaire à première demande émise par une
banque, une compagnie d’assurances ou un organisme de
caution ; ou
b) un crédit documentaire irrévocable ; ou
c) un chèque de banque ou un chèque certifié ; ou
d) toute autre garantie mentionnée, le cas échéant, dans les
DPAO,
en provenance d’une source reconnue, établie dans un pays
satisfaisant aux critères d’origine figurant à la Section V.
Pays Eligibles. Si la Garantie de soumission fournie par le
Soumissionnaire est sous forme d’une garantie à première
demande émise par une société d’assurance ou un
organisme de caution situé en dehors du Pays de l’Acheteur,
l’institution émettrice devra avoir une institution financière
correspondante dans le Pays de l’Acheteur afin d’en
permettre l’exécution, le cas échéant. La Garantie de
soumission sera établie conformément au formulaire
figurant à la Section IV- Formulaires de Soumission, ou
dans une autre forme similaire en substance et approuvée
par l’Acheteur avant le dépôt de l’Offre. La Garantie de
soumission devra comporter l’identification complète du
18 Section I. Instructions aux soumissionnaires

Soumissionnaire. La Garantie de soumission devra


demeurer valide pour une période excédant vingt-huit jours
(28) la date initiale d’expiration de la validité de l’Offre et,
le cas échéant toute autre date à la suite d’une prorogation
selon les dispositions de l’article 18.2 des IS.
19.4 Si une Garantie de Soumission est requise en application de
l’article 19.1 des IS, toute offre non accompagnée d’une garantie
de soumission conforme pour l’essentiel sera écartée par
l’Acheteur comme étant non conforme.
19.5 Si une Garantie de Soumission est requise en application de
l’article 19.1 des IS, les Garanties de Soumission des
Soumissionnaires non retenus leur seront restituées le plus
rapidement possible après que le Soumissionnaire retenu aura
fourni la Garantie de Bonne Exécution prescrite à l’Article 49 des
IS.
19.6 La Garantie de Soumission du Soumissionnaire retenu lui sera
restituée dans les meilleurs délais après la signature du Marché,
contre remise de la Garantie de Bonne Exécution requise.
19.7 La Garantie de Soumission peut être saisie :
a) si le Soumissionnaire retire son Offre avant la date
d’expiration de validité de l’Offre spécifiée dans la Lettre
de Soumission, ou toute date étendue fournie par le
Soumissionnaire ; ou
b) s’agissant du Soumissionnaire retenu, si ce dernier manque
à son obligation de :
i) signer le Marché en application de l’Article 45 des IS ;
ou
ii) fournir la Garantie de Bonne Exécution en application
de l’article 46 des IS.
19.8 La Garantie de Soumission ou la Déclaration de Garantie d’Offre
d’un groupement d’entreprises (GE) doit être au nom du
groupement qui a soumis l’Offre. Si un groupement n’a pas été
formellement constitué lors du dépôt de l’Offre, la garantie
d’offre ou la déclaration de garantie de l’Offre d’un groupement
d’entreprises doit être au nom de tous les futurs membres du
groupement, conformément au libellé de la lettre d’intention
mentionnée aux articles 4.1 et 11.2 des IS.
19.9 Lorsqu’en application de l’article 19.1 des IS, une Garantie
d’Offre n’est pas exigée, et si :
a) le Soumissionnaire retire son Offre avant la date
d’expiration de la validité mentionnée dans la Lettre de
soumission ; ou toute date étendue fournie par le
Soumissionnaire ; ou
Section I. Instructions aux soumissionnaires 19

b) le Soumissionnaire retenu manque à son obligation de


signer le Marché conformément à l’Article 45 des IS, ou de
fournir la Garantie de bonne exécution conformément à
l’Article 46 des IS,
l’Acheteur pourra disqualifier le Soumissionnaire de toute
attribution de marché par l’Acheteur pour la durée stipulée dans
les DPAO.
20. Forme et 20.1 Le Soumissionnaire préparera un original des documents
Signature de constitutifs de l’offre tels que décrits à l’Article 11 des IS, en
l’Offre indiquant clairement la mention « ORIGINAL ». Toute offre
variante, lorsqu’elle est recevable, en application de l’article 13
des IS devra porter clairement la mention « VARIANTE ». Par
ailleurs, il soumettra le nombre de copies de l’offre indiqué dans
les DPAO, en mentionnant clairement sur ces exemplaires
« COPIE ». En cas de différences entre les copies et l’original,
l’original fera foi.
20.2 Les Soumissionnaires marqueront comme « CONFIDENTIEL »
les informations qui sont confidentielles pour leur entreprise. Ces
informations peuvent contenir des informations de propriété, des
secrets commerciaux, ou des informations commerciales ou
financières sensibles.

20.3 L’original et toutes copies de l’Offre seront dactylographiés ou


écrits à l’encre indélébile ; ils seront signés par une personne
dûment habilitée à signer au nom du Soumissionnaire. Cette
habilitation sera établie dans la forme spécifiée dans les DPAO,
et jointe à la Soumission. Le nom et le titre de chaque personne
signataire de l’habilitation devront être dactylographiés ou
imprimés sous la signature. Toutes les pages de l’Offre, à
l’exception des publications non modifiées, seront paraphées par
la personne signataire de l’Offre.

20.4 Les offres soumises par des entreprises groupées (GE) devront
être signées au nom du groupement par un représentant habilité
du groupement de manière à engager tous les membres du
groupement et inclure le pouvoir du mandataire du groupement
signé par les personnes habilitées à signer au nom du groupement.
20.5 Tout ajout entre les lignes, rature ou surcharge, pour être valable,
devra être signé ou paraphé par la personne signataire de l’Offre.

D. Dépôt des Offres et Ouverture des Plis


21. Cachetage et 21.1 Le Soumissionnaire doit remettre l’Offre dans une enveloppe
Marquage des unique et scellée (processus d’appel d’offres à une enveloppe). À
Offres
20 Section I. Instructions aux soumissionnaires

l’intérieur de l’enveloppe unique, le Soumissionnaire doit placer les


enveloppes scellées distinctes suivantes :
a) dans une enveloppe portant la mention « ORIGINAL », tous les
documents constituant la soumission, tels que décrits à l’article
11 des IS ; et
b) dans une enveloppe portant la mention « COPIES », toutes les
copies requises de l’Offre ; et
c) si des Offres Variantes sont permises conformément à l’article
13 des IS et, le cas échéant:
i. dans une enveloppe portant la mention « ORIGINAL -
VARIANTE », l’Offre Variante ; et
ii. dans l’enveloppe portant la mention « COPIES –
OFFRE VARIANTE », toutes les copies requises de
l’Offre Variante.
21.2 Les enveloppes intérieure et extérieure devront :
a) comporter le nom et l’adresse du Soumissionnaire ;
b) être adressées à l’Acheteur conformément à l’article 22.1
des IS ;
c) comporter l’identification de l’appel d’offres indiqué à
l’article 1.1 des IS ; et
d) comporter la mention de ne pas les ouvrir avant la date et
l’heure fixées pour l’ouverture des plis.
21.3 Si toutes les enveloppes ne sont pas cachetées et marquées
comme stipulé, l’Acheteur ne sera nullement responsable si
l’Offre est égarée ou ouverte prématurément.
22. Date et heure 22.1 Les offres doivent être reçues par l’Acheteur à l’adresse indiquée
limite de dépôt dans les DPAO et au plus tard à la date et à l’heure qui y sont
des offres spécifiées. Lorsque les DPAO le prévoient, les Soumissionnaires
devront avoir la possibilité de soumettre leur offre par voie
électronique. Dans un tel cas, les Soumissionnaires devront suivre
la procédure prévue aux DPAO.
22.2 L’Acheteur peut, s’il le juge nécessaire, reporter la date limite de
dépôt des offres en modifiant le Dossier d’appel d’offres en vertu
de l’Article 8 des IS, auquel cas, tous les droits et obligations de
l’Acheteur et des soumissionnaires régis par la date limite
antérieure seront régis par la nouvelle date limite.
23. Offres hors délai 23.1 L’Acheteur n’examinera aucune Offre arrivée après l’expiration
du délai de dépôt des offres, conformément à l’Article 22 des IS.
Toute offre reçue par l’Acheteur après la date et l’heure limites
Section I. Instructions aux soumissionnaires 21

de dépôt des offres sera déclarée hors délai, écartée et renvoyée


au Soumissionnaire sans avoir été ouverte.
24. Retrait, 24.1 Un Soumissionnaire peut retirer, remplacer, ou modifier son offre
Substitution et après l’avoir remise, par voie de notification écrite, dûment
Modification des signée par un représentant habilité, assortie d’une copie de
Offres l’habilitation en application de l’article 20.3 des IS (sauf pour ce
qui est des notifications de retrait qui ne nécessitent pas de copies).
La modification ou l’Offre de remplacement correspondante doit
être jointe à la notification écrite. Toutes les notifications devront
être :
a) préparées et délivrées en application des articles 20 et 21 des
IS (sauf pour ce qui est des notifications de retrait qui ne
nécessitent pas de copies). Par ailleurs, les enveloppes doivent
porter clairement, selon le cas, la mention « RETRAIT »,
« OFFRE DE REMPLACEMENT » ou « MODIFICATION » ; et
b) reçues par l’Acheteur avant la date et l’heure limites de remise
des offres conformément à l’Article 22 des IS.
24.2 Les offres dont les soumissionnaires demandent le retrait en
application de l’article 24.1 leur seront renvoyées sans avoir être
ouvertes.
24.3 Aucune offre ne peut être retirée, remplacée ou modifiée entre la
date et l’heure limites de dépôt des offres et la date d’expiration
de la validité spécifiée par le Soumissionnaire dans la Lettre de
Soumission, ou toute date prorogée.
25. Ouverture 25.1 Excepté dans les cas spécifiés aux articles 23 et 24.2 des IS,
Publique des l’Acheteur procédera à l’ouverture des plis en public et lira,
Offres conformément à cet article, toutes les offres reçues avant la date
et l’heure limites et le lieu spécifié dans les DPAO en présence des
représentants des Soumissionnaires et de toute autre personne qui
souhaite être présente. Les procédures spécifiques à l’ouverture
d’offres électroniques si de telles offres sont prévues à l’article
22.1 des IS seront détaillées dans les DPAO.
25.2 Dans un premier temps, la notification écrite de retrait des
enveloppes marquées « RETRAIT » sera ouverte et le contenu
annoncé à haute voix, tandis que l’enveloppe contenant l’Offre
correspondante sera renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été
ouverte. Si l’enveloppe marquée « RETRAIT » ne contient pas le
pouvoir confirmant que la signature est celle d’une personne
autorisée à représenter le Soumissionnaire, l’Offre
correspondante sera ouverte. Un retrait d’offre ne sera pas
autorisé si la notification correspondante ne contient pas une
habilitation valide du signataire à demander le retrait et n’est pas
lue à haute voix.
22 Section I. Instructions aux soumissionnaires

25.3 Ensuite, les enveloppes marquées « OFFRE DE


REMPLACEMENT » seront ouvertes et annoncées à haute voix
et la nouvelle offre correspondante substituée à la précédente, qui
sera renvoyée sans avoir été ouverte au Soumissionnaire. Un
remplacement d’offre ne sera pas autorisé si la notification
correspondante ne contient pas une habilitation valide du
signataire à demander le remplacement et n’est pas lue à haute
voix.
25.4 Enfin, les enveloppes marquées « MODIFICATION » seront
ouvertes et leur contenu lu à haute voix avec l’Offre
correspondante. Aucune modification d’offre ne sera autorisée si
la notification correspondante ne contient pas une habilitation
valide du signataire à demander la modification et n’est pas lue à
haute voix. Seules les offres qui ont été ouvertes et annoncées à
haute voix lors de l’ouverture des plis seront ensuite prises en
considération.

25.5 Ensuite, toutes les autres enveloppes seront ouvertes l’une après
l’autre et le nom du Soumissionnaire annoncé à haute voix, ainsi
que la mention éventuelle d’une modification, le prix de l’offre, par
lot le cas échéant, y compris tout rabais et toutes variantes
éventuelles, et la présence ou l’absence d’une Garantie d’Offre,
si exigée, et tout autre détail que l’Acheteur peut juger approprié.
25.6 Seuls les Offres, les rabais et variantes de l’offre annoncés à
haute voix lors de l’ouverture des plis seront soumis à
évaluation. La Lettre de Soumission et les Bordereaux des prix
seront paraphés par les représentants de l’Acheteur présents à la
cérémonie d’ouverture des plis de la manière précisée dans les
DPAO.
25.7 A l’ouverture des Offres, l’Acheteur ne doit ni se prononcer sur
les mérites des offres ni rejeter aucune des offres (à l’exception
des offres reçues hors délais et en conformité avec l’article 23.1
des IS).
25.8 À la suite de l’ouverture des Offres, l’Acheteur établira un
procès-verbal de la séance d’ouverture des plis, qui comportera
au minimum :
(a) le nom du Soumissionnaire et s’il y a retrait,
remplacement ou modification de l’Offre ;
(b) le Prix de l’Offre, par lot le cas échéant, y compris tous
rabais ;
(c) toute Offres variante proposée ;
(d) La présence ou l’absence d’une enveloppe marquée
« PARTIE FINANCIERE » ; et
Section I. Instructions aux soumissionnaires 23

(e) La présence ou l’absence d’une Garantie de Soumission


si elle est exigée .
25.9 Il sera demandé aux représentants des Soumissionnaires présents
de signer le procès-verbal d’ouverture des plis. L’absence de la
signature d’un Soumissionnaire ne porte pas atteinte à la validité
et au contenu du procès-verbal. Un exemplaire du procès-verbal
sera distribué à tous les Soumissionnaires.

E. Évaluation et Comparaison des Offres


26. Confidentialité 26.1 Les informations relatives à l’évaluation des offres et à la
recommandation d’attribution du Marché ne seront pas
divulguées aux Soumissionnaires ou à toute autre personne non
officiellement concernée par le processus d’appel d’offres
jusqu’à ce que la Notification de l’Intention d’Attribution du
Marché soit transmise aux Soumissionnaires conformément à
l’article 40 des IS.
26.2 Toute tentative faite par un Soumissionnaire pour influencer
l’Acheteur lors de l’évaluation des offres ou lors de la décision
d’attribution peut entraîner le rejet de son offre.
26.3 Nonobstant les dispositions de l’article 26.2 des IS, entre le
moment où les plis seront ouverts et celui où le Marché sera
attribué, si un Soumissionnaire souhaite entrer en contact avec
l’Acheteur pour des motifs ayant trait à la procédure d’appel
d’offres, il devra le faire par écrit.
27. Éclaircissements 27.1 Pour faciliter l’examen, l’évaluation, la comparaison des offres et
concernant les la vérification de la qualification des soumissionnaires,
Offres l’Acheteur a toute latitude pour demander à un Soumissionnaire
des éclaircissements sur son offre. Aucun éclaircissement apporté
par un Soumissionnaire autrement qu’en réponse à une demande
de l’Acheteur ne sera pris en compte. La demande
d’éclaircissement de l’Acheteur, comme la réponse apportée,
seront formulées par écrit. Aucune modification de prix, ni aucun
changement substantiel de l’Offre (y compris un changement
dans le Montant de son Offre fait à l’initiative du
Soumissionnaire) ne seront demandés, offerts ou autorisés, si ce
n’est pour confirmer la correction des erreurs arithmétiques
découvertes par l’Acheteur lors de l’évaluation des offres en
application de l’article 31 des IS.
27.2 L’Offre d’un soumissionnaire qui ne fournit pas les
éclaircissements sur son Offre avant la date et l’heure spécifiée
par l’Acheteur dans sa demande d’éclaircissement sera
susceptible d’être rejetée.
24 Section I. Instructions aux soumissionnaires

28. Divergences, 28.1 Aux fins de l’évaluation des Offres, les définitions suivantes
Réserves ou s’appliqueront :
Omissions a) Une « divergence » est un écart par rapport aux stipulations
du Dossier d’Appel d’Offres ;
b) Une « réserve » est la formulation d’une conditionnalité
restrictive, ou la non-acceptation d’une disposition requise
par le Dossier d’Appel d’Offres ; et
c) Une « omission » est l’absence totale ou partielle des
renseignements et documents exigés par le Dossier
d’Appel d’Offres.
29. Conformité 29.1 L’Acheteur établira la conformité de l’Offre sur la base
des offres de son seul contenu, tel que défini à l’article 11 des IS.

29.2 Une Offre conforme pour l’essentiel est une Offre conforme à toutes
les stipulations, spécifications et conditions du Dossier d’appel
d’offres, sans divergence, réserve ou omission importante. Les
divergences ou omission importantes sont celles :
a) si elles étaient acceptées,
i) limiteraient de manière importante la portée, la qualité
ou les performances des Fournitures et Services
connexes spécifiés dans le Marché ; ou
ii) limiteraient, d’une manière importante et non conforme
au Dossier d’Appel d’Offres, les droits de l’Acheteur
ou les obligations du Soumissionnaire au titre du
Marché ; ou
b) si elles étaient rectifiées, seraient préjudiciable aux autres
Soumissionnaires ayant présenté des offres conformes pour
l’essentiel.
29.3 L’Acheteur examinera les aspects techniques de l’offre en
application des articles 16 et 17 des IS, notamment pour s’assurer
que toutes les exigences de la Section VII (Spécifications
techniques et plans) ont été satisfaites sans divergence, réserve ou
omission importante.
29.4 L’Acheteur écartera toute offre qui n’est pas conforme pour
l’essentiel au Dossier d’appel d’offres et le Soumissionnaire ne
pourra pas par la suite la rendre conforme en apportant des
corrections à la divergence, réserve ou omission importante
constatée.
Section I. Instructions aux soumissionnaires 25

30. Non-conformité, 30.1 Si une offre est conforme pour l’essentiel, l’Acheteur peut tolérer
erreurs et toute non-conformité ou omission dans l’Offre qui ne constitue
omissions pas une divergence importante.

30.2 Si une offre est conforme pour l’essentiel, l’Acheteur peut


demander au Soumissionnaire de présenter, dans un délai
raisonnable, les informations ou la documentation nécessaires
pour remédier à la non-conformité ou aux omissions non
essentielles constatées dans l’Offre en rapport avec la
documentation demandée. Pareille omission ne peut, en aucun
cas, être liée à un élément quelconque du prix de l’Offre. Le
Soumissionnaire qui ne se conformerait pas à cette demande peut
voir son offre écartée.

30.3 Lorsqu’une offre est conforme pour l’essentiel aux dispositions


du Dossier d’Appel d’Offres, l’Acheteur rectifiera les non-
conformités ou omissions mineures qui affectent le Montant de
l’Offre. A cet effet, le Montant de l’Offre sera ajusté,
uniquement aux fins de l’évaluation, pour tenir compte de
l’élément ou composant manquant ou non conforme en ajoutant
la moyenne des prix des éléments ou composants chiffrés par
les Soumissionnaires conformes pour l’essentiel. Si le prix des
éléments ou composants ne peuvent pas être déduits du prix des
autres offres conformes pour l’essentiel, l’Acheteur utilisera sa
propre estimation.

31. Correction des 31.1 Si une offre est conforme pour l’essentiel, l’Acheteur rectifiera
Erreurs les erreurs arithmétiques sur la base suivante :
Arithmétiques a) S’il y a contradiction entre le prix unitaire et le prix total
obtenu en multipliant le prix unitaire par les quantités, le
prix unitaire fera foi et le prix total sera corrigé, à moins
que, de l’avis de l’Acheteur, la virgule des décimales du
prix unitaire soit manifestement mal placée, auquel cas le
prix total indiqué prévaudra et le prix unitaire sera
corrigé ;
b) Si le total obtenu par addition ou soustraction des sous
totaux n’est pas exact, les sous totaux feront foi et le total
sera corrigé ; et
c) S’il y a contradiction entre le prix indiqué en lettres et en
chiffres, le montant en lettres fera foi, à moins que ce
montant soit lié à une erreur arithmétique, auquel cas le
montant en chiffres prévaudra sous réserve des alinéas (a)
et (b) ci-dessus.
31.2 Il sera demandé au Soumissionnaire d’accepter la correction
des erreurs arithmétiques. Si le Soumissionnaire n’accepte pas
26 Section I. Instructions aux soumissionnaires

les corrections apportées en conformité avec l’article 31.1, son


offre sera écartée.
32. Conversion en 32.1 Aux fins d’évaluation et de comparaison, l’Acheteur convertira
une seule tous les prix des offres exprimés dans diverses monnaies en une
monnaie seule monnaie, comme indiqué dans les DPAO.

33. Marge de 33.1 Sauf indication contraire dans les DPAO aucune marge de
préférence préférence ne sera accordée.

34. Evaluation des 34.1 Pour évaluer une offre, l’Acheteur n’utilisera que les critères et
Offres méthodes définis dans la présente clause et dans la Section III,
Critères d’Evaluation et de Qualification, à l’exclusion de tous
autres critères et méthodes. En appliquant les critères et les
méthodologies, l’Acheteur déterminera l’Offre la Plus
Avantageuse. Il s’agit de l’Offre du Soumissionnaire qui répond
aux critères de qualification et dont l’offre a été déterminée
comme étant :
a) conforme pour l’essentiel au document d’appel d’offres ; et
b) le coût évalué le plus bas.
34.2 Pour évaluer l’Offre, l’Acheteur prendra en compte les
éléments suivants :
(a) l’évaluation sera effectuée pour les articles ou les lots
(marchés), comme spécifié dans les DPAO, et le prix de
l’Offre tel qu’il est indiqué conformément à l’article 14
des IS ;
(b) l’ajustement des prix pour correction d’erreurs
arithmétiques conformément à l’article 31.1 des IS ;
(c) l’ajustement des prix en raison des rabais offerts
conformément à l’article 14.4 des IS ;
(d) la conversion du montant résultant des points (a) à (c) ci-
dessus, le cas échéant, en une seule monnaie
conformément à l’article 32 des IS ;
(e) l’ajustement des prix en raison de non-conformités
mineures quantifiables conformément à l’article 30.3 des
IS; et
(f) les facteurs d’évaluation additionnels spécifiés à la
Section III, Critères d’Evaluation et de Qualification.
34.3 L’effet estimé des dispositions de révision des prix des Clauses
contractuelles, le cas échéant, appliquées sur la période
d’exécution du Marché, ne sera pas pris en compte dans
l’évaluation de l’Offre.
34.4 Si le présent document d’appel d’offres permet aux
Soumissionnaires d’indiquer des prix distincts pour différents lots
Section I. Instructions aux soumissionnaires 27

(marchés), et permet à l’Acheteur d’attribuer un ou plusieurs lots


à un plus d’un soumissionnaire, la méthode d’évaluation pour
déterminer la combinaison d’offres la Plus Avantageuse, compte
tenu de tous rabais offerts dans la lettre de soumission de l’offre,
sera précisée dans la Section III, Critères d’évaluation et de
qualification.
34.5 L’évaluation d’une Offre par l’Acheteur exclura et ne tiendra
pas compte :
(a) dans le cas de Fournitures fabriquées dans le Pays de
l’Acheteur, des taxes de vente et autres taxes similaires, qui
seront payables sur les Fournitures si un marché est attribué
au Soumissionnaire;
(b) dans le cas de Fournitures fabriquées en dehors du Pays de
l’Acheteur, déjà importées ou à importer, des droits de
douane et autres taxes à l’importation prélevés sur les
Fournitures importées, des taxes de vente et autres taxes
similaires, qui seront payables sur les Fournitures si le
marché est attribué au Soumissionnaire ;
(c) toute révision de prix pendant la période d’exécution du
marché, le cas échéant.
34.6 L’évaluation des Offres par l’Acheteur peut nécessiter la prise en
compte d’autres facteurs, en plus du prix de l’Offre indiqué
conformément à l’article 14 des IS. Ces facteurs peuvent être liés
aux caractéristiques, aux performances et aux conditions d’achat
des Fournitures et Services Connexes. L’effet des facteurs
sélectionnés, le cas échéant, doit être exprimé en termes
monétaires pour faciliter la comparaison des Offres, sauf
indication contraire dans les DPAO, parmi ceux énoncés à la
Section III, Critères d’Evaluation et de Qualification. Les critères
et les méthodes à utiliser seront ceux spécifiés à l’alinéa (f) de
l’article 34.2 (f)des IS.
35. Comparaison des 35.1 L’Acheteur comparera toutes les offres conformes pour
Offres l’essentiel pour déterminer l’offre évaluée la Plus Avantageuse,
en application de l’article 34.2 des IS. La comparaison sera sur
la base des prix CIP (lieu de destination finale) pour les
fournitures importées et les prix EXW, plus le coût du transport
intérieur et de l’assurance jusqu’au lieu de destination, pour les
Fournitures fabriqués dans le Pays de l’Emprunteur, ainsi que
les prix de montage, formation, mise en service et autres
services requis, le cas échéant. L’évaluation des prix ne tient
pas compte les droits de douane et autres taxes perçus sur les
marchandises importées cotées CIP et les taxes de vente et autres
taxes similaires perçues en liaison avec la vente ou la livraison
des Fournitures.
28 Section I. Instructions aux soumissionnaires

36. Offres 36.1 Une Offre Anormalement Basse est une Offre qui, en tenant
anormalement compte des autres éléments de l’Offre, apparait si basse qu’elle
basses soulève des préoccupations chez l’Acheteur quant à la capacité
du Soumissionnaire à réaliser le Marché pour le prix proposé.
36.2 En cas d’identification d’une offre potentiellement
anormalement basse, l’Acheteur demandera au
Soumissionnaire des éclaircissements par écrit, y compris une
analyse détaillée du prix/ un sous-détail du prix de son Offre
par rapport à l’objet du Marché, à la portée, au calendrier de
livraison, à l’allocation des risques et responsabilités, et toute
autre exigence contenue dans le dossier d’appel d’offres.
36.3 Après avoir vérifié les informations et le détail du prix fournis
par le Soumissionnaire, dans le cas où l’Acheteur établit que le
Soumissionnaire n’a pas démontré sa capacité à réaliser le
Marché pour le prix proposé, il écartera l’Offre.
37. Vérification à 37.1 L’Acheteur s’assurera que le Soumissionnaire retenu pour
postériori des avoir soumis l’offre évaluée la Plus Avantageuse et conforme
Qualifications du pour l’essentiel aux dispositions du dossier d’appel d’offres,
Soumissionnaire possède bien les qualifications requises stipulées dans la
Section III, Critères d’Evaluation et de Qualification.
37.2 La détermination est fondée sur l’examen des pièces
justificatives des qualifications du Soumissionnaire présentées
par le Soumissionnaire, conformément à l’article 17 des IS. La
détermination ne doit pas tenir compte des qualifications
d’autres entreprises telles que les filiales du Soumissionnaire,
les entités mères, les sociétés affiliées, les sous-traitants (autres
que les sous-traitants spécialisés si le document d’appel
d’offres le permet) ou toute autre entreprise différente du
Soumissionnaire.
37.3 Avant l’attribution du Marché, l’Acheteur vérifiera que le
Soumissionnaire retenu (y compris chaque membre d’un GE)
n’est pas disqualifié par la Banque en raison du non-respect des
obligations contractuelles de prévention et de réponse
EAS/HS. L’Acheteur effectuera la même vérification pour
chaque sous-traitant proposé par le Soumissionnaire retenu. Si
un sous-traitant proposé ne répond pas à l’exigence, l’Acheteur
demandera au Soumissionnaire de proposer un sous-traitant de
remplacement.
37.4 L’attribution du Marché au Soumissionnaire est subordonnée à
l’issue positive de cette détermination. Au cas contraire,
l’Offre sera écartée et l’Acheteur procédera à l’examen de la
seconde Offre évaluée la Plus Avantageuse afin d’établir de la
même manière si le Soumissionnaire est capable d’exécuter le
Marché de façon satisfaisante.
Section I. Instructions aux soumissionnaires 29

38. Droit de 38.1 L’Acheteur se réserve le droit d’accepter ou d’écarter toute Offre,
l’Acheteur et d’annuler la procédure d’appel d’offres et d’écarter toutes les
d’accepter l’une Offres à tout moment avant l’attribution du Marché, sans encourir
quelconque des de ce fait une responsabilité quelconque vis-à-vis des
Offres et de Soumissionnaires. En cas d’annulation, les Offres et les Garanties
rejeter une ou de Soumission seront renvoyées sans délai aux Soumissionnaires.
toutes les Offres

39. Période 39.1 Le Marché ne sera pas attribué avant l’expiration de la Période
d’Attente d’Attente. La Période d’Attente sera de dix (10) jours ouvrables, à
moins qu’elle ne soit prolongée conformément à l’article 44 des
IS. La Période d’Attente commence le lendemain de la date à
laquelle l’Acheteur a transmis à chaque Soumissionnaire la
Notification de l’Intention d’Attribution du Marché. Lorsqu’une
seule Soumission est présentée, ou si le présent marché répond à
une situation d’urgence reconnue par la Banque, la Période
d’Attente ne s’appliquera pas.
40. Notification 40.1 L’Acheteur enverra à chaque Soumissionnaire la Notification
d’Intention de l’Intention d’Attribution du Marché au Soumissionnaire
d’Attribution retenu. La Notification d’Intention d’Attribution doit contenir,
au minimum, les informations suivantes :
(a) le nom et l’adresse du Soumissionnaire qui présente
l’Offre retenue ;
(b) le Montant du Marché de l’Offre retenue;
(c) les noms de tous les Soumissionnaires qui ont remis
des Offres et leur prix tels que lus et évalués;
(d) un exposé des raisons pour lesquelles l’Offre (du
Soumissionnaire non retenu auquel la notification est
adressée) n’a pas été retenue ;
(e) la date d’expiration de la Période d’Attente; et
(f) des instructions sur la façon de demander un compte
rendu et/ou de déposer une plainte pendant la Période
d’Attente.
F. Attribution du Marché
41. Critères 41.1 Sous réserve des dispositions de l’article 38 des IS, l’Acheteur
d’attribution attribuera le Marché au Soumissionnaire dont l’Offre aura été
évaluée la Plus Avantageuse. L’Offre la Plus Avantageuse est
l’Offre du Soumissionnaire qui satisfait les critères de
qualification et dont l’Offre a été déterminée être :
(a) conforme pour l’essentiel au dossier d’appel d’offres ; et
(b) de coût évalué le plus bas.
30 Section I. Instructions aux soumissionnaires

42. Droit de 42.1 Au moment de l’attribution du Marché, l’Acheteur se réserve le


l’Acheteur de droit d’augmenter ou de diminuer la quantité de Fournitures et de
modifier les Services connexes initialement spécifiée à la Section VII, pour
quantités au autant que ce changement n’excède pas les pourcentages indiqués
moment de dans les DPAO, et sans aucune modification des prix unitaires ou
l’Attribution du autres conditions de l’Offre et du Dossier d’appel d’offres.
Marché

43. Notification de 43.1 Avant la date d’expiration de validité des Offres et à


l’attribution du l’expiration de la Période d’Attente, spécifiée à l’article 39.1
Marché des IS ou toute extension, et après avoir adressé toute
réclamation présentée durant la Période d’Attente, l’Acheteur
notifiera au Soumissionnaire retenu, par écrit, que son Offre a
été retenue. La lettre de notification à laquelle il est fait
référence ci-après et dans le Marché sous l’intitulé « Lettre
d’Attribution du Marché » comportera le montant que
l’Acheteur devra régler ou Fournisseur pour l’exécution du
Marché, montant auquel il est fait référence ci-après et dans les
documents contractuels sous le terme de « Montant du
Marché ».
43.2 Dans les dix (10) jours ouvrables après la date de transmission
de la Lettre d’Attribution du Marché, l’Acheteur publiera la
Notification de l’Attribution du Marché qui devra contenir, au
minimum, les informations suivantes :
(a) le nom et l’adresse de l’Acheteur ;
(b) le nom et le numéro de référence du marché attribué,
et la méthode de sélection utilisée ;
(c) les noms de tous les Soumissionnaires ayant remis une
offre, et les prix des Offres tels que lus à l’ouverture
des Offres, et tels qu’évalués ;
(d) les noms de tous les Soumissionnaires dont l’Offre a
été écartée comme non conformes ou ne satisfaisant
pas les critères de qualification, ou non évaluée , en
indiquant les raisons ;
(e) le nom du Soumissionnaire dont l’Offre a été retenue,
le Montant de son Offre, ainsi que la durée d’exécution
et un sommaire de la description du Marché attribué.
(f) Le Formulaire de Divulgation des Bénéficiaires
Effectifs du Soumissionnaire retenu.
43.3 La Notification d’Attribution du Marché sera publiée sur le site
internet de l’Acheteur en libre accès, s’il est disponible, ou
dans au moins un journal de diffusion nationale dans le Pays
de l’Acheteur, ou au journal officiel. L’Acheteur doit
Section I. Instructions aux soumissionnaires 31

également publier la Notification d’Attribution du Marché sur


UNDB-online.
43.4 Jusqu’à la rédaction et l’approbation de la version officielle et
définitive du Marché, la Lettre d’Attribution du Marché
constituera un engagement réciproque entre l’Acheteur et
l’Attributaire.
44. Debriefing par 44.1 À la réception de la Notification de l’Intention d’Attribution
l’Acheteur par l’Acheteur visée à l’article 40.1 des IS, un Soumissionnaire
non retenu dispose de trois (3) jours ouvrables pour faire une
demande écrite à l’Acheteur en vue d’un debriefing.
L’Acheteur devra accorder un débriefing à tout
Soumissionnaire non retenu dont la demande est reçue dans ce
délai.
44.2 Lorsqu’une demande de débriefing est reçue dans le délai
imparti, l’Acheteur doit accorder un débriefing dans les cinq
(5) jours ouvrables, à moins que l’Acheteur ne décide, pour des
raisons justifiables, de fournir le débriefing au-delà de ce délai.
Dans ce cas, la Période d’Attente sera automatiquement
prolongée jusqu’à cinq (5) jours ouvrables après le débriefing.
Si plus d’un débriefing est ainsi retardé, la Période d’Attente
sera prolongée jusqu’à cinq (5) jours ouvrables après le dernier
débriefing. L’Acheteur informera rapidement, par les moyens
les plus rapides disponibles, tous les Soumissionnaires de la
prolongation de la Période d’Attente.
44.3 Lorsqu’une demande de débriefing est reçue par l’Acheteur
après le délai de trois (3) jours ouvrables, l’Acheteur doit
fournir le débriefing dès que possible, et normalement au plus
tard quinze (15) jours ouvrables à compter de la date de
publication de la Notification d’Attribution du Marché. Les
demandes de débriefing reçues en dehors du délai de trois (3)
jours n’entraînent pas de prolongation de la Période d’Attente.
44.4 Le débriefing d’un Soumissionnaire non retenu peut être fait
par écrit ou verbalement. Le Soumissionnaire supportera ses
propres frais de participation au débriefing.
45. Signature du 45.1 L’Acheteur adressera au Soumissionnaire retenu la Lettre
Marché d’Attribution du Marché, y compris l’Acte d’Engagement, et
la demande de soumettre le Formulaire de Divulgation des
Bénéficiaires Effectifs fournissant des informations
supplémentaires sur sa propriété effective. Le Formulaire de
Divulgation des Bénéficiaires Effectifs doit être soumis dans
les huit (8) jours ouvrables suivant la réception de cette
demande.
32 Section I. Instructions aux soumissionnaires

45.2 Le Soumissionnaire retenu devra signer, dater et retourner à


l’Acheteur l’Acte d’Engagement dans les vingt-huit (28) jours
suivant sa réception.
45.3 Nonobstant les dispositions de l’article 45.2 ci-dessus, si la
signature du Marché est entravée par des restrictions sur les
importations imputables à l’Acheteur, au Pays de l’Acheteur
ou à l’utilisation des produits/biens, systèmes ou services
devant être fournis, et si lesdites restrictions à l’importation
sont régies par des règlements commerciaux du pays du
Fournisseur des produits/biens, systèmes ou services, le
Soumissionnaire ne sera pas lié par son Offre. Cette disposition
prendra effet dans les seuls cas où le Soumissionnaire
démontrera de manière satisfaisante pour la Banque et
l’Acheteur, que la signature du marché n’a pas été entravée par
un manque de diligence de la part du Soumissionnaire lors de
l’établissement des formalités nécessaires telles que la
demande de permis, des autorisations et licences requises pour
l’exportation des produits/biens, systèmes ou services en
conformité avec les termes du Marché.
46. Garantie de 46.1 Si cela est exigé, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception
Bonne Exécution de la notification par l’Acheteur de l’attribution du Marché, le
Soumissionnaire retenu fournira la Garantie de Bonne Exécution,
conformément à la Clause 18 du CCAG , en utilisant le Formulaire
de garantie de bonne exécution figurant à la Section X,
Formulaires du Marché ou tout autre modèle jugé acceptable par
l’Acheteur. Si la Garantie de Bonne Exécution fournie par le
Soumissionnaire retenu est sous la forme d’une caution, cette
dernière devra être émise par un organisme de caution ou une
compagnie d’assurance acceptable pour l’Acheteur. Un
organisme de caution ou une compagnie d’assurance situé en
dehors du Pays de l’Acheteur devra avoir un correspondant dans
le Pays de l’Acheteur, à moins que l’Acheteur a convenu par écrit
qu’une institution financière correspondante n’est pas exigée.
46.2 Le défaut de fourniture par le Soumissionnaire retenu, de la
Garantie de Bonne Exécution susmentionnée, ou le fait qu’il ne
signe pas l’Acte d’Engagement, constituera un motif suffisant
d’annulation de l’attribution du Marché et de saisie de la
Garantie d’Offre, auquel cas l’Acheteur pourra attribuer le
Marché au Soumissionnaire suivant dont l’Offre est jugée la
Plus Avantageuse.
47. Réclamation liée 47.1 Les procédures pour déposer une Réclamation liée à la Passation
à la Passation de de Marchés sont spécifiées dans les DPAO.
Marchés
33

Section II. Données particulières de l’Appel d’Offres


(DPAO)
Les données particulières qui suivent, relatives à l’acquisition des Fournitures, complètent,
précisent, ou amendent les articles des Instructions aux Soumissionnaires (IS). En cas de conflit,
les dispositions ci-dessous prévalent sur celles des IS.

A. Généralités
IS 1.1 Numéro d’identification de l’Avis d’appel d’offres : N°01/2024-AOI/
MSANP/UCP/VACCIN
Nom de l’Acheteur : Unité de Coordination des Projets (UCP) du Ministère
de la Santé Publique
Nom/numéro d’identification de l’AO : ACQUISITION,
ACHEMINEMENT ET INSTALLATION DE 50 RADIOGRAPHIES
NUMERIQUES
Les délais de livraison ne sont pas cumulables en cas d’attribution de deux
lots à un soumissionnaire.

Nom de l’Emprunteur : Gouvernement de République de Madagascar


IS 2.1
Montant du financement au titre de Don et de crédit :
IS 2.1
- International Development Association (IDA) : USD 100 000 000
Nom du Projet : Projet d’Appui à l’Acquisition de Vaccins Covid-19 et
Renforcement du Système de Santé sous le Programme Stratégique de Pré-
paration et Réponse COVID-19 avec une Approche programmatique multi
phase D893-MG- MIAROVA
IS 4.1 Le nombre des membres d’un groupement (GE) ne dépassera pas : deux (02)
IS 4.5 Une liste des entreprises qui ne sont pas admises à participer aux projets de la
Banque figure à l’adresse électronique suivante :
http://www.worldbank.org/debarr

B. Contenu du Dossier d’appel d’offres


IS 7.1 Afin d’obtenir des clarifications uniquement, l’adresse de l’Acheteur est la
suivante :

Attention de : Monsieur le Coordonnateur National de


l’Unité de Coordination des Projets (UCP)
34 Section II. Données particulières de l’appel d’offres

Adresse : Bâtiment Administratif du Ministère de la


Santé Publique Ambohimiandra – Rez de
Chaussé
Antananarivo 101 – Madagascar
Adresse électronique : [email protected] et [email protected]
Le délai de réception des demandes d’éclaircissements, exprimé en nombre de
jours avant la date limite de dépôt des offres est de quinze (15) jours.

C. Préparation des Offres


IS 10.1 La langue de soumission est : « Français »
Toute correspondance sera échangée en « Français ».
La langue de traduction des documents complémentaires et imprimés fournis
par le Soumissionnaire sera la langue française.

IS 11.1 (j) Le Soumissionnaire devra joindre à son offre les autres documents suivants :
(i) Documents administratifs :
Pour les soumissionnaires nationaux :
• Photocopie certifiée conforme de la carte statistique ;
• Photocopie certifiée conforme de la carte fiscale 2023/2024 ;
• Extrait de Registre de Commerce, daté moins de trois mois ;
• Attestation de non-ouverture des procédures collectives ou Certificat de
non faillite, datée moins de trois mois ;
Pour les soumissionnaires étrangers :
• Certificat de non faillite datée moins de trois mois ou de document
équivalent
Section II. Données particulières de l’appel d’offres 35

(ii) Autre documents :


• Liste des marchés en cours et/ou achevés au cours des cinq (05)
dernières années (2019, 2020, 2021, 2022, 2023) mentionnant :
• Montant des marchés,
• Date de signature du contrat
• Date de réception des fournitures
• Bénéficiaire / Client
• Description
• PV de réceptions, les attestations de bonne fin du contrat ou tout autre
document justificatif des marchés similaires présentés ;
• Les Spécifications techniques proposées par le soumissionnaire ;
• Les notices techniques exhaustives en Français, catalogues des
matériels proposés ;
• Lettre d’engagement à fournir un service après-vente pour les
fournitures à livrer ;
• RIB du soumissionnaire

Et tous les autres documents spécifiés dans la Section IV Formulaires de


soumission
IS 13.1 Les Offres Variantes « ne seront pas » prises en compte.

IS 14.5 Les prix proposés par le Soumissionnaire « ne seront pas » sujets à révision
durant l’exécution du Marché.

IS 14.6 Le prix indiqué pour chaque lot devra correspondre au minimum à 100% des
articles de chaque lot.
Le prix indiqué pour chaque article devra correspondre au minimum à 100%
de la quantité requise pour cet article.
IS 14.7 L’édition des Incoterms à laquelle se référer est : INCOTERMS 2023 DDP
(Rendu droits acquittés Delivered Duty Paid)

IS 14.8 (a) Les lieux de Destination Finale sont : 50 Centres hospitalier de Madagascar.
(iii), (b) (ii) et
(c) (v)

IS 15.1
(a) les prix seront entièrement libellés dans l’Ariary et dénommée
« Monnaie nationale » ci-après et dans le CCAG. Le Soumission-
naire qui compte engager des dépenses dans d’autres monnaies
pour la réalisation des Travaux, dénommées « Monnaies étran-
gères » ci-après et dans le Marché indiquera en annexe à la Sou-
mission le ou les pourcentages du Montant de l’Offre (les Sommes
à valoir ayant été exclues) nécessaires pour couvrir ses besoins en
Monnaies étrangères, sans excéder un maximum de trois Monnaies
étrangères ; et
36 Section II. Données particulières de l’appel d’offres

(b) les taux de change utilisés par le Soumissionnaire pour convertir


son Offre en Monnaie nationale et les pourcentages mentionnés au
point (a) de cet article seront spécifiés par le Soumissionnaire en
annexe à la Soumission. Ils seront appliqués pour tout paiement ef-
fectué au titre du Marché, afin que le risque de change ne soit pas
supporté par le Soumissionnaire retenu.

IS 16.4 Période de fonctionnement prévue pour les fournitures (en vue des besoins en
pièces de rechange) : douze (12) mois

IS 17.2 (a) L ‘Autorisation du Fabriquant « est » requise.

IS 17.2 (b) Un service après-vente « est » requis.

IS 18.1 L’Offre sera valable jusqu’à 01 Juillet 2024

IS 18.3 (a) NON APPLICABLE


IS 19.1 Une Garantie d’Offre « sera » exigée.

Une Déclaration de Garantie d’Offre « ne sera pas » exigée.

Le montant et la monnaie de la garantie d’offre est :


Cinq cent millions d’Ariary (MGA 500 000 000) ou un montant équivalent
dans une monnaie internationale librement convertible

IS 19.3(d) Autres types de garanties acceptables : AUCUN

IS 20.1 Outre l’original de l’Offre, le nombre de copies demandé est de : : DEUX (02)
et une (01) version numérique (une copie scannée de l’offre) en format PDF sur
clé USB est demandée.
En cas de différence entre la version physique et version numérique, c’est la
version physique qui prime et prévaut

IS 20.3 La confirmation écrite de l’habilitation du signataire à engager le


Soumissionnaire consistera en : une attestation de procuration (ou pouvoir)
du signataire de l’offre.

D. Dépôt des Offres et Ouverture des Plis


IS 22.1 Aux fins de dépôt des offres, uniquement, l’adresse de l’Acheteur est la
suivante :
Section II. Données particulières de l’appel d’offres 37

Attention de : Le Coordonnateur National de l’Unité de Coordination des


Projets (UCP)

Adresse : Bâtiment Administratif du Ministère de la Santé Publique


Ambohimiandra
Rez de Chaussé
Antananarivo 101
Madagascar

Les date et heure limites de remise des offres sont les suivantes :

Date : 29 Avril 2024

Heure : Dix heures (10h00mn) matin, heure locale.


Le Soumissionnaire « n’aura pas » l’option de soumettre son offre par voie
électronique.
IS 25.1 Date : 29 Avril 2024

Heure : Dix heures (10h00mn) matin, heure locale.

Adresse : salle de réunion du Bâtiment Administratif du Ministère de la Santé


Publique Ambohimiandra
Rez de Chaussé
Antananarivo 101
Madagascar

IS 25.6 La Lettre de Soumission et les Bordereaux des Prix seront paraphés par les
représentants de l’Acheteur assistant à l’ouverture des plis.

E. Evaluation et Comparaison des Offres


IS 32.1 La monnaie qui sera utilisée aux fins de l’évaluation et la comparaison des
Offres pour convertir en une seule monnaie, au cours vendeur, tous les prix des
Offres exprimées en diverses est : ARIARY
La source du taux de change est Banque Centrale de Madagascar

La date du taux de change sera : 09 mai 2024

IS 33.1 Une marge de préférence « ne doit pas » s’appliquer.


38 Section II. Données particulières de l’appel d’offres

IS 34.2 (a) L’évaluation sera effectuée par lot.


Les offres seront évaluées par lot. Si un bordereau des prix inclut des articles
sans en fournir les prix, leurs prix seront considérés comme inclus dans les prix
des autres articles. Un article non mentionné dans le Bordereau des Prix sera
considéré comme ne faisant pas partie de l’Offre et, en admettant que celle-ci
soit conforme, le prix moyen offert (tel que spécifié dans les DPAO) pour
l’article en question par les soumissionnaires dont les offres sont conformes
sera ajouté au prix de l’Offre, et le prix total ainsi évalué de l’Offre sera utilisé
aux fins de comparaison des Offres.
IS 34.6 Les ajustements seront calculés en utilisant les critères d’évaluation suivants,
choisis parmi ceux indiqués à la Section III, Critères d’évaluation et de
qualification :
a) variation par rapport au calendrier de livraison : « non ».
b) variation par rapport au calendrier de paiement : « non ».
c) le coût de remplacement des composants clés, des pièces détachées, et du
service : « non ».
d) disponibilité dans le Pays de l’Acheteur des pièces détachées et du service
après-vente pour les équipements offerts dans l’Offre : « non ».
e) coûts de fonctionnement et d’entretien pendant la durée de vie des
équipements : « non ».
f) Fonctionnement et performance des équipements proposés « non ».

F. Attribution du Marché
IS 42.1 Les quantités peuvent être augmentées d’un pourcentage maximum égal à :
quinze pour cent (15%).
Les quantités peuvent être réduites d’un pourcentage maximum égal à :
quinze pour cent (15%).

IS 47.1 Les procédures de dépôt d’une Réclamation relative à la Passation de Marchés


sont détaillées dans le « Règlement sur la Passation des Marchés pour les
Emprunteurs de FPI (Annexe III) » . Si un Soumissionnaire souhaite déposer
une Réclamation relative à la Passation de Marchés, il doit la soumettre en
suivant ces procédures, par écrit (par les moyens les plus rapides disponibles,
c’est-à-dire par courriel ou par télécopieur), à l’adresse suivante :
À l’attention de : Mr RAKOTOVAO Alain Iarivony
Titre/position : Coordonnateur National de l’UCP
Acheteur : Unité de Coordination des Projets (UCP) du Ministère de la
Santé Publique
Adresse courriel : [email protected] et copie à [email protected]
Section II. Données particulières de l’appel d’offres 39

En résumé, une Réclamation relative à la Passation de Marchés peut contester


l’un des éléments suivants :
1. les termes des Documents d’Appel d’Offres; et
2. la décision de l’Acheteur d’attribuer le Marché.
41

Section III. Critères d’Evaluation et de Qualification

Cette Section inclut les critères que l’Acheteur doit utiliser pour évaluer une Offre et déterminer
si un Soumissionnaire satisfait aux qualifications requises. L’Acheteur n’utilisera pas d’autres
critères que ceux indiqués dans ce document d’appel d’offres.
Contenu

1. Marge de Préférence (IS 37) ............................................................................................. 42

2. Evaluation (IS 34) .............................................................................................................. 42


2.1 Critères d’Evaluation (IS 34.6) ............................................................................... 42
2.2 Marchés Multiples (IS 34.4).................................................................................... 43
2.3 Offres Variantes (IS 13.1) ....................................................................................... 43

3. Critères de Qualification (ITB 37) ................................................................................... 44


42 Section III. Critères d’évaluation et de Qualification

1. Marge de Préférence (IS 37)


Aucune marge de préférence ne sera accordée
Offre la Plus Avantageuse
L’Acheteur utilisera les critères et méthodologies énumérés aux sections 2 et 3 ci-dessous pour
déterminer l’Offre la Plus Avantageuse. L’Offre la Plus Avantageuse est l’Offre du Soumissionnaire
qui répond aux critères de qualification et dont l’offre a été déterminée comme étant :
a) conforme pour l’essentiel au document d’appel d’offres ; et
b) de coût évalué le plus bas.
2. Evaluation (IS 34)

2.1 Critères d’ Evaluation (IS 34.6)


Non applicable
L’évaluation de l’Offre par l’Acheteur pourra prendre en compte, en plus du prix de l’Offre soumis
en application des dispositions de l’article 14.8 des IS,, un ou plusieurs des facteurs ci-après, tels
qu’indiqués à l’article 34.2 (f) des IS et référence à l’article 34.6 des IS, en utilisant les méthodes
et critères décrits ci-dessous :
a) Calendrier de livraison (version des Incoterms spécifiée dans les DPAO): Non applicable
Les Fournitures faisant l’objet du présent Appel d’Offres doivent être livrées au plus tard à
la date de livraison spécifiée à la Section VII - Calendrier de livraison. Aucun bonus et
aucun ajustement ne sera alloué pour livraison anticipée ; et les Offres proposant une
livraison au-delà de cette période seront considérées NON CONFORMES.
Aucun ajustement ne sera ajouté aux prix des Offres, pour les offres prévoyant une livraison
à une date inférieure à la date de livraison spécifiée dans le DPAO.
b) Variantes au Calendrier de paiement : Non applicable
Aucun ajustement ne sera ajouté aux prix des Offres, pour les offres proposant des variantes
au calendrier de paiement spécifié dans le DPAO.
Les offres proposant un mode de règlement différent seront considérées NON
CONFORMES.
c) Coût des pièces de rechange, des pièces détachées obligatoires, et du service après-vente :
Non applicable
L’évaluation des offres ne prendra pas en compte les Coût des pièces de rechange, des pièces
détachées obligatoires, et du service après-vente
. d) Disponibilité des pièces de rechange et des services après-vente dans le Pays de l’Acheteur,
pour les équipements offerts dans l’Offre : Non applicable
Section III. Critères d’évaluation et de qualification 43

L’évaluation des offres ne prendra pas en compte la disponibilité des pièces de rechange.
e) Coûts du cycle de vie : Non applicable
L’évaluation des offres ne prendra pas en compte les Coût du cycle de vie.
f) Performance et rendement des fournitures : Non applicable
Aucun ajustement ne sera ajouté aux prix des Offres, pour les offres proposant des fournitures
plus performantes et ayant des rendements supérieurs aux spécifications techniques proposées
dans le DPAO.
Néanmoins, si les fournitures proposées par le soumissionnaire n’avaient pas les performance
et rendement minimal spécifiés dans le DPAO ses offres seraient considérées NON
CONFORMES
g) Expériences Générales :

- Le fabricant doit avoir plus de 20 ans d’expérience dans le


domaine de l’imagerie médicale.

- Le fabricant doit avoir déjà formé des docteurs en imagerie


et des ingénieurs biologistes sur le continent Africain

2.2 Marchés Multiples (IS 34.4)


Si, conformément à l’article 1.1 des IS, des Offres sont sollicitées pour des lots individuels ou pour
toute combinaison de lots, le marché sera attribué au(x) Soumissionnaire(s) offrant une Offre
conforme pour l’essentiel et le coût évalué le plus bas pour les lots combinés, après avoir examiné
toutes les combinaisons possibles de lots, sous réserve que le(s) Soumissionnaire(s) sélectionné(s)
répond(ent) aux critères de qualification requis (cf. section III, Sous-section 37 des IS -- Exigences
de qualification) pour un lot ou une combinaison de lots.
Pour déterminer le(s) Soumissionnaire(s) qui offre(nt) le coût évalué le plus bas pour la
combinaison des lots, l’Acheteur appliquera les étapes suivantes en séquence :
a) Evaluer les lots individuels pour déterminer les Offres conformes pour l’essentiel et les coûts
évalués correspondant ;
b) Pour chaque lot, classer les Offres conformes pour l’essentiel en commençant par le coût
évalué le plus bas pour le lot ;
c) Appliquer aux coût évalués figurant en (b) ci-dessus, tous rabais applicables/réductions de
prix offerts par le(s) Soumissionnaire(s) pour l’attribution de lots multiples basés sur le rabais
et la méthodologie pour leur application, offerts par le Soumissionnaire respectif ; et
d) Déterminer l’attribution du marché sur la base de la combinaison des lots offrant le coût
évalué total le plus bas.

2.3 Offres Variantes (IS 13.1)


44 Section III. Critères d’évaluation et de Qualification

Les variantes « ne seront pas » prises en compte.


Les offres proposant des quantités inférieures aux quantités indiquées à la section VII.1 seront
considérées NON CONFORMES

3. Critères de Qualification (article 37 des IS)


Après avoir déterminé l’Offre conforme pour l’essentiel évaluée la Plus Avantageuse suivant les
dispositions de l’article 34 des IS, et, si applicable, l’évaluation de toute Offre Anormalement
Basse (conformément à l’article 36 des IS) l’Acheteur vérifiera à postériori que le
Soumissionnaire est qualifié conformément aux dispositions de l’article 37 des IS, en faisant
exclusivement état des conditions mentionnées dans ladite clause. Aucun facteur qui n’est pas
défini ci-dessous ne pourra être utilisé pour juger de la qualification du Soumissionnaire.
(a) Capacité financière : Le Soumissionnaire doit soumettre des états financiers vérifiés ou, si
la loi du pays du Soumissionnaire ne l’exige pas, d’autres états financiers acceptables pour
l’Acheteur, pour les trois (03) dernières années avant la date limite de remise des Offres
(2021, 2022 et 2023), démontrant la solidité actuelle de la situation financière du
Soumissionnaire. Dans le cas d’un GE, cette exigence doit être respectée par chaque membre;
Les états financiers doivent :
• refléter la situation financière du soumissionnaire ou de la Partie au GE, et non d’une
société affiliée (telle que la maison-mère ou membre d’un groupe)
• être vérifiés par un expert-comptable agréé conformément à la législation en vigueur ;
• être complets et inclure toutes les notes qui leur ont été ajoutées.
• Les états financiers doivent correspondre aux périodes comptables déjà terminées et
vérifiées (les états financiers de périodes partielles ne seront ni demandés ni acceptés)
(b) Les chiffres d’affaires annuel moyen pour le Soumissionnaire ou un membre du GE pour
les trois (03) dernières années doivent être au moins Huit millions de Dollars US (USD 8 000
000,00).

(c) Le Soumissionnaire doit démontrer par une attestation délivrée par la banque,
l'établissement de crédit du candidat entre la date de lancement et la date limite pour la
remise des offres qu’il dispose d’avoir liquides ou a accès à des actifs non grevés ou des lignes
de crédit, etc., autres que l’avance de démarrage éventuel, à des montants équivalent à Trois
millions de Dollars US (USD 3 000 000,00) pour subvenir aux besoins de trésorerie
nécessaires à l’exécution du marché objet du présent Appel d’Offres et nets de ses autres
engagements.
Dans le cas d’un groupement, cette exigence peut être respectée par tous les membres réunis.
(d) Expérience spécifique :

Le Soumissionnaire doit démontrer qu’il a conclu avec succès au moins un (01) marché similaire
d' un montant total supérieur à vingt-cinq milliards d'Ariary (MGA 25 000 000 000,00) au
cours des trois (03) dernières années à Madagascar ou dans un pays similaire, avant la date
limite de remise des Offres, qui ont été conclus avec succès et substantiellement et qui a de nature
Section III. Critères d’évaluation et de qualification 45

et de complexité similaires aux Fournitures et Services Connexes faisant l’objet du Marché, ap-
puyé par une attestation de bonne fin, ou par un procès-verbal de livraison ou tous autres
documents similaires.
Dans le cas d’un GE, cette exigence peut être respectée par tous les membres réunis.
(e) Preuve documentaire : Le Soumissionnaire doit fournir des preuves documentaires
démontrant que les Fournitures qu’il offre satisfont aux exigences inscrites dans les
spécifications minimales requises.

(f) Autorisation du Fabricant :


Un Soumissionnaire qui ne fabrique pas un ou plusieurs articles pour lesquels une
autorisation du fabricant est requise conformément à l’article 17.2 (a) des IS, il doit fournir
la preuve qu’il a été dûment autorisé par un fabricant (Formulaire d’Autorisation du Fabricant,
Section IV, Formulaires de Soumission), répondant aux critères visés aux points (d) (i) et (ii)
ci-dessus, pour livrer les Fournitures ;

Si le Soumissionnaire n’est pas le fabricant, mais propose des Fournitures au nom d’un
Fabricant pour lequel une Autorisation du Fabricant n’est pas requise conformément à
l’article 17.2 (a) des IS, le Soumissionnaire devra remettre la documentation sur son statut de
fournisseur à la satisfaction de l’Acheteur (ex : distributeur autorisé de ces articles).

(g) Obligations EAS/HS


Au moment de l’Attribution du Marché, le Soumissionnaire (y compris chaque sous-traitant
proposé par le Soumissionnaire) ne doit pas être sous le coup d’une disqualification par la
Banque pour non-respect des obligations EAS/HS.

(h) Services après-vente


Le fournisseur doit pouvoir effectuer un service après-vente à Madagascar.

(i) Critères spécifiques additionnels


Le soumissionnaire et chaque membre du GE doivent être en règle vis-à-vis de l’administration
de son pays : Documents administratifs à jour.
47

Section IV. Formulaires de Soumission

Liste des Formulaires


1. Lettre de Soumission......................................................................................................49

2. Pouvoir signataire ..........................................................................................................52

3. Formulaire de Renseignements sur le Soumissionnaire .............................................53

4. Formulaire de Renseignements sur les Membres de Groupement (GE) ..................54

5. Accord de Groupement .................................................................................................55

6. Déclaration de Performance EAS et/ou HS .................................................................56

7. Bordereaux des prix .......................................................................................................57

8. Modèle de Garantie d’Offre (Garantie bancaire) .......................................................59

9. Autorisation du Fabricant .............................................................................................61

10. Liste des marchés similaires ......................................................................................62

11. PV de réceptions, les attestations de bonne fin du contrat ou tout autre document
justificatif des marchés similaires présentés........................................................................63

12. Spécifications techniques et délais de livraison proposées par le soumissionnaire64

13. Notices techniques exhaustives en Français, catalogues et photo réelle des


fournitures proposés ..............................................................................................................65

14. Lettre d’engagement service après-vente ................................................................66

15. Documents administratifs .........................................................................................67

16. Situation et Performance financières .......................................................................68

17. Etats financiers ...........................................................................................................69

18. Chiffre d’affaires annuel moyen des marchés de fournitures ...............................70

19. Ressources financières ...............................................................................................71


Section IV. Formulaires de soumission 49

1. Lettre de Soumission

INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES : SUPPRIMEZ CETTE CASE UNE FOIS QUE


VOUS AVEZ REMPLI LE DOCUMENT

Le Soumissionnaire doit préparer la Lettre de Soumission sur son papier à en-tête en indiquant
clairement le nom complet et l’adresse professionnelle du Soumissionnaire.

Note : Tout le texte en italique est destiné à aider les soumissionnaires à préparer ce formulaire
et les soumissionnaires doivent le supprimer du document final.

Date : [insérer la date (jour, mois, année) de remise de l’Offre]


AO No.: [insérer le numéro de l’Appel d’Offres]
Avis d’appel d’offres No.: [insérer le numéro de l’avis d’Appel d’Offres]
Variante No. : [insérer le numéro d’identification si cette offre est proposée pour une variante]

À : [insérer le nom complet de l’Acheteur]


Nous, le Soumissionnaire soussigné, attestons que :
a) Pas de réserve : Nous avons examiné le Dossier d’appel d’offres, y compris l’amendement/
les amendements émis conformément à l’article 8 des IS, No. et n’avons aucune réserve à
leur égard ;
b) Eligibilité : Nous remplissons les critères d’éligibilité et nous n’avons pas de conflit d’intérêt
tels que définis à l’Article 4 des IS;
c) Déclaration de garantie de soumission : Nous n’avons pas été exclus par l’Acheteur sur la
base de la mise en œuvre d’une déclaration de garantie de soumission ou d’une déclaration
de garantie de proposition dans le Pays de l’Acheteur en vertu de l’article 4.7 des IS;
(d) Exploitation et Abus Sexuels (EAS) et/ou Harcèlement sexuel (HS) : [sélectionnez
l’option appropriée parmi : (i) à (iii) ci-dessous et supprimez les autres. Dans le cas de
membres d’un GE et/ou de sous-traitants, indiquer le statut de disqualification par la Banque
de chaque membre du GE et/ou sous-traitant].

Nous [dans le cas d’un GE, insérer : « y compris l’un des membres du GE »], et l’un de nos
sous-traitants:
(i) [n’avons pas fait l’objet d’une disqualification par la Banque pour non-respect des
obligations EAS/HS.]
(ii) [avons fait l’objet de disqualification par la Banque pour non-respect des
obligations EAS/HS.]
50 Section IV. Formulaires de soumission

(iii)[avons fait l’objet d’une disqualification par la Banque pour non-respect des
obligations EAS/HS, et avons été retirés de la liste de disqualification. Une
sentence arbitrale sur ce cas de disqualification a été rendue en notre faveur.]
e) Conformité : Nous nous engageons à fournir conformément au Dossier d’appel d’offres
et au Calendrier de livraison spécifié dans le Dossier d’appel d’offres les Fournitures et
Services Connexes ci-après : [insérer une brève description des Fournitures et Services
Connexes]
f) Pris de l’Offre : le montant total de notre offre, hors rabais offert à l’alinéa (f) ci-après est
de :
Option 1 : Dans le cas d’un lot unique : [insérer le montant total de l’offre en lettres et
en chiffres, précisant les divers montants et monnaies respectives] ;
ou
Option 2 : Dans le cas de lots multiples, (a) le montant total de chaque lot : [insérer le
montant total de l’offre pour chacun des lots en lettres et en chiffres, précisant les
divers montants et monnaies respectives] et (b) le montant total pour l’ensemble des
lots : [insérer le montant total de l’offre en lettres et en chiffres, précisant les divers
montants et monnaies respectives] ;
g) Rabais : les rabais offerts et les modalités d’application desdits rabais sont les suivants :
i) Les rabais offerts sont les suivants : [indiquer en détail chacun des rabais offerts] ;
ii) la méthode précise de calcul de ces rabais pour déterminer le montant net de l’offre
après application du rabais est la suivante : [indiquer en détail la méthode d’application
de chacun des rabais offerts]
h) Validité de l’Offre : Notre offre demeurera valide jusqu’à [insérer le jour, mois et année
conformément à l’article 18.1 des IS]; cette offre nous engage et pourra être acceptée à tout
moment avant l’expiration de cette période;
i) Garantie de Bonne Exécution : Si notre Offre est acceptée, nous nous engageons à obtenir
une Garantie de Bonne Exécution conformément au document d’appel d’offres ;
j) Une Offre par Soumissionnaire : Nous ne soumettons aucune autre Offre en tant que
Soumissionnaire individuel, et nous ne participons à aucune autre Offre en tant que
membre du Groupement ou en tant que sous-traitant, et nous répondons aux exigences de
l’article 4.3 des IS, autres que les Offres Variantes soumises conformément à l’article 13
des IS ;
k) Suspension et Exclusion : Nous, ainsi que l’un de nos sous-traitants, fournisseurs,
consultants, fabricants ou prestataires de services pour toute partie du marché, ne sommes
pas soumis à une suspension temporaire ou à une exclusion imposée par le Groupe de la
Banque mondiale ou une exclusion imposée par le Groupe de la Banque mondiale
conformément à l’Accord Mutuel d’Exclusion entre la Banque mondiale et d’autres
banques de développement. En outre, nous ne sommes pas inéligibles en vertu des lois ou
règlements officiels du Pays de l’Acheteur ou en vertu d’une décision du Conseil de
sécurité des Nations Unies ;
Section IV. Formulaires de soumission 51

l) Entreprise ou Institution Publique : [insérer soit « nous ne sommes pas une entreprise
publique du Pays de l’Acheteur » ou « nous sommes une entreprise publique du Pays de
l’Acheteur et nous satisfaisons aux dispositions de l’article 4.6 des IS »];
m) Avantages, honoraires ou commissions : les avantages, gratifications ou commissions ci-
après ont été versés ou doivent être versés en rapport avec la procédure d’Appel d’offres ou
l’exécution/la signature du Marché :
[indiquer le nom complet de chaque bénéficiaire, son adresse complète, le motif de
versement de chacun des avantages, gratifications ou commissions, le montant et la monnaie,
le cas échéant]
Nom du Bénéficiaire Adresse Motif Montant

(Si aucune somme n’a été versée ou ne doit être versée, porter la mention « néant »).
n) Engagement contractuel : Il est entendu que la présente Offre, et votre acceptation écrite
de ladite offre par le moyen de la Lettre d’Attribution de Marché, tiendra lieu d’engagement
ferme entre nous, jusqu’à ce qu’un marché soit formellement établi et signé;
o) Pas tenu d’accepter : Nous comprenons que vous n’êtes pas tenu d’accepter l’Offre
évaluée la Plus Avantageuse ou toute Offre que vous avez pu recevoir ;
p) Fraude et Corruption : Nous certifions que nous avons adopté toute mesure appropriée
afin d’assurer qu’aucune personne agissant en notre nom ou pour notre compte ne puisse se
livrer à des actions de Fraude et Corruption.
Nom du Soumissionnaire* [insérer le nom complet du Soumissionnaire]
Nom de la personne signataire de l’Offre** [insérer le titre/capacité complet de la personne
signataire de l’Offre]
En tant que [indiquer la capacité du signataire]
Signature [insérer la signature]
Dûment habilité à signer l’Offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Soumissionnaire]
En date du ________________________________ jour de [Insérer la date de signature]

*Dans le cas d’une offre présentée par un groupement d’entreprises, indiquer le nom du
groupement ou de ses partenaires, en tant que Soumissionnaire.
**La personne signataire doit avoir un pouvoir donné par le Soumissionnaire, à joindre à
l’Offre.
52 Section IV. Formulaires de soumission

2. Pouvoir signataire
[Le Soumissionnaire devra fournir la lettre signée avec son entête, indiquant clairement le nom
et la fonction de la personne habilitée à signer l’offre à engager par le Soumissionnaire.]
Section IV. Formulaires de soumission 53

3. Formulaire de Renseignements sur le Soumissionnaire


[Le Soumissionnaire remplit le tableau ci-dessous conformément aux instructions entre crochets.
Le tableau ne doit pas être modifié. Aucune substitution ne sera admise.]

Date: [insérer la date (jour, mois, année) de remise de l’Offre]


AO No.: [insérer le numéro de l’Appel d’Offres]
Avis d’appel d’offres No. : [insérer le numéro de l’avis d’Appel d’Offres]
Variante No : [insérer le numéro d’identification si cette Offre est une Variante]
Page ________ de_ ______ pages

1. Nom du Soumissionnaire : [insérer le nom légal du Soumissionnaire]


2. En cas de groupement, noms de tous les membres : [insérer le nom légal de chaque membre
du groupement]
3. Pays où le Soumissionnaire est, ou sera légalement enregistré: [insérer le nom du pays
d’enregistrement]
4. Année d’enregistrement du Soumissionnaire : [insérer l’année d’enregistrement]
5. Adresse officielle du Soumissionnaire dans le pays d’enregistrement : [insérer l’adresse légale
du Soumissionnaire dans le pays d’enregistrement]
6. Renseignement sur le représentant dûment habilité du Soumissionnaire :
Nom : [insérer le nom du représentant du Soumissionnaire]
Adresse : [insérer l’adresse du représentant du Soumissionnaire]
Téléphone/Fac-similé : [insérer le no de téléphone/fac-similé du représentant du
Soumissionnaire]
Adresse électronique : [insérer l’adresse électronique du représentant du Soumissionnaire]
7. Ci-joint copie des originaux des documents ci-après : [marquer la (les) case(s) correspondant
aux documents originaux joints]
 Document d’enregistrement, d’inscription ou de constitution de la firme nommée en 1 ci-
dessus, en conformité avec l’article 4.4 des IS
 En cas de groupement, lettre d’intention de constituer un groupement, ou accord de
groupement, en conformité avec l’article 4.1 des IS.
 Dans le cas d’une entreprise publique du Pays de l’Acheteur, documents établissant,
conformément à l’article 4.6 des IS, que :
• elle est juridiquement et financièrement autonome,
• elle est administrée selon les règles du droit commercial, et
• elle n’est pas sous la tutelle de l’Acheteur.

8. Ci-joint est le diagramme organisationnel, une liste des membres du conseil d’administration et
propriété bénéficiaire. Le Soumissionnaire retenu doit fournir des informations additionnelles
sur la propriété du bénéficiaire, en utilisant le Formulaire de Divulgation des Bénéficiaires
Effectifs.]
54 Section IV. Formulaires de soumission

4. Formulaire de Renseignements sur les Membres de Groupement (GE)


[Le Soumissionnaire remplit le tableau ci-dessous conformément aux instructions entre crochets.
Le tableau doit être rempli par chaque membre/partenaire du groupement.]

Date : [insérer la date (jour, mois, année) de remise de l’Offre]


AO No. : [insérer le numéro de l’Appel d’Offres]
Avis d’appel d’offres No. : [insérer le numéro de l’avis d’Appel d’Offres]
Variante No : [insérer le numéro d’identification si cette Offre est une Variante]
Page ________ de_ ______ pages

1. Nom du Soumissionnaire : [insérer le nom légal du Soumissionnaire]

2. Nom du membre du groupement : [insérer le nom légal du membre du groupement]

3. Pays où le membre du groupement est, ou sera légalement enregistré : [insérer le nom du


pays d’enregistrement du membre du groupement]
4. Année d’enregistrement du membre du groupement : [insérer l’année d’enregistrement du
membre du groupement]
5. Adresse officielle du membre du groupement dans le pays d’enregistrement : [insérer l’adresse
légale du membre du groupement dans le pays d’enregistrement]
6. Renseignement sur le représentant dûment habilité du membre du groupement :
Nom : [insérer le nom du représentant du membre du groupement]
Adresse : [insérer l’adresse du représentant du membre du groupement]
Téléphone/Fac-similé : [insérer le no de téléphone/fac-similé du représentant du membre du
groupement]
Adresse électronique : [insérer l’adresse électronique du représentant du membre du
groupement]
7. Ci-joint copie des originaux des documents ci-après : [marquer la (les) case(s) correspondant
aux documents originaux joints]
 Document d’enregistrement, d’inscription ou de constitution de la firme nommée en 2 ci-
dessus, en conformité avec l’article 4. 4 des IS
 Dans le cas d’une entreprise publique du Pays de l’Acheteur, documents établissant que :
• elle est juridiquement et financièrement autonome,
• elle est administrée selon les règles du droit commercial, et
• elle n’est pas sous la tutelle de l’Acheteur, conformément à l’article 4.6 des IS.
8. Ci-joint est le diagramme organisationnel, une liste des membres du conseil d’administration et
propriété bénéficiaire. Le Soumissionnaire retenu doit fournir des informations additionnelles
sur la propriété du bénéficiaire, en utilisant le Formulaire de Divulgation des Bénéficiaires
Effectifs.]
Section IV. Formulaires de soumission 55

5. Accord de Groupement
[En cas de groupement, le Soumissionnaire devra fournir la copie de l’accord de Groupement
liant tous les membres du Groupement ou une lettre d’intention de constituer un tel Groupement
signée par tous les membres du Groupement et assortie d’un projet d’accord]
56 Section IV. Formulaires de soumission

6. Déclaration de Performance EAS et/ou HS


[Le tableau ci-dessous doit être rempli pour le Soumissionnaire et en cas de groupement, chaque
membre du groupement et chaque sous-traitant spécialisé.]

Nom du Soumissionnaire : [insérer le nom complet]


Date : [insérer jour, mois, année]
Nom du membre du Groupement ou du sous-traitant spécialisé : [insérer le nom complet]
No et titre du DAO : [insérer le numéro et le titre du DAO]
Page [insérer le numéro de page] sur [insérer le nombre total] pages

Déclaration EAS et/ou HS


Conformément à la Section III, Critères de Qualification, et aux Exigences
Nous :
(a) n'avons pas fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des obligations
en matière d'EAS/HS
(b) avons fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des obligations en
matière d'EAS/HS
(c) avons fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des obligations en
matière d'EAS/HS. Une décision arbitrale sur le cas de disqualification a été rendue en notre
faveur.
[Si le point (c) ci-dessus est applicable, joindre la preuve d'une décision arbitrale infirmant
les conclusions sur les questions sous-jacentes à la disqualification].
Section IV. Formulaires de soumission 57

7. Bordereaux des prix


[Le Soumissionnaire doit remplir tous les espaces en blanc dans les formulaires de Bordereau
des prix selon les instructions figurant ci-après. La liste des articles dans la colonne 1 du
Bordereau des prix doit être identique à la liste des Fournitures et Services Connexes fournie
par l’Acheteur dans la Section VII.]

1 2 3 4 5 6 7 8
Date de Unité
livraison selon Quantité Prix unitaire
Description des Pays DDP Montant
No. définition des (Nb.
Fournitures d’origine [Insérer (Col 7*5)
Incoterms D’unités) monnaie]

01 RADIOGRAPHIES Au plus tard 50 U


NUMERIQUES QUATRE
VINGT DIX
(90) Jours à
compter du
lendemain de
la date de
notification de
l’OS
Total

(*) Le prix proposé est réputé inclure les Impôts sur les Marchés Publics (IMP) au taux de huit pour cent
(8%). Il sera calculé et incorporé dans la structure de prix du marché, sans besoin de majoration ni
distinction dans le bordereau des prix.
Les mentions HT, TVA, TTC, IMP ne devraient pas figurer dans l’offre. Les droits et taxes payés en amont
relatifs au marché entrent dans les structures de prix déterminant le montant du marché. L’IMP sera retenu
à la source par l’acheteur au moment du paiement, et sera reversé à l’administration fiscale

Arrêté le présent bordereau des prix à la somme totale de …………..[Insérer montant en lettre] (Insérer le
montant en chiffre) [insérer monnaie] y compris les Impôts sur les Marchés Publics (IMP) .

Nom du Soumissionnaire
[insérer le nom du Soumissionnaire]
Signature
[insérer signature],
Date
[insérer la date]
Section IV. Formulaires de soumission 59

8. Modèle de Garantie d’Offre


(Garantie bancaire)
[La banque remplit ce modèle de garantie d’offre conformément aux indications entre crochets]
[insérer le nom de la banque, et l’adresse de l’agence émettrice]
Bénéficiaire : [insérer nom et adresse de l’Acheteur]
Date : [insérer date]
Variante : [insérer identification s’il s’agit d’une offre variante]
Garantie d’offre no. : [insérer No de garantie]
Garant : [insérer le nom de la banque, et l’adresse de l’agence émettrice, sauf si cela figure à
l’en-tête]
Nous avons été informés que [insérer numéro du Marché] (ci-après dénommé « le
Soumissionnaire ») a répondu à votre appel d’offres no. [insérer no de l’avis d’appel d’offres]
pour la fourniture de [insérer description des fournitures] et vous a soumis ou vous soumettra son
Offre en date du [insérer date du dépôt de l’Offre] (ci-après dénommée « l’Offre »).
En vertu des dispositions du dossier d’Appel d’offres, l’Offre doit être accompagnée d’une
Garantie d’Offre.
A la demande du Soumissionnaire, nous [insérer nom de la banque] nous engageons par la
présente, sans réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, toutes sommes
d’argent que vous pourriez réclamer dans la limite de [insérer la somme en chiffres dans la
monnaie du Pays de l’Acheteur ou un montant équivalent dans une monnaie internationale
librement convertible]. _____________ [insérer la somme en lettres].
Votre demande en paiement doit être accompagnée d’une déclaration attestant que le
Soumissionnaire n'a pas exécuté une des obligations auxquelles il est tenu en vertu de l’Offre, à
savoir :
a) s’il retire l’Offre avant la date d’expiration de la validité de l’Offre qu‘il a spécifiée dans la
Lettre de Soumission de l’Offre, ou toute date prorogée indiquée par le Soumissionnaire ; ou
b) si, s’étant vu notifier l’acceptation de l’Offre par l’Acheteur avant la date d’expiration de la
validité de l’Offre telle qu’indiquée dans la Lettre de Soumission de l’Offre ou prorogée par
le Soumissionnaire, il:
(i) ne signe pas l’Acte d’Engagement ; ou
(ii) ne fournit pas la Garantie de Bonne Exécution du Marché, s’il est tenu de le faire ainsi
qu’il est prévu dans les Instructions aux Soumissionnaires.
La présente garantie expirera (a) si le marché est octroyé au Soumissionnaire, lorsque nous
recevrons une copie du Marché signé et de la garantie de bonne exécution émise en votre nom,
selon les Instructions du Soumissionnaire ; ou (b) si le Marché n’est pas octroyé au
Soumissionnaire, à la première des dates suivantes : (i) lorsque nous recevrons copie de votre
notification au Soumissionnaire du nom du soumissionnaire retenu, ou (ii) vingt-huit (28) jours
après la date d’expiration de la validité de l’Offre.
60 Section IV. Formulaires de soumission

Toute demande de paiement au titre de la présente garantie doit être reçue à cette date au plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes de la Chambre de Commerce Internationale
2010 (CCI) relatives aux garanties sur demande, Publication CCI no : 758.
Nom : [nom complet de la personne signataire] Titre [capacité juridique de la personne
signataire]
Signé [signature de la personne dont le nom et le titre figurent ci-dessus]
Note : le texte en italiques est pour l’usage lors de la préparation du formulaire et devra être
supprimé de la version officielle finale.
Section IV. Formulaires de soumission 61

9. Autorisation du Fabricant
[Le Soumissionnaire demandera au Fabricant de remplir le présent formulaire conformément aux
instructions indiquées. Cette lettre d’autorisation doit figurer sur du papier à en-tête du Fabricant
et doit être signée par une personne ayant le pouvoir de signer des documents qui lient le
Fabricant. Le Soumissionnaire l’inclura dans son Offre, si cela est indiqué dans les DPAO. ]

Date : [insérer la date (comme jour, mois et année) de la remise des Offres]
Numéro AO : [insérer le numéro du processus AO]
Variante n° : [insérer le numéro d’identification s’il s’agit d’une Offre pour une solution
variante]

À : [insérer le nom complet de l’Acheteur]

TANDIS QUE

Nous [insérer le nom complet du fabricant], qui sommes des fabricants officiels de [insérer le type
de fournitures fabriquées], ayant des usines à [insérer l’adresse complète des usines du fabricant],
autorisons par la présente [insérer le nom complet du soumissionnaire] à soumettre une Offre
dont le but est de fournir les Fournitures suivantes, fabriquées par nous [insérer le nom et/ou une
brève description des fournitures], et de négocier et de signer ultérieurement le Marché.

Nous étendons par la présente notre garantie complète conformément à la Clause 28 des Clauses
Générales du Marché, en ce qui concerne les Fournitures proposées par la société ci-dessus.

Nous confirmons que nous n’engageons ni n’employons de travail forcé ou de personnes soumises
à la traite ou au travail des enfants, conformément à la Clause 14 des Clauses Générales du Marché.

Signé : [insérer la signature du ou des représentants autorisés du Fabricant]

Nom : [insérer le(s) nom(s) complet(s) du (des) mandataire(s) du fabricant]

Titre : [insérer le titre]

Date du ___
62 Section IV. Formulaires de soumission

10. Liste des marchés similaires


[à remplir par le Soumissionnaire, Annexer les pièces justificatives : copies actes
d’engagements du contrat, attestations de bonne exécution ou bonne fin, tout autre
document équivalent,..….]

Marchés en cours et/ou achevés au cours des trois (03) dernières années (2021, 2022, 2023)
Année de date de Nom du Intitulé du Valeur du Pièces justificatives en
réalisation signature du client marché exécuté marché annexes à décrire
contrat et année (en Ariary)
d’achèvement
1-
2-

n-
1-
2-

n-
1-
2-

n-
1-
2-

n-
1-
2-

n-
Section IV. Formulaires de soumission 63

11. PV de réceptions, les attestations de bonne fin du


contrat ou tout autre document justificatif des marchés
similaires présentés
[copies les pièces justificatives : actes d’engagements du contrat, attestations de bonne
exécution ou bonne fin, tout autre document équivalent,..….]
64 Section IV. Formulaires de soumission

12.Spécifications techniques et délais de livraison proposées par le


soumissionnaire
[Le soumissionnaire devra remplir les colonnes correspondantes aux Spécifications techniques
proposées par le soumissionnaire et aux délais de livraison offerts par le soumissionnaire]
Section IV. Formulaires de soumission 65

13.Notices techniques exhaustives en Français, catalogues et photo réelle


des fournitures proposées
[Le soumissionnaires fournira les notices techniques exhaustives pour les fournitures proposées
comportant :- une description détaillée précisant les marques, les types et les caractéristiques -;
et- toutes autres informations pertinentes - photos]
66 Section IV. Formulaires de soumission

14.Lettre d’engagement service après-vente

[Le Soumissionnaire devra fournir une lettre d’engagement à fournir un service après-vente,
conformément au délai spécifié dans le dossier d’appel d’offre, signée avec son entête
Section IV. Formulaires de soumission 67

15.Documents administratifs
[Copie à fournir par le Soumissionnaire]
Pour les soumissionnaires nationaux :
• Photocopie certifiée conforme de la carte statistique ;
• Photocopie certifiée conforme de la carte fiscale 2023 ;
• Extrait de Registre de Commerce, daté moins de trois mois ;
• Attestation de non ouverture des procédures collectives ou Certificat de non faillite,
datée moins de trois mois ;
• Le Certificat de bonne relation avec sa banque
• RIB
Pour les soumissionnaires étrangers :
• Photocopie certifiée conforme de la carte professionnelle valide pour l’année 2022
ou de document équivalent ;
• Pièce justifiant que le Fournisseur est en règle vis-à-vis des Services Fiscaux,
délivrée moins de 3 mois par l’Autorité compétente au lieu de son principal
établissement ;
• Le Certificat de bonne relation avec sa banque
• RIB
• Attestation de non ouverture des procédures collectives ou Certificat de non faillite,
datée moins de trois mois ou de document équivalent
68 Section IV. Formulaires de soumission

16.Situation et Performance financières


Données financières

Données financières en Antécédents pour les ______ (__) dernières années


[préciser la monnaie] (montant en [préciser la monnaie, le taux de
change et le montant] équivalent en $ E.U.)
Anné Anné Anné Anné Anné
e1 e2 e3 e4 e5
Situation financière (Information du bilan)
Total actif (TA)

Total passif (TP)

Avoirs nets (AN)

Disponibilités (D)
Engagements (E)

Fonds de Roulement (FR)

Information des comptes de résultats


Recettes totales (RT)

Bénéfices avant impôts


(BAI)

• Information sur la capacité de financement


Capacité de financement
générée par les activités
opérationnelles
Section IV. Formulaires de soumission 69

17.Etats financiers
(à fournir par le soumissionnaire)
70 Section IV. Formulaires de soumission

18.Chiffre d’affaires annuel moyen des marchés de fournitures


Données sur le chiffre d’affaires annuel
(fournitures uniquement)
Année Montant et monnaie Taux de Change Equivalent US$

Chiffre d’affaires
annuel moyen des
activités de four-
nitures*
Section IV. Formulaires de soumission 71

19.Ressources financières
Spécifier les sources de financement, tels que les avoirs liquides, des actifs non grevés ou des
lignes de crédit, et autres moyens financiers, net des engagements financiers en cours, disponibles
pour les besoins de trésoreries des travaux objet du(es) marché(s) telles que spécifiées à la Section
III. Critères d’évaluation et de qualification.

Source de financement Montant (US$ équivalent)


1.

2.

3.

4.
Section IV. Formulaires de soumission 72

Section V. Pays éligibles

Eligibilité en matière de passation des marchés de Fournitures, Travaux et Services


financés par la Banque mondiale.

Aux fins d’information des soumissionnaires, en référence aux articles 4.8 et 5.1 des IS, les firmes,
biens et services des pays suivants ne sont pas éligibles pour concourir dans le cadre de ce
processus d’appel d’offres :
(a) au titre de l’article 4.8 (a) et 5.1 des IS :
« aucun »
(b) au titre de l’article 4.8 (b) et 5.1 des IS :
« aucun »
Section VI. Fraude et Corruption 73

Section VI. Règles de la Banque en matière de


Fraude et Corruption
1. Objet
1.1 Les Directives Anti-Corruption de la Banque et la présente section sont applicables à la
passation des marchés dans le cadre des Opérations de Financement de Projets
d’Investissement par la Banque.
2. Exigences
2.1 La Banque exige, dans le cadre de la procédure de passation des marchés qu’elle finance, de
demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de ses financements) ainsi qu’aux
soumissionnaires (candidats/proposants), fournisseurs, prestataires de services,
entrepreneurs et leurs agents (déclarés ou non), personnel, sous-traitants et fournisseurs
d’observer, lors de la passation et de l’exécution de ces marchés, les règles d’éthique
professionnelle les plus strictes et de s’abstenir des pratiques de fraude et corruption.
2.2 En vertu de ce principe, la Banque
a) aux fins d’application de la présente disposition, définit comme suit les expressions
suivantes :
(i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte,
directement ou indirectement, un quelconque avantage en vue d’influer
indûment sur l’action d’une autre personne ou entité ;
(ii) se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque agit, ou dénature des
faits, délibérément ou par négligence grave, ou tente d’induire en erreur une
personne ou une entité afin d’en retirer un avantage financier ou de toute autre
nature, ou se dérober à une obligation ;
(iii) se livrent à des « manœuvres collusoires » les personnes ou entités qui
s’entendent afin d’atteindre un objectif illicite, notamment en influant indûment
sur l’action d’autres personnes ou entités ;
(iv) se livre à des « manœuvres coercitives » quiconque nuit ou porte préjudice, ou
menace de nuire ou de porter préjudice, directement ou indirectement, à une
personne ou à ses biens en vue d’en influer indûment les actions de cette
personne ou entité ; et
(v) et se livre à des « manœuvres obstructives »
(a) quiconque détruit, falsifie, altère ou dissimule délibérément les preuves
sur lesquelles se base une enquête de la Banque en matière de corruption
ou de manœuvres frauduleuses, coercitives ou collusives, ou fait de
fausses déclarations à ses enquêteurs destinées à entraver son enquête ;
ou bien menace, harcèle ou intimide quelqu’un aux fins de l’empêcher
de faire part d’informations relatives à cette enquête, ou bien de
poursuivre l’enquête ; ou
(b) celui qui entrave délibérément l’exercice par la Banque de son droit
d’examen tel que stipulé au paragraphe (e) ci-dessous ; et
b) rejettera la proposition d’attribution du marché si elle établit que le soumissionnaire
auquel il est recommandé d’attribuer le marché est coupable de corruption,
directement ou par l’intermédiaire d’un agent, ou s’est livré à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives en vue de l’obtention de ce
marché ;
74 Section VI. Fraude et Corruption

c) outre les mesures coercitives définies dans l’Accord de Financement, pourra décider
d’autres actions appropriées, y compris déclarer la passation du marché non-conforme
si elle détermine, à un moment quelconque, que les représentants de l’Emprunteur ou
d’un bénéficiaire du financement s’est livré à la corruption ou à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives pendant la procédure de
passation du marché ou l’exécution du marché sans que l’Emprunteur ait pris, en
temps voulu et à la satisfaction de la Banque, les mesures nécessaires pour remédier à
cette situation , y compris en manquant à son devoir d’informer la Banque lorsqu’il a
eu connaissance desdites pratiques ;
d) sanctionnera une entreprise ou un individu, dans le cadre des Directives Anti-
Corruption de la Banque et conformément aux règles et procédures de sanctions
applicables du Groupe de la Banque, y compris en déclarant publiquement l’exclusion
de l’entreprise ou de l’individu pour une période indéfinie ou déterminée (i) de
l’attribution d’un marché financé par la Banque ou de pouvoir en bénéficier
financièrement ou de toute autre manière1 (ii) de la participation2 comme sous-traitant,
consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou prestataire de services désigné d’une
entreprise par ailleurs éligible à l’attribution d’un marché financé par la Banque ; et
(ii) du bénéfice du versement de fonds émanant d’un prêt de la Banque ou de participer
d’une autre manière à la préparation ou à la mise en œuvre d’un projet financé par la
Banque ;
e) exigera que les dossiers d’appel d’offres et les marchés financés par la Banque
contiennent une disposition requérant des soumissionnaires (candidats/proposants),
consultants, fournisseurs et entrepreneurs, sous-traitants, prestataires de services,
fournisseurs, agents, et leur personnel qu’ils autorisent la Banque à inspecter3 les
documents et pièces comptables et autres documents relatifs à la passation du marché,
à la sélection et/ou à l’exécution du marché et à les soumettre pour vérification à des
auditeurs désignés par la Banque.

1
Pour écarter tout doute, les effets d’une telle sanction sur la partie concernée concernent, de manière non exhaus-
tive, (i) le dépôt de candidature à la pré-qualification, l’expression d’intérêt pour une mission de consultant, et la
participation à un appel d’offres directement ou comme sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur, ou
prestataire dans le cadre d’un tel contrat, et (ii) la conclusion d’un avenant ou un additif comportant une modifi-
cation significative à un contrat existant.
2
Un sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou services (différents intitulés sont utilisés en
fonction de la formulation du dossier d’appel d’offres) désigné est une entreprise ou un individu qui (i) fait partie
de la demande de pré qualification ou de l’offre du soumissionnaire compte tenu de l’expérience spécifique et
essentielle et du savoir-faire qu’il apporte afin de satisfaire aux conditions de qualification pour une offre déter-
minée ; ou (ii) a été désigné par l’Emprunteur.
3
Les inspections menées dans ce cadre sont des vérifications sur pièces du fait de leur nature. Ils comprennent des
activités de recherche documentaire et factuelle entreprises par la Banque, ou des personnes désignées par elle,
afin de vérifier des aspects spécifiques relevant d’une enquête ou d’un audit, tel que l’évaluation de la véracité
d’une accusation éventuelle de Fraude et Corruption, par le moyen de dispositif approprié. De telles activités
peuvent inclure, sans limitation, d’avoir accès à des documents financiers d’une entreprise ou d’une personne et
les examiner, faire des copies de ces documents selon les besoins, d’avoir accès à tous autres documents, données
et renseignements (sous forme de documents imprimés ou en format électronique) jugés pertinents aux fins de
l’enquête ou de l’audit et les examiner, faire des copies de ces documents selon les besoins, avoir des entretiens
avec le personnel et toute autre personne, mener des inspections physiques et des visites de site, et obtenir la
vérification de renseignements par une tierce partie.
DEUXIÈME PARTIE - Besoins de l’Acheteur 75

DEUXIÈME PARTIE - Besoins de


l’Acheteur
77

Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de


Livraison, Spécifications techniques et Plans

Table des matières

1. Liste des Fournitures et Calendrier de livraison ........................................................78

2. Liste des Services Connexes et Calendrier de réalisation ..........................................78

3. Spécifications Techniques .............................................................................................79

5. Inspections et Tests ........................................................................................................88


Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 78

1. Liste des Fournitures et Calendrier de livraison

Sites ou Destinations finales comme


N° DESIGNATION Quantité indiqués aux DPAO Date de livraison
Au plus tard

QUATRE VINGT DIX (90) Jours


Dans les 50 Etablissements à compter du lendemain de la
1 RADIOGRAPHIES NUMERIQUES 50 Hospitaliers suivant la liste date de notification de l’OS
dans la spécification technique

2. Liste des Services Connexes et Calendrier de réalisation

Sites ou Destinations finales comme


N° DESIGNATION Quantité indiqués aux DPAO Date de livraison
Au plus tard

QUATRE VINGT DIX (90) Jours


Dans les 50 Etablissements à compter du lendemain de la
ACHEMINEMENT ET INSTALLATION
1 50 Hospitaliers suivant la liste date de notification de l’OS
DES RADIOGRAPHIES NUMERIQUES
dans la spécification technique
Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 79

3. Spécifications Techniques
.

3.2. Exigences sur la présentation de la spécification technique proposée


80 Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans

3.3. Description générale


a) Le produit est utilisé pour le diagnostic du patient au moyen d’une imagerie radiographique
à rayon X.
b) Le produit doit pouvoir être utilisé dans les conditions climatiques de Madagascar.
c) Le « Système radiographie », le « Détecteur à écran plat » et le « Système de contrôle de
mouvement » doivent être exploités de manière complète et mutuellement compatible.
d) Un « régulateur de tension UPS » est utilisé pour le « Système radiographie », le
« Détecteur à écran plat », le « Système de contrôle de mouvement » et « l’imprimante
laser ».
e) Les classes d’exigence de sécurité pour les équipements électriques médicaux de
« Système radiographie », « Système de contrôle de mouvement » sont de classe I et
« Détecteur à écran plat » sont de classe I ou de classe II.
f) Les types d’exigences de sécurité pour les équipements électriques médicaux de « Système
radiographie », « Système de contrôle de mouvement » et « Détecteur à écran plat »
doivent être de type B ou mieux.
g) Les normes de sécurités de « Système radiographie », « Système de contrôle de
mouvement » et « Détecteur à écran plat » doivent être conforme à la norme IEC 60601.
h) Les normes de qualité de « Système radiographie », « Système de contrôle de
mouvement » et « Détecteur à écran plat » doivent être conforme à la norme ISO13485.
i) La condition suivante doit être remplie :
- Le modèle du produit, du « Détecteur à écran plat » à acquérir en tant que tel est
enregistré, vérifié ou approuvé par des organismes de certification agréés.
j) La bande radio à utiliser pour la connexion sans fil entre les composants doit être la bande
approuvée par la loi malagasy sur les radiocommunications.
k) La langue utilisée pour les indications sur le panneau et les autres instructions est le
français.
l) La mention « Approx », le cas échéant, signifie une valeur numérique de +/- 10% des
chiffres décrits.
m) Les équipements médicaux : Système de radiographie, Détecteur à écran plat, Système de
contrôle de mouvement et Accessoires : imprimante laser, Régulateur Automatique de
tension UPS et Climatiseur doivent être sous garantis constructeur pendant 24 mois ou plus
(entretiens préventifs, frais de réparations et pièces détachées seront à la charge du
fournisseur).
n) La disponibilité à Madagascar d’un SAV, d’une assistance technique et des pièces
détachées pour nouvelles acquisitions doivent être garantis par l’entreprise. La durée du
garantis et la modalité doivent être précisé par l’entreprise.
o) La livraison, l’installation sur les sites de destinations et les formations des utilisateurs
finaux sont à la charge de l’entreprise.
Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 81

3.4. Composition
a) Système de radiographie : 01 jeu / unité
b) Détecteur à écran plat : 01 jeu /unité
c) Système de contrôle du mouvement : 01 jeu / unité

3.5. Spécifications

I- Système de radiographie -
1) Générateur de rayons x -
a Type Système d'onduleur à haute fréquence ou équivalent
b Puissance requise 380 V avec fils triphasé
c Puissance de sortie maximale 50 Kw OU PLUS
d Plage de tension de sortie 40-150kv
e Tension maximale 150kv
f Fréquence de l'onduleur 60kHz
Fréquence du variateur 256kHz
g Courant max. du tube 650 Ma ou plus
h Sortie Gamme Ma 100mA -650mA ou plus
i Plage de réglage de mAs 0,1 à 800mAs ou plus large
j Puissance fréquence 50Hz/60Hz
2) Tube à rayons X -
a Type Type d'anode rotative
b Contenu thermique maximal de l'anode 300kHU ou plus
c Taille nominale de la tache focale Environ 0,6 mm et 1,2 mm
d Tension de sortie maximale 150kv
e Vitesse de rotation de l'anode 2800r/min(50Hz) ou plus
f Puissance de sortie 20Kw/50Kw ou plus
3) Collimateur -
a Dose maximale de travail 150kVp
b Puissance 150W( 24 VAC)
c Temps de fermeture automatique 30s
d Luminosité 160 lux (100 cm) ou plus
e Champ de rayonnement 430mm*430mm ou plus
f Mode de contrôle Manuel
4) Poste de travail -
a Unité central Cor i7 5ème génération minimum
b RAM 8 GB ou plus
b Carte réseau de communication 1000M ou plus
c Disque dur S-ATA 500 G ou plus
d Affichage Affichage 1920*1200
82 Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans

e Enregistrement/gravure de CD/DVD(CD/DVD)
f OS Windows 11 (édition française, dernière version) 64 bit
g Interface -
(a) Port USB USB 2.0 x 4 ports ou plus
(b) Port Ethernet RJ-45 x 1
h Clavier externe Français (France)
i Souris optique Equipé
5) Logiciel -
Indicateur de partie d'imagerie, égalisatin des tissus, cor-
rection des filtres , niveaux des gris
Transformation, ajustement fenêtre/niveau, correction
gamma, égalisation ROI
Révision noir/blanc, segmentation d'image
,marque,amélioration,lissage
Renforcement de la netteté, compression, agrandisse-
ment, rapport graphique et textuel, impression
Impression de films, compatible avec transfert vers un
PACS
Equipé d'un logiciel PACS
II- Détecteur à écran plat -
a Technologie des détecteurs Détecteur à panneau plat a-Si
b Taille de l'image 17*17 pouces (430mm*430mm)
c Matrice statistique de pixels 3072*3072
d Sortie niveau de gris 16bit ou plus
e Temps d'acquisition 7s ou moins
f Heure de l'avant-première 5s ou moins
g Résolution Minimum 3.5 paires de lignes/mm
h Interface IEE 802.11n oou plus
i DICOM Compatible DICOM 3.0, Impression
III- Système de contrôle du mouvement au sol -
a Hauteur du lit 640mm ou plus
b Taille du lit 2100mm*750mm ou plus
c Distance de mouvement longitudinale de la sur- 400 à 1000 mm (manuel ou électrique)
face du lit
d Distance de mouvement latéral de la surface du lit 100 à 400 mm (électrique)
e Plage de rotation de la colonne 150 à 200°
f Plage de mouvement vertical de la colonne le long 800 à 1500 mm
du lit
g Plage de mouvement vertical du tube à rayons X 800 à 1500 mm
le long de la colonne
h Charge maximale du lit 200 kg ou plus
i Gamme de mouvements verticaux du support 400-1850mm
Bucky
Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 83

Contrôle semi-automatique des mouvements du lit ;


contrôle électrique d'autres systèmes
IV- Accessoires / Consommables / Autres
1) Pièces jointes et accessoires pour le système de -
radiographie
a Accessoires standard du fabricant 1 jeu/unité
A préciser par l'entreprise
2) Pièces jointes et accesoires pour détecteur -
d'écran plat
a Accessoires standard du fabricant 1jeu/ unité
A préciser par l'entreprise
3) Pièces jointes et acccessoires pour le système -
de contrôle du mouvement
a Accessoires standard du fabricant 1jeu/ unité
A préciser par l'entreprise
4) L'imprimante laser 1pce/unité
a Type Laser monochrone
b Type de papier pris en charge A4 (21.0x29,7cm), A5 (14,8x21,0 cm), A6(10,5x14,8cm),
C6 ( Enveloppe), DL( enveloppe), Letter Legal, 10x15cm,
9x13cm, 13x18cm, 13x20cm, 20x25cm, 100x148mm,
16:9, B6, papier photos
c Vitesse de traitement 34 feuilles / minute ou plus
d Bac à papier 250 ou plus
e Connectivités Wifi et Ethernet
f Toner de démarrage 1200 pages
Normes ISO/IEC19752
g Alimentation 22-240V CA 50/60 Hz
h Résolution de l'impression 5.76*1.4400Dpi(ppp) ou plus
i Logiciel Equipé
j Consommables 500 papiers photos de taille A4 pour démarrage
j Accessoires A préciser par l'entreprise
5) Régulateur automatique de tension UPS 1pc/unité
a Pays d'origine
b Type de papier pris en charge A préciser par l'entreprise
c Entrée Fréquence 50-60Hz
Nombre de connecteurs d'entrée:1 fil (3P+N+E)
Limite de tension d'entrée: 166-239V
Distorsion harmonique d'entrée: moins de 3% à pleine
charge
Type de protection d'entrée: disjoncteur à 3 pôles
d Sortie La tension de sortie du réglateur doit correspondre à la
tension d'entrée du "Système de production de rayon X,
Système de contrôle de mouvement , décteurd'écran
plat" et de l'imprimante laser
84 Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans

Puissance maximale 52000W ou plus


Distorsion harmonique inférieur à 3 Fréquence de sortie
50-60Hz
Type d'onde sinusoïdale Efficience 93.5% pleine charge
Puissance maximale: 65000VA
e Type de batterie et autonomie Type VRLA, 15 minutes d'autonomie ou plus
Conformité Normes : FCC partie 15 classe, UL 1778
5) Climatiseur _1 pièce / unité
a Type Chaud/Froid/Déshumidificateur
b Puissance 220-240V, 1 Ph, 50Hz
c Refroidissement Capacité 9000-17400 BTU/h
d Gaz réfrigérant Gaz R32
e Normes NF CAP
V- Documents
1) Système de radiographie: un manuel d'utilisation 1pc/ unité 1000 feuilles/ unité
et d'entretien en anglais et/ou en français, sous
forme de livre et/ou de CD-ROM
2) Détecteur à écran plat: un manuel d'utilisation et 1jeu/ unité
d'entretien en anglais et/ou français, sus forme de
livre et/ ou de CD-ROM
3) Système de contrôle de mouvement: un manuel 1jeu/ unité
de'utilisation en anglais et/ français, sous forme de
livre et/ou CD-ROM
4) Imprimante Laser: un manuel d'utilisation en an- 1jeu/ unité
glais/ou français,en livre et/ ou CD-ROM
5) UPC: un manuel d'utilisation en anglais et/ ou 1jeu/ unité
français, en livre et/ ou CD-ROM
VI- Autres
1) Tablier pour le travail aux rayons X 2pcs/unité
a Pays d'origine A préciser par l'entreprise
b Type Type de tablier
Fixer/ détacher par crochet et
boucle d'attache ou équivalent
c Equivalent en plomb Snas plomb 0,35mmPb ou plus
d Maille intérieure Equipé
e Poche Equipé
f Taille TailleLL
g Couleur Bleu
2) Lunettes de protéction pour les travaux rayons X 2pcs/unité
a Pays d'origine A préciser par l'entreprise
b Equivalent en plomb 0,75mmPb ou plus
c Taille Une taille unique
3) Protège-cou pour le travail aux rayons X 2pcs/unité
a Pays d'origine A préciser par l'entreprise
Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 85

b Type Sans plomb


c Equivalent en plomb Couverture de la partie supérieure de la poitrine
0,35mmPb ou plus
d Taille Une taille unique
4) Gant de protection contre les rayons X 2paires/unité
a Pays d'origine A préciser par l'entreprise
b Type Type à cinq doigts
c Equivalence de plomb type réutilisable 0,03mmPb ou plus
d Taille 9 pouces ou plus
5) Panneau de protection contre les rayons X 2pcs/unité
a Pays d'origine A préciser par l'entreprise
b Type Type de transparent
c Matériaux du panneau Type autoportant Verre de protection contre les rayon-
nements,
résine acrylique de protection contre les rayonnements
ou équivalent
d Equivalence de plomb 0,8mmPb ou plus
e Dimensions globales L 900 x P 450 x H 1800 mm ou
86 Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans

3.6. Liste des établissements hospitaliers pour l’installation des 50 Radiographies numériques

REGIONS DISTRICTS CENTRES HOSPITALIERS QUANTITE


ALAOTRA MANGORO AMBATONDRAZAKA CHR AMBATONDRAZAKA 1
AMPARAFARAVOLA CHD AMPARAFARAVOLA 1
MORAMANGA CHD MORAMANGA 1
AMORON'I MANIA AMBOSITRA CHR AMBOSITRA 1
MANANDRIANA CHD MANANDRIANA 1
ANALAMANGA AMBOHIDRATRIMO CHU ANOSIALA 1
ANJOZOROBE CHD ANJOZOROBE 1
ANTANANARIVO-ATSIMONDRANO CHU FENOARIVO 1
ANALANJIROFO FENERIVE EST CHR FENERIVE EST 1
MAROANTSETRA CHD MAROANTSETRA 1
ANDROY BELOHA CHD BELOHA 1
TSIHOMBE CHD TSIHOMBE 1
ANOSY AMBOASARY SUD CHD AMBOASARY SUD 1
TOLAGNARO CHR TOLAGNARO 1
ATSIMO ANDREFANA ANKAZOABO CHD ANKAZOABO 1
TOLIARY 1 CHU MITSINJO BETANIMENA 1
ATSIMO ATSINANANA FARAFANGANA CHR FARAFANGANA 1
VAINGAINDRANO CHD VAINGAINDRANO 1
ATSINANANA TOAMASINA CHU ANALAKINININA 1
VATOMANDRY CHD VATOMANDRY 1
VOHOBINANY CHD VOHOBINANY 1
BETSIBOKA KANDREHO CHD KANDREHO 1
BOENY AMBATO-BOENY CHD AMBATO-BOENY 1
SOALALA CHD SOALALA 1
BONGOLAVA FENOARIVOBE CHD FENOARIVOBE 1
TSIROANOMANDIDY CHR TSIROANOMANDIDY 1
DIANA AMBILOBE CHR AMBILOBE 1
ANTSIRANANA CHU PLACE KABARY 1
FITOVINANY MANAKARA CHR MANAKARA 1
VOHIPENO CHD VOHIPENO 1
HAUTE MATSIATRA AMBOHIMAHASOA CHD AMBOHIMAHASOA 1
VOHIBATO CHD VOHIBATO 1
IHOROMBE CHD RANOHIRA 1
VOHIBE CHD VOHIBE 1
ITASY MIARINARIVO CHR MIARINARIVO 1
SOAVINANDRIANA CHD SOAVINANDRIANA 1
MELAKY AMBATOMAINTY CHD AMBATOMAINTY 1
ANTSALOVA CHD ANTSALOVA 1
MORAFENOBE CHD MORAFENOBE 1
Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans 87

MENABE MIANDRIVAZO CHD MIANDRIVAZO 1


MORONDAVA CHD MORONDAVA 1
SOFIA ANALALAVA CHD ANALALAVA 1
MANDRITSARA CHD MANDRITSARA 1
SAVA ANDAPA CHD ANDAPA 1
ANTALAHA CHD ANTALAHA 1
VAKINANKARATRA AMBATOLAMPY CHD AMBATOLAMPY 1
ANTSIRABE 1 CHR ANTSIRABE 1
FARATSIO CHD FARATSIO 1
VATOVAVY MANANJARY CHR MANANJARY 1
NOSY VARIKA CHD NOSY VARIKA 1
TOTAL 50
88 Section VII. Liste des Fournitures, Calendrier de livraison, Spécifications techniques et Plans

4. Plans

Le présent Dossier d’appel d’offres « ne comprend aucun plan ».

5. Inspections et Tests

Les inspections et tests suivants seront réalisés :

A la réception, des essais seront effectués par échantillonnage pour vérifier la conformité
technique et la qualité des matériels.
TROISIÈME PARTIE – Clauses et Formulaires du Marché 89

TROISIÈME PARTIE – Clauses et


Formulaires du Marché
91

Section VIII. Cahier des Clauses administratives


générales (CCAG)
Liste des clauses

1. Définitions .......................................................................................................................93

2. Documents contractuels.................................................................................................94

3. Fraude et Corruption ....................................................................................................94

4. Interprétation .................................................................................................................94

5. Langue.............................................................................................................................95

6. Groupement ....................................................................................................................95

7. Critères d’origine ...........................................................................................................96

8. Notifications ....................................................................................................................96

9. Droit applicable ..............................................................................................................96

10. Règlement des litiges ..................................................................................................96

11. Inspections et audit par la Banque ...........................................................................97

12. Objet du Marché ........................................................................................................97

13. Livraison .....................................................................................................................97

14. Responsabilités du Fournisseur ................................................................................98

15. Prix du Marché ..........................................................................................................99

16. Modalités de règlement..............................................................................................99

17. Impôts, taxes et droits ................................................................................................99

18. Garantie de bonne exécution...................................................................................100

19. Droits d’auteur .........................................................................................................100

20. Renseignements confidentiels .................................................................................100


92 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

21. Sous-traitance ...........................................................................................................101

22. Spécifications et Normes..........................................................................................102

23. Emballage et documents ..........................................................................................102

24. Assurance ..................................................................................................................102

25. Transport ..................................................................................................................103

26. Inspections et essais..................................................................................................103

27. Pénalités ....................................................................................................................104

28. Garantie ....................................................................................................................105

29. Brevets .......................................................................................................................105

30. Limite de responsabilité ..........................................................................................107

31. Modifications des lois et règlements .......................................................................107

32. Force majeure...........................................................................................................107

33. Ordres de modification et avenants au marché ....................................................108

34. Prorogation des délais..............................................................................................109

35. Résiliation .................................................................................................................109

36. Cession ......................................................................................................................111

37. Restrictions d’exportation .......................................................................................111


Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 93

Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG)


1. Définitions 1.1 Les termes et expressions ci-après auront la signification qui leur est
attribuée ici :
a) « La Banque » signifie la Banque internationale pour la
Reconstruction et le Développement (BIRD), ou l’Association
internationale pour le Développement (IDA).
b) Le « Marché » signifie l’Acte d’Engagement signé par
l’Acheteur et le Fournisseur, ainsi que les documents
contractuels visés dans ledit Acte d’Engagement, y compris
toutes les pièces jointes, annexes et tous les documents qui y ont
été inclus par voie de référence.
c) Les « Documents contractuels » désignent les documents visés
dans l’Acte d’Engagement, y compris les avenants éventuels
auxdits documents.
d) Le « Prix du Marché » signifie le prix payable au Fournisseur,
conformément à l’Acte d’Engagement signé, sous réserve de
toute addition et modification ou de toute déduction audit prix,
qui pourra être effectuée en vertu du Marché.
e) « Jour » désigne un jour calendaire.
f) « Achèvement » signifie la prestation complète des services
connexes par le Fournisseur, conformément aux modalités
stipulées dans le Marché.
g) Le « CCAG » signifie le Cahier des Clauses administratives
générales.
h) Le terme « Fournitures » signifie tous les produits, matières
premières, machines et matériels et/ou tous autres matériaux que
le Fournisseur est tenu de livrer à l’Acheteur en exécution du
Marché.
i) Le « Pays de l’Acheteur » signifie le pays identifié dans le
Cahier des clauses administratives particulières (CCAP).
j) L’« Acheteur » signifie l’entité achetant les fournitures et les
services connexes, telle qu’elle est identifiée dans le CCAP.
k) Le terme « Services connexes » désigne les services afférents à
la fourniture des biens, tels que l’assurance, l’installation, la
formation et la maintenance initiale, ainsi que toute obligation
analogue du Fournisseur dans le cadre du Marché.
l) Le « CCAP » signifie le Cahier des Clauses administratives
particulières.
m) Un « Sous-traitant » signifie toute personne physique, privée ou
entité gouvernementale ou toute combinaison de ces éléments,
à qui toute partie des Fournitures ou des Services connexes est
sous-traitée par le Fournisseur.
n) Le « Fournisseur » signifie toute personne physique, privée ou
entité gouvernementale ou toute combinaison de ces éléments,
94 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

dont l’Offre a été acceptée par l’Acheteur et qui est désignée


comme tel dans l’Acte d’Engagement.
o) « Le Site du Projet » signifie le lieu indiqué dans le CCAP, le
cas échéant.
2. Documents 2.1 Sous réserve de l’ordre de préséance indiqué dans l’Acte
contractuels d’Engagement, tous les documents constituant le Marché (et toutes
les parties desdits documents) sont corrélatifs, complémentaires et
s’expliquent les uns les autres. L’Acte d’Engagement est lu comme
formant un tout.

3. Fraude et 3.1 La Banque exige l’application des Directives Anti-Corruption de la


Corruption Banque et les politiques de sanctions y afférentes, ainsi que les
procédures établies dans le Cadre des Sanctions de la Banque, telles
qu’elles figurent dans l’Annexe 1 du CCAG soient appliquées.
3.2 L’Acheteur exige que le Fournisseur divulgue tous avantages,
gratifications ou commissions versés ou qui doivent être versés en
rapport avec la procédure d’Appel d’offres ou l’exécution ou la
signature du Marché. Les renseignements divulgués doivent au
minimum inclure les noms et l’adresse de chaque agent ou autre
entité, le montant et la monnaie et le motif du versement de
l’avantage, gratification ou commission.
4. Interprétation 4.1 Si le contexte l’exige, le singulier se réfère au pluriel et vice versa.
4.2 Incoterms
a) Sous réserve d’incohérences avec les termes du Marché, la
signification d’un terme commercial et les droits et obligations
correspondants des parties au Marché sont ceux prescrits par les
Termes Commerciaux Internationaux- Incoterms spécifiés dans
le CCAP.
b) Les termes EXW, CIP, FCA, CFR et autres termes analogues
seront régis par les règles prescrites dans la dernière édition
d’Incoterms spécifiée dans le CCAP et publiée par la Chambre
de Commerce Internationale (CCI) à Paris, France.
4.3 Intégralité des conventions
Le Marché représente la totalité des dispositions contractuelles sur
lesquelles se sont accordés l’Acheteur et le Fournisseur relativement
à son objet, et il remplace toutes communications, négociations et
accords (écrits comme oraux) conclus entre les parties relativement à
son objet avant la date du Marché.
4.4 Avenants
Les avenants et autres modifications au marché ne pourront entrer en
vigueur que s’ils sont faits par écrit, datés, s’ils se réfèrent
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 95

expressément au marché et sont signés par un représentant dûment


autorisé de chacune des parties au marché.
4.5 Absence de renonciation
a) Sous réserve des dispositions de la clause 4.5(b) du CCAG ci-
dessous, aucune relaxe, abstention, retard ou indulgence de
l’une des parties pour faire appliquer l’un quelconque des
termes et conditions du Marché ou le fait que l’une des parties
accorde un délai supplémentaire à l’autre, ne saurait préjuger
des droits dévolus à cette partie par le Marché, ni de les affecter
ou de les restreindre ; de même, la renonciation de l’une des
parties à demander réparation pour toute infraction au Marché
ne saurait valoir renonciation à toute demande de réparation
pour infraction ultérieure ou persistante du Marché.
b) Toute renonciation aux droits, pouvoirs ou recours d’une partie
en vertu du Marché devra être effectuée par écrit, être datée et
signée par un représentant autorisé de la partie accordant cette
renonciation, et préciser le droit faisant l’objet de cette
renonciation et la portée de cette renonciation.
4.6 Divisibilité
Si une quelconque disposition ou condition du Marché est interdite ou
rendue invalide ou inapplicable, cette interdiction, invalidité ou
inapplicabilité ne saurait affecter la validité ou le caractère exécutoire
des autres clauses et conditions du Marché.
5. Langue 5.1 Le Marché et toute la correspondance et la documentation relatives
au Marché échangées par le Fournisseur et l’Acheteur, seront rédigés
dans la langue spécifiée au CCAP. Les documents complémentaires
et les imprimés faisant partie du Marché pourront être rédigés dans
une autre langue, à condition d’être accompagnés d’une traduction
exacte dans la langue spécifiée au CCAP des passages pertinents.
Dans ce cas, aux fins d’interprétation du Marché, cette traduction fera
foi.
5.2 Le Fournisseur assumera tous les coûts de traduction dans la langue
applicable et tous les risques relatifs à l’exactitude de cette traduction,
pour ce qui concerne les documents qu’il fournit.
6. Groupement 6.1 Si le Fournisseur est un groupement d’entreprises, tous les membres
seront conjointement et solidairement tenus envers l’Acheteur de
respecter les clauses du Marché, et ils devront désigner un ou
plusieurs membres pour agir en qualité de mandataire commun avec
pouvoir d’engager le groupement. La composition ou la constitution
du groupement ne pourra être modifiée sans l’accord préalable écrit
de l’Acheteur.
96 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

7. Critères 7.1 Le Fournisseur et ses Sous-traitants doivent avoir la nationalité d’un


d’origine pays éligible. Un Fournisseur ou un sous-traitant sera réputé avoir la
nationalité d’un pays s’il en est un citoyen, ou s’il y est constitué en
société, ou enregistré, et fonctionne en conformité avec les lois et
règlements de ce pays.
7.2 Tous les Fournitures et Services connexes à fournir en exécution du
Marché et financés par la Banque proviendront de Pays éligibles. Aux
fins de la présente Clause, le pays de provenance désigne le pays où
les fournitures ont poussé, ont été cultivées, extraites, produites ou
lorsque, par suite d’un processus de fabrication, transformation ou
assemblage de composants importants et intégrés, il a été obtenu un
autre article reconnu propre à la commercialisation dont les
caractéristiques fondamentales, l’objet et l’utilité sont
substantiellement différents de ses composants importés.
8. Notifications 8.1 Toute notification envoyée à l’une des parties par l’autre partie en
vertu du Marché doit être adressée par écrit à l’adresse spécifiée dans
le CCAP. L’expression « par écrit » signifie transmises par voie
écrite avec accusé de réception.
8.2 Une notification prend effet à la date à laquelle elle est remise ou à sa
date d’entrée en vigueur, la plus tardive de ces dates à échoir étant
retenue.
9. Droit 9.1 Le Marché est régi et interprété conformément au droit du Pays de
applicable l’Acheteur, à moins que le CCAP n’en dispose autrement.
9.2 Durant l’exécution du Marché, le Fournisseur se conformera aux
interdictions d’importations de biens et services dans le Pays de
l’Acheteur lorsque :
a) la loi ou la règlementation du pays de l’Emprunteur interdit les
relations commerciales avec ledit pays ; ou
b) en application d’une Décision prise par le Conseil de sécurité
des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des
Nations Unies, le pays de l’Emprunteur interdit toute
importation de fournitures en provenance dudit pays ou tout
paiement aux personnes physiques ou morales dudit pays.
10. Règlement des 10.1 L’Acheteur et le Fournisseur feront tout leur possible pour régler à
litiges l’amiable, par voie de négociation directe et informelle, tout
désaccord ou litige entre eux ou en rapport avec le Marché.
10.2 Si, au-delà de vingt-huit (28) jours, les parties n’ont pas réussi à
résoudre leur litige ou désaccord grâce à cette consultation mutuelle,
l’Acheteur ou le Fournisseur, peut notifier l’autre partie de son
intention de recourir à la procédure d’arbitrage, comme prévu ci-
après, en ce qui concerne le sujet objet du litige. Aucun arbitrage
relatif à ce sujet ne peut être initié sans cette notification. Tout litige
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 97

ou désaccord au sujet duquel une notification d’initier une procédure


d’arbitrage a été donnée conformément à cette Clause, sera
finalement résolu par arbitrage. La procédure d’arbitrage peut
démarrer avant ou après la livraison des Fournitures au titre du
Marché. La procédure d’arbitrage sera conduite conformément aux
règles de la procédure spécifiée dans le CCAP.
10.3 Nonobstant toute référence à l’arbitrage :
a) les parties continueront de réaliser leurs obligations
contractuelles respectives, à moins qu’elles n’en décident
autrement d’un commun accord, et
b) l’Acheteur paiera au Fournisseur toute dépense qui lui sera due.
11. Inspections et 11.1 Le Fournisseur doit maintenir, et s’assurer que ses sous-traitants
audit par la maintiennent des comptes et une documentation systématiques et
Banque exacts en relation avec les fournitures dans une forme et de manière
détaillée afin d’établir les coûts de fourniture.
11.2 Conformément au paragraphe 2.2 (e) de l’Annexe 1 des Clauses
Générales du Marché, le Fournisseur autorisera et fera en sorte que
ses agents (déclarés ou non), sous-traitants, prestataires de services,
fournisseurs et personnel, permettent à la Banque et/ou aux
personnes désignées par la Banque d’inspecter le site et/ou les
comptes, registres et autres documents relatifs au processus de
passation de marchés, à l’attribution et/ou à l’exécution du marché,
et de faire vérifier ces comptes, registres et autres documents par des
vérificateurs désignés par la Banque. Le Fournisseur et ses sous-
traitants devront prendre en considération les dispositions de la Sous-
Clause 3.1 (Fraude et Corruption) selon laquelle toute action
entravant de manière significative les actions prises par la Banque en
matière d’inspection et d’audit constitue une pratique interdite et
pourra conduire à la résiliation du Marché (ainsi qu’à une déclaration
d’inéligibilité, conformément aux procédures de sanctions de la
Banque en vigueur).
12. Objet du 12.1 Les Fournitures et Services Connexes afférents à ce Marché sont ceux
Marché qui figurent à la Section VII, Liste des Fournitures, Calendrier de
livraison, Spécifications techniques et Plans.

13. Livraison 13.1 En vertu de la clause 33.1 du CCAG, la livraison des Fournitures et
l’achèvement des Services connexes seront effectués conformément
au calendrier de livraison et d’achèvement figurant dans le Bordereau
des quantités et les Calendriers de livraison. Le CCAP fixe les détails
relatifs à l’expédition et indiquera les autres pièces et documents à
présenter par le Fournisseur.
98 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

14. Responsabilité 14.1 Le Fournisseur fournira toutes les Fournitures et Services connexes
s du compris dans l’objet du Marché en application de la Clause 12 du
Fournisseur CCAG et du calendrier de livraison et d’achèvement, conformément
à la Clause 13 du CCAG.
14.2 Le Fournisseur, y compris ses Sous-traitants, ne doit pas employer ou
engager de travail forcé ou de personnes faisant l’objet de la traite,
comme décrit dans les Sous-Clauses 14.3 et 14.4 du CCAG.
14.3 Le travail forcé consiste en tout travail ou service, non exécuté
volontairement, qui est exigé d’un individu sous la menace de la force ou
d’une sanction, et comprend tout type de travail involontaire ou
obligatoire, tel que le travail en servitude, le travail asservi ou des accords
similaires de contrat de travail.
14.4 La traite des personnes est définie comme le recrutement, le transport, le
transfert, l’hébergement ou la réception de personnes au moyen de la
menace ou de l’emploi de la force ou d’autres formes de coercition,
d’enlèvement, de fraude, de tromperie, d’abus de pouvoir ou d’une
position de vulnérabilité, ou de l’octroi ou de la réception de paiements
ou d’avantages pour obtenir le consentement d’une personne ayant le
contrôle sur une autre personne, à des fins d’exploitation.
14.5 Le Fournisseur, y compris ses Sous-traitants, n’emploiera ni n’engagera
un enfant de moins de 14 ans, sauf si la législation nationale spécifie un
âge plus élevé (l’âge minimum).
14.6 Le Fournisseur, y compris ses Sous-traitants, ne doit pas employer ou
engager un enfant entre l’âge minimum et l’âge de 18 ans d’une manière
susceptible d’être dangereuse, ou d’interférer avec l’éducation de
l’enfant, ou d’être préjudiciable à la santé ou au développement physique,
mental, spirituel, moral ou social de l’enfant.
14.7 Un travail considéré comme dangereux pour les enfants est un travail qui,
de par sa nature ou les circonstances dans lesquelles il est effectué, est
susceptible de mettre en péril la santé, la sécurité ou la moralité des
enfants. Ces activités professionnelles interdites aux enfants
comprennent le travail :
(a) en cas d’exposition à des abus physiques, psychologiques ou
sexuels;
(b) sous terre, sous l’eau, travaillant en hauteur ou dans des espaces
confinés;
(c) avec des machines, des équipements ou des outils dangereux,
ou impliquant la manutention ou le transport de charges
lourdes;
(d) dans des environnements malsains exposant les enfants à des
substances, agents ou processus dangereux, ou à des
températures, du bruit ou des vibrations nocifs pour la santé; ou
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 99

(e) dans des conditions difficiles telles que le travail pendant de


longues heures, pendant la nuit ou en confinement dans les
locaux de l’employeur.
14.8 Le Fournisseur doit se conformer, et exiger de ses Sous-traitants, le cas
échéant, qu’ils se conforment à tous les règlements applicables en
matière d’hygiène et de sécurité, aux lois, aux directives et à toute autre
exigence énoncée dans les Spécifications techniques.
14.9 Le Fournisseur doit se conformer à des obligations supplémentaires
telles que spécifiées dans le CCAP.

15. Prix du 15.1 Le prix demandé par le Fournisseur pour les Fournitures livrées et
Marché pour les Services connexes rendus au titre du Marché ne variera pas
par rapport au prix indiqué par le Fournisseur dans son Offre,
exception faite des révisions de prix autorisées dans le CCAP.
16. Modalités de 16.1 Le prix du Marché sera réglé conformément aux dispositions du
règlement CCAP.

16.2 Le Fournisseur présentera sa demande de règlement par écrit à


l’Acheteur, accompagnée des factures décrivant, de façon appropriée,
les fournitures livrées et les services connexes rendus, et des
documents et pièces présentés conformément à la Clause 13 du
CCAG, et après avoir satisfait à toutes les obligations spécifiées dans
le Marché.

16.3 Les règlements dus au Fournisseur seront effectués sans délai par
l’Acheteur, et au plus tard dans les soixante (60) jours suivant la
présentation de la facture ou la demande de règlement par le
Fournisseur, et après son acceptation par l’Acheteur.

16.4 La (ou les) monnaie(s) dans laquelle (ou lesquelles) les règlements
seront effectués au Fournisseur au titre du Marché sera (ont) celle(s)
dans laquelle (ou lesquelles) le prix de l’Offre est indiqué.

16.5 Dans l’éventualité où l’Acheteur n’effectuerait pas un paiement dû à


sa date d’exigibilité ou dans le délai indiqué au CCAP, l’Acheteur
sera tenu de payer au Fournisseur des intérêts sur le montant du
paiement en retard, au(x) taux spécifié(s) dans le CCAP pour toute
la période de retard jusqu’au paiement intégral du prix, que ce soit
avant ou à la suite d’un jugement ou une sentence arbitrale.
17. Impôts, taxes 17.1 Pour les fournitures provenant d’un pays autre que le Pays de
et droits l’Acheteur, le Fournisseur sera entièrement responsable de tous les
impôts, droits de timbre, patente et taxes dus à l’extérieur du Pays de
l’Acheteur.
17.2 Pour les fournitures provenant du Pays de l’Acheteur, le Fournisseur
sera entièrement responsable de tous les impôts, droits, patentes, etc.,
100 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

à payer jusqu’au moment de la livraison à l’Acheteur des Fournitures


faisant l’objet du marché.
17.3 Si le Fournisseur peut prétendre à des exemptions, réductions,
abattements ou privilèges en matière fiscale dans le Pays de
l’Acheteur, l’Acheteur fera tout son possible pour permettre au
Fournisseur d’en bénéficier jusqu’à concurrence du maximum
autorisé.
18. Garantie de 18.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant réception de l’avis d’attribution
bonne du Marché, le Fournisseur fournira une garantie au titre de la bonne
exécution exécution du Marché, pour le montant et dans la monnaie spécifiés
dans le CCAP.
18.2 La garantie de bonne exécution sera réglée à l’Acheteur en
dédommagement de toute perte résultant de l’incapacité du Fournisseur
à s’acquitter de toutes ses obligations au titre du Marché.
18.3 La garantie de bonne exécution sera libellée dans la monnaie du
Marché ou en une devise librement convertible jugée acceptable par
l’Acheteur, et présentée sous l’une des formes stipulées par
l’Acheteur dans le CCAP ou sous toute autre forme jugée acceptable
par l’Acheteur.
18.4 L’Acheteur libérera et retournera au Fournisseur la garantie de bonne
exécution au plus tard vingt-huit (28) jours après la date d’achèvement
des obligations incombant au Fournisseur au titre de la réalisation du
Marché, y compris les obligations de garantie technique, sauf
disposition contraire du CCAP.
19. Droits 19.1 Les droits d’auteur de tous les plans, documents et autres pièces
d’auteur contenant des données et des renseignements fournis à l’Acheteur par
le Fournisseur demeureront la propriété du Fournisseur ou, s’ils sont
fournis directement à l’Acheteur ou par l’intermédiaire du
Fournisseur par une tierce partie, y compris par des fournisseurs de
matériaux, les droits d’auteur desdits matériaux demeureront la
propriété de ladite tierce partie.
20. Renseigne- 20.1 L’Acheteur et le Fournisseur respecteront le caractère confidentiel de
ments tout document, donnée ou autre renseignement fourni directement ou
confidentiels indirectement par l’autre partie au titre du Marché, et ne les
divulgueront pas sans le consentement écrit de l’autre partie, que ces
renseignements aient été fournis avant, pendant ou après l’exécution
ou la résiliation du Marché. Nonobstant les dispositions ci-dessus, le
Fournisseur pourra donner à son sous-traitant tout document, donnée
et autre information qu’il recevra de l’Acheteur dans la mesure
nécessaire pour permettre au sous-traitant de réaliser ses prestations
conformément au Marché, auquel cas le Fournisseur demandera audit
sous-traitant de prendre un engagement de confidentialité analogue à
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 101

l’engagement imposé au Fournisseur en vertu de la Clause 20 du


CCAG.
20.2 L’Acheteur n’utilisera aucun document, donnée et autre
renseignement reçus du Fournisseur à des fins autres que celles du
Marché. De la même manière, le Fournisseur n’utilisera aucun
document, donnée et autre renseignement reçus de l’Acheteur à des
fins autres que la réalisation du Marché.
20.3 Toutefois, l’obligation imposée à une partie en vertu des Clauses 20.1
et 20.2 ci-dessus ne s’appliquera pas aux types de renseignements
suivants :
a) ceux que l’Acheteur ou le Fournisseur doivent partager avec la
Banque ou d’autres institutions participant au financement du
Marché;
b) ceux qui, à présent ou ultérieurement, appartiennent ou
appartiendront au domaine public, sans que la partie en cause
soit en faute ;
c) ceux dont il peut être prouvé qu’ils étaient en possession de la
partie en cause lorsqu’ils ont été divulgués et qu’ils n’avaient
pas été obtenus préalablement, de manière directe ou indirecte,
de l’autre partie ; ou
d) ceux qui sont mis légitimement à la disposition de la partie en
cause par une tierce partie non tenue au devoir de
confidentialité.
20.4 Les dispositions ci-dessus de la Clause 20 du CCAG ne modifient en
aucune façon un engagement de confidentialité donné par l’une ou
l’autre partie avant la date du Marché s’agissant de tout ou partie de
la fourniture.
20.5 Les dispositions de la Clause 20 du CCAG resteront en vigueur après
l’achèvement ou la résiliation du Marché, quel qu’en soit le motif.
21. Sous-traitance 21.1 Le Fournisseur notifiera par écrit à l’Acheteur tous les marchés de
sous-traitance attribués dans le cadre du Marché s’il ne l’a déjà fait
dans son offre. La notification par le Fournisseur, pour l’ajout de tout
Sous-traitant non nommé dans le Marché, doit également inclure la
Déclaration du Sous-traitant conformément à l’Annexe 2 du CCAG
- Déclaration sur l’Exploitation et les Abus Sexuels (EAS) et / ou le
Harcèlement Sexuel (HS). Cette notification, fournie dans l’Offre ou
ultérieurement, ne dégagera pas la responsabilité du Fournisseur, et ne
le libérera d’aucune des obligations qui lui incombent du fait du
Marché.
21.2 Les contrats de sous-traitance se conformeront aux dispositions des
Clauses 3 et 7 du CCAG.
102 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

22. Spécifications 22.1 Spécifications techniques et Plans


et Normes
a) Les Fournitures livrées au titre du Marché et les Services
connexes doivent satisfaire aux Spécifications techniques
spécifiées à la Section VII- Liste de Fournitures, Calendrier de
livraison, Spécifications techniques et Plans. Si aucune norme
n’y est indiquée, la norme sera supposée équivalente ou
supérieure aux normes officielles dont l’application est
appropriée dans le pays d’origine des Fournitures.
b) Le Fournisseur pourra décliner sa responsabilité pour toute
étude de conception, donnée, plan, spécification ou autre
document, ou toute modification de ces éléments, qui aura été
fourni ou conçu par l’Acheteur ou en son nom, en donnant à
l’Acheteur une notification indiquant qu’il décline sa
responsabilité.
c) Lorsque le Marché se référera aux codes et normes selon
lesquels il sera exécuté, l’édition ou la version révisée desdits
codes et normes sera celle spécifiée dans les Spécifications
techniques. Durant l’exécution du Marché, les changements
apportés auxdits codes et normes ne seront appliqués qu’après
l’approbation de l’Acheteur et seront traités conformément à la
Clause 33 du CCAG
23. Emballage et 23.1 Le Fournisseur emballera les Fournitures de la manière requise pour
documents qu’elles ne subissent pas de dommages ou de détérioration durant le
transport vers leur destination finale, conformément aux dispositions
du Marché. Pendant le transport, l’emballage sera suffisant pour
résister en toutes circonstances à des manipulations brutales et à des
températures extrêmes, au sel et aux précipitations, et à l’entreposage
à ciel ouvert. Les dimensions et le poids des caisses tiendront compte,
chaque fois que nécessaire, du fait que la destination finale des
fournitures est éloignée et de l’absence éventuelle, à toutes les étapes
du transport, de matériel de manutention lourd.
23.2 L’emballage, le marquage, l’étiquetage et la documentation à
l’intérieur et à l’extérieur des caisses seront strictement conformes aux
dispositions précisées dans le Marché ainsi qu’aux instructions
ultérieures, le cas échéant, en application du CCAP, et à toutes autres
instructions données par l’Acheteur.
24. Assurance 24.1 Sauf indication contraire du CCAP, les Fournitures livrées en
exécution du présent Marché seront entièrement assurées en monnaie
librement convertible d’un pays éligible contre toute perte ou
dommage découlant de leur fabrication ou acquisition, de leur
transport, leur entreposage et leur livraison conformément aux
Incoterms en vigueur ou de la manière spécifiée dans le CCAP.
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 103

25. Transport 25.1 Sauf indication contraire du CCAP, la responsabilité du transport des
Fournitures est assumée en conformité avec l’Incoterm spécifié.
25.2 Si cela est stipulé dans le CCAP, le Fournisseur peut se voir demander
de fournir l’un quelconque ou l’ensemble des services ci-après :
a) montage ou supervision du montage sur le Site du Projet ou mise
en service des fournitures livrées ;
b) fourniture des outils nécessaires au montage et/ou à l’entretien
des fournitures livrées ;
c) fourniture d’un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien pour
chaque élément des fournitures livrées ;
d) fonctionnement, contrôle, ou entretien et/ou réparation des
fournitures livrées, pendant une période convenue entre les
parties, étant entendu que ce service ne libérera pas le
Fournisseur des obligations de garantie qui sont les siennes du
fait du marché ; et
e) formation du personnel de l’Acheteur, à l’usine du Fournisseur
et/ou au lieu d’utilisation, en matière de montage, mise en
service, fonctionnement, entretien et/ou réparation des
fournitures livrées.
25.3 Les prix facturés par le Fournisseur pour les services connexes ci-
dessus, s’ils ne sont pas inclus dans le Prix du Marché de fournitures,
seront convenus à l’avance entre les parties et ne seront pas supérieurs
à ceux que le Fournisseur facture à d’autres clients pour des services
semblables.
26. Inspections et 26.1 Le Fournisseur effectue à ses frais et à titre gratuit pour l’Acheteur
essais tous les essais et/ou les inspections afférents aux fournitures et aux
services connexes stipulés dans le CCAP.
26.2 Les inspections et les essais pourront être réalisés dans les locaux du
Fournisseur ou de son sous-traitant, au point de livraison et/ou au lieu
de destination finale des fournitures ou en un lieu quelconque du Pays
de l’Acheteur visé dans le CCAP. Sous réserve de la Clause 26.3 du
CCAG, si les essais et/ou les inspections ont lieu dans les locaux du
Fournisseur ou de son sous-traitant, toutes les facilités et l’assistance
raisonnables, y compris l’accès aux plans et aux chiffres de
production, seront fournies aux inspecteurs, sans frais pour
l’Acheteur.
26.3 L’Acheteur ou son représentant autorisé aura le droit d’assister aux
essais et/ou aux inspections visées dans la Clause 26.2 du CCAG,
étant entendu que l’Acheteur supportera la totalité des frais et
dépenses engagés à cet effet, y compris, mais pas exclusivement, tous
les frais de déplacement, de subsistance et d’hébergement.
104 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

26.4 Aussitôt que le Fournisseur sera prêt à effectuer lesdits essais et


inspections, il en avisera l’Acheteur avec un préavis raisonnable, en
indiquant le lieu et la date desdits essais et inspections. Le
Fournisseur se procurera auprès de toute tierce partie ou de tout
fabricant intéressé toute autorisation ou consentement nécessaire
pour permettre à l’Acheteur ou à son représentant autorisé d’assister
aux essais et/ou à l’inspection.
26.5 L’Acheteur pourra demander au Fournisseur d’effectuer des essais et/ou
des inspections non stipulées dans le Marché mais jugées nécessaires
pour vérifier que les caractéristiques et le fonctionnement des
fournitures sont conformes aux spécifications techniques, aux codes et
aux normes prévus dans le Marché, étant entendu que le coût raisonnable
pour le Fournisseur desdits essais et/ou inspections supplémentaires sera
ajouté au prix du Marché. De plus, si lesdits essais et/ou inspections font
obstacle à la poursuite de la fabrication et/ou empêchent le Fournisseur
de s’acquitter de ses autres obligations afférentes au Marché, il en sera
dûment tenu compte dans les dates de livraison et les dates
d’achèvement et en ce qui concerne le respect des autres obligations
ainsi affectées.
26.6 Le Fournisseur donnera à l’Acheteur un rapport présentant les
résultats des essais et/ou inspections ainsi effectuées.
26.7 L’Acheteur pourra refuser tout ou partie des fournitures qui se seront
révélés défectueuses ou qui ne sont pas conformes aux spécifications.
Le Fournisseur apportera les rectifications nécessaires à tout ou partie
des fournitures refusées ou les remplacera ou il y apportera les
modifications nécessaires pour qu’elles soient conformes aux
spécifications, cela sans frais pour l’Acheteur, et il renouvellera les
essais et/ou l’inspection, sans frais pour l’Acheteur, après en avoir
donné notification conformément à la Clause 26.4 du CCAG.
26.8 Le Fournisseur convient que ni la réalisation d’un essai et/ou d’une
inspection de tout ou partie des fournitures, ni la présence de
l’Acheteur ou de son représentant autorisé à un essai et/ou à une
inspection effectuée sur tout ou partie des fournitures, ni la remise
d’un rapport en application de la Clause 26.6 du CCAG, ne dispense
le Fournisseur de donner toutes garanties ou de s’acquitter des autres
obligations stipulées dans le Marché.
27. Pénalités 27.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 32 du CCAG, si le
Fournisseur ne livre pas l’une quelconque ou l’ensemble des
Fournitures ou ne rend pas les Services prévus dans les délais spécifiés
dans le Marché, l’Acheteur, sans préjudice des autres recours qu’il
détient au titre du Marché, pourra déduire du prix du Marché, à titre de
pénalités, une somme équivalant au pourcentage stipulé dans le CCAP
applicable au prix livraison des Fournitures livrées en retard ou des
Services connexes non réalisés, pour chaque semaine ou fraction de
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 105

semaine de retard, jusqu’à la livraison ou la prestation effective, à


concurrence d’un montant maximum correspondant au pourcentage du
prix du Marché indiqué dans le CCAP. Une fois ce maximum atteint,
l’Acheteur aura le droit de résilier le Marché en application de la
Clause 35 du CCAG.
28. Garantie 28.1 Le Fournisseur garantit que les Fournitures sont neuves et n’ont
jamais été utilisées, qu’elles sont du modèle le plus récent ou courant,
et qu’elles comportent toutes les dernières améliorations en matière
de conception et de matériaux, sauf disposition contraire du Marché.
28.2 Sous réserve de la Clause 22.1(b) du CCAG, le Fournisseur garantit
en outre que les fournitures seront exemptes de tous défauts liés à une
action ou à une omission du Fournisseur ou liés à un défaut de
conception, de matériaux et de fabrication, de nature à empêcher leur
utilisation normale dans les conditions particulières du pays de
destination finale.
28.3 Sauf disposition contraire du CCAP, la garantie demeurera valable
douze (12) mois après la livraison de tout ou partie des fournitures, le
cas échéant, à leur destination finale indiquée au CCAP, telle que
précisée dans le Marché ou dix-huit (18) mois après la date
d’expédition à partir du port ou du lieu de chargement dans le pays
d’origine ; la période qui se termine le plus tôt étant retenue aux fins
de la présente clause.
28.4 L’Acheteur notifiera toute réclamation au Fournisseur, dans les
meilleurs délais après constatation des défauts, en indiquant la nature
desdits défauts et en fournissant les preuves disponibles. L’Acheteur
donnera au Fournisseur la possibilité raisonnable d’inspecter lesdits
défauts.
28.5 À la réception d’une telle réclamation, le Fournisseur réparera ou
remplacera rapidement, dans les délais prévus à cet effet au CCAP, les
fournitures ou les pièces défectueuses, sans frais pour l’Acheteur.
28.6 Si le Fournisseur, après en avoir été notifié, ne remédie pas au défaut
dans les délais prescrits par le CCAP, l’Acheteur peut entreprendre,
dans un délai raisonnable, aux risques et aux frais du Fournisseur, toute
action de recours nécessaire, sans préjudice des autres recours dont
l’Acheteur dispose envers le Fournisseur en application du Marché.
29. Brevets 29.1 À condition que l’Acheteur se conforme à la Clause 29.2 du CCAG,
le Fournisseur indemnisera et garantira l’Acheteur, ses employés et
ses administrateurs, contre toute poursuite judiciaire, action ou
poursuite administrative, dommage, réclamation, perte, pénalité et
frais de toute nature, y compris les frais d’avocat, pouvant être
intentée ou incomber à l’Acheteur par suite d’une violation réelle ou
présumée de tout brevet, modèle d’utilité, modèle déposé, marque de
106 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

fabrique, droits d’auteur ou droits de propriété intellectuelle


enregistrés ou en vigueur à la date du Marché, en raison de :
a) l’installation des Fournitures par le Fournisseur ou l’utilisation
des Fournitures dans le pays où se trouve le Site ; et
b) la vente dans tout pays des biens produits au moyen des
Fournitures.
Cette obligation d’indemnisation ne couvrira aucune utilisation des
fournitures ou d’une partie des fournitures à des fins autres que celles
indiquées dans le Marché ou pouvant en être raisonnablement
déduites, et qu’elle ne couvrira aucune violation qui serait due à
l’utilisation des fournitures ou d’une partie des fournitures ou des
biens produits au moyen des fournitures, en association ou en
combinaison avec tout autre équipement, toute installation ou tous
matériaux non fournis par le Fournisseur, conformément au Marché.

29.2 Dans le cas où une procédure serait intentée ou une réclamation


dirigée contre l’Acheteur dans le contexte de la Clause 29.1 du
CCAG, l’Acheteur en avisera le Fournisseur sans délai, en lui
adressant une notification à cet effet, et le Fournisseur pourra, à ses
propres frais et au nom de l’Acheteur, mener ladite procédure ou le
règlement de cette réclamation, et de toutes négociations en vue de
régler ladite procédure ou réclamation.
29.3 Si le Fournisseur omet de notifier à l’Acheteur, dans les vingt-huit
(28) jours suivant la réception de la notification, qu’il entend mener
ladite procédure ou réclamation, l’Acheteur sera libre de le faire en
son propre nom.
29.4 L’Acheteur devra, si le Fournisseur le lui demande, donner au
Fournisseur toute l’assistance disponible pour assurer la conduite de
la procédure ou le règlement de la réclamation, auquel cas le
Fournisseur remboursera à l’Acheteur tous les frais raisonnables qu’il
aura assumés à cet effet.
29.5 L’Acheteur indemnisera et garantira le Fournisseur, ses employés,
ses administrateurs et ses sous-traitants, contre toute poursuite
judiciaire, action ou poursuite administrative, dommage, réclamation,
perte, pénalité et frais de toute nature, y compris les frais d’avocat,
pouvant être intentée ou incomber au Fournisseur par suite d’une
violation réelle ou présumée de tout brevet, modèle d’utilité, modèle
déposé, marque de fabrique, droits d’auteur ou droits de propriété
intellectuelle enregistrés ou en vigueur à la date du Marché, au sujet
de plans, de données, de dessins, de spécifications ou d’autres
documents ou matériaux fournis ou conçus par ou au nom de
l’Acheteur.
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 107

30. Limite de 30.1 Sauf en cas négligence grave ou de faute intentionnelle :


responsabilité
a) Aucune des deux parties n’est responsable envers l’autre de
toute perte ou de tout dommage indirect ou consécutif, perte
d’usage, perte de production ou manque à gagner ou frais
financier, étant entendu que la présente exception ne
s’applique à aucune des obligations du Fournisseur de payer
des pénalités à l’Acheteur ;
b) L’obligation globale que le Fournisseur peut assumer envers
l’Acheteur au titre du Marché ou au titre de la responsabilité
civile ou autre, ne saurait excéder le montant du Marché, étant
entendu que cette limitation de responsabilité ne s’appliquera
pas aux frais de réparation ou de remplacement du matériel
défectueux, ni à l’obligation du Fournisseur d’indemniser
l’Acheteur en cas de violation de brevet.

31. Modifications 31.1 À moins que le Marché n’en dispose autrement, si après la date
des lois et correspondant à 28 jours avant la date de soumission des offres, une loi,
règlements un règlement, un décret, un arrêté ou règlement local ayant force de loi
est adopté, promulgué, abrogé ou modifié dans le lieu du Pays de
l’Acheteur où se trouve le site (y compris tout changement dans
l’interprétation ou l’application dudit texte par les autorités
compétentes) d’une manière qui influe sur la date de livraison et/ou le
prix du Marché, ladite date de livraison et/ou ledit prix du Marché sera
révisé à la hausse ou à la baisse selon le cas, dans la mesure où le
Fournisseur en aura été affecté dans l’exécution d’une quelconque de
ses obligations au titre du Marché. Nonobstant les dispositions ci-dessus,
le supplément ou la réduction de coût ne sera pas versé ou crédité
séparément si ledit supplément ou ladite réduction a déjà été prise en
compte dans les dispositions relatives à la révision des prix en tant que
de besoin, conformément à la Clause 15 du CCAG.
32. Force majeure 32.1 Le Fournisseur ne sera pas exposé à la saisie de sa garantie de bonne
exécution, à des pénalités ou à la résiliation du Marché pour non-
exécution si, et dans la mesure où, son retard ou tout autre manquement
dans l’exécution des obligations qui lui incombent au titre du Marché
est dû à un cas de Force majeure.
32.2 Aux fins de la présente Clause, l’expression « Force majeure » désigne
un événement échappant au contrôle du Fournisseur, qui n’est pas
attribuable à sa faute ou à sa négligence et qui est imprévisible et
inévitable. De tels événements peuvent inclure, sans que cette liste soit
limitative, les actes de l’Acheteur au titre de la souveraineté de l’État,
les guerres et révolutions, incendies, inondations, épidémies, mesures de
quarantaine et d’embargo sur le fret.
32.3 En cas de Force majeure, le Fournisseur notifiera sans délai par écrit à
l’Acheteur l’existence de celle-ci et ses motifs. Sous réserve
108 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

d’instructions contraires, par écrit, de l’Acheteur, le Fournisseur


continuera à remplir ses obligations contractuelles dans la mesure du
possible, et s’efforcera de continuer à remplir les obligations dont
l’exécution n’est pas entravée par le cas de Force majeure.
33. Ordres de 33.1 L’Acheteur peut demander à tout moment au Fournisseur, par
modification notification, conformément aux dispositions de la Clause 8 du CCAG,
et avenants au d’apporter des modifications dans le cadre général du Marché, dans un
marché ou plusieurs des domaines suivants :
a) les plans, conceptions ou spécifications, lorsque les
fournitures à livrer au titre du Marché doivent être fabriquées
spécialement pour l’Acheteur ;

b) la méthode d’expédition ou d’emballage ;

c) le lieu de livraison ; et

d) les Services connexes qui doivent être fournis par le


Fournisseur.

33.2 Si l’une des modifications ci-dessus entraîne une augmentation ou


une réduction du coût ou du temps nécessaire au Fournisseur pour
exécuter toute partie du Marché, le prix du Marché et/ou le calendrier
de livraison/d’achèvement sera modifié de façon équitable et le
Marché sera modifié en conséquence. Toute demande d’ajustement
du Fournisseur au titre de la présente clause doit être déposée dans
les vingt-huit (28) jours suivant la date de réception, par le
Fournisseur, de l’ordre de modification émis par l’Acheteur.

33.3 Le prix que demandera le Fournisseur en échange de la prestation de


tout service connexe qui pourra être nécessaire mais qui ne figurait
pas dans le Marché sera convenu d’avance par les parties et
n’excédera pas les tarifs demandés par le Fournisseur à d’autres
parties au titre de services analogues.

33.4 Analyse de la valeur : Le Fournisseur pourra préparer, à ses frais, une


proposition fondée sur l’analyse de la valeur à tout moment durant
l’exécution du Marché. La proposition fondée sur l’analyse de la
valeur comprendra au minimum les renseignements ci-après :
(a) la (ou les) modification(s) proposée(s), et la description des
différences avec les exigences du Marché ;
(b) une analyse exhaustive des coûts et avantages de la (ou des)
modification(s) proposée(s), y compris la description et
l’estimation des coûts (y compris coûts d’exploitation et de
maintenance) susceptible d’être encourus par l’Acheteur s’il
accepte la proposition ; et
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 109

(c) la description de tout(s) impact(s) de la modification sur la


performance ou les fonctionnalités.
L’Acheteur pourrait accepter la proposition fondée sur l’analyse de
la valeur dans le cas où la proposition présente l’un ou plusieurs des
avantages ci-après :
(a) accélérer le délai de réalisation, ou
(b) réduire le coût pour l’Acheteur durant la vie utile,
(c) améliorer la qualité, l’efficacité, la sécurité ou la durabilité des
installations, ou
(d) produire un autre avantage pour l’Acheteur,
sans pour autant compromettre les fonctionnalités nécessaires des
installations.
Dans le cas où la proposition fondée sur l’analyse de la valeur est
approuvée par l’Acheteur et a pour conséquence de :
(a) réduire le Montant du Marché, le montant à payer au Fournisseur
sera le pourcentage indiqué dans le CCAP de la réduction du
Montant du Marché ; ou
(b) augmenter le Montant du Marché, mais réduire les coûts futurs
pour l’Acheteur en conséquence de tout avantage décrit en (a) à
(d) ci-avant, le montant à payer au Fournisseur sera la totalité de
l’augmentation du Montant du Marché.
33.5 Sous réserve des dispositions ci-dessus, aucune variation ou
modification des termes du Marché ne sera faite autrement que par
un avenant écrit et signé par les parties.

34. Prorogation 34.1 Si à tout moment pendant l’exécution du Marché, le Fournisseur ou


des délais ses sous-traitants se heurtent à une situation qui les empêche de
fournir les services connexes dans les délais prévus à la Clause 13
du CCAG, le Fournisseur avisera promptement l’Acheteur du retard
par écrit, de sa durée probable et de sa raison. Aussitôt que possible
après réception de la notification du Fournisseur, l’Acheteur
évaluera la situation et pourra, à sa discrétion, proroger les délais
impartis au Fournisseur pour exécuter le Marché, auquel cas la
prorogation sera ratifiée par les parties, par voie d’avenant au
marché.
34.2 À l’exception du cas de force majeure visé dans la clause 31, du
CCAG, un retard de la part du Fournisseur dans l’exécution de ses
obligations l’exposera à l’application d’une ou plusieurs des pénalités
prévues dans la Clause 27 du CCAG, sauf si une prorogation des
délais a été accordée en vertu de la Clause 34.1 du CCAG.
35. Résiliation 35.1 Résiliation pour non-exécution
110 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

a) L’Acheteur peut, sans préjudice des autres recours qu’il détient


en cas de rupture de contrat, notifier par écrit au Fournisseur la
résiliation pour non-exécution de la totalité ou d’une partie du
Marché:
i) si le Fournisseur manque à livrer l’une quelconque ou
l’ensemble des fournitures dans les délais spécifiés dans le
Marché ou dans les délais prolongés par l’Acheteur
conformément aux dispositions de la Clause 34 du CCAG ;
ou
ii) si le Fournisseur manque à exécuter toute autre obligation
au titre du Marché.
iii) Si le Fournisseur, de l’avis de l’Acheteur, s’est livré à des
pratiques de Fraude et de Corruption, telles que définies au
paragraphe 2.2 (a) de l’Annexe 1 du CCAG, au stade de sa
sélection ou lors de l’ex du Marché.
b) Au cas où l’Acheteur résilie tout ou partie du Marché, en
application des dispositions de la Clause 35.1(a) du CCAG,
l’Acheteur peut acquérir, aux conditions et de la façon qui lui
paraissent convenables, des fournitures ou des services
connexes semblables à ceux non reçus ou non exécutés et le
Fournisseur sera responsable envers l’Acheteur de tout coût
supplémentaire qui en résulterait. Toutefois, le Fournisseur
continuera à exécuter le Marché dans la mesure où il n’est pas
résilié.
35.2 Résiliation pour insolvabilité

a) L’Acheteur peut à tout moment résilier le Marché par notification


écrite adressée au Fournisseur si celui-ci est déclaré en faillite ou
devient insolvable. En ce cas, la résiliation se fera sans
indemnisation du Fournisseur, étant entendu toutefois que cette
résiliation ne préjugera ni n’affectera aucun des droits ou recours
que l’Acheteur détient ou détiendra ultérieurement.

35.3 Résiliation pour convenance


a) L’Acheteur peut à tout moment résilier tout ou partie du Marché
par notification écrite adressée au Fournisseur pour une raison de
convenance. L’avis de résiliation précisera que la résiliation
intervient unilatéralement pour raison de convenance, dans quelle
mesure l’exécution des tâches stipulées dans le Marché prend fin
et la date à laquelle la résiliation prend effet.
b) L’Acheteur prendra livraison, aux prix et aux conditions du
Marché, des Fournitures terminées et prêtes à être expédiées dans
les vingt-huit (28) jours suivant la réception par le Fournisseur de
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 111

l’avis de résiliation. S’agissant des autres fournitures restantes,


l’Acheteur peut décider :
i) de faire terminer et livrer toute partie de ces fournitures aux
prix et conditions du Marché; et/ou
ii) d’annuler le reste et de payer au Fournisseur un montant
convenu au titre des Fournitures et des Services connexes
partiellement terminés et des matériaux que le Fournisseur
s’est déjà procurés.
36. Cession 36.1 À moins d’en avoir reçu par écrit le consentement préalable de l’autre
partie, ni l’Acheteur ni le Fournisseur ne cédera, en totalité ou en
partie, ses obligations contractuelles au titre du Marché.
37. Restrictions 37.1 Nonobstant toute obligation d’entreprendre les formalités
d’exportation d’exportation dans le cadre du Marché, toute restriction
d’exportation imputable à l’Acheteur, vers le Pays de l’Acheteur, ou
à l’usage des biens ou services à fournir, lorsque de telles restrictions
d’exportation résultent de l’application de la réglementation du
commerce d’un pays qui fournit ces biens ou services, et si une telle
restriction faire entrave au Fournisseur dans l’accomplissement de
ses obligations contractuelles le Fournisseur ne sera pas tenu de
satisfaire à ses obligations de fournir les biens ou services.
Cependant ceci est à la condition expresse que le Fournisseur soit en
mesure de démontrer, à la satisfaction de l’Acheteur et de la Banque,
qu’il a accompli toutes les formalités requises avec diligence, y
compris la demande de tout permis, autorisation(s) et licence(s)
nécessaires à la livraison des biens ou services dans le cadre du
Marché. La résiliation du Marché dans ce cadre sera prononcée pour
convenance par l’Acheteur en conformité avec la Clause 35.3 du
CCAG.
112 Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales

Annexe 1
Fraude et Corruption
1. Objet
1.1 Les Directives Anti-Corruption de la Banque et la présente section sont applicables à la
passation des marchés dans le cadre des Opérations de Financement de Projets
d’Investissement par la Banque.
2. Exigences
2.1 La Banque exige, dans le cadre de la procédure de passation des marchés qu’elle finance, de
demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de ses financements) ainsi qu’aux
soumissionnaires (candidats/proposants), fournisseurs, prestataires de services,
entrepreneurs et leurs agents (déclarés ou non), personnel, sous-traitants et fournisseurs
d’observer, lors de la passation et de l’exécution de ces marchés, les règles d’éthique
professionnelle les plus strictes et de s’abstenir des pratiques de fraude et corruption.
2.2 En vertu de ce principe, la Banque
(a) aux fins d’application de la présente disposition, définit comme suit les expressions
suivantes :
(i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte,
directement ou indirectement, un quelconque avantage en vue d’influer
indûment sur l’action d’une autre personne ou entité ;
(ii) se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque agit, ou dénature des faits,
délibérément ou par négligence grave, ou tente d’induire en erreur une personne
ou une entité afin d’en retirer un avantage financier ou de toute autre nature, ou
se dérober à une obligation ;
(iii) se livrent à des « manœuvres collusoires » les personnes ou entités qui
s’entendent afin d’atteindre un objectif illicite, notamment en influant indûment
sur l’action d’autres personnes ou entités ;
(iv) se livre à des « manœuvres coercitives » quiconque nuit ou porte préjudice, ou
menace de nuire ou de porter préjudice, directement ou indirectement, à une
personne ou à ses biens en vue d’en influer indûment les actions de cette
personne ou entité ; et
(v) et se livre à des « manœuvres obstructives »
(a) quiconque détruit, falsifie, altère ou dissimule délibérément les preuves sur
lesquelles se base une enquête de la Banque en matière de corruption ou
de manœuvres frauduleuses, coercitives ou collusives, ou fait de fausses
déclarations à ses enquêteurs destinées à entraver son enquête ; ou bien
menace, harcèle ou intimide quelqu’un aux fins de l’empêcher de faire part
d’informations relatives à cette enquête, ou bien de poursuivre l’enquête ;
ou
(b) celui qui entrave délibérément l’exercice par la Banque de son droit
d’examen tel que stipulé au paragraphe (e) ci-dessous ; et
(b) rejettera la proposition d’attribution du marché si elle établit que le soumissionnaire
auquel il est recommandé d’attribuer le marché est coupable de corruption,
directement ou par l’intermédiaire d’un agent, ou s’est livré à des manœuvres
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 113

frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives en vue de l’obtention de ce


marché ;
(c) outre les mesures coercitives définies dans l’Accord de Financement, pourra décider
d’autres actions appropriées, y compris déclarer la passation du marché non-conforme
si elle détermine, à un moment quelconque, que les représentants de l’Emprunteur ou
d’un bénéficiaire du financement s’est livré à la corruption ou à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives pendant la procédure de
passation du marché ou l’exécution du marché sans que l’Emprunteur ait pris, en
temps voulu et à la satisfaction de la Banque, les mesures nécessaires pour remédier à
cette situation , y compris en manquant à son devoir d’informer la Banque lorsqu’il a
eu connaissance desdites pratiques ;
(d) sanctionnera une entreprise ou un individu, dans le cadre des Directives Anti-
Corruption de la Banque et conformément aux règles et procédures de sanctions
applicables du Groupe de la Banque, y compris en déclarant publiquement l’exclusion
de l’entreprise ou de l’individu pour une période indéfinie ou déterminée (i) de
l’attribution d’un marché financé par la Banque ou de pouvoir en bénéficier
financièrement ou de toute autre manière4 (ii) de la participation5 comme sous-traitant,
consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou prestataire de services désigné d’une
entreprise par ailleurs éligible à l’attribution d’un marché financé par la Banque ; et
(ii) du bénéfice du versement de fonds émanant d’un prêt de la Banque ou de participer
d’une autre manière à la préparation ou à la mise en œuvre d’un projet financé par la
Banque ;
(e) exigera que les dossiers d’appel d’offres et les marchés financés par la Banque
contiennent une disposition requérant des soumissionnaires (candidats/proposants),
consultants, fournisseurs et entrepreneurs, sous-traitants, prestataires de services,
fournisseurs, agents, et leur personnel qu’ils autorisent la Banque à inspecter6 les
documents et pièces comptables et autres documents relatifs à la passation du marché,
la sélection et/ou à l’exécution du marché et à les soumettre pour vérification à des
auditeurs désignés par la Banque.

4
Pour écarter tout doute, les effets d’une telle sanction sur la partie concernée concernent, de manière non exhaus-
tive, (i) le dépôt de candidature à la préqualification, l’expression d’intérêt pour une mission de consultant, et la
participation à un appel d’offres directement ou comme sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur, ou
prestataire dans le cadre d’un tel contrat, et (ii) la conclusion d’un avenant ou un additif comportant une modifi-
cation significative à un contrat existant.
5
Un sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou services (différents intitulés sont utilisés en
fonction de la formulation du dossier d’appel d’offres) désigné est une entreprise ou un individu qui (i) fait partie
de la demande de pré qualification ou de l’offre du soumissionnaire compte tenu de l’expérience spécifique et
essentielle et du savoir-faire qu’il apporte afin de satisfaire aux conditions de qualification pour une offre déter-
minée ; ou (ii) a été désigné par l’Emprunteur.
6
Les inspections menées dans ce cadre sont des vérifications sur pièces du fait de leur nature. Ils comprennent des
activités de recherche documentaire et factuelle entreprises par la Banque, ou des personnes désignées par elle,
afin de vérifier des aspects spécifiques relevant d’une enquête ou d’un audit, tel que l’évaluation de la véracité
d’une accusation éventuelle de Fraude et Corruption, par le moyen de dispositif approprié. De telles activités
peuvent inclure, sans limitation, d’avoir accès à des documents financiers d’une entreprise ou d’une personne et
les examiner, faire des copies de ces documents selon les besoins, d’avoir accès à tous autres documents, données
et renseignements (sous forme de documents imprimés ou en format électronique) jugés pertinents aux fins de
l’enquête ou de l’audit et les examiner, faire des copies de ces documents selon les besoins, avoir des entretiens
avec le personnel et toute autre personne, mener des inspections physiques et des visites de site, et obtenir la
vérification de renseignements par une tierce partie.
Section VIII. Cahier des Clauses administratives générales 115

ANNEXE 2
Déclaration EAS et/ou HS pour les Sous-traitants
[Le tableau ci-dessous doit être rempli par chaque Sous-traitant proposé par le Fournisseur, qui
n’a pas été désigné auparavant dans le Marché.]
Nom du Sous-Traitant : [insérer le nom complet]
Date : [insérer jour, mois, année]
No et titre du Marché : [insérer le numéro et le titre du Marché]
Page [insérer le numéro de page] sur [insérer le nombre total] pages

Déclaration EAS et/ou HS


conformément à la Section III, Critères de Qualification, et aux Exigences
Nous :
(a) n'avons pas fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des
obligations en matière d'EAS/HS
(b) avons fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des obligations
en matière d'EAS/HS
(c) avons fait l'objet d'une disqualification par la Banque pour non-respect des obligations en
matière d'EAS/HS. Une décision arbitrale sur le cas de disqualification a été rendue en notre
faveur.
[Si le point (c) ci-dessus est applicable, joindre la preuve d'une décision arbitrale infirmant
les conclusions sur les questions sous-jacentes à la disqualification].

Nom du Sous-traitant _________________________________

Nom de la personne dûment autorisée à signer au nom du Sous-traitant ________________

Titre de la personne qui signe au nom du Sous-traitant _____________________________

Signature de la personne nommée ci-dessus ______________________________________

Date de signature ___________________________________________________________

Contresignature du représentant autorisé du Fournisseur :

Signature : ________________________________________________________________

Date de signature ___________________________________________________________


116 Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières

Section IX. Cahier des Clauses Administratives Particulières


(CCAP)

Le Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP) complète et/ou modifie le Cahier des
Clauses administratives générales (CCAG). Lorsqu’il y a contradiction, les clauses ci-après
prévalent par rapport aux clauses du CCAG.

CCAG 1.1 (i) Le Pays de l’Acheteur est : Madagascar

CCAG 1.1 (j) L’Acheteur est : Unité de Coordination des Projets (UCP) MINISTERE DE
LA SANTE PUBLIQUE

CCAG 1.1 (o) Le(s) site(s) du Projet ou le(s) lieu(x) de destination(s) finale(s) est(sont) :
Siège de la Direction de la Veille Sanitaire, de la Surveillance
Epidémiologique et Riposte, dans l’enceinte de l’Institut National de Santé
Publique et Communautaire Mahamasina Ex-école de Médecine"

CCAG 1.1 (p) Le terme EAS/HS lorsqu’utilisé dans le Marché a la signification suivante :

• « Exploitation et Abus Sexuels (EAS) englobe les significations suivantes :


L’ « Exploitation Sexuelle » (ES), définie comme le fait d'abuser ou
de tenter d'abuser d'un état de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou
de confiance à des fins sexuelles, incluant, mais sans y être limité, le
fait de profiter monétairement, socialement ou politiquement de
l’exploitation sexuelle d’une autre personne;

Les « Abus Sexuels » (AS), définis comme toute intrusion physique


ou menace d’intrusion physique de nature sexuelle, soit par force ou
sous des conditions inégales ou par coercition ;

• Le « Harcèlement Sexuel » (HS) est défini comme toute avance sexuelle


inopportune, toute demande de faveurs sexuelles ou tout autre
comportement verbal ou physique à connotation sexuelle par le personnel
du Fournisseur à l’égard d’autres personnels du Fournisseur ou de
l’Acheteur.

CCAG 4.2 (a) Les termes commerciaux auront la signification prescrite par les Incoterms.

CCAG 4.2 (b) La version des Incoterms sera : INCOTERMS 2023 DDP

CCAG 5.1 La langue sera : « Français »

CCAG 8.1 Aux fins de notification, l’adresse de l’Acheteur sera :


Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières 117

Attention de : Le Coordonnateur National de (UCP)


Adresse : Bâtiment Administratif du Ministère de la Santé
Publique Ambohimiandra
Antananarivo 101 – Madagascar
Adresse électronique : [email protected]
Aux fins de notification, l’adresse du Fournisseur sera :

Attention de :
Adresse :
Numéro de télécopie :
Adresse électronique :
CCAG 9.1 Le droit applicable sera celui de la République de Madagascar

CCAG 10.2 Les règles de la procédure d’arbitrage, conformément à la Clause 10.2 du


CCAG, seront les suivantes :
Le litige sera arbitré par le la Chambre de Commerce Internationale (CCI).

CCAG 13.1 Détails concernant les documents d’embarquement et autres documents à fournir
par le Fournisseur sont : SANS OBJET

CCAG 14.9 CCG 14.9.1 Le Fournisseur doit avoir un code de conduite et fournir une sensi-
bilisation appropriée à son personnel effectuant [indiquer le cas
échéant : installation / exploitation / maintenance et maintenance
d’opération] qui comprend, mais sans s’y limiter, le maintien d’un
environnement de travail sûr et ne pas s’engager dans les pratiques
suivantes:
(i) toute forme de harcèlement sexuel, y compris les avances
sexuelles importunes, les demandes de faveurs sexuelles et
tout autre comportement verbal ou physique de nature sexuelle
avec le personnel d’autres fournisseurs ou acheteurs;
(ii) toute forme d’exploitation sexuelle, c’est-à-dire tout abus réel
ou tenté de la position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel
ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y
limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploita-
tion sexuelle d’autrui;
(iii) toute forme d’abus sexuel, c’est-à-dire l’intrusion physique ré-
elle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou
dans des conditions inégales ou coercitives; et
(iv) toute forme d’activité sexuelle avec des personnes de moins de
18 ans, sauf en cas de mariage préexistant.
CCAG 14.9.2 L’Acheteur peut exiger du Fournisseur qu’il retire (ou fasse retirer)
du site ou d’autres endroits où [indiquer le cas échéant :
118 Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières

installation/exploitation/maintenance/exploitation et maintenance] est exécuté,


le personnel d’un Fournisseur qui adopte des comportements qui ne sont pas
conformes au code de conduite énoncé dans le CCAG 14.9.1. Nonobstant toute
exigence de l’Acheteur de remplacer une telle personne, le Fournisseur doit
immédiatement retirer (ou faire enlever) toute personne du site ou d’autres
endroits où l’[indiquer le cas échéant: installation / exploitation / maintenance /
exploitation et maintenance] est en cours d’exécution. Dans les deux cas, le
Fournisseur désignera rapidement, le cas échéant, un remplaçant approprié doté
de compétences et d’une expérience équivalentes.

CCAG 15.1 Les prix des Fournitures livrées et Services connexes exécutés « ne seront pas »
révisables.
CCAG 16.1 Clause 16.1 du CCAG : La méthode et les conditions de règlement du Fournis-
seur au titre de ce marché sont :
Règlement de Fournitures en provenance de l’étranger :
Le règlement de la partie en devises sera effectué en toute monnaie librement
convertible
i) Règlement de l’Avance : dix (10%) pour cent du prix du Marché sera
réglé dans les 30 jours suivant la signature du Marché, contre une de-
mande de paiement, et une garantie bancaire (i) d’un montant équiva-
lent (ii) valable jusqu’à la livraison des Fournitures et (iii) conforme
au format type fournie dans le document d’appel d’offres ou à un autre
format acceptable par l‘Acheteur.
ii) A l’embarquement : quatre-vingt (80%) pour cent du prix du Marché
des Fournitures embarquées sera réglé par lettre de crédit confirmée
et irrévocable ouverte au crédit du Fournisseur dans une banque de
son pays, contre la fourniture des documents spécifiés à la Clause 13
du CCAG.
iii) À l’acceptation : dix (10%) pour cent du prix du Marché des Fourni-
tures livrées sera réglé dans les trente (30) jours suivant leur réception,
contre une demande de règlement accompagnée d’un certificat d’ac-
ceptation émis par l’Acheteur.
Le règlement de la partie en monnaie nationale sera effectué en [insérer le
nom de la monnaie de règlement] dans les trente (30) jours qui suivent la
présentation d’une demande de règlement accompagnée d’un certificat de
l’Acheteur confirmant que les Fournitures ont été livrées et que les autres
Services contractuels ont été réalisés.
Règlement des Fournitures et Services en provenance du Pays de l’Ache-
teur :
Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières 119

Règlement des Fournitures et Services en provenance du Pays de l’Acheteur sera


effectué en ARIARY, comme suit :
i) Règlement de l’Avance : dix (10%) pour cent du prix du Marché sera réglé
dans les 30 jours suivant la signature du Marché, contre un reçu et une garantie
bancaire pour un montant équivalent, et soumise conformément au modèle fourni
dans le document d’appel d’offres ou sous une autre forme acceptable par
l’Acheteur, d’un montant équivalent, et conforme au format fourni dans le
document d’Appel d’offres ou à un autre format acceptable par l’Acheteur.
ii) A la livraison : quatre-vingt (80%) pourcent du Prix du Marché sera réglé à
la réception des Fournitures contre remise des documents précisés à la
Clause 13 du CCAG.
(iii) À l’acceptation : le solde de dix (10%) pour cent du Prix du Marché sera
réglé au Fournisseur dans les trente (30) jours suivant la date du certificat
d’acceptation émis par l’Acheteur.

CCAG 16.5 Le délai au-delà duquel l’Acheteur paiera des intérêts au Fournisseur est de
Soixante-quinze (75) jours.
Le taux des intérêts de retard applicable sera le taux d’escompte de la Banque
Centrale de Madagascar + 1.

CCAG 18.1 Une Garantie de Bonne Exécution « sera » requise


le montant de la garantie de bonne exécution sera de : dix pour cent (10%) du
montant total du marché.

CCAG 18.3 Si requise, la Garantie de Bonne Exécution sera : « une garantie bancaire » ou
« chèque de banque libellé au nom de « MINSANP- UCP PPSB »
Cette garantie doit demeurer valable douze (12) mois après la date
prévisionnelle de réception des fournitures
la Garantie de Bonne Exécution sera libellée dans : la monnaie de paiement du
Marché

CCAG 18.4 La Garantie de Bonne Exécution sera libérée : au plus tard vingt-huit (28) jours
après la date d’achèvement des obligations incombant au Fournisseur au titre
de la réalisation du Marché, y compris les obligations de garantie technique
(après la période de la garantie).

CCAG 23.2 L’emballage, le marquage et les documents placés à l’intérieur et à l’extérieur


des caisses seront : [insérer en détails le type d’emballage exigé, le marquage
des colis et toute la documentation requise

CCAG 24.1 L’assurance sera souscrite conformément à l’Incoterm applicable.


120 Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières

CCAG 25.1 La responsabilité du transport des Fournitures sera comme indiquée dans les
Incoterms.

CCAG 25.2 Les services connexes à fournir sont les suivants :


a) mise en service des fournitures livrées sur le Site du Projet;
b) fourniture des outils nécessaires à l’entretien des fournitures livrées ;
c) fourniture d’un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien pour chaque
élément des fournitures livrées ;
d) et
e) formation du personnel de l’Acheteur, au lieu d’utilisation, en matière
de montage, mise en service, fonctionnement, entretien et/ou
réparation des fournitures livrées.
CCAG 26.1 Les Inspections et Essais sont :
A la réception des fournitures :
• L’Acheteur procèdera à des opérations de réception consistant à
inspecter et à vérifier sur le plan qualitatif et quantitatif que les
fournitures présentées par le Fournisseur sont conformes aux
spécifications exigées dans le Marché.
• La réception sera prononcée par une commission désignée à cet effet et
placée sous la présidence du Coordonnateur National du Projet ou son
représentant, éventuellement assistée de leur futur utilisateur. Le
Fournisseur ou son représentant dûment mandaté devra assister à la
réception. La réception des Fournitures fera l’objet d’un procès-verbal
signé par les deux parties qui donnera lieu au paiement correspondant.

CCAG 26.2 Les inspections et les essais seront réalisés au Siège de la Direction de la Veille
Sanitaire, de la Surveillance Epidémiologique et Riposte, dans l’enceinte de
l’Institut National de Santé Publique et Communautaire Mahamasina Ex-
école de Médecine

CCAG 27.1 Les pénalités de retard s’élèveront à : [insérer le nombre] % par semaine.
Toute semaine entamée sera due en totalité.

CCAG 27.1 Le montant maximum des pénalités de retard sera de : dix pour cent (10%) du
montant total du marché.
Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières 121

CCAG 28.3 La période de garantie sera de trois cent soixante-cinq jours (365) jours après
la livraison de tout ou partie des fournitures
Aux fins de(s) garantie(s), les lieux de destination finale sont : les 50 Centres
hospitaliers du pays
Clause-type

CCAG 28.3—Par modification partielle des stipulations du marché, la période


de garantie sera de trois cent soixante-cinq jours (365) jours après la livraison
de tout ou partie des fournitures. Le Fournisseur devra de plus se conformer
aux garanties de performance et/ou de consommation qui sont précisées dans le
marché. Si, pour des raisons attribuables au Fournisseur, ces garanties ne sont
pas atteintes en tout ou en partie, le Fournisseur devra à sa discrétion :
(a) réaliser à ses propres frais les changements, modifications et/ou
additions nécessaires aux fournitures ou à certains de leurs éléments,
afin que les garanties prévues au marché soient atteintes, et faire les
essais nécessaires en conformité avec la Clause 26.7 du CCAP.

ou

(b) payer des pénalités à l’Acheteur pour n’avoir pas atteint les garanties
prévues au marché. Le taux de cette pénalité est de cinq (5) pourcent.

CCAG 28.5 Le délai de réparation ou de remplacement sera de : Quinze (15) jours au plus
& 28.6 tard à compter du lendemain de la date de notification.

CCAG 33.4 NON APPLICABLE


122 Section IX. Cahier des Clauses administratives particulières

Annexe : Formule de révision des prix


SANS OBJET
123

Section X. Formulaires du Marché

Liste des formulaires

Modèle de Notification d’intention d’attribution..............................................................124

Formulaire de Divulgation des Bénéficiaires effectifs ......................................................128

Lettre de Notification de l’Attribution du Marché ...........................................................130

Acte d’Engagement ..............................................................................................................131

Modèle de Garantie de Bonne Exécution...........................................................................132

Garantie de Bonne Exécution .............................................................................................133

Modèle de Garantie de Restitution d’Avance ...................................................................134


124 Section X. Formulaires du Marché

MODELE DE NOTIFICATION D’INTENTION D’ATTRIBUTION


[La Notification d’intention d’attribution doit être adressée à chacun des Soumissionnaires
ayant remis une Offre, à moins que le Soumissionnaire ait reçu précédemment notification de
son exclusion du processus à une étape intermédiaire du processus de passation de marchés].
[Le destinataire doit être le représentant autorisé du Soumissionnaire].
À l’attention du représentant autorisé du Soumissionnaire
Nom : [insérer le nom du représentant autorisé du Soumissionnaire]
Adresse : [insérer l’adresse du représentant autorisé du Soumissionnaire]
Téléphone/télécopie : [insérer téléphone/télécopie du représentant autorisé du Soumissionnaire]
Adresse courriel : [insérer adresse courriel du représentant autorisé du Soumissionnaire]

[IMPORTANT : insérer la date de transmission de la présente Notification à tous les


Soumissionnaires. La Notification doit être envoyée à tous les Soumissionnaires simultanément,
c’est-à-dire à la même date et dans le même temps, dans toute la mesure du possible].

DATE D’ENVOI : La présente Notification est envoyée par : [courriel/télécopie] le [date] (heure
locale).

Notification d’Intention d’Attribution


Acheteur : [insérer le nom de l’Acheteur]
Intitulé du Marché : [insérer l’intitulé du Marché]
Pays : [insérer le nom du Pays de l’Acheteur]
Prêt No./Crédit No./Don No. : [insérer la référence du prêt/crédit/don]
AO No : [insérer le numéro de l’appel d’Offres en référence au Plan de Passation des Marchés]

Par la présente Notification de l’intention d’attribution (la Notification) nous vous informons
de notre décision d’attribuer le Marché ci-dessus. L’envoi de la Notification marque le
commencement de la Période d’attente. Durant ladite période, il vous est possible de :

a) demander un débriefing concernant l’évaluation de votre Offre, et/ou

b) soumettre une réclamation concernant la passation du marché, portant sur la


décision d’attribuer le marché.

1. Soumissionnaire retenu

Nom : [insérer le nom du Soumissionnaire retenu]

Adresse : [insérer l’adresse du Soumissionnaire retenu]

Prix du
[insérer le prix du Marché du Soumissionnaire retenu]
Marché :

2. Autres Soumissionnaires [INSTRUCTIONS : insérer les noms de tous les


Soumissionnaires ayant remis une Offre. Lorsque le prix de l’Offre a été évalué,
Section X. Formulaires du Marché 125

indiquez le prix évalué de chaque Offre, ainsi que le prix de chaque Offre tel que lu en
séance d’ouverture.]
Nom du Soumissionnaire Prix de l’Offre Prix évalué de l’Offre
[insérer le nom] [Prix de l’Offre] [Prix évalué de l’Offre]

[insérer le nom] [Prix de l’Offre] [Prix évalué de l’Offre]

[insérer le nom] [Prix de l’Offre] [Prix évalué de l’Offre]

[insérer le nom] [Prix de l’Offre] [Prix évalué de l’Offre]

[insérer le nom] [Prix de l’Offre] [Prix évalué de l’Offre]

3. Motif(s) pour le(s)quel(s) votre Offre n’a pas été retenue

[INSTRUCTIONS : indiquer le(s) motif(s) pour le(s) quell(s) l’Offre du Soumissionnaire


à qui cette notification est adressée n’a pas été retenue. Ne pas fournir : (a) une
comparaison point par point avec une Offre concurrente, ou (b) des renseignements
identifiés comme confidentiels par le Soumissionnaire dans son Offre.]

4. Comment demander un débriefing

DATE ET HEURE LIMITES : l’heure et la date limite pour demander un débriefing


est minuit le [insérer la date] (heure locale).
Vous pouvez demander un débriefing concernant les résultats de l’évaluation de votre Offre.
Si vous désirez demander un débriefing, votre demande écrite doit être présentée dans le
délai de trois (3) jours ouvrables à compter de la réception de la présente Notification
d’intention d’attribution.
Indiquer l’intitulé du marché, le numéro de référence, le nom du Soumissionnaire, les détails
du marché et l’adresse pour la présentation de la demande de débriefing comme suit :
À l’attention de :
Nom : [insérer le nom complet de la personne]
Titre/position : [insérer le titre/la position]
Agence : [insérer le nom de l’Acheteur]
Adresse courriel : [insérer adresse courriel]
Télécopie : [insérer No télécopie omettre si non utilisé]
Lorsqu’une demande de débriefing aura été présentée dans le délai de trois (3) jours
ouvrables, nous accorderons le débriefing dans le délai de cinq (5) jours ouvrables à compter
de la réception de la demande. Dans le cas où il ne nous serait pas possible d’accorder un
débriefing dans ce délai, la période d’attente sera prorogée jusqu’à cinq (5) jours ouvrables
après que le débriefing aura eu lieu. Dans un tel cas, nous vous informerons par le moyen le
plus rapide de la prolongation de la période d’attente et confirmerons la date à laquelle la
période d’attente prorogée expirera.
126 Section X. Formulaires du Marché

Le débriefing peut être par écrit, par téléphone, vidéo-conférence ou en personne. Nous vous
informerons par écrit et dans les meilleurs délais de la manière dont le débriefing aura lieu,
en confirmant la date et l’heure.
Lorsque la date limite de demande d’un débriefing est expirée, vous pouvez cependant
demander un débriefing. Dans un tel cas, nous accorderons le débriefing dès que possible, et
normalement au plus tard dans le délai de quinze (15) jours ouvrables suivant la publication
de la notification d’attribution du Contrat.

5. Comment formuler une réclamation

DATE ET HEURE LIMITES : l’heure et la date limite pour présenter une


réclamation est minuit le [insérer la date] (heure locale).
Indiquer l’intitulé du marché, le numéro de référence, le nom du Soumissionnaire, les détails
du marché et l’adresse pour la présentation de la demande de débriefing comme suit :
à l’attention de :
Nom : [insérer le nom complet de la personne]
Titre/position : [insérer le titre/la position]
Agence : [insérer le nom de l’Acheteur]
Adresse courriel : [insérer adresse courriel]
Télécopie : [insérer No télécopie omettre si non utilisé]
[à ce stade du processus de passation du marché] [dès réception de la présente notification]
vous pouvez soumettre une réclamation relative à la passation des marchés au sujet de la
décision d’attribution du marché. Il n’est pas nécessaire que vous ayez demandé ou reçu un
débriefing avant de présenter une réclamation. Votre réclamation doit être présentée durant
la Période d’attente et reçue par nous avant l’expiration de ladite Période d’attente.
Informations complémentaires :
Pour obtenir plus d’informations, prière vous référer au Règlement de Passation de Marchés
applicables aux Emprunteurs dans le cadre de financement de projets d’investissement, en
date de juillet 2016 (Règlement de Passation de Marchés) (Annexe III). Il vous est demandé
de lire ces documents avant de préparer et présenter votre réclamation. En outre la
Recommandation de la Banque Mondiale intitulée « Comment formuler une réclamation
relative à la passation des marchés » fournit des explications utiles sur le processus, ainsi
qu’un modèle de lettre de réclamation.
En résumé, les quatre exigences ci-après sont essentielles :
1. Vous devez être une « partie intéressée ». Dans le cas présent, cela signifie un
Soumissionnaire ayant remis une Offre dans le cadre de ce processus de sélection,
et destinataire d’une Notification d’intention d’attribution.
2. La réclamation peut contester la décision d’attribution du marché exclusivement.
3. La réclamation doit être reçue avant la date et l’heure limites indiquées ci-avant.
4. Vous devez fournir dans la réclamation, tous les renseignements demandés par les
Règles de Passation de Marchés (comme décrits à l’Annexe III).

6. Période d’attente
Section X. Formulaires du Marché 127

DATE ET HEURE LIMITES : l’heure et la date limite d’expiration de la Période


d’attente est minuit le [insérer la date] (heure locale).
La période d’attente est de dix (10) jours ouvrables à compter de la date d’envoi de la
présente Notification de l’intention d’attribution.
La période d’attente pourra être prorogée. Cela pourrait survenir lorsque nous ne sommes
pas en mesure d’accorder un débriefing dans le délai de cinq (5) jours ouvrables prescrit.
Dans un tel cas, nous vous notifierons la prorogation

Pour toute question relative à la présente Notification, prière nous contacter.


Au nom de [insérer le nom de l’Acheteur] :

Signature : ______________________________________________

Nom : ______________________________________________

Titre/position : ______________________________________________

Téléphone : ______________________________________________

Courriel : ______________________________________________
128 Section X. Formulaires du Marché

FORMULAIRE DE DIVULGATION DES BENEFICIAIRES EFFECTIFS

INSTRUCTIONS AU SOUMISSIONNAIRE RETENU : SUPPRIMER CE CARTOUCHE APRES


AVOIR REMPLI LE FORMULAIRE
Ce Formulaire de divulgation des bénéficiaires effectifs doit être rempli par le Soumissionnaire
retenu. Dans le cas d’un groupement d’entreprises, le Soumissionnaire doit fournir un
formulaire séparé pour chacun des partenaires. Les renseignements concernant les bénéficiaires
effectifs doivent être à jour à la date de sa fourniture.

Pour les besoins de ce formulaire, un bénéficiaire effectif du Soumissionnaire est une personne
morale ou physique qui possède le Soumissionnaire ou dispose du contrôle du Soumissionnaire
parce qu’elle remplit une ou plusieurs des conditions ci-après :
• détient directement ou indirectement 25% ou plus des actions
• détient directement ou indirectement 25% ou plus des droits de vote
• détient directement ou indirectement le pouvoir de nommer la majorité des membres du
conseil d’administration ou autorité équivalente du Soumissionnaire

[insérer l’intitulé de l’appel d’offres]


AO No. : [insérer le numéro de l’Appel d’Offres]
A : [insérer le nom complet de l’Acheteur]
En réponse à votre demande formulée dans la Lettre de Notification d’attribution du Marché en
date du [insérer la date de la lettre de notification] de fournir les renseignements additionnels
sur les bénéficiaires effectifs : [retenir l’option applicable et supprimer celles qui ne le sont pas]
(i) nous fournissons les renseignements sur les bénéficiaires effectifs ci-après :
Identité du détient directement ou détient directement détient directement
propriétaire indirectement 25% ou ou indirectement ou indirectement le
bénéficiaire effectif plus des actions 25% ou plus des pouvoir de nommer
droits de vote la majorité des
(Oui / Non) membres du conseil
(Oui / Non) d’administration ou
autorité équivalente
du Soumissionnaire
(Oui / Non)

[insérer le nom 
complet, la
nationalité, le pays
de résidence]

OU
(ii) nous déclarons qu’il n’y a aucun bénéficiaire effectif qui remplisse l’une au moins des
conditions ci-après :
• détient directement ou indirectement 25% ou plus des actions
Section X. Formulaires du Marché 129

• détient directement ou indirectement 25% ou plus des droits de vote


• détient directement ou indirectement le pouvoir de nommer la majorité des
membres du conseil d’administration ou autorité équivalente du
Soumissionnaire

OU
(iii) nous déclarons être dans l’incapacité d’identifier un quelconque bénéficiaire effectif qui
remplisse l’une au moins des conditions ci-après :
• détient directement ou indirectement 25% ou plus des actions
• détient directement ou indirectement 25% ou plus des droits de vote
• détient directement ou indirectement le pouvoir de nommer la majorité des
membres du conseil d’administration ou autorité équivalente du
Soumissionnaire

Nom du Soumissionnaire :* [insérer le nom complet du Soumissionnaire]

Nom de la personne autorisée à signer au nom du Soumissionnaire :** [insérer le


titre/capacité complet de la personne signataire]

En tant que : [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

En date du ________________________________ jour de [Insérer la date de signature]

*Dans le cas d’une offre présentée par un groupement d’entreprises, indiquer le nom du
groupement ou de ses partenaires, en tant que Soumissionnaire.

**La personne signataire doit avoir un pouvoir donné par le Soumissionnaire, à joindre à l’Offre.
130 Section X. Formulaires du Marché

LETTRE DE NOTIFICATION DE L’ATTRIBUTION


DU MARCHE

Date : [date]
A : [nom et adresse du Fournisseur (Soumissionnaire retenu)]

Objet : Notification No de l’Attribution du Marché ………………

Messieurs/Mesdames,
La présente a pour but de vous notifier que votre offre en date du [date] pour l’exécution de ___
[insérer le nom du Marché et le numéro d’identification, comme dans le CCAP] pour le montant
du Marché de ___________ [insérer le montant en chiffres et en lettres et le nom de la monnaie],
comme rectifié et modifié conformément aux Instructions aux soumissionnaires, est acceptée par
nos services.

Il vous est demandé de fournir (i) la Garantie de Bonne Exécution dans les 28 jours, conformément
au CCAG, en utilisant le formulaire de Garantie de bonne exécution, et (ii) les renseignements
additionnels sue les propriétaires effectifs en conformité avec l’article 45.1 des IS dans les huit (8)
Jours Ouvrables en utilisant le Formulaire de Divulgation des Bénéficiaires Effectifs, de la Section
X, Formulaires du Marché du Dossier d’Appel d’Offres.

Veuillez agréer, Messieurs, l’expression de notre considération distinguée.

[Signature, nom et titre du signataire habilité à signer au nom de l’Acheteur]

Ci-joint : Acte d’Engagement


Section X. Formulaires du Marché 131

ACTE D’ENGAGEMENT
[Le Soumissionnaire sélectionné remplit l’Acte d’Engagement conformément aux indications en
italiques]
AUX TERMES DU PRÉSENT MARCHÉ, conclu le [date] jour de [mois] de [année]
ENTRE
(1) [insérer le nom légal complet de l’Acheteur] de [insérer l’adresse complète de
l’Acheteur] (ci-après dénommé l’« Acheteur ») d’une part, et
(2) [insérer le nom légal complet du Fournisseur] de [insérer l’adresse complète du
Fournisseur] (ci-après dénommé le « Fournisseur »), d’autre part :
ATTENDU QUE l’Acheteur a lancé un appel d’offres pour certaines Fournitures et certains
Services connexes, à savoir [insérer une brève description des Fournitures et des Services
connexes] et a accepté une offre du Fournisseur pour la livraison de ces Fournitures et la prestation
de ces Services connexes, pour un montant égal à [insérer le Prix du Marché exprimé dans la/les
monnaie/s de règlement du Marché] (ci-après dénommé le « Prix du Marché»).
IL A ÉTÉ ARRÊTÉ ET CONVENU CE QUI SUIT :
1. Dans ce Marché, les mots et expressions auront le même sens que celui qui leur est
respectivement donné dans les documents du Marché auxquelles il est fait référence.
2. Les documents ci-après sont réputés faire partie intégrante du Marché et être lus et
interprétés à ce titre. Le présent Acte d’Engagement prévaudra sur toute autre pièce constitutive
du Marché.
a) la Lettre de Notification d’Attribution du Marché
b) la Lettre de Soumission
c) les Additifs Nos ___ (le cas échéant) ;
d) le Cahier des Clauses Administratives Particulières ;
e) le Cahier des Clauses Administratives Générales ;
f) Liste des Fournitures, Calendrier de Livraison, Spécifications techniques et Plans
g) les Bordereaux remplis (comprenant les Bordereaux de Prix) ;
h) tout/s autre/s document/s listé/s dans le CCAG comme formant parties du Marché.
3. En contrepartie des paiements que l’Acheteur doit effectuer au bénéfice du Fournisseur,
comme cela est indiqué ci-après, le Fournisseur convient avec l’Acheteur par les présentes de livrer
les Fournitures et de rendre les Services connexes, et de remédier aux défauts de ces Fournitures
et Services connexes conformément à tous égards aux dispositions du Marché.
4. L’Acheteur convient par les présentes de payer au Fournisseur, en contrepartie des
Fournitures et Services connexes, et des rectifications apportées à leurs défauts et insuffisances, le
prix du Marché, ou tout autre montant dû au titre du Marché, et ce, aux échéances et de la façon
prescrites par le Marché.
EN FOI DE QUOI les parties au présent Marché ont fait signer le présent document conformément
aux lois de [insérer le nom du pays dont la législation est applicable au Marché], les jour et année
mentionnés ci-dessous.
Signé par [insérer le nom et le titre de la personne habilitée à signer] (pour l’Acheteur)
Signé par [insérer el nom et le titre de la personne habilitée à signer] (pour le Fournisseur)
132 Section X. Formulaires du Marché

Modèle de Garantie de Bonne Exécution

Option 1 : (Garantie bancaire)


[Sur demande du Soumissionnaire sélectionné, la banque (garant) remplit cette garantie de
bonne exécution type conformément aux indications en italiques]
[insérer les nom de la banque et adresse de la banque d’émission]
Bénéficiaire : [insérer les nom et adresse de l’Acheteur]
Date : [insérer date]
Garantie de bonne exécution no. : [insérer No]
Garant: [insérer le nom de la banque, et l’adresse de l’agence émettrice, sauf si cela figure à
l’en-tête]
Nous avons été informés que [insérer le nom du Fournisseur] (ci-après dénommé « le
Fournisseur ») a conclu avec vous le Marché no. [insérer No] en date du [insérer la date] pour la
fourniture de [insérer la description des fournitures et Services connexes] (ci-après dénommée
« le Marché »).
De plus, nous comprenons qu’une garantie de bonne exécution est exigée en vertu des conditions
du Marché.
A la demande du Fournisseur, nous [insérer le nom de la banque] nous engageons par la présente,
sans réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, toutes sommes d’argent que
vous pourriez réclamer dans la limite de [insérer la somme en chiffres. Le Garant doit insérer un
montant représentant le montant ou le pourcentage mentionné au Marché soit dans la (ou les)
monnaie(s) mentionnée(s) au Marché, soit dans toute autre monnaie librement convertible
acceptable par l’Acheteur.] [insérer la somme en lettres]. Votre demande en paiement doit être
accompagnée d’une déclaration attestant que le Fournisseur ne se conforme pas aux conditions du
Marché, sans que vous ayez à prouver ou à donner les raisons ou le motif de votre demande ou du
montant indiqué dans votre demande.
La présente garantie expire au plus tard le [insérer la date] jour de [insérer le mois] [insérer
l’année], 7 et toute demande de paiement doit être reçue à cette date au plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes relatives aux garanties sur demande de la
CCI - 2010, Publication CCI no : 758, excepté le sous-paragraphe 15(a)(ii) qui est exclu par la
présente.
[Insérer le nom et la fonction de la personne habilitée à signer la garantie au nom de la banque]
[Insérer la signature]

7
La date est établie conformément à la Clause 18.4 des Cahier des Clauses administratives générales (« CCAG »),
en tenant compte de toute obligation de garantie technique du Fournisseur en vertu de la clause 28.2 du CCAG/CCAP
devant être garantie par une garantie d’exécution partielle. L’Acheteur doit prendre en compte le fait que, dans le
cas d’une prorogation de la durée du Marché, il devra demander au Garant de prolonger la durée de la présente
garantie. Une telle demande doit être faite par écrit avant la date d’expiration mentionnée dans la garantie. Lorsqu’il
préparera la garantie, l’Acheteur peut considérer ajouter ce qui suit à la fin de l’avant-dernier paragraphe : « Sur
demande écrite de l’Acheteur, formulée avant l’expiration de la présente garantie, le Garant prolongera la durée de
cette garantie pour une période ne dépassant pas [six mois] [un an]. Une telle extension ne sera accordée qu’une
fois. »
Section X. Formulaires du Marché 133

GARANTIE DE BONNE EXECUTION


Option 2 : Caution personnelle et solidaire
Date :
Appel d’offres No :

Bénéficiaire : __________________ [nom et adresse de l’Acheteur]


Date : _______________
Caution no. : ________________
Nous soussignés _____________________________ [nom et adresse de l’organisme de
caution]
Déclarons nous porter caution personnelle et solidaire de ____________________ [indiquer le
nom et l’adresse complète du Fournisseur titulaire du marché] (ci-après dénommé « le Titulaire »)
pour le montant de la caution de bonne exécution à laquelle le Titulaire est assujetti en qualité de
titulaire du Marché no. ________________ en date du ______________ conclu avec
__________________ [nom et adresse de l’Acheteur], ci-après dénommé « le Bénéficiaire », pour
l’exécution de _____________________ [description des fournitures] (ci-après dénommé « le
Marché ») conclu en date du ___________ [insérer la date du Marché].

Ladite caution s’élève à _________8.

Nous nous engageons à effectuer sur demande de paiement du Bénéficiaire adressée par courrier
avec accusé de réception reçue au plus tard à la date d’expiration mentionnée ci-après, et ce jusqu’à
concurrence de la somme garantie ci-dessus le versement des sommes dont le Titulaire serait
débiteur au titre du Marché du fait de la non-exécution de ses obligations contractuelles. Le présent
engagement sera réduit pour moitié sur présentation du procès-verbal de réception provisoire et
demeurera valable jusqu’au trentième jour suivant la date de délivrance du procès-verbal de
réception définitive.

SIGNATURE et authentification du signataire__________________________________


_______________________________________________________________________

Nom et adresse de l’organisme de caution______________________________________

Note : Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue
d’en faciliter la préparation
[les garanties bancaires directement émises par une banque du choix du soumissionnaire dans
tout pays éligibles seront admissibles]

8
L’organisme de caution doit insérer un montant représentant le montant du Marché mentionné au Marché soit dans
la (ou les) devise(s) mentionnée(s) au Marché, soit dans toute autre devise librement convertible acceptable par
l’Acheteur.
134 Section X. Formulaires du Marché

MODELE DE GARANTIE DE RESTITUTION D’AVANCE


(Garantie bancaire sur demande)
AOI No : ___________________________ [Insérer le numéro de l’Appel d’Offres international].
Garant : ____________________ [nom de la banque et adresse de la banque émettrice et code SWIFT]
Bénéficiaire : __________________ [nom et adresse de l’Acheteur]
Date : _______________
Garantie de restitution d’avance No. :
Nous avons été informés que [nom de l’Acheteur] (ci-après dénommé « le Donneur d’ordre ») a
conclu le Marché No., avec le Bénéficiaire en date du ______________ pour l’exécution de [nom
du marché et description des fournitures] (ci-après dénommé « le Marché »).
De plus nous comprenons qu’en vertu des conditions du Marché, une avance d’un montant de
[insérer la somme en chiffres] [insérer la somme en lettres] est versée contre une garantie de
restitution d’avance.
A la demande du Donneur d’ordre, nous prenons, en tant que Garant, l’engagement irrévocable de
payer au Bénéficiaire toute somme dans la limite du Montant de la Garantie qui s’élève à [insérer
la somme en chiffres] [insérer la somme en lettres]9. Votre demande en paiement doit comprendre,
que ce soit dans la demande elle-même ou dans un document séparé signé accompagnant ou
identifiant la demande, la déclaration que le Donneur d’ordre :
(a) a utilisé l’avance à d’autres fins que les prestations faisant l’objet du Marché; ou bien
(b) n’a pas remboursé l’avance dans les conditions spécifiées au Marché, spécifiant le montant non
remboursé par le Donneur d’ordre.
Toute demande au titre de la présente garantie doit être accompagnée par une attestation provenant
de la banque du Bénéficiaire indiquant que l’avance mentionnée ci-dessus a été créditée au compte
bancaire du Donneur d’offre portant le numéro ______________ à [nom et adresse de la banque].
Le montant de la présente garantie sera réduit au fur et à mesure à concurrence des remboursements
de l’avance effectués par le Donneur d’ordre tels qu’ils figurent aux décomptes mensuels dont la
copie nous sera présentée.
La présente garantie expire au plus tard à la première des dates suivantes : à la réception d’une
copie du décompte indiquant que 90 (quatre-vingt-dix) pourcent du Montant du Marché ont été
approuvés pour paiement, ou à la date suivante : ___.10 En conséquence, toute demande de
paiement au titre de cette Garantie doit nous parvenir à cette date au plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles Uniformes de la CCI relatives aux Garanties sur
Demande (RUGD), Publication CCI no : 758, excepté le sous-paragraphe 15(a)(ii) qui est exclu
par la présente.
__________
[Signature]
Note : Le texte en italiques doit être supprimé du document final ; il est fourni à titre indicatif en
vue d’en faciliter la préparation

9
Le Garant doit insérer le montant représentant le montant de l’avance soit dans la (ou les) monnaie (s) mention-
née(s) au Marché pour le paiement de l’avance, soit dans toute autre monnaie librement convertible acceptable par
l’Acheteur.
10
Insérer la date prévue pour la réception provisoire. Le Bénéficiaire (Acheteur) doit prendre en compte le fait
que, dans le cas de prorogation de la durée du Marché, il devra demander au Garant de prolonger la durée de la
présente garantie. Une telle demande doit être faite par écrit avant la date d’expiration mentionnée dans la garantie.
Lorsqu’il préparera la garantie, le Bénéficiaire peut considérer l’adjonction, à la fin de l’avant-dernier para-
graphe du formulaire, de la disposition suivante : « Sur demande écrite du Bénéficiaire formulée avant l’expiration
de la présente garantie, le Garant s’engage à prolonger la durée de cette garantie pour une période ne dépassant pas
[six mois] [un an]. Une telle extension ne sera accordée qu’une fois.»

Vous aimerez peut-être aussi