Gio' Air 8 S1: Manuel D'Installation Et D'Utilisation
Gio' Air 8 S1: Manuel D'Installation Et D'Utilisation
GIO’ AIR 8 S1
II
INTRODUCTION
Cher Client,
nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes européennes de référence pour les Produits de construction (EN13240
poêles à bois, EN14785 appareils à pellets, EN13229 thermo-cheminées/inserts à bois, EN 12815 cuisinières à bois), avec des matériaux
d’excellente qualité et une grande expérience dans les processus de transformation. Les produits respectent également les conditions
essentielles de la Directive 2006/95/CE (Basse Tension) et de la Directive 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
Nous vous suggérons de lire attentivement les consignes contenues dans le présent manuel pour que vous puissiez obtenir les meilleures
performances de nos produits.
Le présent manuel d’installation et d’utilisation constitue une partie intégrante du produit : s’assurer qu’il accompagne toujours l’appareil,
même en cas de cession à un autre propriétaire. En cas de perte, demander un exemplaire au service technique local ou le télécharger
directement sur le site web de l’entreprise.
Tous les règlements locaux, y compris ceux qui se reportent aux normes nationales et européennes, doivent être respectés au moment de
l’installation de l’appareil.
En Italie, sur les installations des systèmes à biomasse inférieurs à 35 KW, le Décret Ministériel de référence est le 37/08 et chaque
installateur qualifié en possession des exigences nécessaires, doit remettre le certificat de conformité du système installé. (Le système
signifie poêle+cheminée+prise d’air).
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION
Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’entreprise MCZ Group Spa.
Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous
une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, des enregistrements ou autre, sans une autorisation
préalable écrite de la part de MCZ Group Spa.
A tout moment, l’entreprise se réserve le droit de modifier éventuellement le produit sans donner de préavis. La société propriétaire
protège ses droits aux termes de la loi.
ATTENTION :
lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère puisque la non observation des prescriptions
peut provoquer de sérieux dommages au produit et compromettre la sécurité des usagers.
INFORMATIONS :
une non observation des prescriptions compromettra l'utilisation du produit.
MANUEL
consulter avec attention ce manuel ou les instructions relatives.
• Ne pas utiliser le produit comme si c’était une échelle ou une structure d’appui.
• Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les
produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du
produit. Risque d’incendie.
• Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à
la charge de l’utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et
pénale.
• Tout type de manipulation ou de substitution non autorisée de parties non
originales du produit peut être dangereux pour la sécurité de l’opérateur et
dégage l’entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
• Une grande partie des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée,
vitre, tubes de sortie fumées, etc.). Il faut donc éviter d’entrer en contact
avec ces parties sans porter de vêtements de protection ou des moyens
adéquats, comme par exemple des gants de protection thermiques ou
des systèmes d’actionnement du type « main froide ».
• Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte
ouverte ou si la vitre est cassée.
• En cas d’inutilisation prolongée tous les battants/portes/couvercles
prévus sur l’appareil doivent rester fermés.
• Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un
système de mise à la terre efficace.
• Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.
• L’accumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque « défaut
d’allumage » doit être enlevée avant de procéder à un nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien placé avant de rallumer.
• Ne pas laver le produit à l’eau. L’eau pourrait pénétrer à l’intérieur de l’unité
et endommager les isolations électriques, en provoquant des décharges
électriques.
• Ne pas stationner trop longtemps devant le produit en marche. Ne pas trop
réchauffer le local où vous séjournez et dans lequel le produit est installé. Cela
peut nuire aux conditions physiques et causer des problèmes de santé.
• Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d’incendie et qui sont
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 3
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et
des évacuations pour les fumées.
• En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et
ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes.
• Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué dans des locaux
exempts d’humidité qui ne doivent pas être exposés aux intempéries.
• Il est recommandé de ne pas enlever les pieds prévus pour l’appui du corps du
produit au sol afin de garantir une isolation adéquate, surtout dans le cas des
sols réalisés avec des matériaux inflammables.
• En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en
utilisant des matériaux inflammables.
• Les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées
uniquement par un personnel autorisé et qualifié.
• Évaluer les conditions statiques du plan sur lequel le poids du produit gravitera
et prévoir une isolation correcte dans le cas où il serait construit avec un matériau
inflammable (ex. bois, moquette, plastique).
• Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir
assemblé complètement.
• Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération
d’entretien.
• Une mauvaise utilisation ou un entretien incorrect du produit peuvent
occasionner des situations de danger
• Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le
brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des
situations de danger
• Avant de rallumer le produit, il est indispensable de toujours retirer
l’accumulation de pellet non consumé dans le brasier occasionnée par
un allumage raté, le vidage du réservoir ou par toutes les situations
qui peuvent être à l’origine d’une telle situation.
4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
INFORMATIONS :
pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’entreprise.
• Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur.
• Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Laisser par
conséquent le local où il est installé, bien aéré.
• Contrôler et nettoyer périodiquement les conduits d’évacuation des fumées (raccord à la cheminée).
• Le produit n’est pas un appareil de cuisson.
• Laisser toujours le couvercle du réservoir du combustible fermé.
• Conserver soigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation puisqu’il doit accompagner le produit toute sa vie durant. Si
jamais il devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, toujours s’assurer que le manuel accompagne le produit.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit, qui fonctionne exclusivement avec des pellets de bois, doit être installé à l’intérieur des pièces.
• pour obtenir les performances déclarées, le produit doit exécuter préalablement un cycle de fonctionnement d’au moins 15/20
heures.
• utiliser le tirage moyen des fumées de combustion spécifié dans le tableau « Caractéristiques techniques du produit ».
• le type de pellet utilisé doit respecter la norme EN ISO 17225-2 en vigueur.
• l’apport de combustible peut varier selon la longueur et de le pouvoir calorifique de ce dernier, par conséquent, certains réglages
peuvent s’avérer nécessaires pour respecter la consommation horaire spécifiée dans le tableau « Caractéristiques techniques du
produit ». L’utilisation de pellets de catégorie A1 garantit globalement un pouvoir calorifique compris des marges réduites par
rapport à celui utilisé pour les essais, mais la dimension influence de manière substantielle les performances et doit donc être en
moyenne supérieure à 24 mm de longueur et 6 mm de diamètre.
• pour un produit à bois, il faut vérifier que l’humidité résiduelle de combustible soit correcte, c’est-à-dire comprise en 12 % et 20 %.
L’augmentation de l’humidité implique des réglages différents de l’air comburants, à effectuer en intervenant sur le dispositif de
réglage correspondant, modifiant ainsi les rapports de mélange entre air primaire et air secondaire.
• il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des dispositifs susceptibles d’influencer les performances (par exemple les
ventilateurs d’air ou les dispositifs de sécurité électriques) en cas de dommages dus à la manutention.
• les performances maximales peuvent s’obtenir à la puissance de flamme et ventilation maximales.
• se conformer scrupuleusement aux points de prélèvement prévus par la réglementation aussi bien pour les émissions que pour les
températures.
CONDITIONS DE GARANTIE
L’entreprise garantit le produit, à l’exception des éléments sujets à l’usure normale (reportés à la page suivante) pour la durée de 2
(deux) ans à compter de la date d’achat qui doit être confirmée par :
• un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectuée ;
• le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l’achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu’elle puisse être exploitée, l’installation de façon professionnelle et la mise en marche de
l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié qui, dans les cas prévus, devra remettre une déclaration de
conformité de l’installation et du bon fonctionnement du produit, à l’utilisateur.
Il est conseillé d’effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions, si prévues (revêtements, peinture des murs, etc.)..
Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et l’omission de l’entretien comme prévu par le
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’entretien qui
accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l’ensemble de l’appareil ou la réparation d’un de ses composants ne prolongent pas la durée de la garantie qui reste
inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, gratuits, des parties reconnues comme défectueuses à l’origine pour
des vices de fabrication.
En cas de manifestation d’un défaut, l’acheteur devra conserver le certificat de garantie et l’exhiber au Centre d’assistance technique avec
le document remis lors de l’achat, afin de bénéficier de la garantie.
EXCLUSIONS
Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l’appareil dus aux causes suivantes :
• dommages causés par le transport et/ou la manutention
• toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme à ce qui a été
spécifié par le producteur (toujours se reporter au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil)
• dimensionnement erroné par rapport à l’usage ou défauts d’installation ou bien omission de l’adoption des mesures nécessaires afin
de garantir l’exécution de façon professionnelle.
• surchauffe impropre de l’appareil, à savoir utilisation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les
consignes fournies
• dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l’utilisateur en essayant de remédier à la défaillance initiale.
• aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l’appareil de la part de l’utilisateur après la manifestation du
défaut
• en présence de chaudière, éventuelles corrosions, incrustations ou ruptures provoquées par des courants vagabonds, de la
condensation, de l’eau agressive ou acide, des traitements détartrants effectués de façon impropre, un manque d’eau, des dépôts
de boue ou de calcaire
• manque d’efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l’installation dont l’appareil dépend
• dommages dus à des altérations exécutées sur l’appareil, des agents atmosphériques, des calamités naturelles, des actes de
vandalisme, des décharges électriques, des incendies, des défauts de l’installation électrique et/ou hydraulique.
• Le défaut d’exécution de la maintenance annuelle, de la part d’un technicien autorisé ou d’un personnel qualifié, entraîne l’annulation
de la garantie.
Sont également exclues de la présente garantie :
• les parties sujettes à l’usure normale telles que les joints d’étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles en fonte, les pièces
peintes, chromées ou dorées, les poignées et les câbles électriques, les ampoules, les voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes
les parties amovibles du foyer
• les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque
ce sont des caractéristiques naturelles du matériau et de l’utilisation du produit
• les travaux de maçonnerie
• les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur.
Toute intervention technique sur le produit pour l’élimination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être
convenue avec le Centre d’assistance technique qui se réserve d’accepter ou pas le travail correspondant, et qui quoi qu’il en soit, ne sera
pas effectuée à titre de garantie mais d’assistance technique à fournir aux conditions éventuellement et spécifiquement convenues et
selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pourraient s’avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses manipulations ou, dans tous les
cas, à des facteurs de détérioration pour l’appareil qui ne sont pas attribuables à des défauts d’origine seront à la charge de l’utilisateur.
Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et
acoustique reste également exclue.
L’entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des
personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode
d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de
l’appareil.
6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE
PIÈCES DE RECHANGE
En cas de dysfonctionnement du produit, s’adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d’assistance technique.
Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications
utiles pour les pièces de rechange.
Il est recommandé de ne pas attendre que les composants soient usés avant de penser à les remplacer ; il est utile d’effectuer des contrôles
d’entretien périodiques.
L’entreprise décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont utilisés de manière incorrecte ou
modifiés sans autorisation.
Pour tout remplacement, utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine.
Informations relatives à la gestion des déchets d’appareils électriques et électroniques contenant des piles et des
accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l’emballage ou sur la documentation de référence, indique que
le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme
de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération
de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d’éventuelles atteintes à l’environnement ou à la santé, on invite
l’utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal
de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d’appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les
modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la
conservation des ressources naturelles, le respect de l’environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d’appareils électriques et électroniques, des piles et
des accumulateurs, il faut s’adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
PARCE QU’ÉTANCHE
Les produits construits avec une structure parfaitement étanche ne consomment pas l’oxygène de l’environnement en prélevant tout l’air
de l’environnement extérieur (si opportunément canalisé) et peuvent donc être placés à l’intérieur de toutes les maisons qui demandent
un degré élevé d’isolation, comme les « maisons passives » ou « à haut rendement énergétique ». Grâce à cette technologie, il n’y a
aucun risque d’émissions de fumée dans l’environnement, les prises d’air libres dans l’environnement d’installation et les grilles d’aération
respectives ne sont pas nécessaires.
Il n’y aura donc plus de flux d’air froid rendant moins confortable l’environnement et réduisant l’efficacité globale de l’installation. Le poêle
étanche peut être également installé en présence de ventilation forcée ou de locaux pouvant aller en dépression par rapport à l’extérieur.
Chez Fero (l’importateur pour le Benelux) la service ne finit pas avec l’achat! Nos revendeurs certifiés avec la collaboration de Fero Service
vous garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil à pellet une utilisation satisfaisante pendant des années!
Si vous enregistrez votre appareil vous pouvez ainsi profiter d’un service après vente et une garantie exceptionnelle et efficace sans
compter que nous pourrons également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil.
L’enregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré
dans les 6 semaines successives à l’achat.
Team Fero
8
2-INSTALLATION
Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI
10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation.
LES PELLETS
Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel
est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre
le plus répandu sur le marché est de 6 mm (il existe également un diamètre de 8 mm) avec une longueur comprise entre 3 et 40 mm. Les
pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de 600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d’eau qui se maintient entre 5 % et 8 %
de leur poids.
C’est non seulement un combustible écologique, puisque l’on exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une combustion plus
propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets présentent aussi des avantages techniques.
Alors qu’un bon bois a un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (15 % d’humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est
de 4,9 kW/kg environ. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l’abri de
l’humidité et de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg ; le stockage est donc très pratique.
SAC DE COMBUSTIBLE DE 15 Kg
Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l’environnement.
Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus l’intérieur du brasier et de la chambre de combustion auront
besoin d’être nettoyés souvent.
Les principales certifications de qualité pour les pellets qui existent sur le marché européen permettent de garantir que le combustible
rentre dans la classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ex EN 14961). Les certifications suivantes ENPlus, DINplus, Ö-Norm M7135, sont
des exemples qui garantissent notamment le respect des caractéristiques suivantes :
Il est obligatoire d’utiliser la classe de pellets certifiés A1 selon la norme ISO 17225-2.
L’utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet
le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la
responsabilité sur le produit.
Il est notamment recommandé de vérifier, dans les données de la plaque du conduit de fumée, les distances de sécurité
qui doivent être respectées en présence de matières combustibles et le type de matériau isolant à employer. Ces consignes
doivent toujours être rigoureusement respectées pour éviter de graves dommages à la santé des personnes et à l’intégrité
de l’habitation. L’installation de l’appareil doit garantir un accès facile de l’appareil même, des tuyaux d’évacuation des fumées et du
conduit de fumée. Il est interdit d’installer le poêle dans des locaux comportant un risque d’incendie. L’installation dans des
studios, des chambres à coucher et des salles de bains est autorisée uniquement pour des appareils étanches ou fermés
équipés d’une canalisation adéquate de l’air ambiant directement à l’extérieur. Toujours garder une distance et une
protection appropriées afin d’éviter que le produit n’entre en contact avec de l’eau.
Si plusieurs appareils sont installés, il faut dimensionner correctement la prise d’air de l’extérieur.
DISTANCES MINIMALES
Il est conseillé d’installer le produit à une certaine distance de tous les murs ou des meubles, avec un tour d’air minimum pour permettre
une aération efficace de l’appareil et une bonne répartition de la chaleur dans la piè[Link] les distances des objets inflammables
ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié ci-dessous. La distance frontale des matériaux
inflammables doit être au moins égale à la valeur reportée dans le tableau des données techniques du produit.
En présence d’objets considérés comme particulièrement délicats tels que les meubles, les tentures, les canapés, augmenter la distance
du poêle de manière appropriée.
En présence de sol en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et quoi qu’il en soit, de suivre les
normes en vigueur dans le pays.
A
Parois non inflammables Parois inflammables
GIO’ AIR 8 S1
A = 5 cm A = 5 cm
B = 5 cm B = 10 cm
B
Si le sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui
protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés durant les opérations de nettoyage.
L’appareil doit être installé sur un sol ayant une capacité de charge appropriée.
Si la constitution existante ne répond pas à cette exigence, il faudra prendre les mesures adéquates (par exemple une plaque de
distribution de la charge).
10
2-INSTALLATION
PRÉAMBULE
Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 -
EN1856 - EN1457).
Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un
élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié doit posséder. Vérifier auprès des autorités locales s’il y a
des mesures de restrictions qui concernent la prise d’air comburant, le système d’évacuation des fumées y compris le conduit de fumée et
le terminal de cheminée.
L’Entreprise décline toute responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du poêle s’il est attribuable à l’utilisation du conduit de
fumée mal dimensionné qui ne répond pas aux normes en vigueur.
CONDUIT DE FUMÉE
Le conduit de fumée ou la cheminée a une grande importance pour le bon fonctionnement d’un appareil de chauffage à combustibles
solides à tirage forcé, vu que les appareils de chauffage modernes ont un rendement élevé avec des fumées plus froides et un tirage
inférieur conséquent, il est donc essentiel que le conduit de fumée soit construit de façon professionnelle et qu’il soit toujours conservé
dans un état d’efficience parfaite. Un conduit de fumée qui dessert un appareil à pellets/bois doit être au moins de catégorie T400 (ou plus
si l’appareil le requiert) et résistant au feu de suie. L’évacuation des fumées doit s’effectuer sur un conduit de fumée individuel avec des
tubes en acier isolés (A) ou sur un conduit de fumée existant et conforme à l’utilisation prévue (B).
Un simple puits de lumière en ciment doit être entubé de manière appropriée. Dans les deux solutions, prévoir un bouchon d’inspection
(AT) ou un volet d’inspection (AP) - FIG.1.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils à bois/pellets (*) ou de tout autre type (hottes... ) au même conduit de fumée.
(*) À moins qu’il n’existe des dérogations nationales (par exemple en Allemagne), qui permettent d’installer plusieurs appareils dans une
même cheminée dans certaines conditions ; dans tous les cas, il est impératif de respecter scrupuleusement les exigences relatives au
produit/à l’installation prévues par les règlementations/législations en vigueur dans le pays considéré.
min.3,5 metri
AP
AT (B)
(A)
FIGURE 1 - CONDUIT DE FUMÉE
TOIT PLAN
A = 0,50 mètre
B = DISTANCE > 2 mètres
D C = DISTANCE < 2 mètres
A B C D = 0,50 mètre
E E = VOLUME TECHNIQUE
FIGURE 2
TOIT À 15°
A = MIN. 1,00 mètre
B
B = DISTANCE > 1,85 mètre
C = DISTANCE < 1,85 mètre
C
D = 0,50 mètre AU-DESSUS
DU FAITE
E = 0,50 mètre
D F = ZONE DE REFLUX
F
A E FIGURE 3
15°
TOIT À 30°
B A = MIN. 1,30 mètre
B = DISTANCE > 1,50 mètre
C C = DISTANCE < 1,50 mètre
D = 0,50 mètre AU-DESSUS
DU FAITE
D E = 0,80 mètres
F = ZONE DE REFLUX
A
F
E FIGURE 4
30°
12
2-INSTALLATION
TOIT À 60° TOIT À 45°
B B
C
C
D
E
A F A E F
60° 45°
DIMENSIONNEMENT
La dépression (tirage) d’un conduit de fumée dépend aussi de sa hauteur. Vérifier la dépression avec les valeurs indiquées dans les
caractéristiques techniques. La hauteur minimale de la cheminée est de 3,5 mètres.
La section interne du conduit de fumée peut être ronde (c’est la meilleure), carrée ou rectangulaire (le rapport entre les côtés intérieurs
doit être ≤1,5) avec les côtés raccordés avec un rayon minimum de 20 mm. Les dimensions de la section doivent être de Ø100 mm
minimum .
Les sections/longueurs des cheminées reportées dans le tableau des données techniques sont des indications pour une installation
correcte. D’éventuelles configurations alternatives devront être correctement dimensionnées selon la méthode générale de calcul de l’UNI
EN 13384-1 ou d’autres méthodes dont l’efficience a été prouvée.
Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de conduits de fumée présents sur le marché :
Cheminée en acier AISI 316 à Cheminée en matériau Cheminée traditionnelle en Éviter les cheminées à section
double chambre isolée avec de réfractaire à double chambre argile section carrée avec intérieure rectangulaire où le
la fibre céramique ou produit isolée et gaine extérieure en entretoises insérées vides rapport entre le côté le plus
équivalent résistant à 400°C. béton allégé avec matériau isolantes. long et le plus court serait
alvéolaire type argile. supérieur à 1,5 (par ex. 20x40
ou 15x30).
EXCELLENTE BONNE MÉDIOCRE MAUVAISE
TERMINAL DE CHEMINÉE
Le terminal de cheminée est un élément déterminant pour le bon fonctionnement de l’appareil de chauffage ; il est conseillé d’utiliser un
terminal de type pare-vent (A) voir Figure 7. L’aire des ouvertures pour l’évacuation des fumées doit correspondre au moins au double de la
section du conduit de fumée/système
entubé et elle doit être conformée
de façon à ce qu’en cas de vent
aussi, l’évacuation des fumées soit
garantie. Elle doit empêcher l’entrée
de la pluie, de la neige et des animaux
éventuels. Le niveau de l’évacuation
dans l’atmosphère doit se trouver en
dehors de la zone de reflux créée par
la conformation de la toiture ou des
obstacles éventuels qui se trouvent à
proximité (voir Figure 2-3-4-5-6).
FIGURE 7
COMPOSANTS DE LA CHEMINÉE
1 LÉGENDE :
2 (1) TERMINAL DE CHEMINÉE
3 (2) VOIE D'ÉJECTION
(3) CONDUIT DE FUMÉE
4 (4) ISOLATION THERMIQUE
9 (5) PAROI EXTÉRIEURE
5 (6) RACCORD DE LA CHEMINÉE
(7) CANAL DE FUMÉE
(8) GÉNÉRATEUR DE CHALEUR
(9) VOLET D'INSPECTION
6
7
FIGURE 8
9
14
2-INSTALLATION
PRISE D’AIR EXTERNE
Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement
correct du produit. L’afflux de l’air entre l’extérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture
sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ; ou par voie indirecte, au moyen du prélèvement de l’air en
provenance des pièces contigües et communicantes de façon permanente avec la pièce d’installation (voir Figure 9 b). Les chambres à
coucher, les salles de bains, les garages et en général les locaux à risque d’incendie ne doivent pas faire partie des pièces contigües. Lors de
l’installation, il faut vérifier les distances minimales nécessaires pour réussir à prélever l’air de l’extérieur. Prendre en compte la présence
des portes et des fenêtres qui pourraient interférer avec l’afflux correct de l’air au poêle (voir schéma ci-dessous).
La prise d’air doit avoir une surface nette totale minimale de 80 cm2: la surface susdite doit être augmentée en conséquence si, à l’intérieur
du local, il y a d’autres générateurs activés (par exemple : ventilateur électrique pour l’extraction de l’air, hotte aspirante, d’autres poêles,
etc.) qui pourraient causer la mise en dépression de la pièce. Il est nécessaire de faire vérifier qu’avec tous les appareils allumés, la chute
de pression entre la pièce et l’extérieur ne dépasse pas la valeur de 4 Pa (également pour les apapreils Oyster si l’air comburant n’a pas
été correctement canalisé à l’extérieur). Si besoin est, augmenter la section d’entrée de la prise d’air qui doit être réalisée à une hauteur
proche du sol. De plus, elle doit toujours être protégée par une grille de protection extérieure anti-volatiles, de façon à ce qu’elle ne puisse
être obstruée par aucun objet.
B B
A C A
MIN.0,3 m
MIN.1,5 m
FIGURE 10
Utiliser des canaux de 80 mm ou 100 mm de diamètre en fonction du type de l’installation, avec des joints d’étanchéité en silicone ou
des dispositifs d’étanchéité analogues qui permettent de résister aux températures de fonctionnement de l’appareil (min.T200 classe
P1). Il est interdit d’employer des tubes métalliques flexibles, en fibrociment ou en aluminium. Pour les changements de
direction, il est conseillé d’utiliser un raccord en T avec un bouchon d’inspection qui permet d’effectuer facilement le nettoyage
périodique des tubes. Toujours vérifier qu’après le nettoyage, les bouchons d’inspection soient refermés hermétiquement avec le joint
d’étanchéité correspondant, en bon état.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils ou l’évacuation provenant des hottes situées au-dessus, au même canal de fumée.
L’évacuation directe à travers le mur des produits de la combustion aussi bien vers des espaces fermés qu’à ciel ouvert, est interdite.
Le canal de fumée doit se trouver à une distance minimale de 400 mm des éléments de construction inflammables ou sensibles à la
chaleur.
16
2-INSTALLATION
EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE
FIGURE 11
B
I U = ISOLANT
U A V = ÉVENTUELLE RÉDUCTION DE 100 À 80 MM
U I = BOUCHON D'INSPECTION
C S = VOLET D'INSPECTION
I I P = PRISE D'AIR
T = RACCORD EN T AVEC BOUCHON D'INSPECTION
S 4 A = MINIMUM 40 MM
B = MAXIMUM 4 M
T C = MINIMUM 3°
D = MINIMUM 400 MM
E = DIAMÈTRE DU TROU
F = VOIR FIG.2-3-4-5-6
P I
Les poêles Étanche sont prévus pour être installés dans l’habitat individuel isolé, jumelé ou groupé en bande.
Ils peuvent être mis en œuvre dans les configurations indiquées dans le tableau ci-dessous, avec des terminaux concentriques ou séparés,
en respectant les prescriptions figurant dans le Document Technique d’Application relatif au système d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion, ainsi que celles figurant dans le “Cahier des Prescriptions Communes n° 3708 V2”.
Vérifier si la référence DTA est indiquée sur l’étiquette placée à l’arrière du produit. Si
cette référence n’est pas présente, s’assurer que l’appareil que l’on est en train d’installer
et sa configuration d’installation aient été approuvés par DTA (téléchargeable sur le
site [Link]
18
2-INSTALLATION
Pour le positionnement des terminaux en zones 1-2-3 voir les prescriptions dans le Cahier des Prescriptions Techniques Communes n° 3708
V2. Pour éviter surchauffe de l’air comburant nous conseillons de ne pas utiliser plus de 6 mètres linéaires de tube concentrique.
Le diamètre du conduit doit être supérieur ou égal au diamètre de la buse du poêle, c’est-à-dire 80 mm.
En configuration horizontale (zone 3), une longueur verticale est imposée à l’intérieur de la pièce où se trouve l’appareil entre la buse de
sortie du poêle et la traversée du mur. Elle doit être supérieure à:
- 1,50 m pour les modèles avec sortie arrière
- 0,80 m pour les modèles avec sortie verticale
Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes.
- 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière
- 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale
Par la suite, la cheminée doit passer à un diamètre minimum de 100 mm. Ci-dessous les schémas illustratifs.
TERMINAUX
100/150
PLAFOND
80/125-130
TERMINAUX
100/150
MAX 3 MT.
PLAFOND
MAX 2mt.
80/125-130
20
2-INSTALLATION
Diamètre minimale raccordement prise d’air Ø50 mm voir notice Ø50 mm voir notice Ø50 mm voir notice
Longueur maximale raccordement 3,0 m a Ø50 (sans coudes) 3,0 m a Ø50 (sans coudes) en Adaptateur en proximité
prise d’air extérieure cas de prise d’air extérieure sortie fumées
Prise d’aire dans vide sanitaire Oui, si ventilé (avec mini. 500 cm2 Oui, si ventilé (avec mini. 500 NON
autour de la maison) cm2 autour de la maison)
*80 admissible jusqu’au plafond, ensuite agrandir à 100 minimum. Longueur maximale du tronçon de 80 mm :
2 m (sortie verticale) 3 m (sortie arrière)
986
Ø80
Ø48
221
179
99 138
Ø80 Ø48
43
54
482
486
22
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Testé conformément à la norme EN 14785 en accord avec la Directive 89/106/EEC (Produits de Construction)
Il est recommandé d’effectuer chaque manutention avec des moyens adaptés en faisant attention aux normes en vigueur en
matière de sécurité. Ne pas renverser l’emballage et prendre toutes les précautions pour les pièces en faïence.
Le poêle est livré avec un emballage unique. Ouvrir l’emballage, enlever les deux vis « v » qui fixent les étriers du poêle à la palette et puis
extraire l’étrier « S » du pied du poêle. Il y a quatre étriers, deux avant et deux arrière.
Positionner le poêle dans le lieu sélectionné en faisant attention qu’il soit conforme à ce qui est prévu.
Le corps du poêle ou monobloc doit toujours être déplacé verticalement et exclusivement par des chariots. Il faut faire particulièrement
attention pour que la porte et sa vitre soient préservées des chocs mécaniques qui en compromettent l’intégrité.
De toute façon, la manutention des produits doit être faite avec circonspection. Si possible, déballer le poêle à côté de la zone où il sera installé.
Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, ils ne requièrent donc pas de processus particuliers d’élimination
24
4 -INSTALLATION ET MONTAGE
C’est donc à l’utilisateur final de stocker, éliminer ou éventuellement recycler conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas
emmagasiner le monobloc ni les revêtements sans les emballages correspondants.
Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Enlever le collier en plastique qui bloque le top à la structure du
poêle.
Si on doit relier le poêle à un tuyau d’évacuation qui traverse la paroi arrière (pour s’introduire dans un conduit de fumée) faire très
attention de ne pas en forcer l’entrée.
Si l’évacuation des fumées du poêle est forcée ou utilisée improprement pour la soulever ou la positionner, on
compromet infailliblement le fonctionnement de celle-ci.
J
1. EN TOURNANT LES PIEDS DANS LE SENS HORAIRE, ON ABAISSE LE POÊLE
2. EN TOURNANT LES PIEDS DANS LE SENS ANTIHORAIRE, ON LÈVE LE POÊLE
Soulever le couvercle du réservoir « B » et enlever le couvercle « A ». Pour enlever le couvercle « A », il suffit de le soulever des pièces d’appui
en caoutchouc sur lesquels il repose.
B
A
26
4 -INSTALLATION ET MONTAGE
DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL
Le poêle est livré complètement assemblé, s’il est nécessaire d’enlever les panneaux latéraux pour une intervention technique et/ou de
nettoyage, procéder de la façon suivante:
• Soulever le couvercle du réservoir de pellet « B ».
• Enlever le couvercle « A ».
• Dans la partie supérieure, sous le couvercle « A », enlever les deux vis qui fixent le panneau « C » à la structure.
• Soulever le panneau « C » vers le haut de manière à faire sortie les quatre fiches « p » situées sur la structure du poêle des quatre
trous « r ».
• Remettre le panneau « C » en sécurité.
Procéder de la même façon avec le panneau latéral « D ».
B
A
D x
r
p
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 27
4 -INSTALLATION ET MONTAGE
DÉMONTAGE DES PANNEAUX FRONTAUX
Après avoir enlevé les panneaux latéraux « C » et « D », agir de la façon suivante :
• Retirer les quatre vis « v » et enlever le panneau avant supérieur « E ».
• Retirer les deux vis « z » et enlever le panneau avant inférieur « E ».
Remettre les panneaux « E » et « F » en sécurité.
z
28
4 -INSTALLATION ET MONTAGE
ACCÈS CARTE ÉLECTRONIQUE
m
ACCÈS MOTORÉDUCTEUR
k
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 29
4 -INSTALLATION ET MONTAGE
OUVERTURE PORTE FOYER
Pour ouvrir la porte foyer, enfiler la main froide « F » dans le trou approprié, présent dans la poignée et tirer vers soi.
Attention !
Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée.
Les portes doivent être ouvertes seulement avec le poêle éteint et froid.
30
5-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES
INSTALLATION MODEM/THERMOSTAT PROGRAMMABLE (OPTION)
Pour les installations du thermostat programmable et du modem, se référer aux instructions sur les manuels relatifs aux accessoires.
Le modem doit être fixé sur l’arrière du poêle par les velcros adhésifs, alors que le récepteur « U » du thermostat programmable doit être fixé aux
trous prévus. Fixer le récepteur « U » avec les vis en dotation, casser la semi-tranche « V » et faire passer les câbles qui devront être reliés dans la carte.
V
U
Dans Play Store pour Smartphone et Tablette Android et Itunes pour iOS, vous trouverez l’application “MCZ WIFI Easy”
En cas de chargement de pellet avec le poêle en fonctionnement, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main
froide fournie avec le poêle.
Pendant le chargement, éviter que le sac de pellets ne touche les surfaces chaudes.
Ne jamais enlever la grille de protection à l’intérieur du réservoir.
Dans le réservoir, n’insérer aucun autre type de combustible qui ne soit pas des pellets conformes aux normes
reportées ci-dessus.
Stocker le combustible de réserve à une distance de sécurité adéquate.
Ne pas verser les pellets directement sur le brasier mais seulement à l’intérieur du réservoir.
Lors du fonctionnement et de l’extinction, une grande partie des surfaces du poêle sont très chaudes (porte, poignée,
vitre, tuyaux d’évacuation des fumées, etc.) ; éviter d’entrer en contact avec ces pièces.
G
B
32
7-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher le câble d’alimentation d’abord sur l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale.
L’interrupteur général doit être actionné uniquement pour allumer le poêle ; dans le cas contraire, il est conseillé de le laisser éteint.
Durant la période où vous n’utilisez pas le poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle.
ALIMENTATION DU POÊLE
Une fois le câble d’alimentation branché dans la partie postérieure du poêle, placer l’interrupteur, toujours situé à l’arrière, sur la position
(I). Le bouton lumineux de l’interrupteur s’allume. L’interrupteur placé à l’arrière du poêle sert à donner de la tension au système.
À l’arrière du poêle, un compartiment porte-fusibles se trouve près de la prise de l’alimentation. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle
du compartiment porte-fusibles et si besoin est, les faire remplacer (3,15 A retardé) - par un technicien autorisé et qualifié.
COMPARTIMENT PORTE-FUSIBLES
Sonde d’ambiance
La sonde d’ambiance (B) est placée à l’arrière du poêle près de l’interrupteur.
Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à charger à
temps dans le brasier la quantité de pellets nécessaire pour le démarrage régulier de la flamme.
ANNULER LA CONDITION D’ALARME DE DÉFAUT D’ALLUMAGE EN LAISSANT LA TOUCHE ON/OFF ENFONCÉE PENDANT
QUELQUES INSTANTS. ÔTER LES PELLETS RESTÉS DANS LE BRASIER ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE.
L’affichage sur le panneau sera ON avec flamme clignotante. Quand la flamme cesse de clignoter, le poêle a atteint la condition de
fonctionnement pour la « fourniture de puissance ».
La température d’ambiance réglée en usine est de 20 °C, si vous voulez la changer, procéder comme décrit dans le menu réglages et de
la même façon pour régler la température de l’eau de chauffage et la vitesse du ventilateur d’ambiance (le cas échéant). Pour activer un
thermostat externe éventuel, voir le paragraphe spécifique.
EXTINCTION DE L’APPAREIL
Pour éteindre l’appareil, appuyer et garder enfoncée la touche ON-OFF de la télécommande. Le bip sonore confirme la mise en marche
de cette phase.
Alternativement, éteindre moyennant le panneau d’urgence en suivant les indications reportées au chapitre dédié.
L’appareil commencera le processus d’extinction, qui prévoit la consommation des pellets restés dans le brasier, le nettoyage de ce dernier
et l’élimination de la chaleur résiduelle dans la structure.
34
8-PREMIER ALLUMAGE
Pendant la phase d’élimination de la chaleur résiduelle, les ventilateurs d’air fonctionnent environ à 80% de leur puissance et il est
impossible d’en changer la vitesse. Ce choix dépend de la nécessité d’évacuer en toute sécurité et rapidement toute la chaleur accumulée.
La phase d’extinction peut durer de15 à 30 minutes selon la chaleur stockée dans la structure, ce qui dépend de la durée et du régime de
fonctionnement du produit durant toute la journée.
Quand la température descend sous le seuil prévu, les ventilateurs de l’air chaud et d’aspiration des fumées d’évacuation s’éteindront
automatiquement.
FOURNITURE DE PUISSANCE
À la fin de la phase d’allumage, le panneau affiche ON avec une flamme fixe au niveau 3 . La modulation suivante de la flamme vers
des puissances inférieures ou supérieures est gérée de façon autonome selon la réalisation de la température configurée.
(voir également « MODE DE FONCTIONNEMENT » - « Point de consigne de la flamme »)
Si la flamme n’apparaît pas même avec un apport de pellets régulier, vérifier l’emplacement correct du brasier qui doit reposer, en
adhérant parfaitement, sur son logement d’encastrement où il ne doit pas y avoir d’incrustations de cendre. Si l’on ne relève
rien d’anormal lors de ce contrôle, cela signifie qu’il pourrait y avoir un problème lié aux composants du produit ou bien imputable à une
mauvaise installation.
Il est conseillé de bien aérer la pièce durant l’allumage initial car le produit dégagera un peu de fumée et d’odeur de
peinture.
Ne pas rester à proximité du produit et comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. L’odeur de peinture disparaîtra après environ une heure
de fonctionnement ; nous rappelons qu’il n’y a aucun risque pour la santé.
Le produit aura tendance à s’élargir ou à se contracter durant les phases d’allumage et de refroidissement ; il pourra par conséquent
émettre de légers grincements.
Le phénomène est absolument normal étant donné que la structure est fabriquée en acier laminé et il ne devra donc pas être considéré
comme un défaut.
NE PAS ESSAYER D’OBTENIR TOUT DE SUITE DES PERFORMANCES DE CHAUFFAGE !!! LE PRODUIT NÉCESSITE
QUELQUES HEURES DE RODAGE.
Il est très important de faire en sorte de ne pas surchauffer tout de suite le produit, mais de l’amener progressivement à la température en
utilisant, au début, des puissances faibles.
De cette façon, on évitera d’endommager les soudures et la structure en acier.
Éviter de toucher le produit lors du premier allumage car la peinture durcit à ce moment là. En touchant la peinture,
la surface en acier pourrait émerger.
En cas de nécessité, faire une retouche avec une bombe de peinture de la même couleur.
7 2 3 4
1 5 6
LÉGENDE
1. Allumage/arrêt du poêle 5. Diminution du set de température/fonctions de
2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation.
3. Menu 6. Augmentation du set de température/fonctions de
4. Défilement du menu de programmation en montant. programmation.
7. Écran.
36
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
MENU PRINCIPAL
On y accède en appuyant sur la touche 3 (menu). Les rubriques auxquelles on accède sont les suivantes :
• Date/Heure
• Minuteur
• Sleep (seulement avec le poêle allumé)
• Configurations
• Infos
Le réglage du jour et de l’heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du timer.
Six programmes MINUTEUR peuvent être définis ; pour chacun d’entre eux, l’utilisateur peut choisir l’heure d’allumage et d’arrêt et les
jours de la semaine où l’activer.
Lorsqu’un ou plusieurs programmes sont activés, le panneau affiche l’un après l’autre l’état du poêle et TIMER « n » où « n » est le numéro
relatif aux programmes TIMER activés, séparés entre eux par un tiret.
Exemple :
TIMER 1 Programme timer 1 activé.
TIMER 1-4 Programmes timer 1 et 4 activés.
TIMER 1-2-3-4-5-6 Programmes timer tous activés.
EXEMPLE DE PROGRAMMATION
Poêle allumé ou éteint :
• entrer dans le MENU,
• défiler avec les flèches <> jusqu’à la rubrique TIMER,
• appuyer sur la touche « menu »
• le système propose « P1 » (Appuyer sur les touches <> pour les timers suivants P2,P3, P4, P5, P6)
• Pour activer « P1 », appuyer sur la touche « menu ».
• appuyer sur + - et sélectionner « ON »
• confirmer avec la touche « menu ».
À ce stade, il proposera 00:00 comme heure de départ, à l’aide de la touche + - , régler l’heure de départ et appuyez sur « menu » pour
confirmer.
L’étape suivante propose d’arrêter la chaudière 10 minutes après l’heure configurée pour l’allumage : appuyer sur la touche + et régler
l’heure d’arrêt, confirmer avec la touche « menu ».
Ensuite, les jours de la semaine seront proposés pour actionner ou pas le timer qui vient d’être configuré. Avec les touches - ou +, mettre
en évidence avec le fond blanc le jour où vous souhaitez activer le timer et confirmer en appuyant sur « menu ». Si aucun jour de la semaine
n’est confirmé comme étant activé, à son tour, le programme timer ne sera pas activé dans la page-écran d’état.
Continuer avec la programmation des jours suivants ou appuyer sur la touche « ESC » pour quitter. Répéter la procédure pour programmer
les autres timers.
P1 P2
ON OFF day (jour) ON OFF day (jour)
08:00 11:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi)
Poêle allumé de 08:00 à 14:00
P1 P2
ON OFF day (jour) ON OFF day (jour)
17:00 24:00 mon (lundi) 00:00 06:00 tue (mardi)
Poêle allumé de 17:00 le lundi à 06:00 le mardi
38
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
MODE DE FONCTIONNEMENT
MENU RÉGLAGES
Les configurations du menu « Réglages » déterminent le mode de fonctionnement du poêle.
Pour accéder au menu des réglages, procéder comme suit :
• Appuyer sur les touches - +.
• Défiler avec les flèches < > et choisir « Set T Amb. » (Consigne T ambiante) ou « Set T Ventilazione » (Consigne T eau) ou « Set
Fiamma » (Consigne Flamme)
• Appuyer sur « menu » pour entrer dans l’option choisie.
• Modifier avec les touches + -.
• Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter.
Set T Amb (Consigne T ambiante) - Cette fonction permet de configurer la température à atteindre dans la pièce où le poêle est installé,
allant d’un minimum de 5 °C jusqu’à un maximum de 35 °C. Lorsque cette condition est satisfaite, le poêle se met dans l’état correspondant
aux valeurs minimum de consommation (flamme et vitesse ventilateur air chaud au minimum, pour ensuite reprendre les valeurs
configurées lorsque la température ambiante descend en-dessous du seuil configuré.
N.B : Le point à droite de la température ambiante lue sur l’écran du panneau de commandes indique le demi-degré (ex. 23.° équivaut à
23,5 °C).
Set Vent (Consigne ventilation) - cette fonction permet de sélectionner la vitesse souhaitée pour le ventilateur d’ambiance de 1 à 5.
Set Fiamma (Consigne flamme) - cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme d’un minimum de 1 à un maximum de
5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur de consommation du combustible différente : en réglant 5, on chauffe la pièce en
moins de temps, en réglant 1, on peut maintenir la température ambiante constante pour une période de temps plus longue. Le point de
consigne de la flamme se configure automatiquement au minimum quand la valeur de la température configurée est satisfaite.
a - Langue
Pour sélectionner la langue, procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Défiler avec les flèches et choisir « langue ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Avec les touches + - , choisir la langue souhaitée ((IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DK/SLO)
• Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter.
b - Nettoyage
Pour choisir « Entretien » (seulement lorsque le poêle est éteint), procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Nettoyage ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• A l’aide des touches + -, sélectionner « ON ».
• Appuyer sur « esc » pour sortir.
40
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
d - Tons
Cette fonction est désactivée par défaut : pour l’activer, procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Défiler avec les flèches et choisir « tons ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• A l’aide des touches + -, sélectionner « On/Off ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter.
j - Test composants
Il peut s’effectuer seulement lorsque le poêle est éteint, il permet de sélectionner les composants à tester :
• Bougie de préchauffage : elle est allumée pendant une durée fixe d’1 minute durant laquelle le panneau affiche les secondes du
compte à rebours.
• Vis sans fin : elle est alimentée pendant une durée fixe d’1 minute durant laquelle le panneau affiche les secondes du compte à
rebours.
• Aspirateur : il est activé à 2500 t/min pendant une durée fixe d’1 minute durant laquelle le panneau affiche les secondes du compte
à rebours.
• Échangeur : il permet de faire le test en V5 pendant une durée fixe d’1 minute durant laquelle le panneau affiche les secondes du
compte à rebours.
42
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
Pour activer la fonction « Test composants » (seulement lorsque le poêle est éteint), procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Défiler avec les flèches et choisir « Test des composants ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Avec les touches + - , choisir le test à effectuer.
• Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter.
i - Menu technique
Pour accéder au menu technique, appeler un centre d’assistance car il faut un mot de passe pour entrer.
Pour intervenir sur le « menu technique », procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Défiler avec les flèches et sélectionner « Menu technique ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer.
• Avec les touches + -, choisir « type de produit », « service », « mémoires compteurs », « paramètres ».
• Appuyer sur « menu » pour confirmer et sur « esc » pour quitter.
MENU INFO
• Product type
• Firmware Version
• Software info
• Heures totales
• Nombre d’allumages
• Rpm (tr/min) aspirateur
• [Link]ées
• Tension échangeur
• Chargement vis sans fin
• Flamme
Le thermostat d’ambiance n’est pas compris avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien
spécialisé.
ATTENTION !
Les câbles électriques ne doivent pas toucher les parties chaudes du poêle.
La température du poêle peut être également commandée par un thermostat d’ambiance externe. Celui-ci est placé dans une position
médiane par rapport à la pièce d’installation et il garantit une plus grande correspondance entre la température de chauffage requise à la
chaudière et celle qu’elle fournit effectivement.
Raccorder les câbles en provenance du thermostat externe à la borne « Term opt » sur la carte N100 présente sur le poêle.
Activer le thermostat externe (configuration d’usine OFF) de la manière suivante :
• Appuyer sur la touche « menu ».
• Défiler avec les flèches jusqu’aux « Configurations ».
• Sélectionner en appuyant sur « menu »
• Parcourir de nouveau avec les flèches jusqu’à « Thermostat externe ».
• Sélectionner en appuyant sur « menu »
• Appuyer sur les touches - +.
• Pour actionner le thermostat externe, sélectionner « On ».
• Appuyer sur la touche « menu » pour confirmer.
• Appuyer sur la touche « esc » pour quitter.
Une fois que le thermostat externe est activé sur le panneau, ON ou OFF apparaîtra au lieu de la température relevée par la sonde située
sur le poêle, selon le besoin de chaleur venant du thermostat externe.
44
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
Télécommande (accessoire NON FOURNI)
1 6
2 5
3 4
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l’environnement ; elles doivent donc être éliminées à part dans
des conteneurs prévus à cet effet.
Si la télécommande est éteinte à cause de l’absence de pile, il est possible de commander le poêle sur le panneau de
contrôle placé dans la partie supérieure du poêle.
Durant l’opération de remplacement, faire attention à la polarité en suivant le symbole imprimé sur le compartiment
interne de la télécommande.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 45
10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT
LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants :
PRESSOSTAT
Il contrôle la pression dans le conduit de fumée. Il s’occupe de bloquer la vis sans fin de chargement des pellets si l’évacuation est bouchée
ou s’il y a des contre-pressions importantes (vent).
MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s’arrête, le poêle continue à fonctionner jusqu’à ce que la flamme s’éteigne à cause du manque de combustible et
jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau minimum de refroidissement.
ALLUMAGE RATÉ
Si durant la phase d’allumage, aucune flamme ne se développe, le poêle se met en alarme.
C’est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l’intervention du système de sécurité, qu’il est possible
d’allumer le produit en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle
anomalie il s’agit, consulter ce manuel qui explique comment intervenir en fonction du message d’alarme que le
produit expose.
46
11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
SIGNALISATIONS DES ALARMES
Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition
d’alarme.
Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’est pas prévu uniquement pour les
alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
A02 Extinction anormale du feu. Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir.
A08 Fonctionnement anormal du ventilateur fumées. Supprimer l'alarme et rallumer le poêle. Si l'alarme
persiste, contacter le centre d'assistance.
A09 Panne de la sonde des fumées. Supprimer l'alarme et rallumer le poêle. Si l'alarme
persiste, contacter le centre d'assistance.
Avis de maintenance périodique (non bloquant). A l'allumage, lorsque cet écrit clignotant apparaît,
48
12-ALARMES
En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A05, il est rappelé :
il est nécessaire de vérifier certains points pour déterminer la nature du problème et éventuellement intervenir sur certains réglages et/
ou sur les dispositifs de sécurité afin de rétablir le bon fonctionnement du produit.
Rappelons toutefois que chaque réglage ou modification qui agit sur les dispositifs de sécurité de fonctionnement doit être effectué
uniquement si LE PRODUIT EST INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX NORMES ET LOIS EN VIGUEUR ET SI SON ENTRETIEN EST EFFECTUÉ
CORRECTEMENT PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ ET QUALIFIÉ. Toute modification effectuée sommairement pour permettre le
fonctionnement du produit dans des conditions non règlementaires peut entraîner de graves dommages matériels ou physiques. Le cas
échéant, le fabricant décline toute responsabilité.
Attention !
Les réglages doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé et qualifié, sous sa propre responsabilité
et après vérification de la conformité de l’installation. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux éventuels
dommages matériels ou physiques en cas de modification des dispositifs de sécurité.
Comme indiqué précédemment, l’alarme A05 signale une baisse de pression interne au produit qui peut être générée par une difficulté à
expulser les fumées (obstruction du conduit de fumée par la cendre) ou à aspirer l’air comburant (obstruction de la canalisation ou prise
d’air insuffisante), ou par l’ouverture d’un compartiment du poêle (porte feu ou couvercle du réservoir à pellets).
Compte tenu des indications précédentes, avant d’intervenir sur les dispositifs de sécurité ou sur tout réglage, il est nécessaire de vérifier
dans cet ordre s’il existe des anomalies potentielles susceptibles de générer l’alarme. Vérifier ensuite que :
50
13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE
SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT
GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT
Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets,
principalement dus à des installations incorrectes et des entretiens inappropriés.
Nous vous assurons que tous nos produits sont extrêmement sûrs et certifiés selon les normes européennes de référence. Le système
d’allumage a été testé avec la plus grande attention afin d’augmenter l’efficacité d’allumage et éviter tout problème, même dans les pires
conditions d’utilisation. Quoi qu’il en soit, comme tout autre produit à pellets, nos appareils doivent être installés correctement et les
opérations périodiques de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées afin de garantir un fonctionnement sûr. Nos études suggèrent
que ces dysfonctionnements sont principalement dus à la combinaison de certains ou de tous les facteurs suivants :
• L’obstruction des trous du brasier ou la déformation du brasier, résultat d’un entretien insuffisant, des conditions susceptibles de
provoquer des allumages retardés, générant une production anormale de gaz non brûlés.
• L’insuffisance de l’air de combustion en raison d’une taille réduite ou de l’obstruction du canal d’entrée de l’air.
• L’utilisation de canaux de fumée non conformes aux exigences règlementaires en matière d’installation, qui ne garantissent pas un
tirage adéquat.
• L’obstruction partielle de la cheminée, due à un entretien insuffisant, qui réduit le tirage et rend donc l’allumage difficile.
• Un conduit de cheminée terminal non conforme aux indications du manuel d’instruction, et donc inapproprié pour prévenir des
phénomènes de tirage inverse.
• Ce facteur devient déterminant quand le produit est installé dans des zones particulièrement venteuses, telles que les zones côtières.
La combinaison d’un ou plusieurs de ces facteurs peut générer des conditions de grave dysfonctionnement.
Pour éviter cela, il est fondamental de garantir une installation du produit conforme aux règlementations en vigueur.
Il est également essentiel de respecter les simples règles suivantes :
• Suite à chaque extraction pour le nettoyage, le brasier doit toujours être remis correctement dans sa position de fonctionnement
avant tout utilisation du produit, en éliminant complètement la saleté résiduelle éventuellement présente sur la base d’appui.
• Les pellets ne doivent jamais être chargés manuellement dans le brasier, ni avant un allumage, ni pendant le fonctionnement.
• L’accumulation de pellets non brûlés suite à un éventuel allumage raté doit être éliminée avant de rallumer l’appareil. Contrôler qu’il
soit positionné correctement dans son logement et que l’entrée d’air comburant et la sortie des fumées soit régulières.
• Si l’appareil rate l’allumage de manière répétée, il est conseillé de suspendre immédiatement son utilisation et de contacter un
technicien habilité afin de contrôler son fonctionnement.
Le respect de ces indications est absolument suffisant pour garantir un bon fonctionnement du produit et éviter tout problème.
Si les précautions susmentionnées ne sont pas respectées et qu’à l’allumage, une surcharge de pellets se produit dans le brasier, entraînant
la génération anormale de fumée dans la chambre de combustion, respecter scrupuleusement les indications suivantes :
• Ne débrancher en aucun cas le produit de l’alimentation électrique : cela arrêterait le ventilateur d’aspiration des fumées et
provoquerait le dégagement de fumées dans la pièce.
• Ouvrir les fenêtres par précaution, pour aérer la pièce d’installation et évacuer les fumées éventuellement dégagées dans la pièce (la
cheminée pourrait ne pas fonctionner correctement).
• Ne pas ouvrir la porte feu : cela compromettrait le bon fonctionnement du système d’évacuation des fumées vers la cheminée.
• Éteindre simplement le poêle en agissant sur le bouton d’allumage et d’extinction du tableau de commande (et non sur le bouton
postérieur de la prise d’alimentation !) et s’éloigner du produit en attendant que la fumée soit totalement évacuée.
• Avant toute tentative de rallumage, nettoyer complètement le brasier et ses trous de passage de l’air afin d’éliminer toute incrustation
et les éventuels pellets non brûlés ; remettre le brasier en place dans son logement en éliminant les éventuels résidus présents sur
sa base d’appui. Si l’appareil rate l’allumage de manière répétée, il est conseillé de suspendre immédiatement son utilisation et de
contacter un technicien habilité afin de contrôler son fonctionnement et celui de la cheminée.
Le produit requiert peu d’entretien s’il est utilisé avec des pellets certifiés et de qualité.
52
14-NETTOYAGES
Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l’extraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée
sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il suffit d’utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent
état de marche.
NETTOYAGE DE LA VITRE
Pour le nettoyage de la vitrocéramique, il est conseillé d’utiliser un pinceau sec ou, en cas de saleté importante, le détergent en spray
spécifique à pulvériser en petite quantité pour la nettoyer avec un chiffon.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage de la vitre, ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes
et sur les joints d’étanchéité de la porte feu (cordon en fibre de céramique).
D A
n
y
o C
y
F
54
14-NETTOYAGES
NETTOYAGE ÉCHANGEUR
NETTOYAGE COMPARTIMENT SUPÉRIEUR
Lorsque le poêle est froid et sans revêtements, procéder au nettoyage de l’échangeur supérieur. Après avoir retiré le tiroir le bouchon pour
le nettoyage inférieur « N » (voir le paragraphe précédent), à l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du
foyer (voir la flèche) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur.
Procéder ensuite en enlevant la calorite supérieure « H », pour cela ouvrir la porte du foyer, en haut avec les mains lever la plaque en
calorite « H » vers le haut, l’incliner vers la droite ou la gauche de façon à la faire sortir des supports et l’enlever.
H
2 H
1
3
Avec le bec de l’aspirateur, aspirer les éventuelles cendres et poussière accumulées sur l’échangeur (voir la flèche).
56
14-NETTOYAGES
Également sur la partie en haut, en enlevant le panneau frontal « E » (voir les indications aux paragraphes dédié) passer avec le bec de
l’aspirateur et enlever l’éventuelle poussière accumulée.
Puis bien nettoyer aussi l’échangeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter l’ensemble.
58
14-NETTOYAGES
MISE EN HORS SERVICE (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d’éteindre le produit, il est conseillé d’enlever tous les pellets du réservoir, à l’aide d’un aspirateur à long
tube.
Il est conseillé d’enlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de
l’air comburant pouvant amener de l’humidité à l’intérieur de la chambre de combustion mais surtout, de demander à un technicien
spécialisé de rafraîchir la peinture à l’intérieur de la chambre de combustion avec des peintures siliconées spécifiques en spray (à acheter
dans n’importe quel point de vente ou dans les CAT) lors des opérations d’entretien programmé annuel de fin de saison. La peinture
protège ainsi les parties à l’intérieur de la chambre de combustion en bloquant tout type de processus d’oxydation. Durant la période
d’inutilisation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence
d’enfants, nous conseillons d’enlever le câble d’alimentation.
Si au rallumage, en appuyant sur l’interrupteur général placé sur le côté du produit, l’écran du panneau de contrôle ne s’allume pas, cela
signifie qu’il pourrait être nécessaire de remplacer le fusible de service.
Sur le côté du produit, il y a un compartiment porte-fusibles qui se trouve à proximité de la prise d’alimentation. Après avoir débranché les
fiches de la prise de courant, ouvrir le couvercle du compartiment porte-fusibles à l’aide d’un tournevis, et si nécessaire les faire remplacer
(3,15 A retardé) par un technicien autorisé et qualifié.
Il est conseillé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d’assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et
de fonctionnement des composants internes. Vous trouverez ci-dessous le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d’entretien
indispensables pour le fonctionnement correct du produit.
PARTIES/PÉRIODE 1 JOUR 2-3 JOURS 1 AN
Brasero ·
Compartiment de récupération des cendres ·
Vitre ·
Échangeur inférieur ·
Échangeur complet ·
Conduit des fumées ·
Joint de la porte ·
Pile de la télécommande (si acheté/option) ·
Fonctionnalité fermeture porte ·
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 59
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ATTENTION !
Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à
l’arrêt et la prise électrique débranchée.
60
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant. Nettoyer le brasier et contrôler que tous
brasier, la vitre de la porte se salit et les trous soient ouverts. Effectuer un
la flamme est faible. nettoyage général de la chambre de
combustion et du conduit de fumée.
Contrôler que l'entrée de l'air ne soit pas
obstruée.
Pellets humides ou inappropriés. Changer le type de pellets.
Moteur d'aspiration des fumées en panne. Vérifier, et éventuellement, remplacer le
moteur.
Le moteur d'aspiration des fumées ne Le poêle n'est pas sous tension électrique. Vérification de la tension de réseau et du
fonctionne pas. fusible de protection.
Le moteur est en panne. Vérifier le moteur et le condensateur, et
éventuellement, le remplacer.
La carte mère est défectueuse. Remplacer la carte électronique.
Le panneau de contrôle est en panne. Remplacer le tableau de commande.
Le ventilateur de l'air de convection Sonde thermique de contrôle de Vérifier le fonctionnement sonde et éven-
ne s'arrête jamais. la température défectueuse ou tuellement la remplacer.
endommagée.
En position automatique le produit Thermostat configuré au minimum. Configurer à nouveau la température du
fonctionne toujours à la puissance thermostat.
maximale.
Thermostat ambiant en position Configurer à nouveau la température du
maximale. thermostat.
Sonde de détection de la température en Inspection de la sonde et remplacement
panne. éventuel.
Tableau de commande défectueux ou en Vérification du tableau et remplacement
panne. éventuel.
Le produit ne part pas. Défaut d'énergie électrique. Contrôler que la prise électrique soit bien
insérée et que l'interrupteur général soit
sur « I ».
Intervention sonde de température des Contrôler les paramètres de la recette.
pellets.
Fusible en panne. Remplacer le fusible.
Pressostat en panne (signale blocage). Faible pression de l'eau dans le poêle.
62
16-CARTE ÉLECTRONIQUE
1 2 3 4 5
DÉBRANCHER LE
CÂBLE D'ALIMENTA-
TION 230 V AVANT
D'EFFECTUER TOUTE
OPÉRATION SUR LES
CARTES ÉLECTRIQUES
12 9
11 10 8 7 6
LÉGENDE CÂBLAGES
N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l’une de
l’autre.